Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,661 --> 00:00:22,661
Money has never
played a role in my life.
2
00:00:23,453 --> 00:00:26,411
I thought this made me free,
but that's just bullshit.
3
00:00:27,411 --> 00:00:31,203
It pervades everything.
It has infected us. Made us dependent.
4
00:00:32,203 --> 00:00:34,536
Money determines
every second of our lives.
5
00:00:35,619 --> 00:00:38,078
Even though it's nothing more
than printed paper,
6
00:00:38,482 --> 00:00:40,607
we believe it's worth something.
7
00:00:41,630 --> 00:00:43,030
We have to believe in it.
8
00:00:43,716 --> 00:00:46,801
If we don't, everything collapses.
9
00:01:08,182 --> 00:01:09,599
I'm all done.
10
00:01:09,725 --> 00:01:12,391
Call if you have anything.
If not, I'll come back.
11
00:01:12,648 --> 00:01:14,232
We'll see. Come on back.
12
00:01:20,405 --> 00:01:22,405
Hey, John! Happy birthday, dude.
13
00:01:22,531 --> 00:01:24,198
- Drinking already?
- You know it.
14
00:01:24,440 --> 00:01:26,565
- You coming later?
- Bye.
15
00:01:26,690 --> 00:01:28,190
Morning.
16
00:01:28,315 --> 00:01:29,732
- Hey, Speedy Gonzales.
- Hey.
17
00:01:29,857 --> 00:01:31,148
- How are you?
- Doing good.
18
00:01:31,273 --> 00:01:32,857
How was it at the Charitรฉ?
19
00:01:32,982 --> 00:01:34,690
Since when do you care?
20
00:01:34,815 --> 00:01:36,648
Don't try to pretend.
21
00:01:37,519 --> 00:01:39,964
That doctor you delivered
those samples to. Is she cute?
22
00:01:40,847 --> 00:01:42,315
I fell in love with her voice.
23
00:01:42,440 --> 00:01:45,190
You know when you hear a voice
and think it's your dream girl?
24
00:01:46,023 --> 00:01:48,384
Oh, and she asked for your number.
25
00:01:48,510 --> 00:01:49,910
- Really?
- Yup.
26
00:01:51,398 --> 00:01:52,798
I gave her mine.
27
00:01:56,398 --> 00:01:58,458
Here, you can jump in the saddle again.
28
00:01:58,815 --> 00:02:00,215
Thank you. Spandau?
29
00:02:00,648 --> 00:02:01,773
You kidding me?
30
00:02:01,898 --> 00:02:03,690
- Asked for you explicitly.
- Who?
31
00:02:03,815 --> 00:02:05,065
No idea. Some guy.
32
00:02:05,190 --> 00:02:07,648
You'll get a big tip.
It'll be a quickie. Just do it.
33
00:02:08,995 --> 00:02:10,395
Thanks.
34
00:02:11,930 --> 00:02:13,388
Sorry, man. Not today.
35
00:02:14,787 --> 00:02:17,940
I have to get booze for tonight
or we'll be drinking water.
36
00:02:18,065 --> 00:02:19,482
All right.
37
00:02:19,607 --> 00:02:22,190
And crushed ice, or the
caipirinhas taste like shit.
38
00:02:22,315 --> 00:02:24,232
- Cocktail umbrellas, too?
- Yeah, why not?
39
00:02:24,959 --> 00:02:26,359
Bye.
40
00:02:58,034 --> 00:03:00,909
John Pohlmann?
Was Spandau too far for you?
41
00:03:01,035 --> 00:03:03,109
Karasch. I'm an heir locator.
42
00:03:04,799 --> 00:03:08,132
I've been hired
43
00:03:08,280 --> 00:03:10,114
to seek the potential heirs
44
00:03:11,190 --> 00:03:13,148
of an estate.
45
00:03:13,273 --> 00:03:15,482
For that I would need
46
00:03:15,607 --> 00:03:18,898
your signature
on this consent form, please.
47
00:03:19,023 --> 00:03:21,107
And also,
48
00:03:21,600 --> 00:03:24,600
a saliva sample for a DNA match.
49
00:03:25,482 --> 00:03:27,749
Sorry, but there's nobody
I'd inherit anything from.
50
00:03:28,745 --> 00:03:30,145
My client
51
00:03:30,571 --> 00:03:33,357
is willing to compensate you
for your time.
52
00:03:33,482 --> 00:03:35,154
And who is your client?
53
00:03:35,556 --> 00:03:37,889
I'm afraid I'm not at liberty to say.
54
00:03:41,768 --> 00:03:44,185
Two thousand.
Feel free to count it yourself.
55
00:03:48,690 --> 00:03:52,690
- For a DNA sample?
- Yes, and for not working
56
00:03:52,815 --> 00:03:55,490
as a bike messenger
until the claim is settled.
57
00:03:55,616 --> 00:03:58,315
- For how long?
- Forty-eight hours max.
58
00:04:00,982 --> 00:04:02,382
For twice the amount.
59
00:04:03,029 --> 00:04:04,429
Twice the amount.
60
00:04:05,940 --> 00:04:07,648
Oh, shit, public utilities?
61
00:04:10,440 --> 00:04:12,048
- Hello.
- Hello.
62
00:04:21,099 --> 00:04:22,499
Right.
63
00:04:24,252 --> 00:04:25,652
I'll be in touch.
64
00:04:27,611 --> 00:04:29,011
- Bye.
- Bye.
65
00:04:30,163 --> 00:04:31,563
Scary.
66
00:04:31,689 --> 00:04:34,023
Bro, that was scary.
Who was that?
67
00:04:35,497 --> 00:04:36,897
Santa Claus.
68
00:04:40,103 --> 00:04:41,728
Why?
69
00:04:41,857 --> 00:04:43,427
Why did he give you that?
70
00:04:43,814 --> 00:04:46,357
Huh?
Why'd he give you all that money?
71
00:04:46,482 --> 00:04:48,527
That should be enough
for the electricity bill.
72
00:04:49,232 --> 00:04:50,814
Why'd he give you so much money?
