All language subtitles for Alive.1993.1080p.BluRay.x264-OLDTiME

ak Akan
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,288 --> 00:00:41,500 My father took these. He was a maniac for the camera. 2 00:00:43,043 --> 00:00:44,127 That's me. 3 00:00:46,838 --> 00:00:48,507 That's Felipe and Nando. 4 00:00:51,093 --> 00:00:54,304 That's Alex Morales. He died instantly. 5 00:00:56,890 --> 00:00:59,476 That's Antonio, captain of the team. 6 00:01:01,311 --> 00:01:04,648 After 20 years, you analyze a lot. 7 00:01:05,232 --> 00:01:08,110 You remember people, heroism. 8 00:01:09,653 --> 00:01:12,155 "The Miracle of the Andes", that's what they called it. 9 00:01:14,199 --> 00:01:16,368 Many people come up to me and say 10 00:01:16,952 --> 00:01:20,539 that had they been there, they surely would have died. 11 00:01:20,872 --> 00:01:22,749 But that makes no sense. 12 00:01:23,667 --> 00:01:28,171 Because until you're in a situation like that... 13 00:01:29,881 --> 00:01:33,719 you have no idea how you'll behave. 14 00:01:37,806 --> 00:01:41,393 To be affronted by solitude without decadence, 15 00:01:41,685 --> 00:01:45,856 or a single material thing to prostitute it 16 00:01:46,148 --> 00:01:48,567 elevates you to a spiritual plane... 17 00:01:51,194 --> 00:01:54,323 where I felt the presence of God. 18 00:01:56,241 --> 00:01:59,077 Now, there's the God they taught me about at school... 19 00:02:02,164 --> 00:02:04,750 and there is the God that's hidden 20 00:02:06,835 --> 00:02:09,880 by what surrounds us in this civilization. 21 00:02:11,840 --> 00:02:13,884 That's the God I met on the mountain. 22 00:02:42,079 --> 00:02:43,622 Steward, could you get me some tea, please? 23 00:02:43,914 --> 00:02:44,665 Yes, sir. 24 00:02:44,956 --> 00:02:46,625 - Want some tea? - No, thanks. 25 00:02:47,209 --> 00:02:48,460 That's it. 26 00:02:54,049 --> 00:02:57,010 Come on, Diego! Throw it here! Over here! 27 00:02:58,428 --> 00:03:00,722 Here! Hey, Juan! 28 00:03:03,475 --> 00:03:04,601 Watch out! 29 00:03:06,061 --> 00:03:08,355 Where did you stay in Paris, left bank, or the right? 30 00:03:08,647 --> 00:03:09,731 Excuse me, please. 31 00:03:10,565 --> 00:03:12,067 Paris is not for you, Canessa. 32 00:03:12,901 --> 00:03:15,195 - Why not? - You're too intense for Paris. 33 00:03:15,487 --> 00:03:17,447 How can I justify that to the guys? 34 00:03:17,739 --> 00:03:20,992 He missed practice one day last week, and once the week before. 35 00:03:21,952 --> 00:03:24,538 - I think he is all right. - He missed the plane too. 36 00:03:25,288 --> 00:03:27,958 Look, I'm team captain. I'll say what's okay. 37 00:03:28,709 --> 00:03:31,253 If you wanna play rugby, if you wanna play on a team, 38 00:03:31,545 --> 00:03:33,088 you got to be there 100%. 39 00:03:33,380 --> 00:03:34,506 - Right? - Yeah. 40 00:03:34,840 --> 00:03:37,175 Okay. Everybody to the right side of the plane. 41 00:03:37,467 --> 00:03:38,802 Just kidding. 42 00:03:39,261 --> 00:03:40,220 Let me get in. 43 00:03:41,471 --> 00:03:42,848 - Okay, one, two... - Go on. 44 00:03:48,353 --> 00:03:49,896 - Mama, look. - Look at what? 45 00:03:50,188 --> 00:03:52,357 The mountains. They're so beautiful. Look. 46 00:03:52,649 --> 00:03:54,443 Don't make me look at the mountains, Susana. 47 00:03:54,735 --> 00:03:56,987 - They look like big teeth. - Oh, don't worry. 48 00:03:57,279 --> 00:03:58,697 We're gonna be on the ground in 20 minutes. 49 00:03:59,406 --> 00:04:02,159 Good. Let's talk about something else. 50 00:04:02,784 --> 00:04:05,495 - Have a chocolate. - Thank you. 51 00:04:12,919 --> 00:04:14,212 It's clouding up a bit. 52 00:04:26,975 --> 00:04:28,602 Just stay above the weather. 53 00:04:29,853 --> 00:04:30,979 No problem. 54 00:04:31,980 --> 00:04:33,523 What's more important to you? Rugby or girls? 55 00:04:35,734 --> 00:04:37,694 Girls. You? 56 00:04:39,321 --> 00:04:40,405 Girls. 57 00:04:41,198 --> 00:04:43,909 But when I'm playing rugby, it's the most important thing. 58 00:04:44,201 --> 00:04:45,619 Unless girls are watching? 59 00:04:46,536 --> 00:04:48,079 Right. 60 00:04:50,749 --> 00:04:53,043 Come on, man, switch seats. I want to see the mountains. 61 00:04:57,005 --> 00:04:58,840 Don't climb on the seats, okay? 62 00:05:00,300 --> 00:05:01,885 - Watch yourself. - All right. 63 00:05:05,472 --> 00:05:09,142 Uruguayan 571, cleared to 10,000 ft. Thank you. 64 00:05:09,476 --> 00:05:10,977 Your tea, sir. Thank you. 65 00:05:12,437 --> 00:05:13,939 Turning on the seat belt sign, steward. 66 00:05:14,231 --> 00:05:16,358 Get those kids to sit down back there. 67 00:05:16,650 --> 00:05:18,401 We're gonna go to a little weather on our approach. 68 00:05:18,693 --> 00:05:19,611 Okay. 69 00:05:33,208 --> 00:05:35,919 We'll be landing soon. Everybody, please sit down. 70 00:05:36,545 --> 00:05:38,672 All right, guys. Everybody, please sit down. 71 00:05:39,589 --> 00:05:41,758 Do you think they hear you? 72 00:05:45,220 --> 00:05:46,847 Come on now. Sit down. 73 00:06:06,616 --> 00:06:07,868 See? I told you. Now sit down! 74 00:06:08,159 --> 00:06:09,452 All right. Anything to calm your nerves. 75 00:06:13,582 --> 00:06:14,791 What's going on? 76 00:06:16,376 --> 00:06:17,419 Look what Alonso's doing. 77 00:06:17,711 --> 00:06:18,879 Ladies and gentlemen, 78 00:06:19,170 --> 00:06:22,173 put on your parachutes! We're jumping into the Andes! 79 00:06:22,465 --> 00:06:23,842 Put that down and sit down. 80 00:06:24,134 --> 00:06:25,719 - Ooh! - All right, all right. 81 00:06:35,979 --> 00:06:37,397 Put that cigarette out. 82 00:06:50,577 --> 00:06:51,453 Whoa! 83 00:06:55,373 --> 00:06:56,541 My God! 84 00:06:57,000 --> 00:06:58,335 You okay? 85 00:06:58,668 --> 00:06:59,836 Nando, is everything all right? 86 00:07:00,128 --> 00:07:02,255 Yes, everything's fine. It's just an air pocket. 87 00:07:02,714 --> 00:07:04,132 Mom, it scared me, too. 88 00:07:20,565 --> 00:07:22,108 Mother of God, no! 89 00:07:23,026 --> 00:07:25,195 - Oh, shit! - Full throttle. Come on! 90 00:07:25,654 --> 00:07:26,821 Come on! 91 00:07:28,031 --> 00:07:28,907 What happened? 92 00:07:29,532 --> 00:07:31,868 Are we supposed to fly that close to the mountains? 93 00:07:33,954 --> 00:07:36,915 Hail Mary, full of grace, the Lord is with Thee... 94 00:08:03,149 --> 00:08:05,485 Power! We need more power! 95 00:08:06,695 --> 00:08:07,696 I can't...! 96 00:09:45,376 --> 00:09:46,294 Oh, man! 97 00:09:47,545 --> 00:09:48,797 It's stopped. 