Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,750 --> 00:01:17,676
What do you think?
2
00:01:17,876 --> 00:01:19,503
Does this look
like a nice place?
3
00:01:19,836 --> 00:01:21,346
Do you think
anyone else is here?
4
00:01:21,546 --> 00:01:24,508
I saw a couple down
by the lake over there.
5
00:01:26,218 --> 00:01:29,513
But not to worry,
we're all alone.
6
00:01:46,570 --> 00:01:47,780
Look under the dash.
7
00:01:48,114 --> 00:01:49,114
Okay.
8
00:02:13,806 --> 00:02:16,142
Alright, now we can get high.
9
00:02:40,915 --> 00:02:41,958
Look in the sky.
10
00:02:42,292 --> 00:02:43,668
Yeah, it's nice.
11
00:02:45,211 --> 00:02:47,589
This is one of the nicest
times I've ever had.
12
00:02:47,922 --> 00:02:51,676
If you behave yourself, I
have a nice surprise for you.
13
00:02:52,010 --> 00:02:53,210
What do you mean behave?
14
00:02:53,470 --> 00:02:55,680
You've been seeing Mary.
15
00:02:56,014 --> 00:02:58,564
Oh, that's nothing, she
was just giving me some, uh,
16
00:02:58,850 --> 00:03:00,143
some notes for class.
17
00:03:00,477 --> 00:03:01,519
In her bedroom?
18
00:03:03,771 --> 00:03:06,566
I'm gonna kill that loudmouth
little brother of hers.
19
00:03:06,900 --> 00:03:07,617
Look, honest.
20
00:03:07,817 --> 00:03:09,402
It doesn't matter.
21
00:03:39,223 --> 00:03:40,724
You gonna tease me all night,
22
00:03:41,058 --> 00:03:44,311
or I get a little
action this time?
23
00:03:44,645 --> 00:03:46,104
Oh, I want you.
24
00:03:47,481 --> 00:03:48,774
Oh, that's it.
25
00:04:01,161 --> 00:04:02,713
They always make
these things sticky.
26
00:04:02,913 --> 00:04:03,913
I know.
27
00:04:04,915 --> 00:04:06,291
Oh wait, oh wait.
28
00:04:09,502 --> 00:04:10,670
You cracked it.
29
00:04:35,611 --> 00:04:36,611
No, not yet.
30
00:04:38,573 --> 00:04:39,782
Let's take a dip first,
31
00:04:40,116 --> 00:04:42,952
and then I'll give
you your surprise.
32
00:04:56,965 --> 00:04:58,633
Where's my surprise?
33
00:04:58,967 --> 00:05:01,761
First let me clean the sand off.
34
00:06:30,057 --> 00:06:31,734
I've gotta go see
a man about a dog.
35
00:06:31,934 --> 00:06:32,902
What?
36
00:06:33,102 --> 00:06:34,977
I've gotta go to the john.
37
00:06:35,311 --> 00:06:38,072
Is this kiss and tell, or do
you have another heavy date?
38
00:06:38,272 --> 00:06:40,233
I'll be right back.
39
00:06:40,566 --> 00:06:42,318
Come back soon
and then I'll have
40
00:06:42,652 --> 00:06:44,487
another surprise for you.
41
00:07:25,986 --> 00:07:29,364
'Bout time, what
took you so long?
42
00:07:29,698 --> 00:07:30,698
Billy, Billy?
43
00:08:50,986 --> 00:08:52,738
We're through with donor FC85.
44
00:08:53,072 --> 00:08:55,124
But she's still alive,
can't we take more out?
45
00:08:55,324 --> 00:08:56,924
Don't wanna take a chance on her
46
00:08:57,243 --> 00:08:58,294
dying during the extraction.
47
00:08:58,494 --> 00:09:00,046
If she dies during
the extraction,
48
00:09:00,246 --> 00:09:02,455
the entire container
will be contaminated.
49
00:09:02,789 --> 00:09:04,424
We have enough for
another shipment now.
50
00:09:04,624 --> 00:09:05,959
Oh, don't drop it.
51
00:09:08,127 --> 00:09:10,046
These are the
platelets that not only
52
00:09:10,380 --> 00:09:13,007
stop bone degeneration
in our elders,
53
00:09:13,341 --> 00:09:16,052
they will allow us to survive
for hundreds of years.
54
00:09:16,386 --> 00:09:18,137
Beyond the normal life span.
55
00:09:18,471 --> 00:09:19,848
Think, Cora.
56
00:09:20,181 --> 00:09:22,067
Without these platelets,
your bones eventually
57
00:09:22,267 --> 00:09:25,144
grow fragile and break, you'd
be dead within 100 years,
58
00:09:25,478 --> 00:09:28,189
but with them, you increase
your life expectancy
59
00:09:28,523 --> 00:09:29,941
by 200 years or more.
60
00:09:33,194 --> 00:09:35,071
Not all our people will survive
61
00:09:35,405 --> 00:09:39,742
if we don't increase our
production drastically.
62
00:09:40,076 --> 00:09:41,786
I think this one's dead.
63
00:09:42,120 --> 00:09:44,914
No, she'll cling to
life for another 48 hours.
64
00:09:45,248 --> 00:09:47,041
Put her in the others.
65
00:09:48,293 --> 00:09:51,795
Need your assistance
in extraction room.
66
00:11:17,672 --> 00:11:20,299
Oh, we must have been
down there over a minute.
67
00:11:20,633 --> 00:11:21,801
I'm still dizzy.
68
00:11:23,344 --> 00:11:25,062
That's just the
effect of my kissing.
69
00:11:25,262 --> 00:11:27,112
Oh, I think maybe
it's lack of oxygen.
70
00:11:27,389 --> 00:11:28,106
Uh yeah?
71
00:11:28,306 --> 00:11:29,065
You wanna try it again?
72
00:11:29,265 --> 00:11:30,150
Yeah!
73
00:11:30,350 --> 00:11:31,485
This time let's do it deeper.
74
00:11:31,685 --> 00:11:32,685
Ooh, deeper tongue?
75
00:11:32,936 --> 00:11:34,070
No, silly, deeper
under the water.
76
00:11:34,270 --> 00:11:35,363
And no tongue, makes me laugh.
77
00:11:35,563 --> 00:11:36,563
Okay.
78
00:11:53,123 --> 00:11:54,174
♪ See them standing
on the corner
79
00:11:54,374 --> 00:11:55,842
♪ In their black leather jackets
80
00:11:56,042 --> 00:11:59,170
♪ Checking out the
ladies walking by
81
00:11:59,504 --> 00:12:00,764
♪ We got the rhythm
of the street
82
00:12:00,964 --> 00:12:02,173
♪ Turning up the heat
83
00:12:02,507 --> 00:12:05,969
♪ You know they ain't
looking at your eyes
84
00:12:06,302 --> 00:12:09,055
♪ Boys will be boys
85
00:12:09,389 --> 00:12:13,184
♪ They will always be that way
86
00:12:13,518 --> 00:12:16,145
♪ Boys will be boys
87
00:12:16,478 --> 00:12:18,364
I'm gonna go get a drink,
do you wanna come Heather?
88
00:12:18,564 --> 00:12:20,399
Yeah, absolutely Nancy.
89
00:12:20,733 --> 00:12:22,192
You guys want anything?
90
00:12:22,526 --> 00:12:24,862
Yeah, get me a Shirley Temple.
91
00:12:27,781 --> 00:12:29,867
No, make that a Bo Derek.
92
00:12:30,200 --> 00:12:31,535
I'll surprise you.