73
00:04:50,939 --> 00:04:53,482
Have you ever seen
this much money, dude?
74
00:05:09,939 --> 00:05:12,272
Sync and corrections: minouhse
www.addic7ed.com
75
00:05:12,398 --> 00:05:16,998
Happy birthday to you
76
00:05:18,189 --> 00:05:22,789
Happy birthday to you
77
00:05:23,995 --> 00:05:28,595
Happy birthday, dear John
78
00:05:30,273 --> 00:05:34,873
Happy birthday to you
79
00:05:39,635 --> 00:05:42,148
John! John! John!
80
00:05:42,273 --> 00:05:44,432
Oh, my God, he's 25!
81
00:05:46,982 --> 00:05:48,382
You're 25
82
00:05:50,818 --> 00:05:52,218
You're 25
83
00:05:54,398 --> 00:05:55,798
You're 25
84
00:06:01,482 --> 00:06:03,732
- Hey. Hey.
- Hey!
85
00:06:03,857 --> 00:06:05,523
- Happy birthday, kid.
- Thanks, man.
86
00:06:05,648 --> 00:06:06,881
Come in. Where's Deyna?
87
00:06:07,007 --> 00:06:09,273
Babysitters don't just fall
from the sky, you know.
88
00:06:09,398 --> 00:06:10,940
- Lino!
- Marvin!
89
00:06:11,065 --> 00:06:13,882
- Looking good.
- Doing all right, yeah?
90
00:06:15,398 --> 00:06:17,982
- This is for you.
- My first tie?
91
00:06:23,982 --> 00:06:26,359
With a compass and an altitude meter.
92
00:06:27,064 --> 00:06:28,905
Dude, are you out of your mind?
93
00:06:33,814 --> 00:06:37,273
Tonight the two of us
are gonna live it up!
94
00:06:38,523 --> 00:06:39,857
Pizza for Johnny!
95
00:06:39,982 --> 00:06:42,273
- What?
- Got any cash left?
96
00:06:43,467 --> 00:06:44,867
Cash!
97
00:06:46,786 --> 00:06:48,186
I'll be right back, okay?
98
00:06:51,689 --> 00:06:54,232
- Keep the change.
- Wow. Thanks.
99
00:06:54,689 --> 00:06:57,773
Take care, bro.
Guys, the pizza's here!
100
00:07:00,424 --> 00:07:02,069
One, two, three!
101
00:07:03,837 --> 00:07:05,736
Four, five!
102
00:07:06,648 --> 00:07:08,690
You didn't sign anything, did you?
103
00:07:09,440 --> 00:07:11,398
No, I did. That consent form.
104
00:07:11,523 --> 00:07:12,923
You idiot!
105
00:07:18,689 --> 00:07:21,291
Dude, I had to sign in blood.
Is that a bad sign?
106
00:07:22,857 --> 00:07:25,314
- You can't sign something...
- Is that for me?
107
00:07:25,439 --> 00:07:28,357
...you didn't read.
That's just stupid, bro.
108
00:07:28,857 --> 00:07:31,232
That is really damn stupid, bro.
109
00:07:33,648 --> 00:07:35,689
Lino, chill.
He was just some nutjob.
110
00:07:35,857 --> 00:07:38,105
Who would we inherit anything from?
111
00:07:41,439 --> 00:07:42,839
Hey.
112
00:07:44,439 --> 00:07:45,839
Hey.
113
00:08:07,718 --> 00:08:09,118
That's mine.
114
00:08:11,742 --> 00:08:13,992
- Hello?
- Kick them out and pack a bag.
115
00:08:14,791 --> 00:08:16,840
Can't you do that somewhere else?
116
00:08:17,023 --> 00:08:18,564
- Give me a second.
- Yeah.
117
00:08:20,491 --> 00:08:21,911
What was that?
118
00:08:22,037 --> 00:08:24,621
Kick them all out
and pack a bag. Okay?
119
00:08:25,491 --> 00:08:29,679
No way. Unless you got some more
of those envelopes for me.
120
00:08:29,805 --> 00:08:32,348
You'll never have to worry
about money again.
121
00:08:33,142 --> 00:08:34,810
I'll pick you up in an hour.
122
00:08:35,686 --> 00:08:37,086
Take it or leave it.
123
00:08:43,959 --> 00:08:45,359
"Take it or leave it"?
124
00:08:47,909 --> 00:08:50,785
Guys, wake up!
You need to get out.
125
00:08:51,619 --> 00:08:53,661
Dude, you don't even know these people.
126
00:08:54,283 --> 00:08:58,022
You have no idea where they'll
take you. What if it's a scam?
127
00:08:58,148 --> 00:09:00,648
I'm serious.
They'll pull a bag over your head
128
00:09:00,773 --> 00:09:03,106
and do some
Guantanamo-style waterboarding.
129
00:09:03,232 --> 00:09:06,673
They're psychos, dude.
Nobody just hands out money like that.
130
00:09:07,690 --> 00:09:10,232
Bro, until they realize
I'm the wrong guy,
131
00:09:10,357 --> 00:09:12,662
I might get some more cash.
Cool, right?
132
00:09:12,788 --> 00:09:14,622
- Yeah, but...
- Just chill.
133
00:09:20,755 --> 00:09:22,444
I'll call when I know what's going on.
134
00:09:23,862 --> 00:09:25,262
Let's go.
135
00:09:26,065 --> 00:09:28,798
- "Let's go."
- Look at him, dude!
136
00:10:01,916 --> 00:10:03,316
All right then.
137
00:10:05,206 --> 00:10:08,072
- Are we flying in that?
- We're not, no.
138
00:10:08,198 --> 00:10:10,205
- You are.
- You're not coming?
139
00:10:11,432 --> 00:10:13,182
My work is done here.
140
00:10:22,314 --> 00:10:23,853
All righty, then.
141
00:10:23,979 --> 00:10:25,771
- See you.
- Yup.
142
00:10:38,650 --> 00:10:41,356
Welcome, Mr. Pohlmann.
How are you today?
143
00:10:41,692 --> 00:10:43,275
I'm fine, thank you.