98 00:09:49,798 --> 00:09:51,007 Jesus! 99 00:09:53,676 --> 00:09:55,804 I think I'm all right. Alex? 100 00:10:02,727 --> 00:10:03,937 He's dead! 101 00:10:05,355 --> 00:10:07,899 - Zerbino, are you okay? - People are hurting, Antonio. 102 00:10:08,191 --> 00:10:09,609 I've only been in med school six months. 103 00:10:10,110 --> 00:10:11,653 - Help me out. - Okay. 104 00:10:12,195 --> 00:10:13,822 Eduardo. Where's he going? 105 00:10:15,073 --> 00:10:16,282 Is Canessa okay? 106 00:10:16,908 --> 00:10:17,742 Yes. 107 00:10:18,034 --> 00:10:19,619 - Where's Eduardo? - He went back. 108 00:10:19,911 --> 00:10:21,371 - You'd better go get him. - Eduardo, come back. 109 00:10:21,663 --> 00:10:23,456 Help Canessa. Help him. 110 00:10:24,666 --> 00:10:25,750 Lilliana! 111 00:10:26,626 --> 00:10:27,460 Lilliana! 112 00:10:28,670 --> 00:10:29,629 Lilliana. 113 00:10:30,505 --> 00:10:31,631 I'm all right. 114 00:10:35,301 --> 00:10:36,678 I can't breathe. 115 00:10:37,720 --> 00:10:39,097 It's the altitude. 116 00:10:39,639 --> 00:10:42,058 You're okay. Just relax and breathe. 117 00:10:42,642 --> 00:10:45,145 - What should I do? - Look up there. 118 00:10:46,354 --> 00:10:49,065 Canessa! Help Federico. 119 00:10:50,650 --> 00:10:51,985 His leg is cut. 120 00:10:52,318 --> 00:10:54,237 I'm fine. Help the wounded. 121 00:10:54,988 --> 00:10:56,614 I saved us. I said the Hail Mary. 122 00:10:56,906 --> 00:10:58,700 - We didn't expect... - Move out the way. 123 00:11:01,661 --> 00:11:02,871 What should I do? 124 00:11:04,289 --> 00:11:05,623 Go to the back, get some air. 125 00:11:05,915 --> 00:11:06,791 Okay. 126 00:11:10,795 --> 00:11:13,882 Here. Just sit here. You are okay. 127 00:11:15,091 --> 00:11:18,303 I'm going to use a handkerchief to clean your nose. Okay? 128 00:11:26,060 --> 00:11:30,523 Bobby! Bobby Francois! 129 00:11:33,067 --> 00:11:35,486 Hey, Carlitos! Smoke? 130 00:11:36,112 --> 00:11:37,280 Yeah. 131 00:11:52,629 --> 00:11:54,047 Stay with me, please. 132 00:11:56,591 --> 00:11:58,843 There's two dead in baggage. The Solanos. 133 00:11:59,552 --> 00:12:01,387 - Please! - Stay with Felipe. 134 00:12:08,394 --> 00:12:10,021 Easy, ma'am, easy. 135 00:12:11,064 --> 00:12:11,856 My legs! 136 00:12:13,316 --> 00:12:16,027 Yes, ma'am, I'm sorry about your legs. 137 00:12:17,487 --> 00:12:19,656 - Roy, are you hurt? - I don't know. 138 00:12:20,323 --> 00:12:22,408 Come on, then. Help me. Come on. 139 00:12:28,706 --> 00:12:31,960 Take the other side. One, two, three! 140 00:12:34,671 --> 00:12:35,880 Alberto. 141 00:12:36,172 --> 00:12:37,298 Dead. 142 00:12:42,762 --> 00:12:44,138 I'm not dead. 143 00:12:45,765 --> 00:12:47,892 Never felt worse in my life, but I am not dead. 144 00:12:48,184 --> 00:12:49,560 I- I got check on the others. 145 00:12:50,895 --> 00:12:52,522 All right. Let's move this stuff. 146 00:12:53,731 --> 00:12:56,818 Argh! Be careful! Both my legs are broken. 147 00:13:00,571 --> 00:13:01,823 How's Nando? 148 00:13:05,743 --> 00:13:06,744 I don't think so. 149 00:13:09,247 --> 00:13:12,375 Maybe it's just as well. His mother's dead. 150 00:13:13,126 --> 00:13:14,669 Please. Please. 151 00:13:14,961 --> 00:13:16,963 - Other people are hurt. - It's okay, Felipe. 152 00:13:17,714 --> 00:13:19,632 - I'll stay with you. - Thank you. 153 00:13:21,050 --> 00:13:22,343 Got a minute? 154 00:13:22,635 --> 00:13:23,636 What, Pablo? 155 00:13:23,928 --> 00:13:26,723 It's this. Is it serious? 156 00:13:31,019 --> 00:13:33,062 - Forget it. You're all right. - You think so? 157 00:13:33,354 --> 00:13:35,273 Yeah, don't worry about it. You're strong as an ox. 158 00:13:35,940 --> 00:13:38,651 Give a hand with this seat over here. Come on. 159 00:13:43,323 --> 00:13:46,242 Here. Tie it up with this shirt, and I'll see to it later. 160 00:14:17,565 --> 00:14:18,399 Water. 161 00:14:24,614 --> 00:14:26,949 Mama! Mama! 162 00:14:27,241 --> 00:14:30,870 I want to go home! I want to go home! 163 00:14:33,498 --> 00:14:34,999 Sit her down here. 164 00:14:39,879 --> 00:14:41,631 Canessa. Canessa! 165 00:14:42,173 --> 00:14:44,092 You better go see the pilot. 166 00:14:44,759 --> 00:14:46,177 Okay. Help me move her. 167 00:14:48,388 --> 00:14:51,307 Okay, we're gonna give it one more try, Mrs. Alfonsin. 168 00:14:51,599 --> 00:14:54,560 - No, don't. You'll kill me. - We've got to do it. 169 00:14:54,852 --> 00:14:56,604 Let them do it, ma'am. They've got to do it. 170 00:14:57,438 --> 00:14:58,856 Maybe we shouldn't. 171 00:15:07,073 --> 00:15:09,117 One, two, three, pull! 172 00:15:09,492 --> 00:15:11,953 Stop! Stop! Stop! 173 00:15:12,245 --> 00:15:13,704 We're going to kill her! 174 00:15:16,582 --> 00:15:17,834 I gotta stop. Can't do this. 175 00:15:18,126 --> 00:15:19,293 - My arms... - This is horrible! 176 00:15:19,585 --> 00:15:22,088 - All right! - Don't touch it! 177 00:15:22,380 --> 00:15:23,589 Let's get these loose chairs out, 178 00:15:23,881 --> 00:15:24,590 make some room in here. 179 00:15:24,882 --> 00:15:26,259 Watch his leg. 180 00:15:31,722 --> 00:15:36,144 Water. Water. 181 00:15:43,359 --> 00:15:44,735 Hand me some snow. 182 00:15:47,113 --> 00:15:47,905 Here. 183 00:15:51,951 --> 00:15:54,078 Where's the radio? We should call Santiago. 184 00:15:56,873 --> 00:16:00,835 We passed Curico. We passed Curico. 185 00:16:01,127 --> 00:16:02,253 I found the radio. 186 00:16:03,129 --> 00:16:04,547 My bag. 187 00:16:04,839 --> 00:16:06,132 How do we call Santiago? 188 00:16:07,216 --> 00:16:09,886 Eleven... 300. 189 00:16:10,595 --> 00:16:15,766 I got the dial. 11, 300. Okay. 190 00:16:18,686 --> 00:16:20,480 It's dead. There's no power at all. 191 00:16:20,813 --> 00:16:22,356 My bag. 192 00:16:23,024 --> 00:16:24,066 He wants his bag. 193 00:16:24,358 --> 00:16:27,153 There isn't much in the floor. I don't see his bag. 194 00:16:27,612 --> 00:16:29,739 - We're looking. What's in it? - My... 195 00:16:32,241 --> 00:16:33,284 My... 196 00:16:34,202 --> 00:16:36,913 My gun. My gun. 197 00:16:42,335 --> 00:16:44,420 No, my friend, we can't be a part of that. 198 00:16:48,716 --> 00:16:50,843 Put this up on that side. 199 00:16:52,845 --> 00:16:54,388 My hands are freezing! 200 00:16:57,475 --> 00:16:59,894 Well, it's too late. 201 00:17:01,103 --> 00:17:02,772 The rescuers will never see us today. 202 00:17:03,898 --> 00:17:05,608 - I guess we'll spend the night. - Rescuers? 