All language subtitles for Eizou.Hakusho.Yu.Yu.Hakusho.S01E01.1080p.SHAHID.WEB-DL.AAC2.0.H.264-POWER.ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,480 --> 00:00:13,440 "(ضد (تشو" 2 00:00:21,960 --> 00:00:23,760 !الآن فرصتي 3 00:00:27,760 --> 00:00:30,240 !(خذ هذه يا (يوروماشي 4 00:00:33,920 --> 00:00:35,560 !إنها ضخمة 5 00:00:36,120 --> 00:00:37,600 !(ري غون) 6 00:00:37,960 --> 00:00:40,080 !تسديدة سريعة - ماذا؟ - 7 00:00:42,800 --> 00:00:44,320 !تسديدة سريعة 8 00:00:45,680 --> 00:00:47,200 !لقد مرت عبرها 9 00:00:47,520 --> 00:00:48,960 !ستصيبه 10 00:00:50,960 --> 00:00:52,480 !في الأعلى 11 00:00:59,920 --> 00:01:02,520 هذه السكاكين هي الحد الفاصل بين الحياة والموت 12 00:01:02,640 --> 00:01:05,000 القاعدة الوحيدة هي عدم تجاوز هذه الخطوط 13 00:01:05,160 --> 00:01:06,760 يمكننا استخدام أجسادنا فقط 14 00:01:06,880 --> 00:01:09,960 الشخص الذي يتسبب بخروج الآخر !هو الفائز 15 00:01:49,680 --> 00:01:53,520 أنت وحش شرير حتى حركاتنا الأخيرة كانت هي نفسها 16 00:02:00,080 --> 00:02:02,760 "(ضد (جين" - جزيرة جميلة - 17 00:02:03,320 --> 00:02:06,320 يجب أن أحرص على الفوز بهذه الجزيرة 18 00:02:06,520 --> 00:02:09,400 !بعد أن أهزمك شر هزيمة 19 00:02:38,880 --> 00:02:40,840 !(حسناً، أرني ما لديك يا (جين 20 00:02:40,960 --> 00:02:42,520 أتراهن؟ 21 00:02:44,240 --> 00:02:45,640 ماذا؟ 22 00:02:48,600 --> 00:02:51,440 (لقد تمكن من صد (شورا سيمبو كين الخاصة بي 23 00:02:54,200 --> 00:02:56,520 !لم أنتهِ بعد 24 00:02:59,960 --> 00:03:01,880 أنت تستخدم قدمك؟ 25 00:03:03,880 --> 00:03:07,200 !(خد هذه! (ريكودان 26 00:03:19,080 --> 00:03:22,240 !ضربة قاضية 27 00:03:23,280 --> 00:03:25,600 !لا يسعني إلا الرقص 28 00:03:27,600 --> 00:03:29,880 !كانت تلك لكمة جيدة 29 00:03:30,120 --> 00:03:32,320 !أنت قوي حقاً 30 00:03:36,880 --> 00:03:41,080 أنت هو القوي دعنا نتنافس مرة أخرى في وقت لاحق 31 00:03:48,040 --> 00:03:51,960 "(ضد (جاما" - !لا يمكنك الهروب من الموت - 32 00:03:53,080 --> 00:03:55,600 !(جوكوجو نو شو) 33 00:04:07,920 --> 00:04:13,440 قمت بتثبيت حوالي 200 كيلوغرام من الكرات الحديدية على ذراعيك وقدميك 34 00:04:15,960 --> 00:04:18,120 !انتهى أمرك 35 00:04:34,040 --> 00:04:38,200 (لقد تفوقت على نفسك يا (جاما لن أسمح لموتك أن يذهب سدى 36 00:04:39,880 --> 00:04:42,760 "(ضد (تويا" 37 00:04:42,880 --> 00:04:44,960 هذا يتطلب الكثير من العمل (رفع حاجز (كيكاي 38 00:04:45,080 --> 00:04:48,360 أنت ذكي جداً كما أنك حذر جداً أيضاً 39 00:04:48,480 --> 00:04:51,200 ولديك العديد من الحيل في جعبتك 40 00:05:02,800 --> 00:05:05,120 !