144
00:10:43,440 --> 00:10:45,025
Please come on board.
145
00:11:00,950 --> 00:11:03,837
Sorry, where are we actually flying to?
146
00:11:03,993 --> 00:11:05,592
To Florence.
147
00:11:41,084 --> 00:11:42,834
Good morning, Signor Pohlman.
148
00:11:45,084 --> 00:11:47,539
- My name is Marco Benetti.
- John.
149
00:11:47,665 --> 00:11:50,647
My colleagues, Salvatore Totti
and Michaela Gentili.
150
00:11:51,188 --> 00:11:53,734
- Hi!
- We'll accompany you to the estate.
151
00:11:53,860 --> 00:11:55,090
Estate?
152
00:11:55,804 --> 00:11:59,735
- Where are we going?
- You'll find out there. Sir...
153
00:12:02,828 --> 00:12:04,228
I'll ride with her.
154
00:13:32,334 --> 00:13:34,071
Welcome to Villa Vacchi.
155
00:13:34,736 --> 00:13:37,193
Will you please follow me,
Signor Pohlmann.
156
00:13:44,166 --> 00:13:45,541
Please wait here.
157
00:13:45,667 --> 00:13:48,417
I will announce your arrival
to Signor Vacchi.
158
00:14:02,329 --> 00:14:03,787
Signor Pohlmann,
159
00:14:04,989 --> 00:14:07,016
if you will follow me, please.
160
00:14:07,864 --> 00:14:09,264
This way.
161
00:14:15,239 --> 00:14:16,780
- Good day.
- Hello.
162
00:14:17,485 --> 00:14:18,943
Thank you, Farnese.
163
00:14:22,697 --> 00:14:25,322
This is my grandfather,
Cristoforo Vacchi.
164
00:14:25,780 --> 00:14:28,430
Good morning, Signor Pohlmann.
165
00:14:30,029 --> 00:14:32,673
I trust you had a pleasant journey?
166
00:14:36,239 --> 00:14:37,697
You may sit down, please.
167
00:14:51,103 --> 00:14:52,683
My name is Franca Vacchi.
168
00:14:53,660 --> 00:14:56,780
Our family have been in Florence
for several centuries
169
00:14:56,905 --> 00:14:59,780
working as lawyers and asset managers.
170
00:15:00,572 --> 00:15:02,230
These documents confirm that.
171
00:15:02,356 --> 00:15:05,814
Well, before this goes
any further, I'd like to say...
172
00:15:06,995 --> 00:15:08,912
I have no idea what I'm doing here.
173
00:15:09,574 --> 00:15:11,574
Listen, my mother's dead,
174
00:15:11,700 --> 00:15:14,159
our father left us, I don't know him.
175
00:15:14,285 --> 00:15:15,743
My brother and I, we're...
176
00:15:16,317 --> 00:15:17,717
We're orphans.
177
00:15:19,234 --> 00:15:22,066
And I don't mean that it isn't cool.
178
00:15:23,552 --> 00:15:26,513
The jet and the limo and all of that.
179
00:15:27,317 --> 00:15:30,142
It's...
It's really cool.
180
00:15:31,449 --> 00:15:33,228
But we've got nothing to inherit.
181
00:15:34,280 --> 00:15:35,680
So I think
182
00:15:36,484 --> 00:15:37,884
this whole thing
183
00:15:38,817 --> 00:15:40,217
is a misunderstanding.
184
00:15:41,286 --> 00:15:43,418
I'm sorry. Sorry.
185
00:15:43,816 --> 00:15:45,216
No.
186
00:15:46,024 --> 00:15:47,661
It is not.
187
00:15:51,608 --> 00:15:54,566
Your name is Giovanni Pohlmann,
is that correct?
188
00:15:55,022 --> 00:15:56,522
John. Please.
189
00:15:58,067 --> 00:15:59,467
So,
190
00:15:59,942 --> 00:16:01,342
John...
191
00:16:01,778 --> 00:16:06,345
You are the heir
to a considerable fortune.
192
00:16:06,942 --> 00:16:09,859
We invited you here to inform you
193
00:16:10,420 --> 00:16:14,670
of the amount and the general
terms of the inheritance,
194
00:16:15,467 --> 00:16:19,271
and if you agree to accept it...
195
00:16:19,397 --> 00:16:22,451
To discuss with you the steps necessary
196
00:16:22,577 --> 00:16:24,285
for the transfer of ownership.
197
00:16:26,984 --> 00:16:28,384
Not so fast, please.
198
00:16:30,371 --> 00:16:32,828
I don't get any of this.
I mean,
199
00:16:33,827 --> 00:16:35,227
who died?
200
00:16:36,859 --> 00:16:39,317
Come, John.
201
00:16:40,274 --> 00:16:42,217
We have something to show you.
202
00:16:47,649 --> 00:16:49,049
Okay.
203
00:16:53,942 --> 00:16:57,067
Since 1525,
204
00:16:57,650 --> 00:17:01,905
we have archived here all the
descendants of Giacomo Fontanelli.
205
00:17:02,649 --> 00:17:06,192
The waves of emigration in
the 19th and 20th centuries
206
00:17:06,317 --> 00:17:09,192
have presented us
with enormous challenges
207
00:17:09,317 --> 00:17:13,494
I have to admit, particularly
during the Second World War,
208
00:17:13,620 --> 00:17:16,725
as you can see here
from the original family tree.
209
00:17:19,290 --> 00:17:22,859
But over the past two years,
using the most modern means,
210
00:17:23,303 --> 00:17:25,609
we have located all the original
hereditary lines
211
00:17:25,734 --> 00:17:28,967
that had been lost
in the past centuries.
212
00:17:29,781 --> 00:17:31,181
Including yours.
213
00:17:33,569 --> 00:17:34,969
May I show you?
214
00:17:42,150 --> 00:17:44,025
In the Fontanelli family tomb,
215
00:17:44,150 --> 00:17:47,067
we were able to secure
mitochondrial DNA
216
00:17:47,230 --> 00:17:51,217
that helped us
to complete missing lines.
