Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:07,000 --> 00:00:14,000
Join Our Telegram
https://t.me/+Lo1eqdD8yl9lOWU9
3
00:03:52,172 --> 00:03:53,664
May I stretch for a sec?
4
00:03:54,797 --> 00:03:55,999
Yes, sure.
5
00:03:56,561 --> 00:03:57,741
Let's take a break!
6
00:04:14,820 --> 00:04:16,655
- Hello?
- Hello, is this Atty. Ramos?
7
00:04:16,680 --> 00:04:17,464
Who's this?
8
00:04:17,489 --> 00:04:19,249
This is from
the Mandaluyong Police Station.
9
00:04:19,297 --> 00:04:21,599
We apprehended your son
after a bar fight.
10
00:04:22,285 --> 00:04:23,011
What?
11
00:04:23,036 --> 00:04:25,389
May we invite you to
come to the police station?
12
00:04:25,414 --> 00:04:26,740
Alright, I'll be there.
13
00:04:36,823 --> 00:04:37,858
Hello, honey!
14
00:04:38,051 --> 00:04:39,611
I was told Charles got arrested.
15
00:04:39,636 --> 00:04:41,218
He got into a fight at a bar.
16
00:04:41,243 --> 00:04:44,349
I can't leave. I'm finishing something.
17
00:04:45,934 --> 00:04:46,934
Okay.
18
00:04:47,352 --> 00:04:48,718
I'll go there alone.
19
00:05:02,466 --> 00:05:03,510
Charles?
20
00:05:03,535 --> 00:05:04,535
Charles!
21
00:05:04,575 --> 00:05:05,575
Are you okay?
22
00:05:05,954 --> 00:05:06,954
What happened?
23
00:05:07,831 --> 00:05:08,831
Atty. Ramos!
24
00:05:09,206 --> 00:05:10,225
Yes.
25
00:05:10,250 --> 00:05:11,084
I'm his mother.
26
00:05:11,109 --> 00:05:12,109
What happened?
27
00:05:12,134 --> 00:05:14,046
We didn't know he's your son.
28
00:05:14,379 --> 00:05:18,473
We caught him in a brawl
here in Mandaluyong.
29
00:05:19,551 --> 00:05:21,194
There's big damage at the bar.
30
00:05:21,219 --> 00:05:23,280
The owner is complaining
31
00:05:23,406 --> 00:05:26,372
about the 100 thousand pesos damage.
32
00:05:26,434 --> 00:05:27,641
What?!
33
00:05:28,256 --> 00:05:29,910
100 thousand pesos?
34
00:05:30,210 --> 00:05:31,210
Alright.
35
00:05:31,629 --> 00:05:34,499
We will settle with the owner
and pay for the damages.
36
00:05:34,524 --> 00:05:35,887
Can you please
37
00:05:36,002 --> 00:05:37,832
start with the processing right away?
38
00:05:42,824 --> 00:05:43,824
Charles�
39
00:05:44,159 --> 00:05:45,911
Charles, can we talk, please?
40
00:05:46,703 --> 00:05:47,703
Charles!
41
00:05:50,415 --> 00:05:51,833
We need to talk about this!
42
00:05:53,043 --> 00:05:54,043
What?!
43
00:05:54,252 --> 00:05:56,104
This is getting out of hand.
44
00:05:56,129 --> 00:05:59,403
First, the failed grades.
And now, getting into bar fights?
45
00:05:59,598 --> 00:06:01,169
What is happening to you?
46
00:06:01,754 --> 00:06:03,217
Please talk to me!
47
00:06:03,345 --> 00:06:04,780
Mom, can you please go ahead?
48
00:06:04,805 --> 00:06:07,177
I won't leave until
you come with me!
49
00:06:07,724 --> 00:06:08,724
Get in the car!
50
00:06:33,583 --> 00:06:34,583
Charles!
51
00:06:40,799 --> 00:06:41,799
What happened?
52
00:06:41,824 --> 00:06:43,794
Nothing, Dad. It's just a fight.
53
00:06:43,961 --> 00:06:45,821
That guy at the bar is an asshole!
54
00:06:45,846 --> 00:06:48,114
He disrespected the girl I was with.
55
00:06:48,140 --> 00:06:49,658
Are you alright? Were you hurt?
56
00:06:49,683 --> 00:06:50,731
I'm alright.
57
00:06:51,143 --> 00:06:53,520
You should've seen his face!
58
00:06:53,874 --> 00:06:56,770
Don't do that again.
Your mother is worried sick.
59
00:06:56,853 --> 00:06:59,091
Really? She got worried?
60
00:06:59,543 --> 00:07:00,460
Don't talk like that.
61
00:07:00,485 --> 00:07:01,485
She's your mother.
62
00:07:01,510 --> 00:07:02,945
I'll go upstairs.
63
00:07:02,970 --> 00:07:03,970
Okay.
64
00:07:04,591 --> 00:07:05,757
Oscar,
65
00:07:05,782 --> 00:07:07,356
he's getting worse!
66
00:07:07,549 --> 00:07:09,871
I just fetched him from a precinct!
67
00:07:10,350 --> 00:07:11,350
Hon,
68
00:07:11,811 --> 00:07:13,200
he's just a teenager.
69
00:07:14,035 --> 00:07:15,286
Just talk to him.
70
00:07:16,214 --> 00:07:17,690
He won't talk to me
71
00:07:17,848 --> 00:07:19,621
and he barely looks at me.
72
00:07:20,087 --> 00:07:21,933
You're the only one he talks to.
73
00:07:24,545 --> 00:07:25,545
Alright,
74
00:07:26,299 --> 00:07:27,558
I'll talk him out of it.
75
00:07:31,200 --> 00:07:33,465
Is your friend still in your studio?
76
00:07:33,977 --> 00:07:34,977
It's getting late!
77
00:07:35,002 --> 00:07:36,228
Not anymore�
78
00:07:36,283 --> 00:07:37,283
She already left.
79
00:07:38,273 --> 00:07:39,273
Oh?
80
00:07:40,275 --> 00:07:41,651
You're still not going to bed?
81
00:07:43,395 --> 00:07:44,905
I'll sleep in the studio.
82
00:07:46,030 --> 00:07:47,262
Good night.
83
00:07:58,365 --> 00:07:59,901
Do you have an appointment?
84
00:07:59,925 --> 00:08:02,442
I'll inform Atty.
85
00:08:05,967 --> 00:08:08,470
Atty. Ramos, your 2 PM is here.
86
00:08:08,495 --> 00:08:10,731
It's your new client, Olivia Fuentes.
87
00:08:11,434 --> 00:08:12,532
Let her in.
88
00:08:12,557 --> 00:08:13,809
Okay, Ma'am.
89
00:08:15,644 --> 00:08:16,644
You may come in.
90
00:08:25,111 --> 00:08:27,278
Mrs. Fuentes, please.
91
00:08:30,778 --> 00:08:32,547
Good afternoon, Atty. Ramos.
92
00:08:32,619 --> 00:08:34,481
Good afternoon, Mrs. Fuentes.
93
00:08:34,743 --> 00:08:36,059
What can I do for you?
94
00:08:36,456 --> 00:08:38,124
I want to file a case against my husband.
95
00:08:38,687 --> 00:08:40,083
On what grounds?
96
00:08:40,418 --> 00:08:42,045
He has a mistress.
97
00:08:45,381 --> 00:08:49,361
Have you worked with another lawyer before
on this specific matter?
98
00:08:49,761 --> 00:08:50,761
None yet.
99
00:08:52,347 --> 00:08:53,347
Alright.
100
00:08:53,837 --> 00:08:55,900
Could you walk me through your case
101
00:08:56,268 --> 00:08:57,978
just to get a general picture?
102
00:08:58,368 --> 00:09:01,900
Her name is Beth.
A former escort girl.
103
00:09:02,274 --> 00:09:05,713
He took her in and even bought
a condo in Quezon City.
104
00:09:11,696 --> 00:09:13,846
This is their photo together.
105
00:09:22,002 --> 00:09:23,534
We will work through it.
106
00:09:23,920 --> 00:09:24,920
But,
107
00:09:25,171 --> 00:09:27,409
I will need more evidence from you.
108
00:09:27,978 --> 00:09:29,603
Like credit card charges,
109
00:09:29,884 --> 00:09:31,404
proof of the condo�
110
00:09:31,429 --> 00:09:34,284
and anything that could prove
she's the mistress of your husband.
111
00:09:34,564 --> 00:09:36,674
We will set up another meeting.
112
00:09:36,699 --> 00:09:40,432
You could call Gwen when you're ready
to set up an appointment.
113
00:09:40,760 --> 00:09:42,074
Will that be okay?
114
00:09:42,933 --> 00:09:44,207
Alright.
115
00:09:44,232 --> 00:09:47,432
Rest assured that I will
help you with your case.
116
00:09:54,104 --> 00:09:57,721
Attorney, you and your husband
have that dinner with the Castros tonight.
117
00:09:57,746 --> 00:09:59,026
Just a reminder.
118
00:09:59,180 --> 00:10:02,892
Oh, yeah. I almost forgot.
Gwen, thanks for reminding me.
119
00:10:02,917 --> 00:10:05,045
- No problem.
- Thank you.
120
00:10:17,098 --> 00:10:18,098
Hello, hon?
121
00:10:18,123 --> 00:10:21,370
We have a dinner meeting
tonight with the Castros.
122
00:10:21,395 --> 00:10:23,035
Should I just meet you at the restaurant?
123
00:10:23,204 --> 00:10:25,373
I'm sorry, I can't come.
124
00:10:25,476 --> 00:10:26,519
What?
125
00:10:27,067 --> 00:10:29,440
Hon, why? We have planned for this.
126
00:10:29,681 --> 00:10:32,434
You know that I am finishing a piece.
127
00:10:32,558 --> 00:10:33,799
I have a deadline.
128
00:10:33,862 --> 00:10:35,988
Oh my god, sorry!
129
00:10:36,013 --> 00:10:37,594
Who's that? Is someone there?
130
00:10:37,619 --> 00:10:39,276
No one. I'm alone here.
131
00:10:39,906 --> 00:10:44,947
Just tell Aira and Ryan
that I'll make it up with them.
132
00:10:52,852 --> 00:10:54,127
I'm really sorry!
133
00:10:56,096 --> 00:10:57,096
No, it's okay.
134
00:11:01,643 --> 00:11:02,936
I think I know her.
135
00:11:03,502 --> 00:11:05,230
Is she that popular lawyer?
136
00:11:06,523 --> 00:11:07,523
Yeah.
137
00:11:08,900 --> 00:11:10,360
I'm right.
138
00:11:10,860 --> 00:11:13,405
She's Atty. Ramos.
Do you know her?
139
00:11:14,781 --> 00:11:15,781
She's my wife.
140
00:11:16,324 --> 00:11:18,118
So you're the husband who's an artist!
141
00:11:18,493 --> 00:11:20,412
I forgot I had something to do.