93
00:12:40,294 --> 00:12:43,005
♪ Boys will be boys
94
00:12:43,338 --> 00:12:46,592
♪ They will always be that way
95
00:12:46,925 --> 00:12:49,970
♪ Boys will be boys
96
00:12:50,304 --> 00:12:52,222
♪ They just wanna play
97
00:12:52,556 --> 00:12:56,268
♪ Boys will be boys
98
00:13:01,482 --> 00:13:02,532
Isn't that right Ron?
99
00:13:02,858 --> 00:13:05,026
Right, I also
heard the same thing.
100
00:13:05,359 --> 00:13:07,203
Lake weed makes your hair
shiny, blond, and healthy
101
00:13:07,403 --> 00:13:10,656
and gives your skin that
soft, seductive glow.
102
00:13:10,990 --> 00:13:12,125
The only thing is
we have to spread it
103
00:13:12,325 --> 00:13:13,701
all over your body.
104
00:13:14,035 --> 00:13:16,546
And we have to mix it with
sand to get the utmost effect.
105
00:13:16,746 --> 00:13:19,207
Well guys, let's get started.
106
00:13:32,220 --> 00:13:33,221
What are you doing?
107
00:13:44,273 --> 00:13:45,617
Why aren't you going
in the water, Brian?
108
00:13:45,817 --> 00:13:47,118
Get you hair wet man, I've
been in the lake all day.
109
00:13:47,318 --> 00:13:49,654
I need to work on
my tan, gimme a break.
110
00:13:49,987 --> 00:13:52,824
You need to work on
a lot of things, pal.
111
00:13:53,157 --> 00:13:54,866
Getting really
cut, you know that?
112
00:13:55,200 --> 00:13:56,200
You're right, I am.
113
00:14:01,706 --> 00:14:05,043
Lake weed's great
for your hair, Brian.
114
00:14:14,427 --> 00:14:17,097
♪ Boys will be boys
115
00:14:17,430 --> 00:14:20,600
Do we have any more
Pepsi left, Eddie?
116
00:14:22,269 --> 00:14:25,021
What are you watching, Eddie?
117
00:14:25,355 --> 00:14:26,815
Oh, Joyce, nothing.
118
00:14:30,610 --> 00:14:32,362
Nothing my boob.
119
00:14:32,696 --> 00:14:34,373
What's the matter with
this pair, buster?
120
00:14:34,573 --> 00:14:35,615
Nothing.
121
00:14:35,949 --> 00:14:38,251
Oh no, no, no, come on
honey, no what are you doing?
122
00:14:38,451 --> 00:14:39,536
The matter with you?
123
00:14:39,870 --> 00:14:41,121
I'm horny for you, baby.
124
00:14:41,454 --> 00:14:43,297
Well I'm horny for you
too baby, but not here.
125
00:14:43,497 --> 00:14:45,291
Look, I'll tell you what.
126
00:14:45,624 --> 00:14:47,718
Tonight we'll go down to that
deserted house by the highway.
127
00:14:47,918 --> 00:14:48,803
That creepy place?
128
00:14:49,003 --> 00:14:50,296
No, I want it now.
129
00:14:50,629 --> 00:14:52,765
I want it now too honey,
but there's so many people
130
00:14:52,965 --> 00:14:55,393
around here, why are you
touching my nipples like that?
131
00:14:55,593 --> 00:14:56,593
No honey, don't.
132
00:14:56,802 --> 00:14:58,470
Okay, okay, no, no, no.
133
00:15:00,097 --> 00:15:02,897
We'll find a way, we'll do
something, we'll do something.
134
00:15:03,184 --> 00:15:04,602
You know, we'll talk.
135
00:15:06,270 --> 00:15:08,147
One, two, three, four.
136
00:15:11,066 --> 00:15:13,316
Look at the wimp, he'll
never break my record.
137
00:15:13,569 --> 00:15:15,112
He's already hurting.
138
00:15:15,446 --> 00:15:19,241
Proves once again who's
the better man around here.
139
00:15:19,575 --> 00:15:22,369
Heather, you're not
counting right anyway.
140
00:15:22,703 --> 00:15:24,463
It should be one thousand
one, one thousand two,
141
00:15:24,663 --> 00:15:26,790
one thousand three,
one thousand four.
142
00:15:27,124 --> 00:15:29,301
Nancy, I gotta do it the
same way I did for Ron.
143
00:15:29,501 --> 00:15:30,845
Well don't stop, keep counting!
144
00:15:31,045 --> 00:15:32,045
Um, 67, 68.
145
00:15:32,962 --> 00:15:34,797
What'd I get to?
146
00:15:35,131 --> 00:15:37,842
I don't know, Nancy
made me lose track.
147
00:15:38,176 --> 00:15:40,220
I know, let's start over.
148
00:15:40,553 --> 00:15:41,553
No!
149
00:15:42,513 --> 00:15:44,357
Anyhow, that's not
the test of a real man.
150
00:15:44,557 --> 00:15:47,143
Nancy's right, the
real test of a man
151
00:15:47,477 --> 00:15:49,562
is by what he's got hanging.
152
00:15:49,896 --> 00:15:52,482
Alright, let's see how
long you can hold that
153
00:15:52,815 --> 00:15:53,815
over the fire.
154
00:15:58,821 --> 00:15:59,821
I dare you.
155
00:16:00,949 --> 00:16:02,033
What are you doing?
156
00:16:02,367 --> 00:16:03,460
Ron, you burn that and
you're sleeping alone
157
00:16:03,660 --> 00:16:05,536
the rest of your life.
158
00:16:05,870 --> 00:16:07,288
Ooh, burned you buddy.
159
00:16:07,622 --> 00:16:09,272
At least I have
something to burn.
160
00:16:09,540 --> 00:16:11,292
It's no big deal.
161
00:16:11,626 --> 00:16:12,976
How would you know, Connie?
162
00:16:13,211 --> 00:16:15,922
Well why make such a big
deal outta such a small thing?
163
00:16:36,108 --> 00:16:37,234
Ah!
164
00:16:37,567 --> 00:16:39,578
Jesus, what do you want
everybody to hear us?
165
00:16:39,778 --> 00:16:41,955
Eddie, I told you, this
place gives me the creeps.
166
00:16:42,155 --> 00:16:44,032
Honey, it's just
a deserted house.
167
00:16:44,366 --> 00:16:45,366
It's scary.
168
00:16:45,575 --> 00:16:47,703
So, consider it a challenge.
169
00:16:48,662 --> 00:16:50,664
Come on, let's go inside.
170
00:16:58,588 --> 00:17:01,550
Watch out for the
spider webs, alright.
171
00:17:11,100 --> 00:17:12,443
You know they say it's haunted.
172
00:17:12,643 --> 00:17:14,195
Stop it Eddie,
you're scaring me.
173
00:17:14,395 --> 00:17:16,405
Oh, come on honey, there's
nothing to be afraid of.
174
00:17:16,605 --> 00:17:19,358
Unless you don't like ghosts.
175
00:17:19,692 --> 00:17:20,952
If you don't knock
it off I'm leaving.
176
00:17:21,152 --> 00:17:24,530
Okay, okay, okay, I'll
stop, I'll be a good boy.
177
00:17:24,864 --> 00:17:26,615
Come here, gimme a kiss.
178
00:18:06,446 --> 00:18:07,822
You look so pretty.
179
00:18:17,082 --> 00:18:18,632
Come on Ron, it's getting late.
180
00:18:18,875 --> 00:18:20,760
Well there's a proposition
if I ever heard one.
181
00:18:20,960 --> 00:18:22,796
You probably haven't,
and never will.
182
00:18:23,129 --> 00:18:24,798
Come on Ron, let's go to bed.
183
00:18:25,131 --> 00:18:27,509
There they go, at it again.
184
00:18:27,842 --> 00:18:30,261
Why not, we're getting
married next month.
185
00:18:30,595 --> 00:18:31,595
I can't wait.