217
00:18:16,047 --> 00:18:17,447
You spied on me?
218
00:18:17,930 --> 00:18:19,330
Yes.
219
00:18:19,900 --> 00:18:21,389
What the hell? Are you serious?
220
00:18:21,515 --> 00:18:23,848
We had all potential heirs
under surveillance.
221
00:18:24,432 --> 00:18:26,753
So why am I the only one here, then?
222
00:18:30,307 --> 00:18:31,848
What about, for example,
223
00:18:32,812 --> 00:18:34,212
Kenji Takahashi?
224
00:18:34,800 --> 00:18:36,914
He is three days older then you.
225
00:18:37,040 --> 00:18:38,440
Yeah, so what?
226
00:18:39,911 --> 00:18:40,994
Follow me.
227
00:18:41,120 --> 00:18:42,640
"I, Giacomo Fontanelli,
228
00:18:42,765 --> 00:18:44,640
by the salvation of my soul,
229
00:18:44,765 --> 00:18:48,432
decree that whoever will be
my youngest male descendant,
230
00:18:48,557 --> 00:18:51,223
in the year of our Lord 2023,
231
00:18:51,348 --> 00:18:53,182
on September 23rd,
232
00:18:53,307 --> 00:18:55,057
'ex lege aetas legitima',
233
00:18:55,182 --> 00:18:58,098
shall inherit
all my earthly belongings."
234
00:18:58,682 --> 00:19:00,082
"Ex lege" what?
235
00:19:00,208 --> 00:19:02,480
"Ex lege aetas legitima".
It's Latin.
236
00:19:03,098 --> 00:19:04,973
Refers to the age of legal adulthood
237
00:19:05,098 --> 00:19:07,214
prescribed in the Middle Ages.
238
00:19:07,480 --> 00:19:11,070
That was 25 years at the time.
That would be you.
239
00:19:16,950 --> 00:19:18,657
Okay. And what's the catch?
240
00:19:20,015 --> 00:19:21,682
There is no catch.
241
00:19:21,848 --> 00:19:24,330
But there is one important addition.
242
00:19:25,410 --> 00:19:27,494
Of course. And that is?
243
00:19:29,223 --> 00:19:31,384
Giacomo Fontanelli had a dream
244
00:19:31,510 --> 00:19:34,515
which was so bright and intense
245
00:19:34,640 --> 00:19:38,222
that the rest of his life
was determined by it.
246
00:19:39,098 --> 00:19:44,283
In this dream he saw a time
that was "D annis futuris".
247
00:19:44,409 --> 00:19:47,628
That is, 500 years in the future.
248
00:19:48,307 --> 00:19:51,682
He described it as an age
of screaming misery
249
00:19:51,848 --> 00:19:53,307
and abject fear,
250
00:19:53,432 --> 00:19:56,064
in which no one saw a way out.
251
00:19:56,223 --> 00:19:59,455
"Nec usquam spes erat".
252
00:19:59,890 --> 00:20:02,548
Nowhere was there hope.
253
00:20:04,299 --> 00:20:06,691
He also saw God in his dream.
254
00:20:08,098 --> 00:20:11,924
God's will was that
he should bequeath all his fortune
255
00:20:12,050 --> 00:20:14,964
to whoever would be
his youngest male descendant
256
00:20:15,090 --> 00:20:17,840
on the 500th anniversary of his dream.
257
00:20:19,515 --> 00:20:23,690
This heir is chosen
to give people back their lost future.
258
00:20:25,285 --> 00:20:26,685
And that's me?
259
00:20:31,015 --> 00:20:32,415
Come on, guys.
260
00:20:34,668 --> 00:20:36,068
You're kidding right?
261
00:20:39,473 --> 00:20:41,347
The original amount
262
00:20:41,473 --> 00:20:43,723
was not much by today's standards,
263
00:20:43,848 --> 00:20:45,473
not even 10,000 euros.
264
00:20:47,140 --> 00:20:50,754
However,
your ancestor had a strong ally.
265
00:20:51,182 --> 00:20:52,582
Time.
266
00:20:52,723 --> 00:20:56,348
Through compound interest,
the inheritance has grown to a sum
267
00:20:56,473 --> 00:21:00,931
whose magnitude most certainly
puts the heir in a position
268
00:21:01,057 --> 00:21:04,265
to be able to influence world events.
269
00:21:08,027 --> 00:21:09,444
So how big is the fish?
270
00:21:11,303 --> 00:21:12,703
How much is it?
271
00:21:13,140 --> 00:21:15,568
I suggest we go back
to the conference room.
272
00:21:15,694 --> 00:21:17,444
Come on, spit it out.
How much is it?
273
00:21:17,855 --> 00:21:20,558
Five million, 10 million, 20?
274
00:21:26,426 --> 00:21:27,826
It's one trillion.
275
00:21:30,219 --> 00:21:32,302
A thousand billion dollars.
276
00:21:38,515 --> 00:21:39,915
Did he just say
277
00:21:40,848 --> 00:21:42,248
one trillion dollars?
278
00:21:44,220 --> 00:21:45,620
Precisely.
279
00:21:45,930 --> 00:21:50,224
Once the will is executed,
the money is yours.
280
00:21:50,908 --> 00:21:53,190
You can do whatever you want with it.
281
00:21:55,517 --> 00:21:56,933
But what did this...
282
00:21:58,952 --> 00:22:02,646
What did this Giacomo see in his dream?
I mean, what should the heir do?
283
00:22:03,119 --> 00:22:05,119
He saw the heir doing the right thing.
284
00:22:07,152 --> 00:22:09,152
"The right thing."
What's that supposed to be?
285
00:22:11,665 --> 00:22:14,507
Whatever gives humanity back
its lost future.
286
00:22:19,786 --> 00:22:21,186
John.
287
00:22:22,761 --> 00:22:24,844
I have to ask you.
288
00:22:25,790 --> 00:22:30,124
Are you ready
to accept the inheritance?
289
00:22:41,874 --> 00:22:43,274
Can I...?