142
00:11:21,329 --> 00:11:22,580
Maybe next time?
143
00:11:22,789 --> 00:11:23,789
Are you sure?
144
00:11:24,409 --> 00:11:25,409
Okay.
145
00:11:34,293 --> 00:11:36,937
Aira. Ryan. Sorry, I'm late.
146
00:11:36,962 --> 00:11:38,909
Got stuck with work.
147
00:11:39,431 --> 00:11:42,385
That's okay, sis.
We just arrived.
148
00:11:42,860 --> 00:11:45,002
Where's Oscar? He's not with you?
149
00:11:45,486 --> 00:11:48,712
He can't come. He needs to finish
something for his exhibit.
150
00:11:49,441 --> 00:11:51,441
Having an artist for a husband
is not easy, right?
151
00:11:51,609 --> 00:11:53,471
Your friend is like that sometimes.
152
00:11:53,611 --> 00:11:55,299
There are days she's hard to find.
153
00:11:55,780 --> 00:11:59,299
That's how being in the zone works.
154
00:12:01,428 --> 00:12:06,391
Knowing Aira, she's really like that
when she's passionate at work.
155
00:12:06,416 --> 00:12:08,557
I remember back in high school,
156
00:12:08,977 --> 00:12:12,522
she's the last to submit a project.
157
00:12:12,547 --> 00:12:14,690
She was dedicated to making it good!
158
00:12:15,133 --> 00:12:17,552
Well, I'm sorry for being passionate.
159
00:12:18,928 --> 00:12:21,890
It's too bad we can't have Oscar today.
160
00:12:23,433 --> 00:12:25,852
In college,
161
00:12:26,311 --> 00:12:29,917
he's also the slowest to do projects.
162
00:12:30,231 --> 00:12:31,940
When is his exhibit?
163
00:12:32,525 --> 00:12:34,260
By the end of this month.
164
00:12:34,819 --> 00:12:36,393
It's near!
165
00:12:36,672 --> 00:12:40,713
Yeah. He sleeps in his studio now.
166
00:12:40,830 --> 00:12:42,088
He's agitated!
167
00:12:42,827 --> 00:12:44,292
What is he working on?
168
00:12:44,913 --> 00:12:47,440
A series of portraits of women.
169
00:12:48,371 --> 00:12:53,010
He's been working with
a lot of female models recently.
170
00:12:54,619 --> 00:12:56,233
Interesting theme.
171
00:12:56,424 --> 00:13:01,737
Knowing that he has this strong
and influential woman as his wife.
172
00:13:02,388 --> 00:13:04,157
That's actually nice.
173
00:13:04,182 --> 00:13:06,424
Don't you get jealous?
174
00:13:07,268 --> 00:13:09,307
To tell you the truth,
175
00:13:09,370 --> 00:13:10,917
sometimes I do.
176
00:13:12,023 --> 00:13:15,793
That's fine. You can't help it!
177
00:13:15,818 --> 00:13:21,002
As an artist, I know that
Oscar sees no malice in it.
178
00:13:22,690 --> 00:13:24,035
What's so funny?
179
00:13:24,151 --> 00:13:25,452
I'm sorry.
180
00:13:25,664 --> 00:13:27,809
I just didn't see you as the jealous type.
181
00:13:28,748 --> 00:13:29,909
Why, hon?
182
00:13:30,475 --> 00:13:32,268
With all the work that she's been doing,
183
00:13:32,293 --> 00:13:35,792
I doubt she even notices her
husband working all the time.
184
00:13:37,549 --> 00:13:39,175
Well, I do notice it.
185
00:13:39,801 --> 00:13:44,940
I'm workaholic but it doesn't mean
I don't care about my family.
186
00:13:45,207 --> 00:13:47,125
I didn't say that you don't care.
187
00:13:47,308 --> 00:13:50,270
I said, you might not notice things�
188
00:13:51,020 --> 00:13:53,399
You might not be noticing a lot of things.
189
00:13:54,023 --> 00:13:55,416
Knowing you�
190
00:13:55,441 --> 00:13:59,547
You spend your every
waking time buried in your job.
191
00:13:59,572 --> 00:14:01,000
What do you mean?
192
00:14:01,155 --> 00:14:02,938
It's why Oscar is like that.
193
00:14:03,116 --> 00:14:04,852
Did he tell you something?
194
00:14:05,159 --> 00:14:10,157
No. You know, men are designed
to be the provider for their family.
195
00:14:10,727 --> 00:14:14,437
That's innate in us.
Our pride comes in.
196
00:14:15,602 --> 00:14:19,352
Imagine how Oscar feels
about your situation.
197
00:14:19,613 --> 00:14:22,633
Maybe that's the reason why
he keeps burying himself in his job.
198
00:14:23,553 --> 00:14:24,721
Excuse me?
199
00:14:25,133 --> 00:14:26,889
So next is,
200
00:14:27,307 --> 00:14:32,704
women belong inside the houses
and should just be plain housewives?
201
00:14:32,729 --> 00:14:34,094
Is that what you're saying?
202
00:14:34,272 --> 00:14:35,440
It's not like that.
203
00:14:36,075 --> 00:14:37,076
I get it.
204
00:14:37,567 --> 00:14:39,460
It's the 21st century.
205
00:14:39,594 --> 00:14:41,680
Women can work. Etcetera.
206
00:14:42,363 --> 00:14:43,363
Still,
207
00:14:43,526 --> 00:14:45,695
your main job is to
take care of the family.
208
00:14:46,568 --> 00:14:49,529
Your spouse and everyone else.
209
00:14:50,668 --> 00:14:51,794
If I were you,
210
00:14:52,206 --> 00:14:55,168
let your man be the provider
and you be the nurturer.
211
00:14:56,275 --> 00:14:58,399
That's in your favor.
212
00:14:58,755 --> 00:15:00,607
You would sit pretty in the house.
213
00:15:00,632 --> 00:15:01,766
Wow!
214
00:15:02,634 --> 00:15:07,578
You, men, want blind compliance
from us just because we married you?
215
00:15:09,599 --> 00:15:11,309
You're not looking for a partner
216
00:15:12,310 --> 00:15:13,625
but an assistant.
217
00:15:15,730 --> 00:15:17,607
If this is how he treats you, Aira�
218
00:15:18,524 --> 00:15:22,344
I say, file for annulment and
I'll gladly help you with that.
219
00:15:22,650 --> 00:15:24,313
Hey, you're overstepping!
220
00:15:24,527 --> 00:15:26,187
I'm overstepping?
221
00:15:26,824 --> 00:15:29,762
You're the one who told me
to quit my job
222
00:15:29,787 --> 00:15:32,203
just to make my husband
feel good about himself.
223
00:15:32,997 --> 00:15:38,670
Many women stoop down
just to cater the ego of men like you.
224
00:15:39,879 --> 00:15:41,262
I'm way different.
225
00:15:41,756 --> 00:15:46,894
I won't submit myself to men
who are too proud�
226
00:15:47,136 --> 00:15:50,825
Men who bring women down
227
00:15:50,926 --> 00:15:54,980
just because they're afraid
of what we can attain and do.
228
00:15:56,354 --> 00:16:00,699
I will never listen,
or follow men like you.
229
00:16:05,667 --> 00:16:07,060
Why did you say that?
230
00:16:07,218 --> 00:16:10,371
So what? What I said is the truth.
231
00:16:11,202 --> 00:16:14,414
Your friend might be on menopause.
She's overreacting!
232
00:16:37,895 --> 00:16:38,938
Excuse me.
233
00:16:47,822 --> 00:16:48,822
Hi.
234
00:16:50,324 --> 00:16:53,161
I'm sorry. I didn't mean to stare.
235
00:16:53,411 --> 00:16:54,412
It's okay.
236
00:16:55,705 --> 00:16:56,705
I like your lipstick.
237
00:16:57,623 --> 00:16:59,917
Thank you. My boyfriend likes it too.
238
00:17:00,209 --> 00:17:02,086
That's why I use it all the time.
239
00:17:05,548 --> 00:17:06,758
I'm Beth, by the way.
240
00:17:08,134 --> 00:17:09,134
Rowena.
241
00:17:10,344 --> 00:17:12,930
You're really beautiful, did you know that?
242
00:17:14,557 --> 00:17:15,725
Stop joking.
243
00:17:15,750 --> 00:17:18,419
- I'm not.
- An old woman like me? Come on.
244
00:17:18,912 --> 00:17:21,874
Come on. I'm not joking.
I'm serious!
245
00:17:24,442 --> 00:17:26,986
You don't look old at all.
246
00:17:28,266 --> 00:17:31,205
Would you mind if I ask�
how young are you?
247
00:17:33,326 --> 00:17:34,761
I am 45 years old.
248
00:17:34,786 --> 00:17:38,587
45? You don't look old.
249
00:17:41,125 --> 00:17:45,046
I hope I'll look the same
when I reach that age.
250
00:17:50,384 --> 00:17:52,345
I'll go ahead. Bye.
251
00:19:02,743 --> 00:19:03,743
Dad!
252
00:19:05,060 --> 00:19:07,145
Son. You're here.
253
00:19:07,170 --> 00:19:12,486
Dad, I'll go out with my friends.
I don't have a car.
254
00:19:12,675 --> 00:19:14,218
Why don't you use yours?
255
00:19:14,594 --> 00:19:16,888
Mom confiscated my key.
256
00:19:17,141 --> 00:19:20,160
We can't do anything
about that. Ask her.
257
00:19:20,185 --> 00:19:21,437
Dad, please?
258
00:19:24,228 --> 00:19:26,564
Tell your mother.
She'll get mad at us.
259
00:19:27,064 --> 00:19:31,110
She won't let me. That's why
I came to you.
260
00:19:31,611 --> 00:19:32,862
She'll get mad at me also.
261
00:19:33,446 --> 00:19:34,530
Dad, please.
262
00:19:35,031 --> 00:19:38,242
Mommy's not the only one to decide.
263
00:19:39,243 --> 00:19:40,243
Fine, use mine.
264
00:19:40,578 --> 00:19:41,578
Really?
265
00:19:42,038 --> 00:19:43,080
Thanks, Dad.
266
00:19:43,432 --> 00:19:44,432
Take care.
267
00:19:54,133 --> 00:19:56,462
Good thing they lent you the car.
268
00:19:57,637 --> 00:20:00,489
Your mother forbade you, right?
269
00:20:00,514 --> 00:20:03,202
Don't mind her. I asked my dad,
270
00:20:03,568 --> 00:20:07,212
and he let me borrow his car.
Looks cool, isn't it?
271
00:20:07,745 --> 00:20:10,431
Your fight with your mom isn't done yet?
272
00:20:11,609 --> 00:20:13,778
There's no such fight.
273
00:20:14,545 --> 00:20:16,339
We're just not on speaking terms.
274
00:20:16,364 --> 00:20:19,673
Everything I do is wrong for her.