203 00:17:05,900 --> 00:17:07,443 How the hell they're gonna find us? 204 00:17:07,735 --> 00:17:09,362 Don't worry, they will find us. 205 00:17:11,864 --> 00:17:13,282 The temperature will drop when it gets dark. 206 00:17:13,574 --> 00:17:15,159 - Maybe 30, 40 degrees. - Don't worry. 207 00:17:15,451 --> 00:17:18,079 We'll deal with that. Don't worry. 208 00:17:19,163 --> 00:17:20,373 I'm cold. 209 00:17:20,915 --> 00:17:23,417 These covers come off. We can use them as blankets. 210 00:17:23,709 --> 00:17:25,127 That's a good idea. 211 00:17:25,795 --> 00:17:28,839 Everybody, let's unzip these covers off the sits, 212 00:17:29,131 --> 00:17:30,758 to use as blankets. 213 00:17:31,342 --> 00:17:33,594 Pablo. How's your stomach? Good. Fine. 214 00:17:34,011 --> 00:17:35,054 Good. 215 00:17:35,721 --> 00:17:37,098 Hey, hey, hey, hey. 216 00:17:37,390 --> 00:17:39,308 - Who's that? - Canessa. Come on! 217 00:17:41,852 --> 00:17:43,104 I thought it was just a coat, 218 00:17:43,396 --> 00:17:45,064 but when I went to take it, there he was. 219 00:17:50,278 --> 00:17:52,196 - Are you hurt? - Identify yourself! 220 00:17:52,488 --> 00:17:53,698 Identify yourself! 221 00:17:54,323 --> 00:17:58,119 My name is Roberto Canessa. I'm a medical student. 222 00:18:00,288 --> 00:18:02,790 I'm a member of the rugby team that chartered this plane. 223 00:18:05,042 --> 00:18:06,836 You're a member of the flight crew, aren't you? 224 00:18:09,297 --> 00:18:10,590 Aren't you? 225 00:18:11,966 --> 00:18:14,927 Yes. I'm the mechanic. 226 00:18:15,219 --> 00:18:16,637 Do you know how to fix radios? 227 00:18:18,973 --> 00:18:19,849 No. 228 00:18:28,107 --> 00:18:29,358 You took this coat off a girl, 229 00:18:29,650 --> 00:18:30,776 - didn't you? - No! 230 00:18:31,319 --> 00:18:33,404 You're right. This is Anna Parrado's coat. 231 00:18:34,280 --> 00:18:35,823 Go put it back on her. 232 00:18:37,074 --> 00:18:38,993 Take it off her again, I'll kill you. 233 00:18:42,413 --> 00:18:43,372 Excuse me. 234 00:18:43,664 --> 00:18:45,583 - How you doing? - I'm going to bed. 235 00:18:45,875 --> 00:18:46,751 That way? 236 00:18:47,418 --> 00:18:50,171 Come on, Eduardo. He bumped his head. 237 00:19:05,770 --> 00:19:07,104 Hey, Roberto? 238 00:19:09,148 --> 00:19:10,483 Want some wine? 239 00:19:10,775 --> 00:19:12,026 Thanks. 240 00:19:17,782 --> 00:19:19,033 Where'd you get wine? 241 00:19:20,993 --> 00:19:23,037 Hugo found a shitload of bottles in this cargo. 242 00:19:23,746 --> 00:19:25,331 He thinks it was the pilot's. 243 00:19:25,915 --> 00:19:28,751 Well, it would explain how he flew his plane. 244 00:19:32,046 --> 00:19:34,173 We're completely screwed. 245 00:19:35,591 --> 00:19:36,801 I don't know. 246 00:19:43,140 --> 00:19:44,975 Get back there and help the others. 247 00:19:56,070 --> 00:19:57,488 We're gonna be fine. 248 00:19:59,156 --> 00:20:01,033 Who are you trying to convince, Antonio? 249 00:20:06,789 --> 00:20:09,875 I had no premonition. 250 00:20:14,130 --> 00:20:15,464 So much for ESP. 251 00:20:19,093 --> 00:20:21,595 That was a very good idea about the seat covers. 252 00:20:22,972 --> 00:20:24,306 Thank you. 253 00:20:26,517 --> 00:20:27,518 Have some wine. 254 00:20:28,561 --> 00:20:29,937 Thanks. 255 00:20:32,189 --> 00:20:33,566 Got all the covers. 256 00:20:34,150 --> 00:20:36,402 Put them inside. Near the front. 257 00:21:16,150 --> 00:21:17,526 I'm dying! 258 00:21:18,527 --> 00:21:21,781 Oh, my sweet God in Heaven, the pain! 259 00:21:23,115 --> 00:21:24,992 I'm in so much pain. 260 00:21:25,993 --> 00:21:26,952 It must be terrible. 261 00:21:27,244 --> 00:21:29,789 Calm yourself. God will take care of you. 262 00:21:30,831 --> 00:21:32,124 My legs! 263 00:21:34,293 --> 00:21:36,796 God forgive you all for not helping me! 264 00:21:37,505 --> 00:21:39,632 - I'm in agony! - Shut up! 265 00:21:39,924 --> 00:21:43,219 Shut up, you stupid cow, or I'll punch your face in! 266 00:21:49,058 --> 00:21:53,020 I swear to God, I will. Shut up. 267 00:22:10,329 --> 00:22:12,623 God, it's cold! It's too cold! 268 00:22:13,874 --> 00:22:15,084 Antonio! 269 00:22:15,960 --> 00:22:17,878 It's too cold. We're going to freeze. 270 00:22:20,381 --> 00:22:21,382 Roy. 271 00:22:23,008 --> 00:22:23,884 Roy. 272 00:22:25,344 --> 00:22:27,596 Roy! Come on, Roy. 273 00:22:28,722 --> 00:22:30,266 We've got to stuff up this hole. 274 00:22:30,808 --> 00:22:32,768 Come on, or we'll freeze to death! 275 00:22:33,060 --> 00:22:34,812 - With what? - With the luggage and stuff. 276 00:22:35,104 --> 00:22:36,772 - Come on. Come on! - I'm so cold, Antonio. 277 00:22:37,523 --> 00:22:39,275 - Grab a suitcase. - What are you doing? 278 00:22:39,567 --> 00:22:41,652 - Come on. You too, Rafael. - I'm freezing! 279 00:22:41,944 --> 00:22:43,654 We've got to stuff up this hole. 280 00:22:44,405 --> 00:22:46,490 Here, help me with this seat, Rafael. 281 00:22:47,741 --> 00:22:49,243 - We put it on the bottom... - Okay. 282 00:22:49,535 --> 00:22:52,913 ...with the suitcases. Give me a hand. 283 00:23:01,338 --> 00:23:02,590 Carlitos? 284 00:23:04,341 --> 00:23:05,509 Are you awake? 285 00:23:05,801 --> 00:23:06,802 Are you serious? 286 00:23:07,094 --> 00:23:08,846 - Know what I think? - What? 287 00:23:09,138 --> 00:23:10,890 I think Nando's not so bad. 288 00:23:14,268 --> 00:23:15,686 I don't know. 289 00:23:15,978 --> 00:23:18,147 Let's put him between us so we keep him warm. 290 00:23:22,401 --> 00:23:26,322 Be careful with his head. Move him over. 291 00:23:29,742 --> 00:23:31,201 Blanket. 292 00:23:32,369 --> 00:23:34,580 Canessa, Hugo's trying to revive Nando. 293 00:23:34,872 --> 00:23:36,206 I'm not doing anything else to help anybody. 294 00:23:36,498 --> 00:23:37,333 I've done enough! 295 00:23:37,917 --> 00:23:39,460 I hate these idiots. If you don't shut up, 296 00:23:39,752 --> 00:23:41,629 I'll hate you too! Leave me alone. 297 00:23:45,299 --> 00:23:46,967 I feel sick to my stomach. 298 00:23:47,760 --> 00:23:50,804 Here. Try and sleep, Javier. 299 00:23:58,145 --> 00:24:01,607 It's just altitude sickness. Don't be scared. 300 00:24:03,192 --> 00:24:04,401 Thanks. 301 00:24:40,813 --> 00:24:41,939 Well, we have cigarettes. 302 00:24:42,231 --> 00:24:43,190 Yeah. 303 00:24:44,108 --> 00:24:45,693 How will they find us? 304 00:24:46,110 --> 00:24:48,028 They have to know about where we went down. 305 00:24:48,696 --> 00:24:50,155 Don't worry, they'll find us. 306 00:25:02,376 --> 00:25:04,837 - What happened? - You knocked your head. 307 00:25:05,129 --> 00:25:06,880 - We crashed? - Yeah. 308 00:25:09,049 --> 00:25:10,300 Unbelievable. 