290
00:22:44,030 --> 00:22:45,578
I need a bit of fresh air.
291
00:22:56,453 --> 00:22:57,853
One
292
00:22:58,420 --> 00:23:00,889
freaking trillion dollars.
293
00:23:02,874 --> 00:23:04,274
Shit!
294
00:23:42,619 --> 00:23:44,019
I accept the inheritance.
295
00:23:45,890 --> 00:23:49,181
Then allow me to congratulate you.
296
00:23:49,828 --> 00:23:52,578
You will become
the richest person in the world.
297
00:24:02,953 --> 00:24:04,353
Come.
298
00:24:08,119 --> 00:24:10,677
The reading of the will
will be in five days.
299
00:24:10,803 --> 00:24:13,786
Until then, you will stay here.
300
00:24:13,911 --> 00:24:15,311
Okay. Cool.
301
00:24:16,953 --> 00:24:18,353
Do you have a pool?
302
00:24:18,911 --> 00:24:20,578
There's still a lot to do.
303
00:24:21,453 --> 00:24:24,619
You've already met Farnese.
He's at your disposal around the clock.
304
00:24:25,869 --> 00:24:29,744
We're aware you might feel the need to
tell your friends about the inheritance.
305
00:24:30,786 --> 00:24:33,786
But that will be possible only
after the reading of the will.
306
00:24:33,911 --> 00:24:36,536
There are thousands
of descendants worldwide.
307
00:24:36,661 --> 00:24:40,536
Should it become known that
a trillion-dollar inheritance is outstanding,
308
00:24:40,661 --> 00:24:42,930
it would trigger a flood of litigation.
309
00:24:45,266 --> 00:24:47,578
This will be your accommodation
in the next few days.
310
00:24:47,703 --> 00:24:50,245
Wow. Am I sleeping on that?
311
00:24:50,371 --> 00:24:51,771
This way.
312
00:24:55,286 --> 00:24:59,619
Your ancestor drew up rules on how
to reward our work as asset managers.
313
00:25:00,696 --> 00:25:03,321
We have documented all the receipts.
314
00:25:03,941 --> 00:25:06,102
You can review them at your leisure.
315
00:25:06,368 --> 00:25:09,953
And when the will is probated, you
have to certify to the probate court
316
00:25:10,079 --> 00:25:12,994
that the assets
were properly managed by us.
317
00:25:13,119 --> 00:25:15,894
- Is that for me?
- Yes.
318
00:25:16,119 --> 00:25:18,578
We have an appointment tomorrow
in Florence
319
00:25:18,703 --> 00:25:20,453
at the Belizean consulate.
320
00:25:20,578 --> 00:25:24,267
You need to change your citizenship
to avoid inheritance tax.
321
00:25:24,786 --> 00:25:26,186
How did you know my size?
322
00:25:26,741 --> 00:25:28,676
John, are you following all of this?
323
00:25:28,802 --> 00:25:30,202
Sure.
324
00:25:30,328 --> 00:25:33,203
Farnese is your private secretary.
During my stay, he takes care of me,
325
00:25:33,328 --> 00:25:34,869
but in reality,
he's supposed to make sure
326
00:25:34,994 --> 00:25:37,615
I don't tell anyone
about the inheritance.
327
00:25:37,741 --> 00:25:41,286
I am supposed to clear your
family in front of the court,
328
00:25:41,953 --> 00:25:45,450
and become a citizen of Belize.
329
00:25:46,439 --> 00:25:50,130
The only thing that I didn't get
was the tax part.
330
00:25:51,360 --> 00:25:53,539
Wouldn't it be a first step
towards a better future
331
00:25:53,665 --> 00:25:55,332
if everyone paid their taxes?
332
00:25:56,518 --> 00:25:57,935
We are obliged to provide the heir
333
00:25:58,061 --> 00:26:01,251
with as large a sum as possible
at the reading of the will.
334
00:26:01,377 --> 00:26:02,935
But after that,
335
00:26:03,328 --> 00:26:06,250
if you want to give half
to the state, we won't stop you.
336
00:26:06,376 --> 00:26:08,327
- Half of it?
- Fifty percent.
337
00:26:08,651 --> 00:26:12,654
All German nationals are subject
to unlimited taxation in Germany.
338
00:26:12,780 --> 00:26:16,405
Tax bracket three, 50 percent,
$500 billion.
339
00:26:18,744 --> 00:26:20,868
If you have any further questions...
340
00:26:20,994 --> 00:26:23,478
- I'll ask Farnese.
- Correct.
341
00:26:32,536 --> 00:26:33,804
Shit.
342
00:26:33,930 --> 00:26:37,411
John, why the hell
would they give you money?
343
00:26:38,574 --> 00:26:40,925
No idea, man.
Because they're crazy.
344
00:26:41,081 --> 00:26:44,161
- And it's not a scam?
- I don't think so.
345
00:26:44,286 --> 00:26:45,686
Take a look at this.
346
00:26:46,775 --> 00:26:48,753
Does that look like a scam to you?
347
00:26:52,786 --> 00:26:54,578
Dude, where are you?
348
00:26:54,703 --> 00:26:56,341
It's a damn castle.
349
00:26:56,467 --> 00:26:58,092
Okay, how much money is it?
350
00:26:58,218 --> 00:26:59,874
I'm not allowed to say.
351
00:27:00,000 --> 00:27:01,619
Oh, bullshit.
Don't be like that.
352
00:27:01,744 --> 00:27:03,655
I'll call you tomorrow.
Everything's cool.
353
00:27:03,781 --> 00:27:05,743
Are you a millionaire now or what?
354
00:27:05,869 --> 00:27:07,269
Bye.
355
00:27:08,953 --> 00:27:10,353
Very funny.
356
00:27:17,487 --> 00:27:19,014
The shoes didn't fit.
357
00:27:29,168 --> 00:27:30,568
Greetings.
358
00:28:39,408 --> 00:28:40,808
Please put this on.
359
00:28:43,767 --> 00:28:45,167
Giovanni Fontanelli?
360
00:28:47,585 --> 00:28:50,127
It would have actually been nice
if you asked me before you just...