275
00:20:19,791 --> 00:20:22,156
Aside from me being always wrong,
276
00:20:22,220 --> 00:20:27,768
She's also too controlling
as if everything needs her approval.
277
00:20:28,459 --> 00:20:30,127
She used to be like that with dad.
278
00:20:31,283 --> 00:20:36,794
Isn't that normal?
My mom notices my actions too.
279
00:20:37,102 --> 00:20:41,966
As for my mom, she's cool
with the things I do.
280
00:20:42,932 --> 00:20:47,087
She doesn't care about what I do.
281
00:20:47,793 --> 00:20:49,587
Mom used to be like that.
282
00:20:49,612 --> 00:20:53,878
She was always busy at work
so she didn't mind me.
283
00:20:53,970 --> 00:20:59,188
Until such time that
she and Dad went on the rocks.
284
00:21:00,408 --> 00:21:01,909
Isn't she just making it up with you?
285
00:21:02,284 --> 00:21:03,947
Making it up how?
286
00:21:04,662 --> 00:21:09,208
You said she was always busy.
She might be guilty by now.
287
00:21:10,209 --> 00:21:12,072
It's too late!
288
00:21:12,378 --> 00:21:15,131
She doesn't have to be a mother to me.
289
00:21:15,631 --> 00:21:19,619
Why does your dad have
a problem with your mom?
290
00:21:20,553 --> 00:21:23,014
She doesn't look her age!
291
00:21:23,783 --> 00:21:25,063
You know, man...
292
00:21:26,434 --> 00:21:31,439
If somebody controls me like that,
it's fine as long as she's hot!
293
00:21:31,956 --> 00:21:33,082
Fuck, what did you say?
294
00:21:33,107 --> 00:21:34,542
Stop it!
295
00:21:34,567 --> 00:21:35,668
Bro, chill!
296
00:21:35,693 --> 00:21:38,529
- Asshole!
- I'm just saying your mom is hot.
297
00:21:38,554 --> 00:21:39,554
Something wrong?
298
00:21:40,199 --> 00:21:43,668
If your dad doesn't want her�
299
00:21:44,183 --> 00:21:45,753
I'd be happy to tap in!
300
00:21:46,582 --> 00:21:47,582
Damn you!
301
00:21:47,623 --> 00:21:48,723
Asshole!
302
00:21:48,748 --> 00:21:51,417
- Fuck you!
- Fuck you too! Pervert!
303
00:21:51,442 --> 00:21:53,060
Fuck, just go home!
304
00:21:53,085 --> 00:21:55,629
- Fool!
- I'll tell your mother!
305
00:21:55,654 --> 00:21:56,654
This is you!
306
00:22:08,225 --> 00:22:09,225
Yes, son?
307
00:22:09,368 --> 00:22:11,680
Hello, Dad? Could you fetch me?
308
00:22:11,705 --> 00:22:13,790
I got into a fight.
The bar won't let me go.
309
00:22:13,815 --> 00:22:16,892
What? Where are you?
What happened? Are you okay?
310
00:22:17,401 --> 00:22:20,362
Please fetch me, Dad.
I'm in Kalayaan Avenue.
311
00:22:20,654 --> 00:22:21,864
I'll go to you.
312
00:22:59,610 --> 00:23:00,736
You slept late?
313
00:23:01,487 --> 00:23:02,487
Yes.
314
00:23:05,324 --> 00:23:06,700
Where did you go last night?
315
00:23:08,160 --> 00:23:09,160
Last night?
316
00:23:10,454 --> 00:23:11,580
I did not leave.
317
00:23:11,914 --> 00:23:14,999
I saw you left using the other car.
318
00:23:16,085 --> 00:23:17,085
I left?
319
00:23:17,753 --> 00:23:19,004
I did not.
320
00:23:19,755 --> 00:23:21,382
You might be dreaming?
321
00:23:21,719 --> 00:23:22,719
Thanks.
322
00:23:24,460 --> 00:23:27,624
Is Charles awake?
323
00:23:27,833 --> 00:23:29,976
He left early.
324
00:23:30,275 --> 00:23:32,836
That's a surprise! He woke up early?
325
00:23:32,893 --> 00:23:34,992
Yes, Ma'am, he was in a hurry.
326
00:23:36,272 --> 00:23:37,272
Why?
327
00:23:39,316 --> 00:23:41,235
Do you know where he went?
328
00:23:43,946 --> 00:23:44,946
I don't.
329
00:23:45,531 --> 00:23:47,241
Maybe he went to his school?
330
00:23:50,494 --> 00:23:51,996
Don't mind him. Eat up.
331
00:24:05,759 --> 00:24:06,760
Yes, Attorney?
332
00:24:07,404 --> 00:24:08,404
Gwen.
333
00:24:09,298 --> 00:24:10,934
Where is it?
334
00:24:11,183 --> 00:24:16,245
I'm still looking into it. There's just
a problem with the information you gave.
335
00:24:16,687 --> 00:24:17,687
What problem?
336
00:24:17,800 --> 00:24:21,661
There's a lot of matches with that name.
I'm going through them one by one.
337
00:24:22,109 --> 00:24:25,379
Is there any other info
to filter it?
338
00:24:25,427 --> 00:24:27,262
Mother's name, perhaps?
339
00:24:29,158 --> 00:24:31,619
I told you to work with what I gave you.
340
00:24:32,077 --> 00:24:34,038
I don't have any other info!
341
00:24:35,122 --> 00:24:36,749
Sorry, Attorney. Copy.
342
00:24:41,921 --> 00:24:46,026
Attorney, let me remind you of your
appointment today with Mrs. Fuentes.
343
00:24:46,175 --> 00:24:49,068
She called in earlier.
She's on her way.
344
00:24:50,012 --> 00:24:52,973
Alright. Please expedite
what I'm asking you to find.
345
00:24:53,307 --> 00:24:54,307
Yes, Attorney.
346
00:25:13,303 --> 00:25:14,303
So handsome!
347
00:25:14,336 --> 00:25:15,856
I want the painter!
348
00:25:15,881 --> 00:25:16,961
Hold a workshop class, idol!
349
00:25:16,986 --> 00:25:18,218
Can we apply as a model?
Let's go!
350
00:25:28,384 --> 00:25:29,426
Atty. Ramos,
351
00:25:30,302 --> 00:25:31,553
Mrs. Fuentes is here.
352
00:25:32,137 --> 00:25:34,138
- Let her in.
- Okay, Ma'am.
353
00:25:35,766 --> 00:25:36,850
Please come inside.
354
00:25:42,604 --> 00:25:43,961
Mrs. Fuentes,
355
00:25:44,692 --> 00:25:46,110
please have a seat.
356
00:25:50,804 --> 00:25:51,804
How are you?
357
00:25:53,284 --> 00:25:55,331
My husband continues to cheat on me,
358
00:25:55,786 --> 00:25:57,221
if that's what you are asking.
359
00:25:57,871 --> 00:26:00,135
I have further proof.
360
00:26:16,843 --> 00:26:19,139
How were you able to obtain these photos?
361
00:26:20,287 --> 00:26:21,707
Is that important?
362
00:26:23,634 --> 00:26:26,154
Of course. I am your lawyer.
363
00:26:27,197 --> 00:26:30,697
I should be ready if they
have something against us.
364
00:26:31,071 --> 00:26:33,034
I hired a private investigator.
365
00:26:36,477 --> 00:26:37,477
Alright,
366
00:26:38,417 --> 00:26:41,846
I need to ask some questions
so we can start some process.
367
00:26:41,993 --> 00:26:43,838
Remember, I'm your lawyer.
368
00:26:44,216 --> 00:26:48,448
Any statement that you will give�
all of it!�will stay confidential.
369
00:26:49,606 --> 00:26:54,486
Just between us under
the attorney-client privilege.
370
00:26:54,511 --> 00:26:59,159
I won't divulge any information outside
the legal team without your consent,
371
00:26:59,634 --> 00:27:01,267
nor can I force you to.
372
00:27:03,479 --> 00:27:07,143
Do you know exactly
when the affair started?
373
00:27:07,743 --> 00:27:13,130
Last year, around March,
when I first caught him talking to a woman.
374
00:27:13,155 --> 00:27:18,167
He said she was introduced by a friend
when they went out for a drink.
375
00:27:18,818 --> 00:27:21,267
The woman approached him.
376
00:27:21,592 --> 00:27:25,064
I discovered that
they were hiring escorts.
377
00:27:25,623 --> 00:27:28,362
He met Beth through a pimp.
378
00:27:28,670 --> 00:27:33,799
His friend said it was
my husband's idea to hire escorts.
379
00:27:33,897 --> 00:27:35,986
How often do they meet in a week?
380
00:27:36,026 --> 00:27:40,526
Four times a week. He goes to her condo
before going to work
381
00:27:41,183 --> 00:27:45,346
and before going home to me.
382
00:27:46,361 --> 00:27:48,541
I think that's all we need to know.
383
00:27:48,840 --> 00:27:53,057
I'll call you for additional information.
384
00:27:53,082 --> 00:27:55,917
Do the same, if you have
any other information to tell me.
385
00:27:55,942 --> 00:27:57,299
Thank you, Attorney.
386
00:27:57,324 --> 00:27:59,878
No worries. Gwen will escort you out.
387
00:28:03,414 --> 00:28:04,414
Ma'am.
388
00:28:11,979 --> 00:28:13,214
Mrs. Fuentes?
389
00:28:46,665 --> 00:28:47,665
Excuse me?
390
00:28:48,958 --> 00:28:49,958
Who are you?
391
00:28:50,278 --> 00:28:51,742
Come on. Don't mind her.
392
00:28:52,058 --> 00:28:53,058
Charles!
393
00:28:53,277 --> 00:28:54,658
I already asked Dad.
394
00:29:19,205 --> 00:29:20,334
Hold on.
395
00:29:20,449 --> 00:29:23,509
Your mother looks angry. She's scary!
396
00:29:23,650 --> 00:29:29,442
Don't worry. She's always angry.
I told Dad that I have someone here.
397
00:31:27,432 --> 00:31:29,661
Sorry, did I scare you?
398
00:31:31,971 --> 00:31:33,289
Excuse me.
399
00:31:33,600 --> 00:31:36,790
Can I have one mojito, please?
400
00:31:37,628 --> 00:31:38,628
Thank you.
401
00:31:39,431 --> 00:31:40,431
You know what?
402
00:31:41,298 --> 00:31:42,298
I don't do this anymore.
403
00:31:42,758 --> 00:31:44,343
Somebody took me home already.
404
00:31:45,886 --> 00:31:47,554
Then why did you
still come to see me?
405
00:31:48,172 --> 00:31:49,603
Curious, I guess?
406
00:31:53,352 --> 00:31:54,352
Thank you.
407
00:31:55,646 --> 00:31:56,813
Curious about what?
408
00:31:57,522 --> 00:31:58,522
You.
409
00:32:01,526 --> 00:32:02,526
Why is that?