309 00:25:11,802 --> 00:25:14,888 He's dead. Help me move him out. 310 00:25:15,347 --> 00:25:16,724 - Roberto. - He's dead? 311 00:25:17,016 --> 00:25:18,308 - Roberto. - Yeah. 312 00:25:19,309 --> 00:25:21,103 Help move him to the back. 313 00:25:21,895 --> 00:25:23,772 We have to keep these out of the cabin. 314 00:25:24,314 --> 00:25:26,150 Come on, Carlitos, help me. 315 00:25:27,985 --> 00:25:29,319 How are you, Susana? 316 00:25:30,529 --> 00:25:31,905 My feet hurt. 317 00:25:33,490 --> 00:25:35,451 Anybody with a broken arm or leg 318 00:25:35,743 --> 00:25:38,037 should go and lay it in the snow. 319 00:25:38,871 --> 00:25:40,456 It'll help the swelling go down. 320 00:25:55,220 --> 00:25:56,638 They've gotten cold. 321 00:25:58,515 --> 00:25:59,558 How's that? 322 00:26:00,642 --> 00:26:01,894 Thank you. 323 00:26:10,027 --> 00:26:11,153 What's the story in here? 324 00:26:12,863 --> 00:26:14,323 They're both dead. 325 00:26:15,449 --> 00:26:16,867 You're the mechanic, right? 326 00:26:20,412 --> 00:26:22,664 - Do you have any signal flares? - No. 327 00:26:23,207 --> 00:26:24,166 Emergency supplies? 328 00:26:25,000 --> 00:26:26,418 No. Nothing like that. 329 00:26:26,710 --> 00:26:28,921 - What's wrong with him? - What's wrong with you? 330 00:26:33,425 --> 00:26:34,760 What about the radio? 331 00:26:37,346 --> 00:26:38,430 What about the radio? 332 00:26:39,431 --> 00:26:41,100 Can it be made to work? 333 00:26:41,934 --> 00:26:43,936 God! Not without batteries! 334 00:26:45,896 --> 00:26:47,523 Well, are there batteries or not? 335 00:26:48,315 --> 00:26:49,233 Huh? 336 00:26:49,775 --> 00:26:53,237 The batteries are in the tail, and the tail's gone! 337 00:26:59,868 --> 00:27:01,328 Forget him, he's crazy. 338 00:27:01,620 --> 00:27:03,705 Anyway, it doesn't really matter about the radio. 339 00:27:04,164 --> 00:27:06,208 It would be nice, but they'll find us 340 00:27:06,500 --> 00:27:08,293 - with or without a radio. - Are you sure? 341 00:27:08,585 --> 00:27:10,045 I haven't a doubt in my mind. 342 00:27:23,725 --> 00:27:24,810 Who's that? 343 00:27:27,354 --> 00:27:30,274 The woman who was screaming all night, Mrs. Alfonsin. 344 00:27:31,066 --> 00:27:32,359 Don't tell me it's her. 345 00:27:33,152 --> 00:27:34,027 What's the matter? 346 00:27:35,237 --> 00:27:37,990 I yelled at her, told her to shut up. 347 00:27:39,366 --> 00:27:41,076 We all wanted to, Carlitos. 348 00:27:41,368 --> 00:27:44,079 But I did. Now, she's dead. 349 00:27:47,124 --> 00:27:48,625 I'm so ashamed. 350 00:27:51,670 --> 00:27:53,088 God forgive me! 351 00:27:53,505 --> 00:27:54,756 Take it easy. 352 00:28:00,012 --> 00:28:02,055 Our Father, who art in heaven, 353 00:28:02,389 --> 00:28:03,849 hallowed be thy name. 354 00:28:04,141 --> 00:28:06,018 Thy kingdom come, thy will be done, 355 00:28:06,310 --> 00:28:08,061 on Earth as it is in Heaven. 356 00:28:08,353 --> 00:28:10,189 Give us this day our daily bread, 357 00:28:10,480 --> 00:28:12,274 and forgive us our trespasses 358 00:28:12,566 --> 00:28:15,152 as we forgive those who trespass against us. 359 00:28:15,444 --> 00:28:18,447 Lead us not into temptation, but deliver us from evil. 360 00:28:18,739 --> 00:28:19,573 Amen. 361 00:28:20,449 --> 00:28:23,368 Chocolate-covered peanuts, small chocolate bars, 362 00:28:23,660 --> 00:28:24,828 four bottles of wine, 363 00:28:25,162 --> 00:28:27,915 half bottle of run and nine crackers. 364 00:28:28,457 --> 00:28:29,791 How many of us are there? 365 00:28:30,083 --> 00:28:31,251 Twenty-seven. 366 00:28:31,710 --> 00:28:33,128 - We're gonna starve. - Look... 367 00:28:34,379 --> 00:28:37,216 this weather can't last. There'll probably be helicopters 368 00:28:37,507 --> 00:28:39,176 coming over those mountains this afternoon. 369 00:28:39,468 --> 00:28:41,887 But we'll be careful and ration what we have. 370 00:28:42,596 --> 00:28:43,972 I like a big lunch. 371 00:28:45,140 --> 00:28:48,352 One capful of wine, one square of chocolate each. 372 00:28:48,644 --> 00:28:50,437 I prefer a big lunch to a big dinner. 373 00:28:50,729 --> 00:28:52,522 Come on. Form a line. 374 00:28:56,026 --> 00:28:57,194 Careful. 375 00:29:00,197 --> 00:29:02,491 Thank you, Antonio for the teeny chocolate piece. 376 00:29:02,783 --> 00:29:03,784 You're welcome. 377 00:29:04,201 --> 00:29:05,577 Fill this. It's not for me. 378 00:29:05,994 --> 00:29:07,829 - And who's it for? - Nando. 379 00:29:08,372 --> 00:29:10,999 - He's unconscious. - He still gets a share. 380 00:29:11,291 --> 00:29:12,251 Give it to him. 381 00:29:17,339 --> 00:29:18,674 The king is generous today. 382 00:29:27,516 --> 00:29:28,934 Lift up his head. 383 00:29:35,649 --> 00:29:36,858 He looks better. 384 00:29:37,150 --> 00:29:38,777 Yeah. He looks fabulous. 385 00:29:41,905 --> 00:29:43,407 Thank God we have cigarettes. 386 00:29:43,699 --> 00:29:45,033 Thousands of cigarettes. 387 00:29:45,325 --> 00:29:47,411 I could smoke till my brain dries up, you know? 388 00:29:51,873 --> 00:29:52,874 What's that? 389 00:29:56,378 --> 00:29:57,504 It's an airplane! 390 00:30:01,425 --> 00:30:02,968 It's the search party! 391 00:30:12,853 --> 00:30:15,439 If we can't see them, they can't see us. 392 00:30:53,268 --> 00:30:54,895 What is that you're humming? 393 00:30:55,354 --> 00:30:57,189 "The Look of Love. " 394 00:31:00,275 --> 00:31:01,777 How beautiful. 395 00:31:03,862 --> 00:31:05,655 I'm thinking about our children. 396 00:31:06,156 --> 00:31:07,115 Yeah. 397 00:31:07,574 --> 00:31:11,578 Me too. Home. 398 00:31:56,248 --> 00:31:59,000 There's one of these inside the back of each chair. 399 00:31:59,292 --> 00:32:01,044 - Uh-huh. - Snow. 400 00:32:03,213 --> 00:32:05,006 It'll melt and make water. 401 00:32:05,298 --> 00:32:07,092 You're a genius, Peter. 402 00:32:07,384 --> 00:32:10,095 This is terrific. Make more of these. 403 00:32:10,470 --> 00:32:12,013 I'll mark off a big square of snow 404 00:32:12,305 --> 00:32:14,599 so nobody will piss on it. Daniel, come help me. 405 00:32:19,980 --> 00:32:22,065 Antonio's got the makings of a dictator, right? 406 00:32:22,357 --> 00:32:23,442 No comment. 