186
00:18:31,846 --> 00:18:33,306
Only 30 more days.
187
00:18:33,640 --> 00:18:35,233
I wish we were
married right now.
188
00:18:35,433 --> 00:18:36,983
We could be in Reno by morning.
189
00:18:37,227 --> 00:18:39,396
Eloping, how romantic.
190
00:18:39,729 --> 00:18:42,565
They don't have to elope,
we'll all go with them!
191
00:18:42,899 --> 00:18:46,152
Sure, and you can take
us along on your honeymoon.
192
00:18:46,485 --> 00:18:49,446
If I have to take you,
forget it, I'll wait a month.
193
00:18:49,780 --> 00:18:52,449
30 more long, lonely
nights, sleeping alone
194
00:18:52,783 --> 00:18:54,243
in a cold, empty bed.
195
00:18:55,202 --> 00:18:56,537
Lot you know.
196
00:18:56,870 --> 00:18:57,796
Catch you later.
197
00:18:57,996 --> 00:18:59,373
Bye guys, sleep well.
198
00:18:59,706 --> 00:19:01,834
Have a good romp in the hay.
199
00:19:50,256 --> 00:19:52,967
Well, I guess it's time for bed.
200
00:19:53,301 --> 00:19:54,844
Yeah, I think it is.
201
00:19:56,554 --> 00:19:57,904
Why don't we go to bed too?
202
00:19:58,222 --> 00:20:00,808
You're sleeping over there.
203
00:20:01,142 --> 00:20:02,485
And who's gonna protect you?
204
00:20:02,685 --> 00:20:05,188
The only protection
we need is from you.
205
00:20:05,521 --> 00:20:06,647
Good night, Brian.
206
00:20:07,648 --> 00:20:08,648
Fine.
207
00:20:31,796 --> 00:20:32,681
Why wait any longer?
208
00:20:32,881 --> 00:20:34,466
Let's elope tonight.
209
00:20:34,799 --> 00:20:35,842
I know how you feel,
210
00:20:36,176 --> 00:20:38,020
but our parents have
everything planned.
211
00:20:38,220 --> 00:20:39,771
Here we go again
about our parents.
212
00:20:39,971 --> 00:20:42,682
Sometimes you make me so mad.
213
00:20:43,016 --> 00:20:44,768
Listen, let's not argue.
214
00:20:45,101 --> 00:20:46,478
I've got a better idea.
215
00:20:46,811 --> 00:20:48,688
Two lips gathered as one.
216
00:20:51,816 --> 00:20:53,360
What was that?
217
00:20:53,693 --> 00:20:54,693
What was what?
218
00:20:54,945 --> 00:20:57,072
I heard something out there.
219
00:21:04,663 --> 00:21:05,914
Who's out there?
220
00:21:07,332 --> 00:21:09,292
Brian, Brian is that you?
221
00:21:16,966 --> 00:21:21,220
Don't worry, it's just
the sounds of nature.
222
00:21:22,763 --> 00:21:24,807
♪ Your eyes
223
00:21:26,934 --> 00:21:30,604
♪ Found their way to my heart
224
00:21:32,982 --> 00:21:36,652
♪ Now they're part of my life
225
00:21:40,823 --> 00:21:43,325
♪ Every night
226
00:21:46,245 --> 00:21:49,331
♪ Ooh baby your touch
227
00:21:52,835 --> 00:21:56,297
♪ Has made everything right
228
00:21:58,757 --> 00:22:02,594
♪ When we turn out the light
229
00:22:06,347 --> 00:22:08,850
♪ Every night
230
00:22:12,437 --> 00:22:15,148
♪ And each time I hold you
231
00:22:15,481 --> 00:22:18,568
♪ We get carried away
232
00:22:18,901 --> 00:22:22,864
♪ The world stops the
moment that you and I
233
00:22:24,949 --> 00:22:29,037
♪ Look in each other's eyes
234
00:22:29,370 --> 00:22:31,789
♪ After all
235
00:22:32,123 --> 00:22:34,834
♪ We found the perfect place
236
00:22:35,168 --> 00:22:37,128
♪ To hide
237
00:22:41,633 --> 00:22:43,635
♪ Every night
238
00:22:43,968 --> 00:22:46,095
♪ Every night
239
00:22:53,268 --> 00:22:55,771
♪ Every night
240
00:22:56,938 --> 00:23:00,150
♪ Just knowing you're right
241
00:23:00,484 --> 00:23:03,195
♪ The moon so light
242
00:23:04,529 --> 00:23:08,033
♪ You just call out my name
243
00:23:08,367 --> 00:23:12,329
♪ And I fall, fall in love
244
00:23:33,058 --> 00:23:34,142
What was that?
245
00:23:34,476 --> 00:23:35,727
I don't know.
246
00:23:36,061 --> 00:23:36,862
I heard something.
247
00:23:37,062 --> 00:23:38,062
So did I.
248
00:23:39,939 --> 00:23:42,108
I'm gonna check it out.
249
00:23:42,441 --> 00:23:44,819
I'll be right back, stay here.
250
00:24:31,823 --> 00:24:32,823
Anybody here?
251
00:25:42,392 --> 00:25:43,852
Well, nobody's here.
252
00:25:45,521 --> 00:25:46,905
Eddie, I told you this
place gives me the creeps,
253
00:25:47,105 --> 00:25:48,941
can't we go somewhere
else please?
254
00:25:49,274 --> 00:25:50,692
Joyce, you drive me nuts.
255
00:25:51,026 --> 00:25:52,661
This afternoon you
wanted to make it with me
256
00:25:52,861 --> 00:25:53,954
in front of everybody
on the beach.
257
00:25:54,154 --> 00:25:56,406
Now you won't even
do anything with me.
258
00:25:56,740 --> 00:25:58,292
Well you want it to
be good, don't you?
259
00:25:58,492 --> 00:26:02,329
No, right now I just
want it, any way possible.
260
00:26:05,332 --> 00:26:06,999
Okay, well let's go.
261
00:26:08,960 --> 00:26:10,962
Alright, alright,
whatever you say.
262
00:26:11,295 --> 00:26:12,295
Let's go.
263
00:27:25,285 --> 00:27:26,578
What was that?
264
00:27:26,912 --> 00:27:29,956
Those are the
sounds of lovemaking.
265
00:27:30,290 --> 00:27:31,499
Amateur lovemaking.
266
00:27:34,044 --> 00:27:36,838
At least they could
be quiet about it.
267
00:27:37,172 --> 00:27:39,299
Oh, you're just jealous.
268
00:27:39,633 --> 00:27:41,852
I'm not jealous, I just
think they should show
269
00:27:42,052 --> 00:27:44,053
some consideration for others.
270
00:27:44,386 --> 00:27:46,931
That's right, Heather,
and I know the perfect way
271
00:27:47,264 --> 00:27:50,434
to show some
consideration for you.
272
00:27:50,768 --> 00:27:52,603
Shut up, Brian.
273
00:29:57,392 --> 00:29:59,144
Hey, what's going on?
274
00:31:26,020 --> 00:31:27,020
Ron!
275
00:31:29,691 --> 00:31:30,691
Nancy!
276
00:31:33,236 --> 00:31:34,236
Ron!
277
00:31:35,822 --> 00:31:36,822
Nancy!
278
00:31:38,199 --> 00:31:41,035
Nancy, come out
come out wherever you are!
279
00:31:41,369 --> 00:31:44,247
Connie, I can't
find them anywhere.
280
00:31:45,248 --> 00:31:46,708
Maybe a bear got them.
281
00:31:47,041 --> 00:31:47,800
Both of them?
282
00:31:48,000 --> 00:31:49,000
Don't be ridiculous.
283
00:31:49,209 --> 00:31:51,628
Besides, there would've
been some blood.