410
00:32:02,736 --> 00:32:05,080
Is it your first time
to have a client like me?
411
00:32:05,656 --> 00:32:06,656
No.
412
00:32:07,240 --> 00:32:11,299
I had a lot of powerful women
being secretly gay as my clients.
413
00:32:13,040 --> 00:32:16,851
Here in our country,
women have high standards.
414
00:32:17,918 --> 00:32:19,294
I'm curious about you.
415
00:32:20,921 --> 00:32:21,921
Me?
416
00:32:23,173 --> 00:32:24,173
Why?
417
00:32:24,403 --> 00:32:25,751
You don't remember?
418
00:32:26,299 --> 00:32:29,322
You were that woman in the restroom.
At the restaurant.
419
00:32:30,226 --> 00:32:31,704
Let's talk shop, shall we?
420
00:32:32,391 --> 00:32:35,072
The reason why
I called you is because�
421
00:32:39,564 --> 00:32:41,817
I want you to seduce my husband.
422
00:32:43,485 --> 00:32:44,485
Seriously?
423
00:32:48,115 --> 00:32:50,742
Wow. Okay. That's a first.
424
00:32:51,535 --> 00:32:53,870
Do you usually choose his woman for him?
425
00:32:56,832 --> 00:32:58,709
I want you to present yourself to him,
426
00:33:00,544 --> 00:33:02,087
then see if he'll take the bait.
427
00:33:05,048 --> 00:33:06,048
Alright.
428
00:33:08,132 --> 00:33:10,999
I'm fed up with thinking
if he has a mistress,
429
00:33:12,264 --> 00:33:15,483
or he's gaslighting
for feeling bad for all of this,
430
00:33:16,692 --> 00:33:21,115
and for doubting my sanity
for all the things that I'm seeing.
431
00:33:22,649 --> 00:33:23,984
At least, through you,
432
00:33:25,068 --> 00:33:26,988
I can confirm my suspicions.
433
00:33:28,691 --> 00:33:31,545
I want you to report everything to me.
434
00:33:34,995 --> 00:33:35,995
Okay�
435
00:33:36,371 --> 00:33:37,371
So�
436
00:33:38,081 --> 00:33:39,541
How will I meet him?
437
00:33:41,501 --> 00:33:44,254
There's this speakeasy
he frequents every Thursday.
438
00:33:54,339 --> 00:33:56,801
They seldom meet now.
439
00:33:57,066 --> 00:33:59,526
I suppose his mistress left him,
440
00:34:00,462 --> 00:34:03,723
since he now comes
home cranky and drunk.
441
00:34:04,682 --> 00:34:06,352
I will proceed with the case.
442
00:34:07,944 --> 00:34:08,944
Attorney?
443
00:34:09,446 --> 00:34:10,446
Attorney?
444
00:34:14,117 --> 00:34:15,117
I'm sorry.
445
00:34:15,952 --> 00:34:16,953
You were saying?
446
00:34:17,579 --> 00:34:20,081
I will still proceed with the case.
447
00:34:21,124 --> 00:34:22,459
Are you alright?
448
00:34:23,418 --> 00:34:24,418
Sorry.
449
00:34:24,920 --> 00:34:27,380
I must be exhausted.
450
00:34:28,757 --> 00:34:29,757
It won't happen again.
451
00:34:31,468 --> 00:34:32,468
It's okay.
452
00:34:33,595 --> 00:34:35,222
Being a matriarch should be hard.
453
00:34:38,058 --> 00:34:39,058
Me?
454
00:34:39,893 --> 00:34:40,893
Matriarch?
455
00:34:42,479 --> 00:34:44,164
I don't see myself that way.
456
00:34:44,773 --> 00:34:46,401
My husband is my partner.
457
00:34:46,973 --> 00:34:48,560
We do things together.
458
00:34:48,985 --> 00:34:50,405
We decide together.
459
00:34:51,154 --> 00:34:52,782
We see each other as our equal.
460
00:34:52,864 --> 00:34:54,659
Don't you hear the rumors?
461
00:34:55,575 --> 00:34:56,912
Rumors?
462
00:34:57,828 --> 00:34:58,914
What rumors?
463
00:34:59,114 --> 00:35:01,343
People look at you
as the head of the family.
464
00:35:01,376 --> 00:35:05,132
Assertive. Influential.
Iron lady of the court.
465
00:35:05,377 --> 00:35:06,377
Meanwhile,
466
00:35:06,500 --> 00:35:09,445
your husband takes painting for a hobby.
467
00:35:10,947 --> 00:35:13,491
Mrs. Fuentes, my husband isn't like that.
468
00:35:14,133 --> 00:35:15,476
He's good at his work.
469
00:35:16,029 --> 00:35:17,864
And he's quite known in his field.
470
00:35:17,889 --> 00:35:23,132
Unlike you. Everybody looks up
to you and respects you.
471
00:35:23,228 --> 00:35:28,570
You help a lot of people
and I'm one of them.
472
00:35:40,203 --> 00:35:41,203
Charles.
473
00:35:43,653 --> 00:35:45,550
What's on your face?
Is that a bruise?
474
00:35:45,709 --> 00:35:46,709
Where did you get that?
475
00:35:46,886 --> 00:35:48,590
It's nothing. Don't mind it.
476
00:35:49,421 --> 00:35:50,421
Don't mind it?
477
00:35:50,975 --> 00:35:52,216
What really happened?
478
00:35:53,161 --> 00:35:55,388
You make a big deal out of it!
479
00:35:55,468 --> 00:35:56,684
It's a big deal,
480
00:35:56,970 --> 00:35:57,970
Charles!
481
00:35:58,138 --> 00:35:59,472
Charles! Please come back here.
482
00:36:00,307 --> 00:36:01,307
Charles!
483
00:36:07,272 --> 00:36:08,272
Oscar,
484
00:36:09,107 --> 00:36:11,735
do you know where
Charles got his bruise?
485
00:36:12,402 --> 00:36:13,402
That one?
486
00:36:14,988 --> 00:36:15,988
Don't worry.
487
00:36:16,301 --> 00:36:19,315
The doctor checked it and it's minor.
488
00:36:20,597 --> 00:36:21,597
What?
489
00:36:22,370 --> 00:36:24,372
You knew about it
and you didn't tell me?
490
00:36:26,291 --> 00:36:27,291
Let it go.
491
00:36:28,835 --> 00:36:31,235
He wished not to let you know.
492
00:36:31,379 --> 00:36:33,078
Not to let me know?
493
00:36:33,514 --> 00:36:35,062
I'm his mother.
494
00:36:35,939 --> 00:36:37,985
You're his father!
495
00:36:38,318 --> 00:36:41,633
Yet you tolerate such behavior.
496
00:36:43,099 --> 00:36:46,139
- Oscar, where did the bruise come from?
- He got into a bar fight. Okay?
497
00:36:46,946 --> 00:36:49,016
- What?
- Happy now?
498
00:36:52,019 --> 00:36:54,609
Why didn't anyone tell me?
499
00:36:54,725 --> 00:36:56,565
You're even covering him up.
500
00:36:59,824 --> 00:37:01,144
Because that's how you'll react!
501
00:37:02,577 --> 00:37:03,753
Besides,
502
00:37:04,490 --> 00:37:05,862
you're busy at work.
503
00:37:06,873 --> 00:37:08,487
You won't notice that!
504
00:37:12,295 --> 00:37:14,839
We're talking about my son here.
505
00:37:16,057 --> 00:37:17,057
Of course,
506
00:37:17,384 --> 00:37:18,721
I will notice it!
507
00:37:19,302 --> 00:37:23,190
I will react however I want
because I am the mother!
508
00:37:23,621 --> 00:37:29,791
Why does it seem like
it's my fault to feel this?
509
00:37:30,860 --> 00:37:33,361
Don't you dare
bring my work into this.
510
00:37:34,859 --> 00:37:37,893
You know that has nothing to do with it.
511
00:37:39,739 --> 00:37:41,366
It has everything to do with it.
512
00:37:42,564 --> 00:37:44,189
You know deep inside.
513
00:37:45,245 --> 00:37:48,198
Have you ever thought that I'm trying here
514
00:37:48,957 --> 00:37:51,559
to balance my life and my work?
515
00:37:51,584 --> 00:37:54,659
Why put all the blame on me?
516
00:37:54,892 --> 00:37:59,424
I'm giving you the best life
so why is it my fault?
517
00:38:02,178 --> 00:38:03,178
Oscar.
518
00:38:04,014 --> 00:38:05,014
Oscar!
519
00:38:30,311 --> 00:38:31,979
Hi! Sorry, am I late?
520
00:38:34,065 --> 00:38:35,065
No, you're not.
521
00:38:38,069 --> 00:38:39,820
Did you meet my husband?
522
00:38:42,654 --> 00:38:45,178
I've actually been thinking�
523
00:38:47,244 --> 00:38:48,811
This is a mistake.
524
00:38:50,164 --> 00:38:51,404
And I'm dragging you into this.
525
00:38:52,541 --> 00:38:56,087
I should be dealing
with our problem myself.
526
00:38:56,379 --> 00:38:57,379
I did it.
527
00:38:57,997 --> 00:38:59,023
What?
528
00:38:59,048 --> 00:39:00,048
Your order.
529
00:39:01,467 --> 00:39:07,198
I met up with him
and presented myself.
530
00:39:07,223 --> 00:39:09,746
I did what you asked.
531
00:39:21,570 --> 00:39:22,530
What happened?
532
00:39:22,555 --> 00:39:26,301
I made a scene, like you told me,
for him to notice me.
533
00:39:26,701 --> 00:39:33,499
I pretended that I broke my heel,
sprained my ankle, and he assisted me.
534
00:39:35,167 --> 00:39:37,211
He wondered why I was alone.
535
00:39:37,461 --> 00:39:39,739
Where's your table?
Are you with someone?
536
00:39:40,381 --> 00:39:42,637
Actually, no. I'm alone.
537
00:39:42,958 --> 00:39:44,414
Then I told him that
538
00:39:44,439 --> 00:39:47,433
I was supposed to meet up
with a female friend but,
539
00:39:48,014 --> 00:39:49,926
it got canceled at the last minute.
540
00:39:52,309 --> 00:39:53,602
If that's the case,
541
00:39:54,161 --> 00:39:55,621
do you mind joining me for a drink?
542
00:39:55,646 --> 00:39:58,274
You need a helping hand.
543
00:39:58,774 --> 00:39:59,859
Sure, why not?
544
00:40:00,860 --> 00:40:02,545
I asked him about his work.
545
00:40:02,570 --> 00:40:04,088
He said he's an artist.
546
00:40:04,113 --> 00:40:07,633
He's working on something
for his exhibit.
547
00:40:07,658 --> 00:40:09,075
And then,
548
00:40:09,618 --> 00:40:11,412
I asked about his family.
549
00:40:12,204 --> 00:40:13,539
He said he's single.
550
00:40:20,755 --> 00:40:22,048
My gosh, are you okay?