407 00:32:30,282 --> 00:32:32,325 - Coche? - Yeah? 408 00:32:32,826 --> 00:32:34,578 Play "Flight of the Bumble Bee. " 409 00:32:35,745 --> 00:32:36,997 Fuck you. 410 00:32:46,298 --> 00:32:49,885 To be fair to this dilemma, this is a beautiful spot. 411 00:32:51,261 --> 00:32:54,931 Not a tree, not a bird, not a blade of grass. 412 00:32:55,724 --> 00:32:57,309 Yeah, paradise. 413 00:32:58,268 --> 00:33:01,313 You guys could help. There's things to do here. 414 00:33:01,646 --> 00:33:03,064 Stuff it, Roy! 415 00:33:06,943 --> 00:33:09,404 I'll pay for the pizza if you go and get it. 416 00:33:15,452 --> 00:33:16,828 How are you doing? 417 00:33:18,205 --> 00:33:19,456 Let me sleep. 418 00:33:20,665 --> 00:33:21,833 Canessa 419 00:33:22,709 --> 00:33:23,710 What? 420 00:33:24,002 --> 00:33:25,504 Canessa, look at Nando. 421 00:33:26,004 --> 00:33:29,174 I think he's all right. I think he's all right. 422 00:33:30,091 --> 00:33:32,135 - I think he's waking up. - Nando? 423 00:33:33,345 --> 00:33:34,346 Nando. 424 00:33:35,430 --> 00:33:36,890 See? I told you. 425 00:33:38,808 --> 00:33:41,269 Don't grind your teeth, you'll ruin your smile. 426 00:33:43,813 --> 00:33:44,773 Nando. 427 00:33:45,857 --> 00:33:50,820 Focus on me. Come on. Focus on me. Focus on me. 428 00:33:58,662 --> 00:34:00,705 Roberto Canessa. 429 00:34:01,039 --> 00:34:03,708 - He knows you. - Yeah. 430 00:34:04,501 --> 00:34:05,710 What happened? 431 00:34:08,630 --> 00:34:10,090 We crashed. 432 00:34:14,386 --> 00:34:15,554 My mother? 433 00:34:18,640 --> 00:34:19,849 She's dead. 434 00:34:26,731 --> 00:34:29,442 No, no, no, Nando. Listen! Forget your mother! 435 00:34:30,652 --> 00:34:32,279 Your sister's alive. Susana's alive. 436 00:34:32,571 --> 00:34:34,322 She needs you 'cause she's hurt. She needs you 437 00:34:34,614 --> 00:34:35,949 - to take care of her. - Where is she? 438 00:34:36,241 --> 00:34:37,909 You need to rest first. You've being unconscious. 439 00:34:38,201 --> 00:34:39,703 Where is she? Where is she? 440 00:34:43,331 --> 00:34:44,207 Susana! 441 00:34:46,042 --> 00:34:47,502 - Susana! - Nan... 442 00:34:48,420 --> 00:34:49,337 Nando? 443 00:34:50,046 --> 00:34:51,339 Susana? 444 00:35:01,975 --> 00:35:03,268 I'm here now. 445 00:35:48,938 --> 00:35:50,440 Hey! 446 00:36:06,581 --> 00:36:08,541 There's a plane! Come on! 447 00:36:15,215 --> 00:36:16,883 Can they see us? Can they see us? 448 00:36:17,175 --> 00:36:18,760 - Of course they can! - Hey! 449 00:36:19,052 --> 00:36:20,470 - Here we are! - Beautiful! 450 00:36:20,762 --> 00:36:21,471 Hey! 451 00:36:25,934 --> 00:36:28,395 He dipped his wings! He dipped his wings! 452 00:36:28,687 --> 00:36:29,854 Yeah! He dipped his wings! 453 00:36:30,146 --> 00:36:32,774 The wings, they dipped! I saw it! 454 00:36:33,066 --> 00:36:34,234 - You saw it too? - I saw it! 455 00:36:34,651 --> 00:36:37,112 I knew they would find us! I knew it! 456 00:36:40,657 --> 00:36:41,533 We're saved! 457 00:36:44,828 --> 00:36:46,830 We're going home! 458 00:36:47,914 --> 00:36:50,417 - Pizza for everybody! - Yes! 459 00:36:58,383 --> 00:37:01,261 We're going home, Federico! We're going home. 460 00:37:01,553 --> 00:37:02,595 Thank God! 461 00:37:04,681 --> 00:37:06,766 - How are you guys doing? - Fine. 462 00:37:07,058 --> 00:37:08,852 - Good. - Drink some of this. 463 00:37:09,144 --> 00:37:10,145 Thank. 464 00:37:10,603 --> 00:37:12,147 What about the rationing? 465 00:37:12,522 --> 00:37:14,232 We've been seen. Drink. 466 00:37:14,524 --> 00:37:15,483 Yeah. 467 00:37:51,728 --> 00:37:53,188 Antonio's asleep. 468 00:37:54,063 --> 00:37:56,316 Look at Roy. He's asleep too. 469 00:37:56,608 --> 00:37:58,359 He even sleeps to Antonio's beat. 470 00:37:59,319 --> 00:38:00,528 He's like his dog. 471 00:38:02,405 --> 00:38:04,449 Carlitos, pass the piss pot. 472 00:38:10,246 --> 00:38:11,498 How will they save us? 473 00:38:11,790 --> 00:38:12,707 Helicopters. 474 00:38:12,999 --> 00:38:14,626 A plane. A big plane. 475 00:38:14,918 --> 00:38:16,085 There has to be helicopters, Pedro. 476 00:38:16,377 --> 00:38:18,087 - There's no place to land. - We landed. 477 00:38:18,379 --> 00:38:21,591 Yeah, right! We landed like that. 478 00:38:24,719 --> 00:38:25,845 What is that? 479 00:38:27,514 --> 00:38:28,640 Chocolate. 480 00:38:30,308 --> 00:38:32,644 Go on. It's only got to last until tomorrow. 481 00:38:32,936 --> 00:38:34,521 He's right. Give me a piece. 482 00:38:36,481 --> 00:38:38,399 Do you think we should be doing that? 483 00:38:39,192 --> 00:38:40,819 Why not? It's over. 484 00:38:41,152 --> 00:38:42,695 The helicopters are coming in the morning. 485 00:38:42,987 --> 00:38:44,781 We should wait till we see the helicopters. 486 00:38:45,073 --> 00:38:46,199 Oh... 487 00:39:12,141 --> 00:39:15,228 - How are you feeling? - Not bad. Time to eat? 488 00:39:15,645 --> 00:39:16,855 Yeah. 489 00:39:26,030 --> 00:39:27,991 - Where are they? - They're coming. 490 00:39:30,034 --> 00:39:31,661 It's gonna be dark soon. 491 00:39:34,664 --> 00:39:37,876 What's this? What the hell is this?! 492 00:39:38,418 --> 00:39:39,210 What's the matter? 493 00:39:41,129 --> 00:39:44,966 Am I losing my mind? I must be losing my mind. 494 00:39:47,093 --> 00:39:48,595 Who has been in this box? 495 00:39:50,221 --> 00:39:52,557 What pig has been in this box? 496 00:39:55,101 --> 00:39:57,228 Don't you know that you're playing with our lives? 497 00:39:58,396 --> 00:40:00,398 There's virtually nothing left! 498 00:40:02,275 --> 00:40:03,610 Why didn't you take a knife 499 00:40:03,985 --> 00:40:05,862 and slit our throats while we slept? 500 00:40:07,196 --> 00:40:08,406 Who was it? 501 00:40:13,953 --> 00:40:15,371 Who was it? 502 00:40:17,081 --> 00:40:18,333 It was me. 503 00:40:20,710 --> 00:40:22,086 I can't believe it! 504 00:40:24,631 --> 00:40:25,840 I thought they were picking us up. 505 00:40:26,215 --> 00:40:29,886 And they will! But it could be a land rescue! 506 00:40:30,678 --> 00:40:33,306 They may have to come to these mountains on foot! 507 00:40:33,765 --> 00:40:35,808 It could take days, a week! 508 00:40:37,101 --> 00:40:40,104 We have nothing to eat! We're trapped! 509 00:40:40,438 --> 00:40:42,607 I know, Antonio, but I thought they were coming this morning. 510 00:40:42,899 --> 00:40:45,443 Who are you to dare with my life? Huh? 511 00:40:45,735 --> 00:40:47,195 Who are you against the rest of us? 512 00:40:47,487 --> 00:40:49,822 It wasn't just him, Antonio. I stole food too. 513 00:40:50,114 --> 00:40:51,532 - Me, too. - I drank wine. 514 00:40:51,824 --> 00:40:53,576 - I ate chocolate. - Me too. 515 00:40:53,868 --> 00:40:55,453 Everybody took some, Antonio, 516 00:40:55,995 --> 00:40:58,122 except for maybe Javier and Lilliana. 