284
00:31:51,962 --> 00:31:54,173
They're around here somewhere.
285
00:31:54,506 --> 00:31:55,506
But where?
286
00:31:56,508 --> 00:31:58,886
I knew I heard
something last night.
287
00:31:59,219 --> 00:32:01,271
Connie, sometimes I
just don't know about you.
288
00:32:01,471 --> 00:32:02,931
What do you mean?
289
00:32:03,265 --> 00:32:04,615
Maybe they went that a way.
290
00:32:04,933 --> 00:32:05,934
What for?
291
00:32:06,268 --> 00:32:08,478
Maybe they had to go
to the bathroom, okay?
292
00:32:08,812 --> 00:32:10,522
But why couldn't they just?
293
00:32:10,856 --> 00:32:12,691
Nevermind, it's possible.
294
00:32:54,273 --> 00:32:55,575
Hey, aren't you
getting a little too old
295
00:32:55,775 --> 00:32:58,110
to be playing practical jokes?
296
00:32:58,444 --> 00:32:59,654
Did I scare you?
297
00:32:59,987 --> 00:33:02,406
Oh yeah, you scared me,
look at me, I'm shaking,
298
00:33:02,740 --> 00:33:03,740
I'm shaking.
299
00:33:05,451 --> 00:33:06,451
Damn laces.
300
00:33:07,662 --> 00:33:09,455
Well why don't you tie them?
301
00:33:09,789 --> 00:33:11,424
You're gonna trip on them
and then you're gonna
302
00:33:11,624 --> 00:33:12,667
kill yourself.
303
00:33:13,000 --> 00:33:15,378
Well they're too
tight, they're too small.
304
00:33:15,711 --> 00:33:17,138
Why'd you buy them
in the first place?
305
00:33:17,338 --> 00:33:19,465
I didn't, I kinda found 'em.
306
00:33:28,932 --> 00:33:29,932
Hello?
307
00:33:32,185 --> 00:33:33,270
Hello?
308
00:33:33,603 --> 00:33:34,688
Oh hi mister.
309
00:33:35,021 --> 00:33:37,071
We're looking for a
couple of our friends.
310
00:33:37,357 --> 00:33:39,157
You don't know what
happened to them?
311
00:33:39,359 --> 00:33:40,786
Oh maybe those two young ones
312
00:33:40,986 --> 00:33:45,073
that we saw hitchhiking this
morning at sun-up, remember?
313
00:33:45,407 --> 00:33:46,291
Hitching?
314
00:33:46,491 --> 00:33:47,492
Yeah, you know.
315
00:33:47,826 --> 00:33:51,538
Oh yeah, yeah, hitchhiking,
hitchhiking, you know.
316
00:33:51,871 --> 00:33:53,832
Why would they do that?
317
00:33:54,165 --> 00:33:55,917
Probably going to Reno.
318
00:33:56,251 --> 00:33:57,886
Yeah, that's it,
they went to Reno,
319
00:33:58,086 --> 00:33:59,963
yeah, to get married.
320
00:34:00,297 --> 00:34:02,474
Well I wouldn't be
surprised the way they were
321
00:34:02,674 --> 00:34:06,136
going at it hot and
heavy last night.
322
00:34:06,469 --> 00:34:08,471
Nothing to do about it now.
323
00:34:08,805 --> 00:34:10,223
Let's get outta here.
324
00:34:12,225 --> 00:34:13,443
Do you know where
there's a place
325
00:34:13,643 --> 00:34:14,568
to get something
to eat around here?
326
00:34:14,768 --> 00:34:16,395
Oh yeah Mrs. Koch's Burgers
327
00:34:16,729 --> 00:34:18,772
down the road a piece there.
328
00:34:19,106 --> 00:34:19,698
Thanks.
329
00:34:19,898 --> 00:34:20,898
Appreciate it.
330
00:34:21,108 --> 00:34:22,108
Bye.
331
00:34:27,698 --> 00:34:28,949
♪ I won't go
332
00:34:29,283 --> 00:34:30,868
♪ Until I have a chance
333
00:34:31,201 --> 00:34:33,620
♪ To hold you
334
00:34:33,954 --> 00:34:35,289
♪ You don't know
335
00:34:35,622 --> 00:34:38,250
♪ Was every time I
tried to show you
336
00:34:38,584 --> 00:34:39,176
Hey check this out.
337
00:34:39,376 --> 00:34:39,969
What is it?
338
00:34:40,169 --> 00:34:41,169
A lizard.
339
00:34:53,223 --> 00:34:56,101
♪ That's alright
340
00:34:56,435 --> 00:34:59,313
♪ I'll just have to hold on
341
00:34:59,646 --> 00:35:02,399
♪ Stand and fight
342
00:35:02,733 --> 00:35:05,610
♪ Baby when he's gone
343
00:35:05,943 --> 00:35:09,238
♪ You just might
344
00:35:09,572 --> 00:35:13,534
♪ See things my
way but you say no
345
00:35:19,749 --> 00:35:21,250
♪ Your eyes
346
00:35:21,584 --> 00:35:25,505
♪ Start becoming just
a little bit warmer
347
00:35:25,838 --> 00:35:27,423
♪ 'Til I try
348
00:35:27,757 --> 00:35:32,261
♪ Moving in a little bit closer
349
00:35:32,595 --> 00:35:34,055
♪ Then you stop
350
00:35:34,389 --> 00:35:36,107
♪ Turn away and just
ignore my cries
351
00:35:36,307 --> 00:35:39,560
Excuse me, I believe
these belong to you.
352
00:35:47,819 --> 00:35:51,114
Excuse me, what's
happening to my car?
353
00:35:53,865 --> 00:35:55,409
Your car?
354
00:35:55,742 --> 00:35:58,370
Oh, yeah, yeah, we're
still working on it.
355
00:36:00,580 --> 00:36:01,580
I'll get it.
356
00:36:01,832 --> 00:36:05,419
Come on, I'll show
you what the problem is.
357
00:36:07,421 --> 00:36:08,421
Yeah, no.
358
00:36:09,965 --> 00:36:11,925
I don't have any.
359
00:36:12,259 --> 00:36:13,510
Not 'til tonight?
360
00:36:14,553 --> 00:36:15,804
You're coming now?
361
00:36:16,721 --> 00:36:17,721
Right.
362
00:36:19,808 --> 00:36:21,768
Try to get you one, yeah.
363
00:36:31,111 --> 00:36:32,737
There it is,
there's the problem.
364
00:36:33,071 --> 00:36:34,665
It's in the differential,
the gaskets worn out
365
00:36:34,865 --> 00:36:37,367
and we don't have that
size, we got it on order.
366
00:36:37,701 --> 00:36:41,454
We got it on order, that's
what's holding it up.
367
00:36:46,792 --> 00:36:49,128
Come on, this is
absolutely ridiculous.
368
00:36:49,462 --> 00:36:52,214
Well don't get
pushy with me, kid.
369
00:36:56,093 --> 00:36:57,928
Hey what the hell are you doing?
370
00:36:58,262 --> 00:37:00,556
Just checking out the mechanism.
371
00:37:00,890 --> 00:37:01,932
What about my car?
372
00:37:02,266 --> 00:37:04,151
Seems like you haven't
been paying attention.
373
00:37:04,351 --> 00:37:06,520
And that can be costly, boy.
374
00:37:07,813 --> 00:37:11,275
Come on, let's get this
one to the hospital.
375
00:37:25,039 --> 00:37:28,250
That was fast, just in time,
we've got one more for you.
376
00:37:28,584 --> 00:37:30,877
We need at least 10 more.
377
00:37:31,211 --> 00:37:34,214
We just gave you a
bunch of kids last week.
378
00:37:34,547 --> 00:37:37,217
Unfortunately most of
them are unusable to us.