551
00:40:26,552 --> 00:40:27,552
I'm sorry.
552
00:40:28,596 --> 00:40:29,596
Don't mind this.
553
00:40:30,890 --> 00:40:31,890
Go on.
554
00:40:32,917 --> 00:40:35,354
What else did my good husband do?
555
00:40:37,438 --> 00:40:40,441
He held my legs and�
556
00:40:43,652 --> 00:40:45,321
Did he make a move on you?
557
00:40:46,280 --> 00:40:48,324
He got closer to my face�
558
00:40:48,574 --> 00:40:49,867
slowly.
559
00:40:50,201 --> 00:40:51,202
Hold on.
560
00:40:55,206 --> 00:40:56,206
Tell me this,
561
00:40:58,417 --> 00:40:59,710
did you kiss him back?
562
00:41:04,006 --> 00:41:05,597
We started making out.
563
00:41:12,901 --> 00:41:18,102
He inserted his hand in my skirt
seeking my skin.
564
00:41:21,107 --> 00:41:22,108
Do you want me to stop?
565
00:41:37,206 --> 00:41:38,598
Will you meet again?
566
00:41:39,583 --> 00:41:40,876
Did he ask you out?
567
00:41:42,044 --> 00:41:43,044
Yes.
568
00:41:44,296 --> 00:41:47,716
The next day,
same time, same place.
569
00:41:51,178 --> 00:41:52,504
How about this?
570
00:41:54,140 --> 00:41:56,350
I will allow you to keep seeing my husband,
571
00:41:57,810 --> 00:42:00,938
but you have to report everything to me.
572
00:42:01,897 --> 00:42:02,897
One more thing,
573
00:42:04,608 --> 00:42:06,527
you can't ever sleep with him.
574
00:42:06,735 --> 00:42:10,406
He might be puzzled
if I don't have sex with him.
575
00:42:10,990 --> 00:42:16,745
It's your job to come up with something
just so you won't sleep with him.
576
00:42:22,543 --> 00:42:23,943
Are you waiting for someone, Ma'am?
577
00:42:24,879 --> 00:42:25,879
I am.
578
00:42:28,924 --> 00:42:29,924
Is that a date?
579
00:42:31,236 --> 00:42:32,499
We'll see.
580
00:42:33,064 --> 00:42:34,238
I'm sorry, I'm late.
581
00:42:34,263 --> 00:42:36,056
No, it's okay. Is the traffic bad?
582
00:42:36,682 --> 00:42:39,685
Nah. I just finished something.
583
00:42:39,768 --> 00:42:40,768
Artwork?
584
00:42:43,731 --> 00:42:44,731
You know...
585
00:42:45,357 --> 00:42:49,320
It's that I'm quite inspired
that we're meeting.
586
00:42:51,780 --> 00:42:52,780
You know what?
587
00:42:53,240 --> 00:42:55,367
Why not just make me
one of your models?
588
00:42:55,492 --> 00:42:56,994
Better inspiration, I guess?
589
00:43:09,340 --> 00:43:10,767
I'm sorry I'm late.
590
00:43:10,925 --> 00:43:12,509
It's okay. We can call it quits.
591
00:43:13,177 --> 00:43:14,069
I'm sorry?
592
00:43:14,094 --> 00:43:15,658
I was late last time, right?
593
00:43:16,513 --> 00:43:18,015
Anyway, have you eaten?
594
00:43:18,307 --> 00:43:19,728
Do you want to order?
595
00:43:20,142 --> 00:43:21,142
No, it's okay.
596
00:43:21,685 --> 00:43:23,771
I need to get back to work soon.
597
00:43:25,856 --> 00:43:26,856
So what's new?
598
00:43:27,733 --> 00:43:32,988
Well, I asked him if I could
model for one of his pieces.
599
00:43:34,281 --> 00:43:35,281
What's his response?
600
00:43:35,491 --> 00:43:36,491
He agreed.
601
00:43:37,618 --> 00:43:38,911
On one condition.
602
00:43:40,204 --> 00:43:41,204
What?
603
00:43:43,249 --> 00:43:46,971
That we go elsewhere
other than his studio.
604
00:43:48,921 --> 00:43:50,756
Why not?
605
00:43:52,716 --> 00:43:54,718
Under repair? It's not fixed yet?
606
00:43:58,358 --> 00:43:59,358
Wow!
607
00:44:00,182 --> 00:44:01,182
Amazing!
608
00:44:03,018 --> 00:44:06,861
He got sick of fucking
his girls in my own house
609
00:44:06,886 --> 00:44:08,683
that he needs to go out.
610
00:44:09,942 --> 00:44:10,942
How strange!
611
00:44:12,736 --> 00:44:16,448
You mean, he always brings
his girls to his studio?
612
00:44:19,368 --> 00:44:22,329
Ever since he started
working on that exhibit.
613
00:44:23,539 --> 00:44:25,663
Perhaps he came up with that idea
614
00:44:26,327 --> 00:44:30,361
so it could be effortless
to end up with his girls.
615
00:44:30,796 --> 00:44:37,049
It won't be obvious that he screws them
right there and then in his fucking studio!
616
00:44:39,722 --> 00:44:44,685
That's why I hired you, right?
To confirm if he's really cheating on me.
617
00:44:45,644 --> 00:44:47,062
Now I know.
618
00:44:50,733 --> 00:44:52,985
I'm okay. Thank you.
619
00:44:54,361 --> 00:44:57,448
Well� he did tell me something.
620
00:44:59,658 --> 00:45:04,288
He wants to keep seeing me.
He said I'm not like any other girl he had.
621
00:45:04,830 --> 00:45:05,830
Fine�
622
00:45:08,083 --> 00:45:09,492
It's better having you see him
623
00:45:10,898 --> 00:45:14,554
than letting some other sluts
sleep with him.
624
00:45:16,175 --> 00:45:17,801
At least, I control your actions.
625
00:45:20,512 --> 00:45:22,601
But you must remember our deal.
626
00:45:25,267 --> 00:45:27,521
You can't have sex with my husband.
627
00:45:28,771 --> 00:45:30,022
Is it clear?
628
00:48:31,367 --> 00:48:32,262
Hi.
629
00:48:32,287 --> 00:48:33,287
Hi!
630
00:48:33,555 --> 00:48:34,389
Are you alone?
631
00:48:34,414 --> 00:48:35,752
Yeah, I'm alone.
632
00:48:36,208 --> 00:48:38,502
That pretty face shouldn't be left alone.
633
00:48:39,795 --> 00:48:41,755
Wow! What a line.
634
00:48:42,631 --> 00:48:45,008
I've been hanging out here all by myself.
635
00:48:45,384 --> 00:48:47,553
Can't a girl just drink alone at a bar?
636
00:48:47,970 --> 00:48:51,223
She can but she's better off
with a guy.
637
00:48:51,765 --> 00:48:54,284
You know� to protect you!
638
00:48:54,309 --> 00:48:58,397
- Protect from what?
- From guys with ulterior motives.
639
00:48:58,605 --> 00:49:01,978
Why? Aren't you that type of guy?
640
00:49:02,651 --> 00:49:06,113
I can confidently say
that I have good motives.
641
00:49:06,280 --> 00:49:07,406
I'm just concerned!
642
00:49:08,156 --> 00:49:09,156
You're funny.
643
00:49:09,716 --> 00:49:11,885
Beth Delos Reyes, by the way.
644
00:49:11,910 --> 00:49:12,995
Charles Ramos.
645
00:49:14,037 --> 00:49:16,999
Ramos? As in the famous Atty. Ramos?
646
00:49:17,266 --> 00:49:19,851
Unfortunately, yes.
She is my mother.
647
00:49:19,876 --> 00:49:22,595
Wow! I'm a big fan of your mom.
648
00:49:22,658 --> 00:49:23,742
You're one of many.
649
00:49:24,965 --> 00:49:26,049
You don't seem happy.
650
00:49:27,593 --> 00:49:28,594
Don't mind me.
651
00:49:29,720 --> 00:49:32,055
Well, Charles Ramos,
652
00:49:33,390 --> 00:49:35,916
I actually have to be somewhere.
653
00:49:35,976 --> 00:49:40,022
How about I give you my number
and you can protect me some other time?
654
00:49:40,047 --> 00:49:41,047
Sure!
655
00:49:48,155 --> 00:49:49,615
Call me, okay?
656
00:49:50,449 --> 00:49:52,117
- Thank you.
- Bye.
657
00:49:54,202 --> 00:49:57,164
I told you I'd get her! You can't relax!
658
00:49:57,497 --> 00:49:59,708
- I thought you lost your magic.
- Nah!
659
00:49:59,833 --> 00:50:01,585
We thought you changed.
660
00:50:02,419 --> 00:50:03,419
Excuse me?
661
00:50:03,444 --> 00:50:04,712
Can I help you?
662
00:50:04,755 --> 00:50:07,253
Yes, I'm looking for Rowena Ramos.
663
00:50:07,357 --> 00:50:11,028
Atty. Ramos? May I ask your name, please.
664
00:50:11,053 --> 00:50:12,888
Just tell her that Beth is here.
665
00:50:14,473 --> 00:50:17,309
- Are you her new client?
- No. I'm her friend.
666
00:50:18,101 --> 00:50:19,101
Okay�
667
00:50:19,853 --> 00:50:22,648
Excuse me for a minute,
I'll just inform Atty. Ramos.
668
00:50:24,316 --> 00:50:26,356
I told you I'm her friend.
Could you just let me in?
669
00:50:26,585 --> 00:50:29,004
I'm sorry but we have protocols.
670
00:50:29,029 --> 00:50:31,990
I really need to tell her first
before I can let you come in.
671
00:50:35,619 --> 00:50:36,787
Atty. Ramos?
672
00:50:37,829 --> 00:50:40,791
Someone named Beth is looking for you.
She said she's your friend.
673
00:50:42,209 --> 00:50:43,209
Beth?
674
00:50:44,419 --> 00:50:45,629
What is she doing here?
675
00:50:46,591 --> 00:50:47,800
Should I let her in?
676
00:50:49,141 --> 00:50:50,485
Let her in.
677
00:50:58,975 --> 00:50:59,975
Have a seat.
678
00:51:06,650 --> 00:51:07,734
What are you doing here?
679
00:51:08,457 --> 00:51:10,375
Next time, don't come unannounced.
680
00:51:10,775 --> 00:51:13,027
What if my secretary recognized you?
681
00:51:13,365 --> 00:51:15,742
Why? Can't I pay for a visit?
682
00:51:16,618 --> 00:51:18,704
Not in my place of work.
683
00:51:20,330 --> 00:51:22,999
Tell me. Why are you really here?
684
00:51:35,303 --> 00:51:36,346
What is this?
685
00:51:36,972 --> 00:51:38,432
Why are you giving me this?
686
00:51:38,782 --> 00:51:42,911
I remember the first time we met,
you said you like my lipstick�
687
00:51:42,936 --> 00:51:45,439
So I bought you one.