517 00:40:59,082 --> 00:41:01,250 The only reason I didn't is because I'm nauseous. 518 00:41:01,626 --> 00:41:02,669 Not to me! 519 00:41:09,926 --> 00:41:11,719 Am I the leader of this group? 520 00:41:12,303 --> 00:41:13,596 I don't know. Are you? 521 00:41:15,348 --> 00:41:17,058 I'm the captain of the team. 522 00:41:18,935 --> 00:41:20,395 Is this still a team, 523 00:41:20,728 --> 00:41:23,272 or a bunch of cut-throats now after each other? 524 00:41:26,150 --> 00:41:27,402 Answer me! 525 00:41:29,946 --> 00:41:31,280 Shall we take a vote? 526 00:41:31,781 --> 00:41:33,408 We don't need to. You're leader. 527 00:41:39,455 --> 00:41:41,124 Answer me this, Antonio. 528 00:41:41,499 --> 00:41:44,836 If they saw us, even if it is a land rescue, 529 00:41:45,503 --> 00:41:47,714 why haven't they dropped any supplies? 530 00:41:52,260 --> 00:41:53,845 They could have done that. 531 00:41:54,387 --> 00:41:56,347 They would have done that by now. 532 00:42:15,533 --> 00:42:17,785 Uh, I have an idea to build 533 00:42:18,453 --> 00:42:20,788 two hammocks for Federico and Alberto. 534 00:42:22,165 --> 00:42:23,583 It would be better for their legs. 535 00:42:24,167 --> 00:42:26,294 - You gonna help me, Zerbino? - Sure. 536 00:42:27,128 --> 00:42:28,379 I'll help too. 537 00:42:29,839 --> 00:42:32,258 I saw some poles and straps. I'm sure we can do it. 538 00:42:34,218 --> 00:42:38,765 It's been five days. This is the fifth day. 539 00:42:40,683 --> 00:42:42,018 I'm hungry. 540 00:42:48,566 --> 00:42:50,276 - Lift it up. - Okay. 541 00:42:52,779 --> 00:42:56,991 Just like new. Okay, we need two more belts. 542 00:43:01,579 --> 00:43:04,749 Hey, look! It's a radio! 543 00:43:05,041 --> 00:43:06,084 I wish it were a transmitter. 544 00:43:06,375 --> 00:43:07,668 Does it work? 545 00:43:07,960 --> 00:43:08,961 I hear static. 546 00:43:10,463 --> 00:43:11,839 You'd better get it to Antonio right away 547 00:43:12,131 --> 00:43:14,133 - before he starts yelling. - Okay. 548 00:43:16,427 --> 00:43:18,429 Will we get this done before dark or what? 549 00:43:18,721 --> 00:43:19,639 Sure. 550 00:43:25,895 --> 00:43:29,190 I can hear something. We'll have to make an aerial. 551 00:43:29,857 --> 00:43:33,653 Where are the planes? Where are the planes? 552 00:43:43,579 --> 00:43:46,749 - How is she? - I don't know. She's asleep. 553 00:43:48,084 --> 00:43:49,710 And how are you, Nando? 554 00:43:50,586 --> 00:43:54,298 Me? Fine. Don't worry. 555 00:43:56,509 --> 00:43:58,261 No helicopters yet. 556 00:44:00,972 --> 00:44:02,390 She's dying. 557 00:44:02,932 --> 00:44:04,058 You can't know that. 558 00:44:05,601 --> 00:44:07,145 And when she's dead, 559 00:44:07,436 --> 00:44:09,564 I'm gonna climb out of these goddamned mountains, 560 00:44:10,481 --> 00:44:13,734 back to my father, back to my room in my house. 561 00:44:14,026 --> 00:44:14,902 How you're gonna do that? 562 00:44:15,194 --> 00:44:17,155 - You'll freeze to death. - Not if I wear enough clothes. 563 00:44:17,446 --> 00:44:19,949 You'd starve to death. You can't climb a mountain 564 00:44:20,241 --> 00:44:22,869 on a little piece of chocolate and a sip of wine. 565 00:44:23,953 --> 00:44:25,997 Then I'll cut some meat off the pilots. 566 00:44:29,959 --> 00:44:33,045 After all, they got us into this mess. 567 00:44:40,553 --> 00:44:42,013 How you doing? 568 00:44:43,139 --> 00:44:45,683 Okay. You? 569 00:44:47,476 --> 00:44:50,438 I'm better. At least I'm off the floor. 570 00:44:51,230 --> 00:44:53,524 - Right. - How's your leg? 571 00:44:56,402 --> 00:44:57,945 I don't know. 572 00:44:59,655 --> 00:45:00,823 Mine are bad. 573 00:45:07,496 --> 00:45:08,956 It'll be okay. 574 00:45:34,232 --> 00:45:35,983 - Nando. - Ah, thanks. 575 00:45:36,817 --> 00:45:38,611 Have you looked at Alberto's legs? 576 00:45:41,072 --> 00:45:41,906 Yeah. 577 00:45:43,032 --> 00:45:45,368 Alberto's legs are much worse than mine. 578 00:45:49,080 --> 00:45:50,706 Alberto and you both have problems. 579 00:46:09,058 --> 00:46:11,060 Let me tell you something, Roberto. 580 00:46:12,228 --> 00:46:16,274 My name is Federico Aranda and I will return. 581 00:46:18,693 --> 00:46:19,777 Okay. 582 00:46:20,403 --> 00:46:23,531 Now, Alberto's in much worse shape than me. 583 00:46:23,823 --> 00:46:26,492 We've got to keep an eye on Alberto. 584 00:46:27,660 --> 00:46:29,996 Okay. Okay, Federico. 585 00:46:33,541 --> 00:46:37,712 Shut up! Shut up! Don't talk that way! 586 00:46:40,423 --> 00:46:44,051 - All I said was Antonio... - Don't say it again. 587 00:46:44,468 --> 00:46:46,387 - What's happening? - Antonio heard on the radio 588 00:46:46,679 --> 00:46:48,597 - that no planes have seen us. - Yet. 589 00:46:49,390 --> 00:46:51,350 - It looks bad. - Shut up, Rafael! 590 00:46:52,435 --> 00:46:55,354 We're gonna have to climb. Maybe we can find the tail. 591 00:46:55,646 --> 00:46:57,315 The batteries are in the tail. 592 00:46:57,606 --> 00:47:00,234 We can work the transmitter, call for help. 593 00:47:02,403 --> 00:47:03,571 We've got to do something. 594 00:47:03,863 --> 00:47:06,866 We're going to starve. Tomorrow, we climb. 595 00:47:23,591 --> 00:47:25,259 How much further is it? 596 00:47:26,510 --> 00:47:27,720 Come on! 597 00:47:31,599 --> 00:47:32,850 Come on! 598 00:47:33,684 --> 00:47:37,355 - I can't! - I'm dying for a breath. 599 00:47:38,397 --> 00:47:42,443 Come on. Let's take one more push. 600 00:47:44,487 --> 00:47:46,739 Let's do it! That's it. 601 00:47:50,034 --> 00:47:51,160 Hold on! 602 00:47:51,786 --> 00:47:54,497 Come on, grab my feet. Hold on to them! 603 00:48:01,295 --> 00:48:02,546 We got you! 604 00:48:03,172 --> 00:48:04,298 Hold on, Canessal 605 00:48:06,509 --> 00:48:10,513 Pull me up! Pull me up! 606 00:48:33,911 --> 00:48:35,287 That was terrible. 607 00:48:39,208 --> 00:48:40,793 I could use some oxygen. 608 00:48:42,628 --> 00:48:44,672 Yeah. Me, too. 609 00:48:47,800 --> 00:48:49,427 We're gonna have to go back. 610 00:48:51,262 --> 00:48:54,807 This is harder than I thought. I'm so weak. 611 00:48:56,559 --> 00:48:59,603 - Know what Nando said? - What? 612 00:49:00,604 --> 00:49:04,066 He said if he gets too weak, he'll eat one of the pilots. 