379
00:37:37,550 --> 00:37:38,885
They're just too young.
380
00:37:39,219 --> 00:37:41,179
Well, how we gonna
be able to know
381
00:37:41,513 --> 00:37:43,431
what's good for your research?
382
00:37:43,765 --> 00:37:44,899
We're only interested
in young people
383
00:37:45,099 --> 00:37:49,437
between the ages of 16
and 24, and no younger.
384
00:37:49,771 --> 00:37:51,147
Do you understand?
385
00:37:51,481 --> 00:37:54,484
Yeah, we understand,
Cora, don't we Kurt?
386
00:37:54,817 --> 00:37:57,362
Oh yes, yes of course.
387
00:37:57,695 --> 00:37:58,695
Anything you say.
388
00:37:58,988 --> 00:38:02,033
Now this is just a
token of our appreciation.
389
00:38:02,367 --> 00:38:05,036
Thank you Cora,
we'll do our best.
390
00:38:07,163 --> 00:38:11,209
I must have them in the
next two days, no later.
391
00:38:11,543 --> 00:38:12,961
We've got a deadline.
392
00:38:13,294 --> 00:38:14,587
We'll make it.
393
00:38:14,921 --> 00:38:16,548
Remember our agreement.
394
00:38:16,881 --> 00:38:20,842
None of these coins are to
be spent until we're gone.
395
00:38:24,805 --> 00:38:26,223
What are you doing?
396
00:38:26,557 --> 00:38:28,150
Don't argue with me, I have
to give you your medication.
397
00:38:28,350 --> 00:38:29,651
But there's nothing
wrong with me!
398
00:38:29,851 --> 00:38:31,301
That's for the doctor to say.
399
00:38:31,520 --> 00:38:33,781
Listen, I know I was
drugged, so was my fiance.
400
00:38:33,981 --> 00:38:36,692
I wanna see my fiance
and I wanna see him now!
401
00:38:37,025 --> 00:38:38,702
You're not cooperating
with me, I will have
402
00:38:38,902 --> 00:38:40,996
the doctor see you after
I give you the shot.
403
00:38:41,196 --> 00:38:42,698
There's nothing wrong with me!
404
00:38:43,031 --> 00:38:44,031
I wanna leave!
405
00:38:44,324 --> 00:38:45,324
Will you be quiet?
406
00:38:45,617 --> 00:38:46,785
I don't need this!
407
00:38:47,119 --> 00:38:48,119
Don't!
408
00:38:49,663 --> 00:38:50,789
No, no, no, no!
409
00:38:56,086 --> 00:38:57,671
Now stop, let go.
410
00:39:09,765 --> 00:39:11,434
I'll be there at once.
411
00:39:26,198 --> 00:39:28,075
You used ultimate power.
412
00:39:28,409 --> 00:39:29,535
It was necessary.
413
00:39:29,869 --> 00:39:31,954
FC72 almost overpowered me.
414
00:39:32,288 --> 00:39:36,250
Don't do it too often,
depletes our power supply.
415
00:39:38,753 --> 00:39:40,254
Progress report.
416
00:39:40,588 --> 00:39:42,757
FC72 is back to minus 22.
417
00:39:43,090 --> 00:39:44,634
FC70's unusable.
418
00:39:44,967 --> 00:39:46,218
Why?
419
00:39:46,552 --> 00:39:48,512
Antibodies destroyed
her platelets.
420
00:39:48,846 --> 00:39:50,681
Her lungs were
filled with water.
421
00:39:51,015 --> 00:39:53,643
She was injured beyond recovery.
422
00:39:53,976 --> 00:39:55,478
Those two idiots.
423
00:39:55,811 --> 00:39:57,228
Well why did we hire them?
424
00:39:57,562 --> 00:39:59,064
Cora's right, why did we?
425
00:39:59,397 --> 00:40:01,608
Network analyzed
everyone in the area.
426
00:40:01,941 --> 00:40:03,869
These two were the
best units to help us.
427
00:40:04,069 --> 00:40:05,871
Well I don't think
they're smart enough
428
00:40:06,071 --> 00:40:06,872
to carry out this program.
429
00:40:07,072 --> 00:40:08,290
They had to be
unintelligent enough
430
00:40:08,490 --> 00:40:10,208
for us to convince
them for the project.
431
00:40:10,408 --> 00:40:12,118
And reward them with gold coins?
432
00:40:12,452 --> 00:40:13,452
Exactly.
433
00:40:15,455 --> 00:40:17,382
And it's another swish
by Brian Masterson,
434
00:40:17,582 --> 00:40:20,585
the star forward of the
Golden State Warriors.
435
00:40:20,919 --> 00:40:24,005
Can nothing stop this
human dunking machine?
436
00:40:24,339 --> 00:40:25,674
Brian, what are you doing?
437
00:40:26,007 --> 00:40:28,176
He's pretending to
be a basketball player.
438
00:40:28,510 --> 00:40:30,887
Aren't basketball players
supposed to be tall?
439
00:40:31,221 --> 00:40:32,889
What's the matter with me?
440
00:40:33,223 --> 00:40:36,309
Well compared to them
you're a real midget.
441
00:40:36,643 --> 00:40:37,894
I'm above average.
442
00:40:38,228 --> 00:40:40,730
Not in height,
weight, or intelligence.
443
00:40:41,064 --> 00:40:42,941
Yeah Heather, well
how about length.
444
00:40:43,274 --> 00:40:43,950
Of your hair?
445
00:40:44,150 --> 00:40:44,950
Doubtful.
446
00:40:45,150 --> 00:40:46,694
Not my hair, you scatterbrain.
447
00:40:47,027 --> 00:40:48,027
My dong.
448
00:40:49,029 --> 00:40:50,331
Alright, so you have a
dirtier than average mind.
449
00:40:50,531 --> 00:40:51,916
Now what would you
like to do about it?
450
00:40:52,116 --> 00:40:53,784
Shut up, Brian!
451
00:40:54,118 --> 00:40:56,704
You have a one-track mind.
452
00:40:57,037 --> 00:40:59,164
Ow, where are all
these bugs coming from?
453
00:40:59,498 --> 00:41:00,841
Last night wasn't this bad.
454
00:41:01,041 --> 00:41:02,418
These are nothing.
455
00:41:02,751 --> 00:41:06,004
Wait 'til midnight when
the full moon's out.
456
00:41:07,339 --> 00:41:09,967
And all these bugs
attract the bats
457
00:41:12,010 --> 00:41:14,304
with fangs that drip saliva.
458
00:41:15,889 --> 00:41:18,225
Blood-sucking vampire bats!
459
00:41:18,559 --> 00:41:21,520
Brian, stop it, I hate
bats and you know it!
460
00:41:21,854 --> 00:41:23,856
Brian, be serious for once.
461
00:41:26,900 --> 00:41:28,744
Why couldn't we have
gone to a bigger town
462
00:41:28,944 --> 00:41:31,864
and had better choices
than these two?
463
00:41:32,197 --> 00:41:35,283
Network command
analyzed many places,
464
00:41:35,616 --> 00:41:37,460
and they decided that
this was the ideal
465
00:41:37,660 --> 00:41:39,036
secluded college town.
466
00:41:39,370 --> 00:41:42,331
If that's the case,
what went wrong?
467
00:41:43,833 --> 00:41:45,877
Where are the students?
468
00:41:46,210 --> 00:41:48,212
Well, network was
correct up to a point,
469
00:41:48,546 --> 00:41:51,424
but research didn't know
about summer vacations.
470
00:41:51,758 --> 00:41:53,226
The college is closed
until September
471
00:41:53,426 --> 00:41:54,936
which is too late
for our purposes.
472
00:41:55,136 --> 00:41:56,721
That's ridiculous.