We have the same now.
688
00:51:46,898 --> 00:51:48,525
Thank you, but you didn't have to.
689
00:51:49,443 --> 00:51:53,029
I know. I just want to give you
something that you want.
690
00:51:54,656 --> 00:51:58,744
Thank you, but could you please go?
Someone might see you here.
691
00:51:58,822 --> 00:52:00,665
Why are you in a hurry?
692
00:52:00,787 --> 00:52:04,958
Because I'm being unethical
by hiring someone for my own personal gain.
693
00:52:05,417 --> 00:52:07,377
It's a conflict of interest for my client.
694
00:52:08,420 --> 00:52:09,420
What do you mean?
695
00:52:09,546 --> 00:52:10,546
Forget it!
696
00:52:10,756 --> 00:52:12,507
- Please.
- Wait a sec.
697
00:52:13,049 --> 00:52:14,092
How about Oscar?
698
00:52:15,010 --> 00:52:16,010
Why?
699
00:52:16,303 --> 00:52:17,679
He's wondering now.
700
00:52:22,184 --> 00:52:24,118
He's being impatient with me.
701
00:52:25,771 --> 00:52:26,897
About what?
702
00:52:27,397 --> 00:52:30,692
You know what. I no longer have an excuse.
703
00:52:35,113 --> 00:52:36,865
You mean you had sex with him?
704
00:52:37,324 --> 00:52:39,819
I had to! I had no choice.
705
00:52:42,387 --> 00:52:48,268
I told you never to have sex with him.
It's a simple instruction.
706
00:52:48,293 --> 00:52:51,671
If I don't give him what he wants,
then he'll stop seeing me.
707
00:52:51,696 --> 00:52:55,733
And if he stops seeing me,
you'll lose control over him.
708
00:52:55,942 --> 00:52:59,029
Do you want him to meet
with one woman after another?
709
00:52:59,054 --> 00:53:01,881
And God knows what the fuck they'll do!
710
00:53:07,395 --> 00:53:10,440
You know what?
Why not just tell him the truth?
711
00:53:10,941 --> 00:53:14,736
Then the three of us
could have sex afterwards.
712
00:53:15,362 --> 00:53:16,362
What?
713
00:53:16,796 --> 00:53:18,882
You know� to spice things up.
714
00:53:19,157 --> 00:53:21,493
It could be the saving grace
of your marriage.
715
00:53:22,202 --> 00:53:26,790
You are already overstepping.
I no longer need your services.
716
00:53:27,332 --> 00:53:31,419
I'll send your last payment
first thing tomorrow.
717
00:53:31,586 --> 00:53:36,216
- But I was just�
- Just leave! Now. Please!
718
00:53:41,304 --> 00:53:42,472
You called, Atty?
719
00:53:42,497 --> 00:53:45,041
Gwen, could you please escort her outside?
720
00:53:45,308 --> 00:53:46,768
- Right away.
- Thank you.
721
00:53:47,102 --> 00:53:48,102
Let's go, Ma'am?
722
00:54:05,245 --> 00:54:06,413
Hello, Ma'am?
723
00:54:06,913 --> 00:54:07,706
Yes, Gwen?
724
00:54:07,706 --> 00:54:09,916
Regarding your task.
725
00:54:12,627 --> 00:54:14,004
Any news?
726
00:54:14,170 --> 00:54:18,341
I think I found it.
I just need confirmation.
727
00:54:18,717 --> 00:54:20,760
I will give the result
at the end of the week.
728
00:54:21,678 --> 00:54:24,764
Thank you. The earlier, the better.
729
00:54:42,490 --> 00:54:43,783
You have an appointment?
730
00:54:46,661 --> 00:54:51,708
Appointment? We're going
to the art exhibit, aren't we?
731
00:54:55,587 --> 00:54:59,090
Did you forget? We need to be there.
732
00:55:00,508 --> 00:55:02,552
Several art critics will attend.
733
00:55:04,262 --> 00:55:05,972
Sorry, I forgot.
734
00:55:06,890 --> 00:55:10,977
Do I really need to be there?
Perhaps I can pass on this one?
735
00:55:12,103 --> 00:55:17,442
You can't. We need to be seen together.
736
00:55:19,819 --> 00:55:24,199
I'll be done in a few minutes.
737
00:55:24,616 --> 00:55:27,577
See you downstairs.
738
00:56:01,987 --> 00:56:03,399
Hi!
739
00:56:03,477 --> 00:56:04,519
How are you?
740
00:56:04,544 --> 00:56:06,129
- Can we take a picture?
- Yeah, sure!
741
00:56:27,387 --> 00:56:28,805
Hey, sis!
742
00:56:30,015 --> 00:56:34,436
Aira! Gosh, good thing you're here.
743
00:56:34,461 --> 00:56:39,466
I can see how bad you stare
at those girls near Oscar.
744
00:56:40,275 --> 00:56:45,989
I just hate it. I really hate it.
745
00:56:46,740 --> 00:56:49,701
How can he possibly flirt
with girls when I'm here?
746
00:56:50,343 --> 00:56:52,345
Am I that low for him?
747
00:56:52,370 --> 00:56:54,205
Don't think that way.
748
00:56:54,230 --> 00:56:55,539
Then what?
749
00:56:55,957 --> 00:56:58,707
Why does he keep on flirting
with other girls?
750
00:56:58,961 --> 00:57:01,494
Why does he treat me
like I'm nothing?
751
00:57:02,172 --> 00:57:06,805
Is it because I'm old
that he's fooling around?
752
00:57:07,052 --> 00:57:10,305
Fooling around? Is he cheating on you?
753
00:57:20,899 --> 00:57:22,442
Hello, Aira!
754
00:57:22,467 --> 00:57:25,804
- Good to see you.
- Hi! Nice to see you too, Oscar!
755
00:57:26,063 --> 00:57:27,864
We missed you at our dinner.
756
00:57:28,001 --> 00:57:31,795
I'm sorry. I was busy.
757
00:57:32,472 --> 00:57:34,057
It's good you came today.
758
00:57:34,454 --> 00:57:37,540
I'm about to finish with my work.
I still have time to spare.
759
00:57:37,565 --> 00:57:42,172
Great to hear that! I'm so excited
to see your artwork.
760
00:57:42,220 --> 00:57:45,657
Thank you! Let me steal your friend.
761
00:57:46,059 --> 00:57:47,185
Excuse us.
762
00:57:50,153 --> 00:57:51,529
Where are we going?
763
00:57:51,554 --> 00:57:55,719
You need to meet the other clients.
They want to meet you.
764
00:57:55,803 --> 00:57:59,974
I'm not part of this exhibit.
Why do I have to talk to them?
765
00:57:59,999 --> 00:58:02,752
We need to build a network. Please?
766
00:58:07,490 --> 00:58:08,991
Something's odd.
767
00:58:10,867 --> 00:58:11,910
What do you mean?
768
00:58:12,742 --> 00:58:13,785
You look different.
769
00:58:15,870 --> 00:58:17,288
Maybe it's my new lipstick.
770
00:58:20,166 --> 00:58:22,627
I like it. It suits you.
771
00:58:33,096 --> 00:58:36,057
Look at this. Isn't it pretty?
772
00:59:02,834 --> 00:59:06,129
Hello? Where are you?
773
00:59:42,165 --> 00:59:43,625
Are you drunk?
774
00:59:52,383 --> 00:59:53,709
How does he do it?
775
00:59:55,345 --> 00:59:56,493
What?
776
00:59:59,265 --> 01:00:01,142
How did he touch you?
777
01:00:11,152 --> 01:00:13,071
How did he kiss you?
778
01:02:25,536 --> 01:02:26,788
Was that your first time?
779
01:02:28,491 --> 01:02:29,491
First what?
780
01:02:31,459 --> 01:02:32,459
With a woman.
781
01:02:35,838 --> 01:02:36,839
Why do you ask?
782
01:02:38,174 --> 01:02:39,574
I don't think it's your first time.
783
01:02:45,014 --> 01:02:46,391
How could you tell?
784
01:02:47,767 --> 01:02:48,768
I just know.
785
01:02:49,811 --> 01:02:53,022
I've encountered every kind of client.
786
01:02:54,232 --> 01:02:56,025
So� Is it?
787
01:02:57,693 --> 01:02:59,404
Does it matter?
788
01:03:01,114 --> 01:03:02,365
I just wanna know.
789
01:03:08,830 --> 01:03:09,830
No.
790
01:03:11,457 --> 01:03:14,084
I had a female lover during law school.
791
01:03:16,587 --> 01:03:17,587
What happened?
792
01:03:19,298 --> 01:03:21,426
It was then discreet unlike nowadays.
793
01:03:25,138 --> 01:03:28,057
Is it the reason why
you no longer love your husband?
794
01:03:34,397 --> 01:03:37,108
Who told you I don't love my husband?
795
01:03:38,776 --> 01:03:41,195
I wouldn't act this way
if I don't love him.
796
01:03:44,240 --> 01:03:45,533
Will I see you again?
797
01:03:52,832 --> 01:03:53,832
I don't know.
798
01:03:56,002 --> 01:03:57,002
I need to go.
799
01:04:13,811 --> 01:04:14,811
You're here.
800
01:04:15,912 --> 01:04:16,912
Sorry.
801
01:04:18,195 --> 01:04:19,571
You disappeared earlier.
802
01:04:20,995 --> 01:04:24,081
Something came up at work.
I needed to go.
803
01:04:26,199 --> 01:04:27,742
Work at this late?
804
01:04:30,065 --> 01:04:31,265
What about you?
805
01:04:32,391 --> 01:04:34,562
Why question me when...
806
01:04:34,587 --> 01:04:38,632
I don't say anything when you work here
with different women at the wee hours?
807
01:04:40,963 --> 01:04:42,298
I'm not the issue here.
808
01:04:42,664 --> 01:04:44,050
So I'm the issue again?
809
01:04:46,062 --> 01:04:48,147
I'm always the problem, am I not?
810
01:04:51,390 --> 01:04:53,177
I�m tired.
811
01:04:53,851 --> 01:04:55,691
I don't have the time
and the energy to argue.
812
01:04:58,171 --> 01:04:59,171
There.
813
01:05:01,025 --> 01:05:03,521
You're good at avoiding an argument.
814
01:05:03,569 --> 01:05:04,569
What for?
815
01:05:06,531 --> 01:05:07,782
So you could show
816
01:05:09,367 --> 01:05:10,660
that you're always right?
817
01:05:11,077 --> 01:05:12,537
That I'm lacking, that I'm wrong?
818
01:05:13,829 --> 01:05:15,456
To step on my manhood
819
01:05:16,666 --> 01:05:20,859
and prove that
you're the one providing for this family?
820
01:05:24,324 --> 01:05:26,365
What are you talking about?
821
01:05:27,514 --> 01:05:28,514
I'm right!
822
01:05:30,137 --> 01:05:31,556
This is the reality.