(ماتيكي ساندانشا) 41 00:05:15,120 --> 00:05:17,560 لا يمكنني إطلاق (يوكي) خارجاً 42 00:05:17,680 --> 00:05:20,800 بئساً! أليس هناك أي شيء آخر يمكنني القيام به؟ 43 00:05:22,600 --> 00:05:23,960 أي شيء؟ 44 00:05:34,720 --> 00:05:36,600 !مت 45 00:05:43,280 --> 00:05:45,200 ...إذا لم أتمكن من إطلاق (يوكي) خارجاً 46 00:05:45,520 --> 00:05:47,160 هناك شيء واحد فقط يمكنني فعله 47 00:05:57,600 --> 00:05:59,520 ...يبدو أن لديك فكرة 48 00:05:59,640 --> 00:06:01,800 ولكن طالما أنك مكشوف اليدين ...ولا يمكنك إطلاق (يوكي) خارجاً 49 00:06:01,920 --> 00:06:03,960 فأنت لا تسطيع الهروب من سيفي 50 00:06:04,440 --> 00:06:06,560 !سنرى بشأن ذلك 51 00:06:06,680 --> 00:06:10,680 لا فائدة من ذلك أستطيع قراءة حركاتك بوضوح تام 52 00:06:11,720 --> 00:06:13,320 !(كوراما) 53 00:06:14,480 --> 00:06:16,360 !مت 54 00:06:25,280 --> 00:06:26,920 !مستحيل 55 00:06:28,080 --> 00:06:33,160 (هل زرعت بذرة عشب (شيمانيكي داخل جسدك؟ 56 00:06:40,480 --> 00:06:44,200 "(ضد (أوراشيما" 57 00:07:04,640 --> 00:07:06,000 ماذا؟ 58 00:07:18,840 --> 00:07:21,160 !سآخذ وقتي في تعذيبك 59 00:07:26,760 --> 00:07:28,160 حاجز (كيكاي)؟ 60 00:07:41,240 --> 00:07:45,240 لم أتوقع أبداً أن يأتي اليوم الذي سأعود فيه إلى هذا النموذج 61 00:07:45,400 --> 00:07:48,200 الآن، حان وقت عقابك 62 00:07:48,320 --> 00:07:51,000 إن جريمتك في إغضابي هي جريمة خطيرة 63 00:08:04,120 --> 00:08:07,880 قل لي سر هذا الدخان إن كنت تريد أن تبقى على قيد الحياة 64 00:08:09,800 --> 00:08:12,760 !سامحني !سأخبرك بأي شيء 65 00:08:24,360 --> 00:08:26,240 وحش وهمي، أليس كذلك؟ 66 00:08:38,360 --> 00:08:40,360 !افتح عينيك 67 00:08:41,040 --> 00:08:42,840 !افتح عينيك من فضلك 68 00:08:42,960 --> 00:08:45,200 "(ضد فريق دكتور (إيتشيجاكي" 69 00:08:45,320 --> 00:08:47,160 !(الملاك (شاكرام 70 00:08:48,520 --> 00:08:50,840 !(كوابارا) - !لا تقترب - 71 00:08:52,600 --> 00:08:55,000 !افتح عينيك 72 00:08:56,720 --> 00:09:00,480 كيف يمكنني جعلك تفتح عينيك؟ 73 00:09:04,560 --> 00:09:06,840 !افتح عينيك، أرجوك 74 00:09:06,960 --> 00:09:09,480 !مخلب الكلب 75 00:09:16,680 --> 00:09:20,000 بئساً، أليس هناك ما يمكنني فعله؟ 76 00:09:26,720 --> 00:09:28,960 !افتح عينيك، أرجوك 77 00:09:35,000 --> 00:09:37,480 !افتح عينيك 78 00:09:48,080 --> 00:09:51,040 !هناك متسابق قادر على القتال 79 00:09:51,680 --> 00:09:53,240 !إنه أنا 80 00:09:53,360 --> 00:09:56,200 "(ضد (ريشو" 81 00:09:56,880 --> 00:09:59,280 !(كوابارا) ضد (ريشو) !ابدآ 82 00:10:00,160 --> 00:10:03,680 !(ري كين) 83 00:10:03,840 --> 00:10:05,200 ماذا؟ 84 00:10:14,880 --> 00:10:17,320 !