361
00:28:50,252 --> 00:28:52,418
Your mother was a Fontanelli by birth.
362
00:28:53,210 --> 00:28:54,460
My mother's dead.
363
00:28:54,585 --> 00:28:57,460
It's part of the agreement that you
take the name of your ancestors.
364
00:29:00,627 --> 00:29:02,290
A Belizean passport
365
00:29:02,416 --> 00:29:05,796
grants visa-free entry to 156 countries
366
00:29:05,922 --> 00:29:07,374
including, of course,
367
00:29:07,500 --> 00:29:08,900
the Schengen Area.
368
00:29:09,056 --> 00:29:12,991
We levy neither inheritance tax
nor capital gains tax.
369
00:29:17,720 --> 00:29:19,120
Welcome.
370
00:29:19,671 --> 00:29:21,227
Thank you.
371
00:29:26,418 --> 00:29:28,793
So what are we going to do next?
372
00:29:28,918 --> 00:29:30,710
- Heading back.
- Come on.
373
00:29:30,835 --> 00:29:32,877
I want to get something to eat.
I'm starving.
374
00:29:35,585 --> 00:29:38,607
I've never been to Florence.
Is there a place where we can eat?
375
00:29:38,733 --> 00:29:42,293
Please get in the car. Your safety
is the most important thing for us.
376
00:29:42,418 --> 00:29:44,039
You're the richest man in the world.
377
00:29:44,165 --> 00:29:46,040
You're a lucrative target
for a kidnapping.
378
00:29:46,418 --> 00:29:49,168
Technically I'm not yet
the richest man in the world.
379
00:29:49,293 --> 00:29:51,806
So I'm going to get
something to eat now.
380
00:29:51,932 --> 00:29:54,544
I'm not about to sit in this
stupid car again for ages.
381
00:29:54,670 --> 00:29:56,070
Are you coming?
382
00:29:56,877 --> 00:29:58,752
Come on. Where's
your favorite restaurant?
383
00:29:58,877 --> 00:30:00,277
Just follow him.
384
00:30:07,415 --> 00:30:08,974
Thank you.
385
00:30:09,100 --> 00:30:10,860
A pizzeria would have been fine.
386
00:30:11,418 --> 00:30:13,592
You asked where to get a good meal.
387
00:30:15,601 --> 00:30:18,029
So is there anything you can recommend?
388
00:30:18,343 --> 00:30:20,943
They're known
for their carbonara pasta.
389
00:30:21,835 --> 00:30:24,053
- Thank you.
- Thirty-six euros for pasta?
390
00:30:25,418 --> 00:30:28,210
They don't put bourbon
into it or anything?
391
00:30:29,796 --> 00:30:31,584
But it sounds good, I'll take it.
392
00:30:31,710 --> 00:30:33,164
As the main course?
393
00:30:33,290 --> 00:30:34,690
Surprise me.
394
00:30:35,835 --> 00:30:38,710
I would like the risotto, please,
395
00:30:38,835 --> 00:30:41,127
and for the gentleman, pasta Carbonara.
396
00:30:41,252 --> 00:30:45,127
And for the main course,
beef fillet, please,
397
00:30:45,252 --> 00:30:47,894
- and the fish of the day for me.
- Thank you very much.
398
00:30:54,597 --> 00:30:55,997
Cheers.
399
00:30:59,605 --> 00:31:01,460
Always by the stem, never by the glass.
400
00:31:01,585 --> 00:31:03,532
Otherwise the wine will get warm.
401
00:31:14,007 --> 00:31:15,749
What do you know about me?
402
00:31:17,295 --> 00:31:18,796
Pictures in the archive?
403
00:31:20,418 --> 00:31:22,918
Do you think that's fair?
I don't know anything about you,
404
00:31:23,043 --> 00:31:25,975
and you, I guess,
know everything about me.
405
00:31:26,824 --> 00:31:28,318
Level playing field.
406
00:31:28,444 --> 00:31:30,536
I get to ask you three questions,
407
00:31:30,662 --> 00:31:32,454
and you have to answer them honestly.
408
00:31:34,960 --> 00:31:36,389
Two.
409
00:31:36,515 --> 00:31:39,225
Okay. Fine with me. Two.
410
00:31:41,683 --> 00:31:43,083
First question.
411
00:31:43,418 --> 00:31:45,877
You and your family managed
the assets for centuries
412
00:31:46,002 --> 00:31:48,167
without anybody knowing about it.
413
00:31:48,293 --> 00:31:50,210
Why didn't you just keep the money?
414
00:31:51,152 --> 00:31:53,042
Nobody would have ever known.
415
00:31:53,168 --> 00:31:54,790
God would have known.
416
00:31:56,026 --> 00:31:58,526
Okay, that is really strange.
417
00:31:59,718 --> 00:32:01,118
Second question.
418
00:32:02,058 --> 00:32:04,407
How many times have you been
to this restaurant?
419
00:32:05,761 --> 00:32:08,121
- Never before.
- I knew it!
420
00:32:09,174 --> 00:32:10,774
No, really, I knew it.
421
00:32:10,900 --> 00:32:13,610
This place doesn't suit you at all.
422
00:32:15,173 --> 00:32:17,648
You are trying to impress me,
aren't you?
423
00:32:18,197 --> 00:32:19,780
That's a third question.
424
00:32:25,840 --> 00:32:28,855
Let me get this straight.
The money is not for me,
425
00:32:29,903 --> 00:32:31,959
I'm supposed to save the world with it.
426
00:32:32,085 --> 00:32:35,544
Feed the masses, end wars.
Things like that, right?
427
00:32:35,670 --> 00:32:37,977
I think I'm just gonna keep
a few million,
428
00:32:38,549 --> 00:32:40,602
and donate the rest to the poor.
429
00:32:44,375 --> 00:32:47,152
- That would be an option, yes.
- But...?
430
00:32:48,324 --> 00:32:49,724
But?
431
00:32:51,929 --> 00:32:53,856
What do you mean by poverty?
432
00:32:54,210 --> 00:32:57,435
- People who are starving.