823
01:05:32,932 --> 01:05:35,059
Every time we argue, every time we talk�
824
01:05:36,035 --> 01:05:37,035
Right?
825
01:05:37,562 --> 01:05:38,729
Even if you're at fault,
826
01:05:39,522 --> 01:05:41,290
you always throw it at me.
827
01:05:41,315 --> 01:05:44,691
That's why I lock myself here
in the studio,
828
01:05:45,861 --> 01:05:48,406
so I can pour myself into my work.
829
01:05:50,702 --> 01:05:51,702
Why?
830
01:05:53,136 --> 01:05:54,579
Isn't it true?
831
01:05:55,652 --> 01:05:59,237
You keep on attacking me
for being a workaholic�
832
01:06:00,105 --> 01:06:05,003
When I'm just doing everything that I can
to give this family a better life.
833
01:06:05,028 --> 01:06:07,091
Can these artworks provide for us?
834
01:06:08,246 --> 01:06:12,500
Do I like the idea that
my own son doesn't talk to me?
835
01:06:13,480 --> 01:06:16,559
That my husband cheats
on me behind my back?
836
01:06:19,103 --> 01:06:20,103
There you go!
837
01:06:21,647 --> 01:06:23,149
It came from your own mouth.
838
01:06:26,485 --> 01:06:28,237
You see me that low.
839
01:06:30,072 --> 01:06:31,949
Fuck it, Rowena!
840
01:06:37,163 --> 01:06:38,289
I admit�
841
01:06:39,710 --> 01:06:41,125
I cheated on you.
842
01:06:42,847 --> 01:06:43,847
It's because
843
01:06:45,129 --> 01:06:47,131
I got tired of being your husband.
844
01:06:48,938 --> 01:06:50,795
I got tired behind your shadow.
845
01:06:51,719 --> 01:06:53,220
You're respected!
846
01:06:54,597 --> 01:06:58,241
People look up to you. Everyone.
847
01:07:00,116 --> 01:07:01,350
Unlike me.
848
01:07:02,521 --> 01:07:03,521
I'm this low.
849
01:07:05,107 --> 01:07:06,442
I'm just an artist.
850
01:07:08,194 --> 01:07:10,988
Even you look down on me.
851
01:07:13,032 --> 01:07:14,546
I'm so tired.
852
01:07:16,046 --> 01:07:18,546
I'm so tired running after you.
853
01:07:21,443 --> 01:07:24,407
Why do you keep on treating me
as a competition?
854
01:07:26,842 --> 01:07:30,421
We're husband and wife,
we're not competitors.
855
01:07:32,464 --> 01:07:36,045
Why measure who's the one doing more?
856
01:07:38,014 --> 01:07:40,087
Or who's the one being looked up to?
857
01:07:41,556 --> 01:07:43,099
You are my husband!
858
01:07:44,498 --> 01:07:47,709
You are supposed to be happy
for me and my achievements.
859
01:07:47,734 --> 01:07:51,196
But everything is about your ego!
860
01:07:51,862 --> 01:07:55,225
I won't stoop that low for your pride.
861
01:07:55,431 --> 01:07:58,787
I can't let go of my pride.
862
01:07:59,328 --> 01:08:00,944
That's all I have.
863
01:08:01,684 --> 01:08:03,225
You took everything else already!
864
01:08:04,241 --> 01:08:08,087
Fuck that pride! Could that feed you?
865
01:08:09,630 --> 01:08:11,966
Could that fend for your family?
866
01:08:16,095 --> 01:08:18,931
Do you think I'm not hurting too?
867
01:08:21,976 --> 01:08:24,770
I get tired too!
868
01:08:26,605 --> 01:08:29,150
The need to always be seen as strong�
869
01:08:31,147 --> 01:08:33,904
as someone who holds her shit together.
870
01:08:37,973 --> 01:08:46,622
If I show just one ounce of weakness,
871
01:08:46,647 --> 01:08:50,739
people will use it against me.
872
01:08:52,673 --> 01:08:54,842
Everything I built, they will destroy!
873
01:08:58,304 --> 01:08:59,555
Oscar�
874
01:09:02,057 --> 01:09:06,562
You were the one person whom
I was counting on to be there for me�
875
01:09:08,954 --> 01:09:15,768
To support me despite all my weariness.
876
01:09:17,377 --> 01:09:22,838
Even when I get tired of
concealing my weakness,
877
01:09:22,863 --> 01:09:24,947
you were always there to catch me.
878
01:09:28,209 --> 01:09:30,783
But ever since Charles was born,
879
01:09:32,291 --> 01:09:34,018
you became distant.
880
01:09:35,987 --> 01:09:41,283
You made me feel
so unattractive, so unwanted.
881
01:09:43,557 --> 01:09:49,313
Maybe it's why you opt to be with girls
who are much younger, much beautiful.
882
01:09:52,983 --> 01:09:57,791
I choose to be presentable,
883
01:09:59,039 --> 01:10:04,853
to look pleasing to other people,
to always seem strong,
884
01:10:05,830 --> 01:10:08,749
even if deep inside I'm very drained.
885
01:10:11,104 --> 01:10:12,557
Because I know...
886
01:10:15,673 --> 01:10:19,760
Otherwise you would
leave me like the others.
887
01:10:21,220 --> 01:10:24,765
I married you not because of your looks.
888
01:10:36,277 --> 01:10:37,945
I gave up a baby�
889
01:10:43,117 --> 01:10:45,594
before we were even together.
890
01:11:06,844 --> 01:11:10,318
I was afraid to tell you.
891
01:11:15,149 --> 01:11:16,317
I'm sorry.
892
01:13:15,633 --> 01:13:18,052
Excuse me. You can't come in.
893
01:13:18,156 --> 01:13:19,929
What do you think you're doing?
894
01:13:20,348 --> 01:13:24,978
- I'm sorry, you're banned from entering.
- Are you kidding me?
895
01:13:25,003 --> 01:13:26,390
I'm a friend of your boss.
896
01:13:26,619 --> 01:13:31,165
- Atty. Ramos banned you�
- I don't believe you!
897
01:13:31,190 --> 01:13:33,108
You're making up stories, bitch!
898
01:13:33,133 --> 01:13:35,386
Will you stop making a scene?
899
01:13:35,686 --> 01:13:37,897
She's not here. She just left.
900
01:13:40,574 --> 01:13:41,574
When will she come back?
901
01:13:42,451 --> 01:13:43,451
I don't know.
902
01:13:45,663 --> 01:13:47,414
Fine. I'll wait for her.
903
01:13:48,457 --> 01:13:50,125
Okay. Excuse me.
904
01:14:37,172 --> 01:14:38,172
Tastes good.
905
01:14:40,801 --> 01:14:41,801
Thank you.
906
01:14:43,807 --> 01:14:44,807
It's good, huh?
907
01:14:47,766 --> 01:14:49,268
Where's Jun?
908
01:14:52,229 --> 01:14:53,229
Wait a sec.
909
01:14:57,443 --> 01:14:58,443
Jun?
910
01:15:00,070 --> 01:15:01,070
Guard!
911
01:15:09,913 --> 01:15:11,165
Did you see Jun?
912
01:15:15,294 --> 01:15:18,213
- He went outside.
- Call him, please.
913
01:15:18,213 --> 01:15:19,213
Thanks.
914
01:15:24,595 --> 01:15:25,888
Charles, let's eat!
915
01:15:28,557 --> 01:15:30,601
Charles, eat first.
916
01:15:30,660 --> 01:15:32,662
Thanks, Dad. I'll just go upstairs.
917
01:15:32,918 --> 01:15:33,918
Alright.
918
01:15:38,692 --> 01:15:39,693
Dig in.
919
01:15:52,635 --> 01:15:53,636
Hello?
920
01:15:53,661 --> 01:15:55,751
Hey! Do you remember me?
921
01:15:55,952 --> 01:15:57,168
Of course!
922
01:15:57,377 --> 01:15:58,754
Why didn't you call?
923
01:15:59,088 --> 01:16:02,257
Sorry, I forgot. Why did you call?
924
01:16:02,591 --> 01:16:03,591
Are you busy?
925
01:16:03,884 --> 01:16:05,094
Not at all. Why?
926
01:16:05,469 --> 01:16:09,264
Let's hang out. I want
the protection you were offering.
927
01:16:09,515 --> 01:16:10,808
Sure. Tell me where.
928
01:16:14,812 --> 01:16:17,194
Wait!
929
01:16:17,481 --> 01:16:18,482
Don't you want to?
930
01:16:18,507 --> 01:16:19,899
It's not like that.
931
01:16:20,631 --> 01:16:22,779
Are you a virgin?
932
01:16:23,153 --> 01:16:24,947
No. Just not here.
933
01:16:25,489 --> 01:16:26,489
Why?
934
01:16:27,699 --> 01:16:29,243
I don't like being in public.
935
01:16:30,108 --> 01:16:32,162
- Let's go to the restroom.
- No!
936
01:16:33,597 --> 01:16:35,891
- How about in my car?
- I don't want to!
937
01:16:35,916 --> 01:16:38,544
Any comfortable place?
938
01:16:39,086 --> 01:16:40,086
Let's check in.
939
01:16:40,754 --> 01:16:41,922
I'm not cheap!
940
01:16:42,714 --> 01:16:43,882
Then where do you want to go?
941
01:16:45,926 --> 01:16:47,511
How about in your place?
942
01:16:47,970 --> 01:16:50,472
My parents are there.
It would be a problem.
943
01:16:58,647 --> 01:16:59,982
How about my place?
944
01:19:34,761 --> 01:19:37,389
I'm thirsty. Do you want water?
945
01:19:37,764 --> 01:19:38,765
Sure.
946
01:20:15,594 --> 01:20:20,724
Have some water.
947
01:20:39,826 --> 01:20:41,870
You're so parched!
948
01:20:42,360 --> 01:20:43,762
Thank you.
949
01:20:47,252 --> 01:20:48,670
Good thing you're free tonight.
950
01:20:48,695 --> 01:20:50,212
I'm always free.
951
01:20:51,605 --> 01:20:53,648
Aren't your parents looking for you?
952
01:20:53,673 --> 01:20:56,977
No. No one cares for me at home.
953
01:20:57,158 --> 01:21:00,606
Especially now that my
parents are on good terms.
954
01:21:01,098 --> 01:21:03,767
Come a few weeks, they will bicker again.
955
01:21:07,687 --> 01:21:09,773
Do they always fight?
956
01:21:10,732 --> 01:21:14,820
I guess? They're both passive-aggressive.
957
01:21:15,606 --> 01:21:20,242
They're not loud.
But they treat each other badly.
958
01:21:20,742 --> 01:21:27,124
They're on good terms, then suddenly,
they're angry at each other.
959
01:21:27,573 --> 01:21:30,201
My mom would direct her angst to me!
960
01:21:32,504 --> 01:21:34,840
Their system knocks me out.