(سقط المتسابق (كوابارا 85 00:10:17,440 --> 00:10:21,800 !ولكنه ينهض من جديد !يا لها من قوة إرادة مذهلة 86 00:10:29,720 --> 00:10:33,880 بئساً! أتمنى فعل ذلك مرة واحدة فقط ...قبل أن أموت 87 00:10:42,600 --> 00:10:44,440 يوكينا)، أنا آسف) 88 00:10:44,800 --> 00:10:47,560 خططت لقضاء بقية حياتي في حمايتك 89 00:10:47,680 --> 00:10:49,600 (كازوما) 90 00:10:52,200 --> 00:10:53,920 ...ذلك الصوت 91 00:10:56,520 --> 00:10:57,960 (يوكينا) 92 00:10:58,080 --> 00:11:00,720 ما الذي تنظر إليه؟ 93 00:11:05,040 --> 00:11:08,280 ابقَ بعيداً عن طريقي 94 00:11:11,320 --> 00:11:14,040 !يوكينا)، لقد أتيت) 95 00:11:16,720 --> 00:11:22,920 ...لماذا، أنت 96 00:11:29,440 --> 00:11:33,440 !يمكنني استخدامها !(يمكنني استخدام (ري كين 97 00:11:34,120 --> 00:11:36,120 !تدخل المفجر 98 00:11:36,240 --> 00:11:39,440 !(ري كين) 99 00:11:39,680 --> 00:11:41,080 ماذا؟ 100 00:11:49,240 --> 00:11:51,520 !مت 101 00:12:01,200 --> 00:12:03,000 يجب أن أقول أن هذا أمر لا يصدق 102 00:12:03,200 --> 00:12:05,520 إن جروحك تشفى بسرعة 103 00:12:05,960 --> 00:12:08,480 هذه هي قوة الحب 104 00:12:09,520 --> 00:12:10,880 أعتقد ذلك 105 00:12:24,600 --> 00:12:28,320 "(ضد (زيرو" 106 00:12:34,840 --> 00:12:36,800 لماذا تنظر إلي بهذا الشكل؟ 107 00:13:19,120 --> 00:13:22,520 مضحك، لم يكن يماثلني بالقوة 108 00:13:27,440 --> 00:13:31,760 مهارات جيدة لقد كدت أكره أن أقتلك 109 00:13:32,160 --> 00:13:37,560 ومع ذلك، نفد حظك عندما واجهتني 110 00:13:41,240 --> 00:13:43,920 !يجب أن تكون سعيداً ...أنت الضحية الأولى 111 00:13:44,080 --> 00:13:47,120 (لـ(جاو إنساتسو كين في عالم البشر 112 00:13:48,360 --> 00:13:51,240 تقصد أنك استدعيت ألسنة اللهب من عالم الشياطين؟ 113 00:13:51,400 --> 00:13:56,920 هل ترى الفرق الآن بين تقنية اللهب الحقيقية ومجرد اللعب بالنار؟ 114 00:14:00,120 --> 00:14:02,840 !(لا تسخر من قوة (جاغان 115 00:14:04,960 --> 00:14:09,720 !(جاو إنساتسو كوكوريو ها) 116 00:14:25,320 --> 00:14:28,680 "(ضد (كوروموتارو" 117 00:14:42,160 --> 00:14:44,480 أنت تحاول خداع عيني، أليس كذلك؟ 118 00:14:46,840 --> 00:14:48,440 !ها أنت ذا 119 00:14:58,000 --> 00:15:02,640 !(جاو إنساتسو رينجوكو شو) 120 00:15:08,040 --> 00:15:09,800 !خذ هذه 121 00:15:25,160 --> 00:15:26,520 ماذا؟ 122 00:15:42,800 --> 00:15:45,160 أنت مسرور من نفسك، أليس كذلك؟ 123 00:16:09,120 --> 00:16:12,080 !(جاو إنساتسو كين) 124 00:16:18,640 --> 00:16:22,360 "(ضد فريق دكتور (إيتشيجاكي" 125 00:16:24,240 --> 00:16:27,080 !مخلب الكلب - !لا - 126 00:16:33,840 --> 00:16:35,520 !قناع 127 00:16:43,680 --> 00:16:45,720 !