613 00:49:05,818 --> 00:49:08,237 You know, for crashing the plane. 614 00:49:12,533 --> 00:49:13,909 We better get back. 615 00:49:14,368 --> 00:49:15,786 When the sun drops, we'll freeze. 616 00:49:33,220 --> 00:49:34,263 Curico. 617 00:49:35,514 --> 00:49:39,268 Pilot said we'd just passed it. There it is, well into Chile. 618 00:49:39,560 --> 00:49:40,436 Where did you find the map? 619 00:49:41,145 --> 00:49:42,062 I found it. 620 00:49:42,354 --> 00:49:43,439 He's made a science of it. 621 00:49:45,816 --> 00:49:47,735 This valley opens only to the east. 622 00:49:48,027 --> 00:49:50,196 It leads deeper into the mountains. 623 00:49:50,696 --> 00:49:52,740 The way out is to the west. 624 00:49:53,032 --> 00:49:54,742 To the west is Chile. 625 00:49:55,993 --> 00:49:59,455 Over these mountains are the green valleys of Chile. 626 00:50:00,164 --> 00:50:03,042 - We can forget that. - Alberto has a map. 627 00:50:03,709 --> 00:50:05,711 It'll take more than a map to get out of here. 628 00:50:06,337 --> 00:50:07,838 We've just tried to climb a little hill, 629 00:50:08,130 --> 00:50:09,089 and it kicked our asses. 630 00:50:09,381 --> 00:50:11,800 Who'll climb one of those mountains, Superman? 631 00:50:12,801 --> 00:50:16,222 At this altitude, with no food, we're weak as kittens. 632 00:50:17,556 --> 00:50:18,974 I'll tell you right now. 633 00:50:21,769 --> 00:50:24,605 Either we're saved or we're dead. 634 00:50:47,836 --> 00:50:50,589 The time has come. No more bullshit. 635 00:50:51,465 --> 00:50:54,677 We've got to pray, man. Let's say the rosary. 636 00:50:55,803 --> 00:50:59,139 I'm not saying the rosary, Carlitos. I'm an agnostic. 637 00:50:59,598 --> 00:51:02,893 Don't say it, then. See if God saves you. 638 00:51:03,435 --> 00:51:05,813 Anybody else want to roll the dice that way, fine! 639 00:51:15,072 --> 00:51:17,783 - Hail Mary, full of grace... - The Lord is with Thee. 640 00:51:18,659 --> 00:51:20,744 Blessed art thou amongst women 641 00:51:21,078 --> 00:51:23,706 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 642 00:51:24,540 --> 00:51:26,417 Holy Mary, mother of God, 643 00:51:26,709 --> 00:51:29,878 pray for us sinners, now and at the hour of our death. 644 00:51:30,170 --> 00:51:31,463 Amen. 645 00:52:34,902 --> 00:52:38,947 I'm not God, you know? I can't save you. 646 00:52:40,616 --> 00:52:42,326 I can't be responsible. 647 00:52:44,036 --> 00:52:47,039 I tried because I'm captain, but who could do this? 648 00:52:47,790 --> 00:52:50,876 Who has the strength? Who has the strength? 649 00:52:51,168 --> 00:52:55,464 Hey, don't be a fool. That's right, you're not God. 650 00:52:56,882 --> 00:52:59,927 Don't take so much on and you won't feel so bad, Antonio. 651 00:53:00,511 --> 00:53:03,555 Everybody knows you've done plenty to keep us together. 652 00:53:04,598 --> 00:53:07,434 I can't help it. I think of my mother. 653 00:53:08,477 --> 00:53:11,939 I think about my children. It's the same for me. 654 00:53:12,940 --> 00:53:14,525 And you'll see them again. 655 00:53:15,818 --> 00:53:18,862 I know [I will. I know I will. 656 00:53:20,864 --> 00:53:22,324 Susana's dead. 657 00:53:28,497 --> 00:53:29,998 My sister's dead. 658 00:53:32,960 --> 00:53:34,545 I'm sorry, Nando. 659 00:53:40,676 --> 00:53:43,679 I'll keep her by me tonight, and tomorrow I'll take her out. 660 00:54:09,204 --> 00:54:10,789 She won't need her coat. 661 00:54:29,725 --> 00:54:31,185 I can't believe it, Roy. 662 00:54:35,272 --> 00:54:36,690 I can't believe it. 663 00:54:39,943 --> 00:54:43,822 They've called off the search. They've given up. 664 00:54:48,494 --> 00:54:50,078 They think we're dead. 665 00:54:50,996 --> 00:54:55,334 I'll kill you! I'll kill you! You promised! You promised me! 666 00:55:03,258 --> 00:55:04,635 What's going on? 667 00:55:07,012 --> 00:55:10,307 I heard on the radio. They called off the search. 668 00:55:15,979 --> 00:55:18,732 Get up. Better go tell the others. 669 00:55:20,025 --> 00:55:23,987 I can't. It'll kill everybody's hope. 670 00:55:26,990 --> 00:55:28,826 What's so great about hope? 671 00:55:36,625 --> 00:55:38,961 Hey, Daniel! Get everybody together. 672 00:55:44,091 --> 00:55:46,426 All right, all right. Is everybody here? 673 00:55:47,261 --> 00:55:48,887 Yeah, we're all here. 674 00:55:50,347 --> 00:55:54,142 Okay. Listen, I got something to tell you. 675 00:55:54,810 --> 00:55:56,770 Good news, they called off the search. 676 00:55:58,188 --> 00:55:59,857 How is that good news? 677 00:56:00,315 --> 00:56:02,734 โ€˜Cause it means we're going to get out of here on our own. 678 00:56:03,026 --> 00:56:04,695 We're gonna save ourselves. 679 00:56:04,987 --> 00:56:07,447 Alberto, Chile's to the west, right? 680 00:56:08,657 --> 00:56:09,700 That's right. 681 00:56:09,992 --> 00:56:10,993 He's crazy! 682 00:56:12,160 --> 00:56:14,830 It won't work. When we try to climb, we had no strength. 683 00:56:15,122 --> 00:56:16,164 It's true. 684 00:56:17,708 --> 00:56:19,751 That's 'cause you had no food. 685 00:56:20,669 --> 00:56:22,838 If the search's been called off, then we're on our own 686 00:56:23,130 --> 00:56:24,882 to save our lives, and we've got to eat. 687 00:56:25,299 --> 00:56:26,174 Eat what? 688 00:56:41,148 --> 00:56:42,149 No. 689 00:56:44,234 --> 00:56:45,277 The dead? 690 00:56:45,944 --> 00:56:47,988 No. 691 00:56:49,364 --> 00:56:51,033 He means we should eat the dead. 692 00:56:54,453 --> 00:56:55,662 That's right. 693 00:56:57,664 --> 00:56:59,082 We should eat the dead. 694 00:57:01,376 --> 00:57:03,128 It's what we've got to face. 695 00:57:04,588 --> 00:57:06,506 Oh, no. Nando! 696 00:57:08,842 --> 00:57:10,010 Nando's right. 697 00:57:10,302 --> 00:57:11,219 - What? - I can't believe 698 00:57:11,511 --> 00:57:12,888 what I'm hearing. You too, Roberto? 699 00:57:14,139 --> 00:57:16,308 You're talking about eating people! 700 00:57:16,975 --> 00:57:19,061 I'm talking about eating meat so we don't die. 701 00:57:21,271 --> 00:57:23,857 - I couldn't do it. I couldn't! - It's disgusting. 702 00:57:24,942 --> 00:57:26,276 It's disgusting, so what? 703 00:57:28,236 --> 00:57:30,697 If I had a wound rotting and needed to be washed out 704 00:57:30,989 --> 00:57:32,366 wouldn't you do it, even if it was disgusting, 705 00:57:32,658 --> 00:57:33,867 - because it needed to be done? - I would. 706 00:57:34,159 --> 00:57:35,494 But I wouldn't eat you. 707 00:57:35,786 --> 00:57:37,371 - Shut up! - Sorry. 