961
01:21:38,760 --> 01:21:41,471
- Beth�
- Yes?
962
01:22:43,617 --> 01:22:48,288
Hon, who's calling you at this hour?
963
01:22:59,785 --> 01:23:01,746
Hon� Who's that?
964
01:23:07,307 --> 01:23:09,726
Oscar. It's Charles.
965
01:23:12,229 --> 01:23:13,229
What happened?
966
01:23:15,023 --> 01:23:16,023
Hello?
967
01:23:16,107 --> 01:23:18,460
There! You answered.
968
01:23:18,485 --> 01:23:19,361
Beth?
969
01:23:19,486 --> 01:23:23,490
Wow! You still know my voice.
970
01:23:23,909 --> 01:23:26,119
I thought you completely forgot about me.
971
01:23:26,576 --> 01:23:28,245
Beth, this is not funny.
972
01:23:28,912 --> 01:23:30,539
What did you do to our son?
973
01:23:31,081 --> 01:23:32,415
"Our son?"
974
01:23:33,124 --> 01:23:37,128
So it's true that
you made amends with Oscar?
975
01:23:37,379 --> 01:23:40,298
Beth, don't bring our son into this.
976
01:23:40,465 --> 01:23:44,803
No worries. He's safe here with me.
I just wanted to get your attention.
977
01:23:44,986 --> 01:23:48,782
You got my attention.
Now, please let our son go.
978
01:23:48,807 --> 01:23:51,326
Then what? You won't talk to me again?
979
01:23:51,351 --> 01:23:54,688
You will throw me away
as if nothing happened?
980
01:23:54,713 --> 01:23:57,841
If you still want to see your son,
go fetch him yourself.
981
01:23:58,508 --> 01:24:01,503
I better not see any police
standing outside my window.
982
01:24:01,528 --> 01:24:03,029
I'll send you the address.
983
01:24:06,575 --> 01:24:07,575
Who's that woman?
984
01:24:07,642 --> 01:24:09,953
Beth called me.
985
01:24:11,054 --> 01:24:12,722
I don't know anyone named Beth.
986
01:24:12,754 --> 01:24:14,006
Let's not talk about it.
987
01:24:14,291 --> 01:24:16,585
Let's go to Charles.
988
01:24:28,305 --> 01:24:30,348
Beth, what's the meaning of this?
989
01:24:33,268 --> 01:24:36,229
Calm down! They're coming.
990
01:24:36,688 --> 01:24:40,525
And everything will make sense
in just a few minutes.
991
01:24:45,322 --> 01:24:46,322
Charles!
992
01:24:46,740 --> 01:24:48,116
- Charles!
- Charles!
993
01:24:52,787 --> 01:24:54,205
Come in! It's open!
994
01:24:55,672 --> 01:24:57,538
Charles!
995
01:24:58,486 --> 01:25:00,241
Try to come closer!
996
01:25:01,187 --> 01:25:02,504
Angel?
997
01:25:03,173 --> 01:25:04,173
Angel?
998
01:25:04,633 --> 01:25:07,886
Oh, sorry! I forgot to tell you.
999
01:25:08,053 --> 01:25:11,806
I use a different name
whenever I meet your husband.
1000
01:25:14,184 --> 01:25:16,311
Beth, why are you doing this?
1001
01:25:16,519 --> 01:25:17,687
This is for you!
1002
01:25:18,063 --> 01:25:19,522
What are you saying?
1003
01:25:19,939 --> 01:25:21,939
You're no longer happy
with your life, aren't you?
1004
01:25:22,025 --> 01:25:23,610
And it's all because of them!
1005
01:25:24,986 --> 01:25:27,030
We're better off together.
1006
01:25:29,115 --> 01:25:30,408
Beth, that's not true.
1007
01:25:30,950 --> 01:25:32,327
I love my family.
1008
01:25:32,702 --> 01:25:35,330
Why? I'm also your family, am I not?
1009
01:25:36,331 --> 01:25:37,791
Beth, have mercy.
1010
01:25:38,792 --> 01:25:41,169
Let my son go, please.
1011
01:25:42,504 --> 01:25:44,381
You still don't get it, do you?
1012
01:25:44,881 --> 01:25:49,928
Why would I even use "Angel" as an alias?
1013
01:25:53,098 --> 01:25:54,849
That's my real name!
1014
01:25:55,558 --> 01:25:56,559
Angel, please.
1015
01:25:57,811 --> 01:26:02,565
Whatever your reason is,
let's talk about it calmly.
1016
01:26:02,565 --> 01:26:04,317
Can you just shut the fuck up?!
1017
01:26:05,318 --> 01:26:08,488
You keep on butting in
when you know nothing!
1018
01:26:10,365 --> 01:26:12,033
She told me everything already.
1019
01:26:13,993 --> 01:26:16,037
She hired you to seduce me.
1020
01:26:18,331 --> 01:26:21,000
I'm sorry for turning you down.
1021
01:26:21,237 --> 01:26:24,065
What? You turned her down?
1022
01:26:25,463 --> 01:26:29,384
I admit we made out
but I didn't sleep with her.
1023
01:26:29,409 --> 01:26:32,303
I did not let it happen.
1024
01:26:36,015 --> 01:26:37,015
Your phone!
1025
01:26:44,672 --> 01:26:47,383
Wait. You just came.
Where are you going?
1026
01:26:47,736 --> 01:26:51,573
If you're another fan of my wife,
I have no time for you!
1027
01:26:52,240 --> 01:26:58,371
By now you know, I lied to you about my
family based on what I saw on your phone!
1028
01:27:13,678 --> 01:27:14,554
But you told me�
1029
01:27:14,554 --> 01:27:15,634
And you believed all of it.
1030
01:27:16,571 --> 01:27:18,840
Because that's what you want to believe in.
1031
01:27:19,536 --> 01:27:23,241
Deep down, you're no longer happy.
1032
01:27:23,266 --> 01:27:26,185
And you're looking for an excuse
to leave your family!
1033
01:27:26,210 --> 01:27:31,090
Angel, please. Put the gun down.
Let's talk about this.
1034
01:27:31,279 --> 01:27:36,326
Talk about what? Shit! You can't
even talk about your family issues!
1035
01:27:36,396 --> 01:27:38,873
Why don't you let me help you?
1036
01:27:38,953 --> 01:27:42,957
If it's me that you want,
I'll come with you.
1037
01:27:43,917 --> 01:27:47,879
But please let my son go!
1038
01:27:52,926 --> 01:27:53,926
Give me the gun!
1039
01:27:55,011 --> 01:27:56,262
Fuck you! Get off of me!
1040
01:27:56,429 --> 01:27:58,097
Charles. Come on.
1041
01:28:00,892 --> 01:28:01,892
Oscar!
1042
01:28:05,212 --> 01:28:06,898
Go now or I'll shoot!
1043
01:28:08,107 --> 01:28:09,859
Do you see how fucking useless he is?!
1044
01:28:10,902 --> 01:28:13,505
And you dare choose him over me?!
1045
01:28:13,530 --> 01:28:19,661
Beth, please� I'm begging you. Stop this.
1046
01:28:21,516 --> 01:28:25,917
Your family gets in our way.
1047
01:28:26,477 --> 01:28:28,253
But don't you say it?
1048
01:28:35,251 --> 01:28:38,020
That time your father
was not faithful to her,
1049
01:28:38,044 --> 01:28:40,462
your mother leaned on me!
1050
01:28:40,974 --> 01:28:42,892
I made her happy!
1051
01:28:43,142 --> 01:28:46,521
Now your father is taking her away from me!
1052
01:28:48,231 --> 01:28:49,566
What is she saying?
1053
01:28:52,224 --> 01:28:57,354
Please stop. Stop this. Stop!
1054
01:28:58,383 --> 01:29:01,845
I learned what your secretary
is investigating.
1055
01:29:01,870 --> 01:29:03,454
What did you learn?
1056
01:29:03,746 --> 01:29:06,708
I read the files! She's that stupid!
1057
01:29:08,001 --> 01:29:13,339
It turns out, all along, I'm the one
you've been looking for!
1058
01:29:14,663 --> 01:29:16,332
Aren't you glad?!
1059
01:29:16,926 --> 01:29:18,319
It's not true.
1060
01:29:18,344 --> 01:29:22,891
Before they took you as their baby,
even before they met,
1061
01:29:23,126 --> 01:29:25,186
she got pregnant out of wedlock.
1062
01:29:25,211 --> 01:29:28,501
She gave away that baby.
1063
01:29:28,605 --> 01:29:30,732
Do you know the baby's name?
1064
01:29:32,066 --> 01:29:33,693
Angel.
1065
01:29:37,891 --> 01:29:39,282
I told you.
1066
01:29:39,313 --> 01:29:43,286
I'm your real family! Not these two!
1067
01:29:43,928 --> 01:29:48,975
Even if you left me, destiny has
brought us back together.
1068
01:29:49,000 --> 01:29:51,502
We belong to each other!
1069
01:29:51,829 --> 01:29:54,172
That's why I'll get rid of these two!
1070
01:29:55,423 --> 01:29:57,008
They're obstacles!
1071
01:30:12,398 --> 01:30:13,608
My child�
1072
01:30:15,526 --> 01:30:18,756
My child, stop it.
1073
01:30:19,697 --> 01:30:21,449
My child, stop�
1074
01:30:22,617 --> 01:30:23,617
Stop it�
1075
01:30:27,580 --> 01:30:28,580
Child?
1076
01:30:34,504 --> 01:30:35,504
No!
1077
01:30:37,590 --> 01:30:39,175
Your child?
1078
01:30:40,843 --> 01:30:42,720
Mama!
1079
01:30:44,711 --> 01:30:46,796
It's music to my ears.
1080
01:30:55,810 --> 01:30:57,558
I love you, Mama�
1081
01:31:03,908 --> 01:31:04,908
No!
1082
01:31:39,715 --> 01:31:40,716
There.
1083
01:31:41,695 --> 01:31:44,323
Charles, did you pack everything?
1084
01:31:44,348 --> 01:31:45,348
Yes, Ma.
1085
01:31:45,707 --> 01:31:48,793
- Are you sure?
- I'm pretty sure, Ma!
1086
01:31:49,829 --> 01:31:52,582
Your mother is just concerned.
1087
01:31:53,077 --> 01:31:57,974
Drive safely. Don't you want us
to drive you?
1088
01:31:58,046 --> 01:32:01,007
- I can drive by myself, Ma.
- Are you sure?
1089
01:32:02,383 --> 01:32:05,053
- Take care.
- Yes, Dad.
1090
01:32:05,078 --> 01:32:09,002
I'll be there on Saturday.
I wouldn't miss your exhibit.
1091
01:32:09,112 --> 01:32:10,112
Thank you.
1092
01:32:11,033 --> 01:32:12,267
Take care.
1093
01:32:26,944 --> 01:32:27,944
Bye!
1094
01:32:31,746 --> 01:32:33,436
- I'll just be here.
- Okay.
74606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.