- According to the WHO,
433
00:32:57,662 --> 00:32:59,787
that would be 800 million people.
434
00:33:00,402 --> 00:33:03,235
And if you divide one trillion
by 800 million,
435
00:33:03,985 --> 00:33:07,193
each person will get $1250.
436
00:33:08,617 --> 00:33:10,950
Do you think that's enough
to change anything?
437
00:33:11,813 --> 00:33:13,213
Okay, I got it.
438
00:33:14,372 --> 00:33:15,772
But 500 years ahead.
439
00:33:18,117 --> 00:33:19,517
So,
440
00:33:20,170 --> 00:33:22,190
what would you do with the money?
441
00:33:29,685 --> 00:33:31,085
What's wrong?
442
00:33:31,777 --> 00:33:33,318
It's better if we left now.
443
00:33:33,443 --> 00:33:36,360
I'm sorry. I shouldn't have gotten involved.
We're obliged to stay neutral.
444
00:33:36,486 --> 00:33:38,620
It doesn't matter
what I would do with the money.
445
00:33:39,109 --> 00:33:41,473
I'm not the heir. I'm sorry.
446
00:33:41,652 --> 00:33:43,526
We didn't even have our pasta yet.
447
00:33:43,652 --> 00:33:45,052
Shall we?
448
00:34:27,485 --> 00:34:29,360
What took you so long?
449
00:34:29,485 --> 00:34:31,818
He wanted to get something to eat.
450
00:34:32,485 --> 00:34:35,402
Why didn't you come along?
With Lorenzo, you were there.
451
00:34:36,110 --> 00:34:37,781
I always thought
452
00:34:38,027 --> 00:34:40,068
I'd only have to do this once.
453
00:34:43,114 --> 00:34:44,514
He is
454
00:34:45,693 --> 00:34:47,093
a very common man.
455
00:35:44,734 --> 00:35:47,776
Susanna makes the best
ricotta mezzaluna.
456
00:35:48,985 --> 00:35:51,390
You can't get them better
anywhere else.
457
00:35:57,565 --> 00:35:58,965
So,
458
00:35:59,110 --> 00:36:02,568
how does it feel to be
the richest man in the world?
459
00:36:05,281 --> 00:36:06,681
Hungry.
460
00:36:09,403 --> 00:36:10,803
Do you mind if I...?
461
00:36:11,385 --> 00:36:12,785
Yes, of course. Please.
462
00:36:22,485 --> 00:36:24,193
A 2013.
463
00:36:26,039 --> 00:36:28,664
A perfect Morellino di Scansano.
464
00:36:30,898 --> 00:36:32,570
From my father's cellar.
465
00:36:39,838 --> 00:36:42,254
Gregorio Vacchi,
I am the uncle of Franca.
466
00:36:42,380 --> 00:36:43,780
- John.
- I know.
467
00:36:45,068 --> 00:36:49,009
The man we have been waiting
500 years for.
468
00:36:49,235 --> 00:36:50,944
Hope I'm not a disappointment.
469
00:36:51,070 --> 00:36:52,570
Don't worry about that.
470
00:36:53,652 --> 00:36:58,782
After 500 years, the expectations
are so high, no one could fulfill them.
471
00:37:08,179 --> 00:37:10,220
No need to wait any longer.
472
00:37:10,860 --> 00:37:13,427
Here you are.
Looking good.
473
00:37:15,801 --> 00:37:17,201
And so what?
474
00:37:18,440 --> 00:37:20,106
What are you going to do now?
475
00:37:22,601 --> 00:37:26,583
You mean,
how am I saving the world?
476
00:37:30,763 --> 00:37:33,527
No, I mean tomorrow.
What are you doing tomorrow?
477
00:37:33,753 --> 00:37:36,236
There's a tailor coming in
to take my measurements.
478
00:37:38,356 --> 00:37:39,981
Sartoria Marchesi.
479
00:37:40,910 --> 00:37:42,802
He's my father's tailor.
480
00:37:43,485 --> 00:37:44,984
And if you ask me,
481
00:37:45,110 --> 00:37:47,527
he was already my grandfather's too.
482
00:37:50,453 --> 00:37:51,973
That will do.
483
00:37:53,742 --> 00:37:56,200
We are going on an excursion tomorrow.
484
00:37:57,667 --> 00:38:00,360
- Where to?
- To Florence.
485
00:38:00,485 --> 00:38:01,885
To my tailor's.
486
00:38:05,005 --> 00:38:06,405
Good night, sir.
487
00:38:08,788 --> 00:38:10,188
It was a pleasure.
488
00:38:32,979 --> 00:38:34,726
- Andrea.
- Gregorio.
489
00:38:34,852 --> 00:38:36,781
- How are you?
- Good, and you?
490
00:38:36,907 --> 00:38:39,654
I saw you yesterday.
At the golf tournament.
491
00:38:40,740 --> 00:38:42,194
Thank you.
492
00:38:42,320 --> 00:38:43,720
Congratulations.
493
00:38:48,485 --> 00:38:50,669
A real beauty. Isn't it?
494
00:38:50,795 --> 00:38:52,790
It would suit me well too, wouldn't it?
495
00:38:52,936 --> 00:38:56,437
It would only be appropriate,
for the richest man in the world.
496
00:38:58,099 --> 00:39:00,724
How much does something like that cost?
Half a million?
497
00:39:01,584 --> 00:39:03,709
More like one million.
498
00:39:05,002 --> 00:39:06,919
You can't get a car like that
in a store.
499
00:39:07,045 --> 00:39:11,573
Only regular customers get it,
or family and friends.
500
00:39:14,117 --> 00:39:16,940
Andrea's father and Piero Ferrari
went to school together.
501
00:39:17,253 --> 00:39:19,542
Yeah, it's like that.
502
00:39:20,200 --> 00:39:23,170
But for twice the price,
503
00:39:23,719 --> 00:39:25,119
he might consider it.
504
00:39:26,107 --> 00:39:27,507
Who?
505
00:39:29,375 --> 00:39:30,669
Andrea.