473
00:41:57,054 --> 00:41:59,515
No, that's typical of network.
474
00:41:59,849 --> 00:42:01,017
We have two days left.
475
00:42:01,350 --> 00:42:02,350
Any questions?
476
00:42:04,103 --> 00:42:06,063
Proceed with your duties.
477
00:42:12,236 --> 00:42:13,780
I'm sleeping in the car.
478
00:42:14,113 --> 00:42:15,865
Feel like a pin cushion.
479
00:42:20,244 --> 00:42:21,244
Great.
480
00:42:22,163 --> 00:42:24,456
Looks like you and me tonight.
481
00:42:24,790 --> 00:42:27,459
You are staying here
with your friends.
482
00:42:27,793 --> 00:42:31,755
Since they don't bother you,
you can sleep with them.
483
00:42:34,466 --> 00:42:36,718
Somehow I figured as much.
484
00:42:37,052 --> 00:42:38,970
You'll never know
what you're missing.
485
00:42:40,555 --> 00:42:42,357
You'll never know
what real pleasure is.
486
00:42:42,557 --> 00:42:46,186
We'll never know
what we're missing.
487
00:42:46,520 --> 00:42:47,938
Real pleasure, ooh.
488
00:43:17,132 --> 00:43:18,132
Shoot.
489
00:43:19,134 --> 00:43:20,394
Let's see if we can
get some real music
490
00:43:20,594 --> 00:43:23,055
in this godforsaken wilderness.
491
00:43:29,937 --> 00:43:32,189
Not country, I hate country.
492
00:43:39,822 --> 00:43:42,222
I sure am glad we're
sleeping in the car tonight.
493
00:43:42,533 --> 00:43:44,126
Last night I had
this eerie feeling
494
00:43:44,326 --> 00:43:46,912
that something was watching us.
495
00:43:47,246 --> 00:43:49,039
What do you mean, something?
496
00:43:49,373 --> 00:43:51,834
Something hairy, like a bear!
497
00:43:53,836 --> 00:43:55,963
I was really scared.
498
00:43:56,297 --> 00:43:59,550
Don't be scared,
Brian will protect us.
499
00:44:00,925 --> 00:44:03,887
Do you think we were
a little rough on Brian?
500
00:44:04,220 --> 00:44:05,513
He can take it.
501
00:44:08,933 --> 00:44:11,269
But I feel kinda sorry for him.
502
00:44:13,146 --> 00:44:15,982
Listen, I'll tell you a secret.
503
00:44:16,316 --> 00:44:17,316
What?
504
00:44:19,110 --> 00:44:21,905
If he were to come
into the car right now,
505
00:44:22,238 --> 00:44:24,282
grab me, start making love,
506
00:44:26,117 --> 00:44:29,954
I'd, well, oh hell Connie
I'd have the time of my life.
507
00:44:37,754 --> 00:44:40,340
But I'm not ready for
anything serious yet.
508
00:44:40,673 --> 00:44:42,717
Well, does it
have to be serious?
509
00:44:43,051 --> 00:44:46,137
Couldn't it just be
a little, you know?
510
00:44:49,848 --> 00:44:51,725
Are you crazy?
511
00:44:52,059 --> 00:44:55,312
With him it wouldn't
be a little, you know.
512
00:44:56,605 --> 00:44:58,106
It's be the big O.
513
00:45:00,192 --> 00:45:01,192
Wow.
514
00:45:04,154 --> 00:45:06,323
How 'bout you, Connie?
515
00:45:06,657 --> 00:45:09,034
Have you ever had the big O?
516
00:45:09,368 --> 00:45:12,579
Well, not yet, but I'm
waiting for the big one.
517
00:45:12,913 --> 00:45:15,040
With fireworks and everything.
518
00:45:17,876 --> 00:45:20,796
Do you have anybody in mind?
519
00:45:21,129 --> 00:45:22,129
Yeah.
520
00:45:23,590 --> 00:45:24,590
Andy.
521
00:45:26,843 --> 00:45:27,928
Who is Andy?
522
00:45:29,221 --> 00:45:30,263
Prince Andrew.
523
00:45:32,224 --> 00:45:35,060
Just him and I on
an island all alone,
524
00:45:37,562 --> 00:45:39,855
running naked and making love.
525
00:45:40,189 --> 00:45:42,149
That's some imagination.
526
00:46:00,459 --> 00:46:01,836
What was that?
527
00:46:02,169 --> 00:46:03,170
I don't know.
528
00:46:22,565 --> 00:46:24,400
That wasn't funny, Brian!
529
00:46:26,027 --> 00:46:29,446
You expect me to sleep
out in the woods by myself?
530
00:46:29,779 --> 00:46:32,240
Going camping was your idea!
531
00:46:32,574 --> 00:46:34,242
I'm gonna kill you, Brian!
532
00:46:34,576 --> 00:46:35,976
Well hell you might as well.
533
00:46:36,202 --> 00:46:38,455
I'm sleeping by myself tonight.
534
00:46:49,924 --> 00:46:50,967
Goodnight Connie.
535
00:46:51,301 --> 00:46:54,429
Goodnight Heather,
watch out for the bears.
536
00:47:47,356 --> 00:47:48,440
Hey, my car!
537
00:47:49,608 --> 00:47:50,651
Where you going?
538
00:47:50,984 --> 00:47:53,278
Hey, Connie, Heather,
where you going?
539
00:47:53,612 --> 00:47:55,030
Hey, Connie, Heather!
540
00:47:56,406 --> 00:47:57,406
Brian?
541
00:48:00,786 --> 00:48:03,122
Brian, this isn't very funny.
542
00:48:05,540 --> 00:48:06,624
What, oh shit!
543
00:48:07,625 --> 00:48:08,593
Connie!
544
00:48:08,793 --> 00:48:09,961
Oh no!
545
00:49:17,611 --> 00:49:20,238
Ah!
546
00:49:22,616 --> 00:49:24,826
Let go, oh, let go of me!
547
00:50:00,694 --> 00:50:03,405
Somebody be home, please!
548
00:50:27,137 --> 00:50:28,347
What can I do for you?
549
00:50:28,681 --> 00:50:31,349
Help me please, two men,
they're trying to kill me!
550
00:50:31,683 --> 00:50:34,143
I don't understand,
what men, where?
551
00:50:34,477 --> 00:50:36,321
We were camped out in
our car on the campground
552
00:50:36,521 --> 00:50:38,771
when this man got in our
car and drove us here
553
00:50:39,023 --> 00:50:41,201
and him and this other man
tried to grab me and my friend
554
00:50:41,401 --> 00:50:44,320
and we ran and I don't
know what happened to her!
555
00:50:44,654 --> 00:50:46,114
Oh please, you gotta help me!
556
00:50:46,447 --> 00:50:47,540
Of course I'll help you,
557
00:50:47,740 --> 00:50:49,867
of course I'll help
you, calm down.
558
00:50:50,201 --> 00:50:51,201
It's alright.
559
00:50:52,620 --> 00:50:53,630
Oh, I'm so glad to see somebody.
560
00:50:53,830 --> 00:50:57,041
Thank you, please call
the police, please.
561
00:50:57,375 --> 00:50:58,676
Sure, I'll definitely
call the police,
562
00:50:58,876 --> 00:51:02,338
I'll telephone them right
away, calm down, calm down.
563
00:51:02,672 --> 00:51:04,340
You'll be safe
here, it's alright.
564
00:51:04,674 --> 00:51:06,551
It's alright, come on in.
565
00:51:35,370 --> 00:51:37,631
Hey, thanks for stopping,
I really appreciate this.
566
00:51:37,831 --> 00:51:39,499
I have kind of a small problem.