(سوينغ كراش) 128 00:16:55,200 --> 00:16:57,400 ما الذي تنتظرونه أيها الحمقى؟ 129 00:16:57,520 --> 00:17:01,240 هل تعتقدون أنكم إذا خسرتم ومتم فسينجون؟ 130 00:17:10,520 --> 00:17:13,800 بالطريقة التي تسير بها الأمور فمن المؤكد أنك ستخسر 131 00:17:13,920 --> 00:17:17,840 وليس أمام (توجورو) فحسب !بل وأمامي أيضاً 132 00:17:31,800 --> 00:17:35,440 سأمنحك الآن محاكمتك النهائية - !حسناً، لا بأس - 133 00:17:38,360 --> 00:17:42,160 (هذه كرة (ريكي (مكثفة إلى أبعد حد، (ريكوجيوكو 134 00:17:42,280 --> 00:17:48,920 إذا لم يكن لديك ما يلزم لتلقي هذه فسيتمزق جسدك إلى أجزاء صغيرة 135 00:18:07,520 --> 00:18:11,160 (أنت يا (شيشيواكامارو نحن نفكر بنفس الطريقة، أليس كذلك؟ 136 00:18:11,280 --> 00:18:12,800 "(ضد (شيشيواكامارو" - ...لماذا، أنت - 137 00:18:12,920 --> 00:18:14,760 هل تسخرين مني؟ 138 00:18:14,880 --> 00:18:17,040 أراك في الجحيم !أيتها العجوز البغيضة 139 00:18:28,160 --> 00:18:29,560 ماذا؟ 140 00:18:32,600 --> 00:18:35,800 (ريكو كيوهان شو) 141 00:19:11,840 --> 00:19:13,000 ...لذيذ 142 00:19:13,120 --> 00:19:17,360 أشعر كما لو مضت سنوات ...منذ أن ذقت الماء 143 00:19:17,480 --> 00:19:20,240 ...مهلاً، كيف 144 00:19:20,360 --> 00:19:21,760 ...من 145 00:19:26,000 --> 00:19:30,560 أيها الغبي، أنت بحال يرثى لها أكثر مني، أليس كذلك؟ 146 00:19:31,040 --> 00:19:33,360 !هذا يكفي، توقف 147 00:19:33,600 --> 00:19:36,960 لا أستطيع معرفة أي واحد منا هو جزء من الآخر 148 00:19:37,360 --> 00:19:41,560 أنا آسف، إن ضعيف الإرادة هنا هو أنا 149 00:20:01,680 --> 00:20:05,280 !ليس لدي وقت لك أيها الألم !انصرف 150 00:20:28,200 --> 00:20:31,160 اعتني بهذا من أجلي اتفقنا؟ 151 00:20:31,280 --> 00:20:35,160 يبدو أنك جعلت نفسك محترفاً في (ريكوكيوكو)، أليس كذلك؟ 152 00:21:02,080 --> 00:21:08,960 "بمرآة مكسورة أرى انعكاسك" 153 00:21:09,480 --> 00:21:13,360 "تبكي وتبكي" 154 00:21:13,720 --> 00:21:17,560 "بينما تتعقب القمر الصغير بإصبعك" 155 00:21:18,280 --> 00:21:21,680 "من الذي أناديه؟" 156 00:21:22,280 --> 00:21:25,360 إنه الجزء الخلفي من الحب" "الذي لا يمكن العثور عليه في أي مكان 157 00:21:25,480 --> 00:21:29,680 "مراراً وتكراراً، مراراً وتكراراً" 158 00:21:29,800 --> 00:21:33,000 "سأنقر على نافذتك" 159 00:21:33,120 --> 00:21:41,040 "والليل يتسارع من خلف ظهري" 160 00:21:41,280 --> 00:21:45,160 "بدا كما لو أنه خيط ينقطع" 161 00:21:45,280 --> 00:21:52,800 "وتمسكت بك، تمسكت بك بشدة" 162 00:21:53,560 --> 00:21:57,400 بينما تتبادلين القبلات" "غير المتوازنة معي 163 00:21:57,520 --> 00:22:01,320 "!اقتربي من حبي" 164 00:22:01,520 --> 00:22:05,400 "...أتمنى لدموعك وحزنك المخادع" 165 00:22:05,520 --> 00:22:13,000 "!