506
00:39:30,795 --> 00:39:32,195
I can talk to him.
507
00:39:37,414 --> 00:39:38,814
Crazy man.
508
00:39:39,417 --> 00:39:41,958
You can get a whole palace
for that money in Berlin.
509
00:39:45,100 --> 00:39:48,402
My friend, to select the fabric
and the cuts for the suits,
510
00:39:49,113 --> 00:39:52,613
it took us more or less
two hours, right?
511
00:39:53,235 --> 00:39:56,751
Do you know how much your fortune
has increased in that time?
512
00:39:59,883 --> 00:40:01,466
By nine million.
513
00:40:04,502 --> 00:40:07,252
You need to learn to think
in different terms.
514
00:40:43,968 --> 00:40:45,368
You know, John,
515
00:40:46,023 --> 00:40:48,964
money doesn't make you
a different person.
516
00:40:51,175 --> 00:40:53,182
Nor does it make you a better one.
517
00:40:53,800 --> 00:40:57,466
But what you do with money,
518
00:40:58,508 --> 00:41:01,633
that shows who you really are.
519
00:41:06,466 --> 00:41:09,606
Hey, guys. Where were you?
We were looking for you.
520
00:41:09,732 --> 00:41:11,132
What the hell?
521
00:41:15,474 --> 00:41:17,057
Oh, look who's there.
You made it.
522
00:41:17,183 --> 00:41:19,683
They don't tell you the truth.
You're in danger.
523
00:41:19,809 --> 00:41:20,851
What?
524
00:41:20,977 --> 00:41:23,894
There was an accident
on the road up the mountain.
525
00:41:24,633 --> 00:41:26,033
Don't look.
526
00:41:26,675 --> 00:41:28,075
Hey, John.
527
00:41:29,394 --> 00:41:31,298
Let's meet there early tomorrow.
528
00:41:40,840 --> 00:41:42,240
Let's go, guys.
529
00:42:47,698 --> 00:42:49,430
What is it?
530
00:42:50,255 --> 00:42:51,655
Excuse me.
531
00:42:52,755 --> 00:42:55,547
It's about Signor John.
We can't find him.
532
00:42:58,364 --> 00:42:59,764
What?
533
00:43:02,253 --> 00:43:04,023
What the hell happened?
534
00:43:04,149 --> 00:43:05,549
He's gone.
535
00:43:05,800 --> 00:43:08,758
- Where did he go?
- A bicycle is missing.
536
00:43:09,010 --> 00:43:10,816
Go. Find him!
537
00:46:05,770 --> 00:46:07,277
What happened here?
538
00:46:07,566 --> 00:46:09,091
- They're tracking you.
- What?
539
00:46:09,216 --> 00:46:10,955
We don't have much time.
540
00:46:11,081 --> 00:46:12,900
They're already on their way here.
541
00:46:16,885 --> 00:46:18,285
Come on.
542
00:46:19,036 --> 00:46:22,250
Wait.
Who the hell is Lorenzo Fontanelli?
543
00:46:23,372 --> 00:46:25,330
Was he supposed to inherit before me?
544
00:46:27,605 --> 00:46:29,200
He's dead, right?
545
00:46:29,640 --> 00:46:31,040
Shit!
546
00:46:35,269 --> 00:46:38,495
They claim it was an accident,
but that's a lie.
547
00:46:46,250 --> 00:46:47,854
Lorenzo was my brother.
548
00:46:48,627 --> 00:46:50,091
Who are you?
549
00:46:50,217 --> 00:46:52,909
I'm a police officer in Friuli.
550
00:46:53,253 --> 00:46:55,711
After Enzo's death,
I took a leave of absence.
551
00:46:55,837 --> 00:46:57,421
The Vacchis didn't know me.
552
00:46:57,546 --> 00:47:00,885
Then I applied for the security job
under an assumed name.
553
00:47:02,171 --> 00:47:04,421
I must prove that someone
is killing the heirs
554
00:47:04,546 --> 00:47:06,504
to gain control over the fortune
555
00:47:06,629 --> 00:47:08,904
and all the power that comes with it.
556
00:47:09,030 --> 00:47:10,796
Because they are afraid of this power?
557
00:47:10,921 --> 00:47:13,087
If I find out
who comes after Enzo and you,
558
00:47:13,212 --> 00:47:15,129
maybe I can prove who killed him.
559
00:47:15,254 --> 00:47:17,046
It has to be one of the heirs.
560
00:47:20,786 --> 00:47:23,567
I have to get back.
I can't let Benetti see me here.
561
00:47:23,813 --> 00:47:25,458
Please, John.
562
00:47:25,921 --> 00:47:27,321
Help me.
563
00:47:28,732 --> 00:47:30,237
I just know one name.
564
00:47:31,421 --> 00:47:33,400
Kenji Takahashi from Osaka.
565
00:47:34,337 --> 00:47:35,900
He's just three days older than me.
566
00:47:36,091 --> 00:47:37,296
And after that?
567
00:47:37,421 --> 00:47:39,441
I don't know.
Some guy from Paris.
568
00:47:39,567 --> 00:47:40,771
Paris.
569
00:47:40,897 --> 00:47:42,383
What's his name?
570
00:47:42,509 --> 00:47:43,944
No idea.
571
00:47:44,070 --> 00:47:46,070
Thank you.
Come on, we need to go.
572
00:47:57,629 --> 00:47:59,029
What?
573
00:48:03,240 --> 00:48:04,640
What?
574
00:48:16,004 --> 00:48:17,764
Yeah, I have the next name.
575
00:48:20,840 --> 00:48:22,257
Yeah, he's with me.
576
00:48:50,430 --> 00:48:51,740
I told you
577
00:48:51,866 --> 00:48:55,004
that you were destined
for something very special.
578
00:48:58,423 --> 00:48:59,823
But first,
579
00:49:00,962 --> 00:49:04,600
you need to understand who you are
580
00:49:05,421 --> 00:49:07,312
and where you are from.
581
00:49:44,432 --> 00:49:49,032
Sync and corrections: minouhse
www.addic7ed.com
582
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
41005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.