567
00:51:39,833 --> 00:51:41,009
My friends took off with my car
568
00:51:41,209 --> 00:51:42,594
and left me stranded out
here and I think they went
569
00:51:42,794 --> 00:51:44,304
into town, I was just gonna
see if you could give me
570
00:51:44,504 --> 00:51:45,722
a ride in, I'd
really appreciate it.
571
00:51:45,922 --> 00:51:47,850
Oh certainly young man,
happy to do it, jump in.
572
00:51:48,050 --> 00:51:49,050
Great.
573
00:51:53,138 --> 00:51:56,350
Nice to have company
on such a night.
574
00:51:57,309 --> 00:51:59,353
Mind if we stop for gas?
575
00:51:59,686 --> 00:52:01,355
No, not at all.
576
00:52:01,688 --> 00:52:02,688
Good.
577
00:52:29,465 --> 00:52:31,717
Connie, Connie, stop crying.
578
00:52:34,303 --> 00:52:36,180
Crying's not gonna help.
579
00:52:37,765 --> 00:52:41,435
We gotta think of a way
out of this, Connie.
580
00:52:41,769 --> 00:52:42,769
Connie.
581
00:52:43,938 --> 00:52:44,938
Connie.
582
00:52:46,273 --> 00:52:47,273
What?
583
00:52:48,984 --> 00:52:52,780
Hey we're okay, nothing's
gonna happen to us.
584
00:52:54,490 --> 00:52:58,410
Oh those crazy men, what
do they want from us, Brian?
585
00:52:58,743 --> 00:53:01,454
Oh that awful old wrinkled man.
586
00:53:01,788 --> 00:53:04,332
He had his hands all over me!
587
00:53:04,666 --> 00:53:06,718
Heather, I swear to you,
when we get out of this,
588
00:53:06,918 --> 00:53:08,378
I'm gonna kill him.
589
00:53:10,547 --> 00:53:12,966
How are we gonna get out?
590
00:53:13,299 --> 00:53:15,802
Look at us tied like
pigs ready to roast.
591
00:53:16,136 --> 00:53:18,430
Don't worry, we'll
get out, somehow.
592
00:53:18,763 --> 00:53:21,349
We're never gonna
get outta here!
593
00:53:21,683 --> 00:53:23,017
I want outta here!
594
00:53:24,602 --> 00:53:26,352
If they thought
anyone could hear us
595
00:53:26,604 --> 00:53:28,440
they would have gagged us.
596
00:53:41,911 --> 00:53:44,205
Zarma, Cora, come in here.
597
00:53:52,504 --> 00:53:54,423
Progress report, Dr. Zarma.
598
00:53:54,756 --> 00:53:57,426
The female donor
FC72 is doing well,
599
00:53:57,759 --> 00:53:59,761
but her blood pressure
is still very low.
600
00:54:00,095 --> 00:54:01,695
How is her positive circulation?
601
00:54:01,930 --> 00:54:03,348
Minus 22.
602
00:54:03,682 --> 00:54:05,642
I wish I had the same good news.
603
00:54:05,976 --> 00:54:08,479
This donor did not survive
the extraction process.
604
00:54:08,812 --> 00:54:11,148
Cora checked all his
elements, he was normal.
605
00:54:11,482 --> 00:54:13,033
I know, Dr. Zarma,
but those two idiots
606
00:54:13,233 --> 00:54:14,943
beat him up too badly.
607
00:54:15,277 --> 00:54:16,870
Since you two are gonna
be the unit masters
608
00:54:17,070 --> 00:54:21,492
of the next project, let me
explain the procedure briefly.
609
00:54:21,825 --> 00:54:24,286
The donor must be young
and in good health.
610
00:54:24,620 --> 00:54:26,663
Why can't we use older people?
611
00:54:26,997 --> 00:54:28,832
Because of the
incidence of death.
612
00:54:29,166 --> 00:54:30,916
We need the strength
of young people
613
00:54:31,126 --> 00:54:34,254
to survive the pheresis
extraction process.
614
00:54:34,588 --> 00:54:36,464
Remember, the
essence of this process
615
00:54:36,797 --> 00:54:39,175
is the removal of maximum
number of platelets
616
00:54:39,509 --> 00:54:40,551
from the human body.
617
00:54:40,885 --> 00:54:43,346
As people grow older,
the platelets degenerate.
618
00:54:43,679 --> 00:54:47,850
You see Cora, if the skin
isn't free of scars and bruises
619
00:54:48,184 --> 00:54:52,146
when the platelets are
removed, the skin will rupture.
620
00:54:53,523 --> 00:54:55,158
Without the platelets
the blood does not clot
621
00:54:55,358 --> 00:54:57,735
and the donor bleeds to death.
622
00:54:58,903 --> 00:55:00,696
As this one just did.
623
00:55:02,448 --> 00:55:04,742
I'm ready for the next one.
624
00:55:05,076 --> 00:55:07,662
Your assistance is needed
in the extraction room.
625
00:55:07,995 --> 00:55:09,872
50 years, never enough.
626
00:55:12,250 --> 00:55:15,711
Every day, same goddamn
thing over and over.
627
00:55:18,881 --> 00:55:22,260
Yeah Kurt it gets boring
but just one more day
628
00:55:22,593 --> 00:55:24,678
and you won't have to
push a broom again.
629
00:55:25,011 --> 00:55:26,513
How 'bout that, huh?
630
00:55:26,846 --> 00:55:28,139
Enough is enough!
631
00:55:30,433 --> 00:55:31,735
Come on Kurt, let me
buy you a beer before
632
00:55:31,935 --> 00:55:33,603
I have to go to the hospital.
633
00:55:33,937 --> 00:55:34,937
Hey Fred.
634
00:55:35,981 --> 00:55:38,733
What are you gonna
do with your gold?
635
00:55:39,067 --> 00:55:41,194
What am I gonna do with my gold?
636
00:55:41,528 --> 00:55:42,946
I got big plans, man.
637
00:55:44,197 --> 00:55:45,197
Tahiti.
638
00:55:46,283 --> 00:55:47,492
See, look.
639
00:55:47,826 --> 00:55:50,076
The women go 'round with
no clothes on, ha ha,
640
00:55:50,370 --> 00:55:51,746
all day every day.
641
00:55:52,080 --> 00:55:53,164
Hey, not bad.
642
00:55:56,835 --> 00:56:00,338
But I figure I'm gonna
buy me a big castle
643
00:56:01,798 --> 00:56:05,552
with hot and cold running
maids naked all around me.
644
00:56:08,638 --> 00:56:09,439
Just like the ones in there?
645
00:56:09,639 --> 00:56:11,057
Yeah, ain't they something?
646
00:56:11,391 --> 00:56:13,517
Sure like to hump one of 'em.
647
00:56:13,851 --> 00:56:16,562
Why not, we've done it before.
648
00:56:16,895 --> 00:56:18,147
Not a bad idea.
649
00:56:21,150 --> 00:56:22,443
Yeah.
650
00:56:22,776 --> 00:56:24,236
Oh yes, Cora.
651
00:56:24,570 --> 00:56:27,698
We still have the
three, you want 'em now?
652
00:56:30,159 --> 00:56:33,329
Oh, okay, I'll be there shortly,
653
00:56:33,662 --> 00:56:34,662
I'm on my way.
654
00:56:36,248 --> 00:56:38,626
They don't want
'em 'til midnight.
655
00:56:38,959 --> 00:56:40,669
Don't they ever sleep?
656
00:56:41,003 --> 00:56:42,263
I guess not, you
know they been at it
657
00:56:42,463 --> 00:56:43,756
for two solid weeks now.
658
00:56:44,089 --> 00:56:46,383
No rest for the wicked, eh?
659
00:58:29,359 --> 00:58:30,819
I think I cut my hand loose!
660
00:58:31,153 --> 00:58:33,405
That a girl, I
knew we'd get out.