أن يستريحا في قلبي" 166 00:22:18,200 --> 00:22:21,960 تدور لعبة المرح بنا" "وتعود إلى الأمس 167 00:22:22,160 --> 00:22:25,320 "وتأخذنا بعيداً" 168 00:22:25,520 --> 00:22:29,640 أرغب في إيقافها" "أرغب في إيقافها 169 00:22:29,800 --> 00:22:33,080 "أنا أبحث عن المفتاح" 170 00:22:33,200 --> 00:22:41,040 أقوم بتدعيم السماء" "وهي على وشك الانهيار 171 00:22:41,280 --> 00:22:45,160 "قف في مكانك" 172 00:22:45,280 --> 00:22:52,680 "أريد فقط أن أكون بجانبك" 173 00:22:53,560 --> 00:22:57,440 "المصير الذي نتشاركه مكتوب" 174 00:22:57,560 --> 00:23:01,360 "في القبلات غير المتوازنة" 175 00:23:01,560 --> 00:23:05,480 ومع أنها قد لا تكون قوية كفاية" "لنسميها الحب 176 00:23:05,600 --> 00:23:12,160 "...كل شيء بشأنك يؤلم" 177 00:23:37,360 --> 00:23:45,320 "أريد فقط أن أكون بجانبك" 178 00:23:49,560 --> 00:23:53,440 بينما تتبادلين معي" "قبلاتك غير المتوازنة 179 00:23:53,560 --> 00:23:57,440 "اقتربي من حبي" 180 00:23:57,560 --> 00:24:01,280 "...أتمنى لدموعك وحزنك المخادع" 181 00:24:01,400 --> 00:24:05,600 "!أن يستريحا في قلبي" 182 00:24:05,720 --> 00:24:09,440 "حتى يناديني قلبك" 183 00:24:09,560 --> 00:24:16,440 "ونتمكن من احتضان بعضنا" 184 00:24:31,880 --> 00:24:34,280 (مرحباً، أنا مراسلتكم (كوتو 185 00:24:34,400 --> 00:24:36,440 ...الآن، أنا أمام غرفة تغيير الملابس 186 00:24:36,560 --> 00:24:38,960 لفريق (أوراميشي) القلق بينما يخوضون مباراة البطولة 187 00:24:39,080 --> 00:24:41,520 !حسناً، دعونا ندخل الآن 188 00:24:41,680 --> 00:24:43,000 !(كوتو) 189 00:24:43,480 --> 00:24:45,680 !أرجو أن تعذروا تطفلي 190 00:24:45,800 --> 00:24:49,400 هذا هو الميكروفون الذي يعمل !أنتم في مقابلة كمين المقاتلين 191 00:24:54,200 --> 00:24:58,160 ما هي أفكارك الآن هنا قبل البطولة؟ 192 00:24:58,520 --> 00:25:00,160 !سنسحقهم 193 00:25:01,440 --> 00:25:04,240 هل أنت واثق من أنكم تستطيعون التغلب على فريق (توجورو)؟ 194 00:25:04,560 --> 00:25:06,600 !سنقتلهم 195 00:25:07,640 --> 00:25:11,400 هل لديك أي حركات أو استراتيجيات جديدة؟ 196 00:25:11,560 --> 00:25:13,400 !سنحرقهم ليتحولوا إلى رماد 197 00:25:16,480 --> 00:25:19,440 !أنا آسفة 198 00:25:19,640 --> 00:25:23,160 حسناً، هل تود أن تقول شيئاً نيابة عن الفريق بأكمله؟ 199 00:25:25,040 --> 00:25:27,760 من الأفضل ألا تقتربي مني الآن 200 00:25:33,840 --> 00:25:36,960 (لقد كانت هذه زاوية فريق (أوراميشي 201 00:25:37,160 --> 00:25:40,600 !سننتقل الآن أرغب بأن أقدم لكم مباراة البطولة 202 00:25:46,920 --> 00:25:48,960 كان هذا عمل جيد 17179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.