661
00:58:33,739 --> 00:58:36,783
If I could just
get it a little more.
662
00:58:41,120 --> 00:58:42,288
Alright.
663
00:58:42,621 --> 00:58:43,789
Hurry, please!
664
00:58:46,041 --> 00:58:47,176
I can't get it, it's tight!
665
00:58:47,376 --> 00:58:48,502
Hurry, please!
666
00:59:09,273 --> 00:59:10,816
Someone's coming, get back.
667
00:59:11,150 --> 00:59:11,993
What do I do?
668
00:59:12,193 --> 00:59:15,029
Get back, pretend
you're still tied.
669
00:59:23,162 --> 00:59:24,872
Grab something, anything.
670
01:02:10,617 --> 01:02:13,036
I'll kill you,
you son of a bitch!
671
01:02:39,729 --> 01:02:40,405
Hit him!
672
01:02:40,605 --> 01:02:41,531
Hit him again!
673
01:02:41,731 --> 01:02:43,065
Get him!
674
01:02:43,399 --> 01:02:45,067
Hit him again!
675
01:02:45,401 --> 01:02:47,027
Don't let him get away!
676
01:02:51,198 --> 01:02:53,409
Stay away, Connie!
677
01:02:53,742 --> 01:02:54,742
Run, Connie!
678
01:02:56,996 --> 01:02:58,122
Run!
679
01:02:58,455 --> 01:02:59,455
Go, get out!
680
01:03:03,127 --> 01:03:04,127
Watch out!
681
01:03:09,842 --> 01:03:12,177
Grab something, grab something!
682
01:03:20,978 --> 01:03:21,978
Hit him!
683
01:03:42,457 --> 01:03:43,457
Run!
684
01:03:48,254 --> 01:03:50,256
Hurry up, Connie!
685
01:03:50,590 --> 01:03:51,590
Just run!
686
01:04:04,395 --> 01:04:05,395
Go!
687
01:04:15,990 --> 01:04:16,990
Connie!
688
01:04:22,579 --> 01:04:23,579
No, no!
689
01:04:39,596 --> 01:04:40,596
No, no!
690
01:05:02,119 --> 01:05:05,163
You bastard, you
filthy son of a bitch!
691
01:05:07,999 --> 01:05:12,044
If I get my hands on
you, you're a dead man!
692
01:05:12,378 --> 01:05:13,629
Dead, god damn you!
693
01:05:16,757 --> 01:05:17,757
God damn you.
694
01:05:35,401 --> 01:05:36,652
No, no, not him!
695
01:05:39,405 --> 01:05:40,698
No, no, not him!
696
01:05:44,702 --> 01:05:45,702
Oh no!
697
01:06:54,478 --> 01:06:55,478
No, Brian.
698
01:08:33,950 --> 01:08:34,950
Fred, Fred!
699
01:08:36,619 --> 01:08:37,954
Yeah.
700
01:08:38,288 --> 01:08:39,714
Our project will
be finished tonight.
701
01:08:39,914 --> 01:08:41,341
You will receive double payment
702
01:08:41,541 --> 01:08:42,592
for any more donors you bring
703
01:08:42,792 --> 01:08:44,044
before we leave tonight.
704
01:08:44,377 --> 01:08:48,173
I'll bring the rest of
them over in a little while.
705
01:09:38,013 --> 01:09:40,682
Oh, so you wanna play first, eh?
706
01:09:46,730 --> 01:09:50,317
You son of a bitch, keep your
hands off of her, you scum.
707
01:10:45,788 --> 01:10:47,915
What's the matter, stud?
708
01:10:48,249 --> 01:10:49,792
Don't you wanna share?
709
01:10:51,085 --> 01:10:53,086
You filthy bastard.
710
01:10:53,420 --> 01:10:54,638
One more word
outta you and I'll--
711
01:10:54,838 --> 01:10:56,465
You better kill me mister,
712
01:10:56,798 --> 01:11:00,594
because if I ever get
loose, you're dead.
713
01:11:00,927 --> 01:11:03,638
You ain't never gonna get loose.
714
01:11:11,062 --> 01:11:14,483
When I get through
with her, Dr. Kozmar's
715
01:11:15,484 --> 01:11:17,861
going to suck out all the blood
716
01:11:20,864 --> 01:11:23,450
and the both of you'll
look like burlap bags.
717
01:11:23,783 --> 01:11:25,535
Stop it, you're crazy!
718
01:11:28,580 --> 01:11:29,580
So I'm crazy.
719
01:11:31,541 --> 01:11:34,503
But at least I know what
to do with girls like you.
720
01:11:34,836 --> 01:11:36,963
No listen, I didn't mean it.
721
01:11:43,135 --> 01:11:44,645
I've heard about trash like you.
722
01:11:44,845 --> 01:11:47,389
Come on man, just
leave her alone!
723
01:11:52,770 --> 01:11:54,021
Go on, sit down.
724
01:12:06,367 --> 01:12:10,454
You're a dead man pal, you
touch her, I'm gonna kill you!
725
01:12:16,877 --> 01:12:19,463
Hit him, hit him again, Heather!
726
01:12:22,841 --> 01:12:24,885
Run Heather, get outta here!
727
01:12:37,814 --> 01:12:39,023
Grab something Heather.
728
01:12:39,357 --> 01:12:41,109
Get the hammer, hit him!
729
01:13:39,666 --> 01:13:40,666
No!
730
01:14:21,040 --> 01:14:24,001
Help me, please,
please, please help!
731
01:14:26,003 --> 01:14:27,505
Please, oh please.
732
01:14:35,179 --> 01:14:36,263
Oh, oh, oh no!
733
01:14:46,023 --> 01:14:49,110
Just what do you
think you're doing?
734
01:15:07,085 --> 01:15:08,085
Oh, no!
735
01:15:10,004 --> 01:15:11,589
No, no, no, no, no!
736
01:18:29,033 --> 01:18:30,075
Let us depart.
737
01:18:31,243 --> 01:18:32,703
I have one more donor to go.
738
01:18:33,037 --> 01:18:34,747
We haven't got time.
739
01:18:35,080 --> 01:18:37,166
The commuter ship is here.
740
01:18:37,499 --> 01:18:39,399
But we've not
completed our processing.
741
01:18:39,627 --> 01:18:40,977
Nothing we can do about it.
742
01:18:41,295 --> 01:18:45,090
Contact Cora at once, tell
her to prepare to depart.
743
01:18:51,180 --> 01:18:52,848
There's no response.
744
01:18:55,643 --> 01:18:57,102
That's impossible.
745
01:19:27,966 --> 01:19:30,969
Oh my wisdom,
they've expunged her.
746
01:19:34,263 --> 01:19:36,099
We must depart now.
747
01:19:37,141 --> 01:19:38,309
Yes Dr. Kozmar.
748
01:19:39,602 --> 01:19:41,302
Notify all the
guards to come down.
749
01:19:41,521 --> 01:19:44,023
Signal green alert immediately.
750
01:19:52,197 --> 01:19:53,323
No, no, no, no!
751
01:21:20,534 --> 01:21:24,747
You killed my friend, my best
friend, my lifelong friend!
752
01:21:25,081 --> 01:21:26,681
I'm gonna kill every one of you!
753
01:21:34,714 --> 01:21:36,716
Get out of here!
754
01:21:37,050 --> 01:21:38,050
Watch out!
755
01:21:52,690 --> 01:21:53,690
No!
756
01:22:29,393 --> 01:22:33,230
Oh, I've never been so glad
to see anybody in my life.
757
01:22:35,732 --> 01:22:36,942
What happened to him?
758
01:22:37,276 --> 01:22:38,861
He bled to death.
759
01:22:39,194 --> 01:22:42,364
Come on, let's get
the hell out of here.
52124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.