708 00:57:37,996 --> 00:57:39,206 Do you believe we have a soul, 709 00:57:39,498 --> 00:57:41,083 and when we die, it leaves our body? 710 00:57:41,375 --> 00:57:42,918 I don't know. I'm not a priest! 711 00:57:43,502 --> 00:57:44,252 Okay. 712 00:57:44,544 --> 00:57:45,796 I don't want to talk about it. 713 00:57:46,171 --> 00:57:48,840 Neither do I, but we have to. We're starving and trapped. 714 00:57:49,758 --> 00:57:53,637 If the soul leaves when we die, then the body is a carcass. 715 00:57:54,262 --> 00:57:56,264 This is the beginning of the end. 716 00:57:56,932 --> 00:57:59,184 What's out there in the snow Is just meat, Antonio. 717 00:58:00,435 --> 00:58:01,228 Food. 718 00:58:02,270 --> 00:58:04,606 I won't do it. I'd rather die. 719 00:58:05,148 --> 00:58:07,150 I believe in God, and I fear to have Him judge me 720 00:58:07,442 --> 00:58:08,527 if I do a thing like that. 721 00:58:08,819 --> 00:58:09,820 He put us here. 722 00:58:10,112 --> 00:58:13,115 Maybe he did, as a test, to see what we'd do, 723 00:58:14,408 --> 00:58:16,284 to see if we'd remain civilized. 724 00:58:17,035 --> 00:58:18,286 I don't think God cares 725 00:58:18,578 --> 00:58:20,122 - whether we're civilized... - How the hell do you know? 726 00:58:20,414 --> 00:58:22,457 Let Tintin speak. He never says anything. 727 00:58:23,375 --> 00:58:25,502 I always thought God wants us to follow our hearts, 728 00:58:25,794 --> 00:58:28,171 use our reason, struggle to live. 729 00:58:28,463 --> 00:58:30,132 - At any price? - No. 730 00:58:30,966 --> 00:58:33,260 We shouldn't murder innocents to live. 731 00:58:33,552 --> 00:58:34,594 What about our innocence? 732 00:58:36,096 --> 00:58:38,807 What'll become our innocence if we survive as cannibals? 733 00:58:40,475 --> 00:58:42,019 I'm sorry, but I can't do it. 734 00:58:42,310 --> 00:58:43,687 I'm with you. 735 00:58:44,187 --> 00:58:45,772 I don't think I could do it. 736 00:58:46,148 --> 00:58:48,025 How could we go back to our families? 737 00:58:49,443 --> 00:58:51,778 You could go back alive. I think they'd prefer that. 738 00:58:53,280 --> 00:58:55,907 Roberto, are you ready to go out there, 739 00:58:56,199 --> 00:58:58,785 and cut flesh from a human body and eat it? 740 00:59:09,087 --> 00:59:11,339 None of us can decide a thing like this. 741 00:59:12,007 --> 00:59:13,341 We're alone here. 742 00:59:13,800 --> 00:59:15,969 We could be on the moon, Jesus Christ. 743 00:59:17,596 --> 00:59:20,348 There must've been situations like this all the way back, 744 00:59:20,682 --> 00:59:22,059 the first people. 745 00:59:23,101 --> 00:59:24,394 I don't know. 746 00:59:25,937 --> 00:59:28,023 There's nothing left for us to do but pray. 747 00:59:39,451 --> 00:59:40,452 So? 748 00:59:42,496 --> 00:59:45,624 They're going to pray. We'll decide in the morning. 749 00:59:51,379 --> 00:59:53,131 What have we done that God now asks us 750 00:59:53,423 --> 00:59:55,300 to eat the bodies of our dead friends? 751 00:59:56,593 --> 00:59:58,470 What you think they would've thought? 752 01:00:01,348 --> 01:00:02,766 I don't know. 753 01:00:05,268 --> 01:00:06,728 I can't sleep. 754 01:00:07,729 --> 01:00:09,272 Hey, don't waste the battery. 755 01:00:09,606 --> 01:00:10,982 I know that if I died... 756 01:00:12,984 --> 01:00:15,320 if my dead body could help you stay alive... 757 01:00:17,030 --> 01:00:18,115 I'd want you to use it. 758 01:00:23,245 --> 01:00:25,247 In fact, If I do die and you don't eat me, 759 01:00:25,539 --> 01:00:27,874 I'll come back from wherever I am and kick your ass! 760 01:00:30,168 --> 01:00:31,378 That's a good one. 761 01:00:37,050 --> 01:00:38,552 Take my hand and pledge with me. 762 01:00:39,678 --> 01:00:41,429 Whoever dies, agrees... 763 01:00:42,597 --> 01:00:44,391 "Use my body as food. " 764 01:00:47,644 --> 01:00:48,812 All right. 765 01:00:49,479 --> 01:00:50,689 I pledge... 766 01:00:50,981 --> 01:00:52,232 - I agree. - Me, too. 767 01:00:56,194 --> 01:00:58,196 - I'm in. - Me, too. 768 01:00:59,781 --> 01:01:02,617 - Carlos? - I'm thinking. 769 01:01:09,040 --> 01:01:09,958 Antonio? 770 01:01:16,047 --> 01:01:17,007 Nando? 771 01:01:18,758 --> 01:01:19,926 Yeah. 772 01:01:23,263 --> 01:01:26,600 Can you just promise, if you eat me, 773 01:01:27,934 --> 01:01:29,728 that you clean your plates? 774 01:01:36,318 --> 01:01:37,652 God bless you all. 775 01:01:49,956 --> 01:01:50,874 Pablo! 776 01:01:51,750 --> 01:01:53,001 - Pablo. - Yah? 777 01:01:53,293 --> 01:01:54,794 - How's your stomach? - Oh, it's fine. 778 01:01:55,086 --> 01:01:56,338 Lift your shirt. Let me see. 779 01:02:01,051 --> 01:02:02,928 - Looks great. - Told you. 780 01:02:03,511 --> 01:02:04,888 You should be dead, you know. 781 01:02:06,181 --> 01:02:07,807 So what do you think, Tintin? 782 01:02:08,433 --> 01:02:09,851 I think we should eat. 783 01:02:15,690 --> 01:02:17,901 If we do this, we'll never be the same again. 784 01:02:19,486 --> 01:02:22,656 It's like Communion. From their death, we live. 785 01:02:23,490 --> 01:02:25,283 People will understand. 786 01:02:30,205 --> 01:02:31,665 This should be good for the cutting. 787 01:02:42,092 --> 01:02:43,885 All right. Give me that. 788 01:03:44,112 --> 01:03:45,280 It's very difficult to cut. 789 01:03:45,655 --> 01:03:49,617 The meat's almost frozen. I'm going to eat this piece. 790 01:04:26,446 --> 01:04:27,781 Somebody take this. 791 01:05:25,213 --> 01:05:27,632 Someone take this and eat it. Come on! 792 01:05:32,846 --> 01:05:34,139 I tell you one thing. 793 01:05:34,431 --> 01:05:37,350 If I have meat in my belly, I intend to get something done. 794 01:05:52,615 --> 01:05:53,950 Where were you? 795 01:05:58,371 --> 01:06:00,123 You didn't take from my sister, did you? 796 01:06:00,665 --> 01:06:01,583 No. 797 01:06:02,876 --> 01:06:05,587 No. It wasn't a woman. I don't know who it was. 798 01:06:05,962 --> 01:06:07,714 How are the others eating? 799 01:06:08,840 --> 01:06:10,717 - One by one. - Good. 800 01:06:14,345 --> 01:06:16,473 I'll do what I can, Roberto. I'm strong when I'm strong. 801 01:06:16,764 --> 01:06:18,433 When I'm not, it's your turn. 802 01:06:20,143 --> 01:06:21,853 God, she was so beautiful. 803 01:06:46,878 --> 01:06:49,547 Son of a bitch! They went without me? 804 01:06:50,048 --> 01:06:51,382 You can't go till you eat, anyway. 805 01:06:51,758 --> 01:06:52,884 They're gonna look for the tail. 806 01:06:53,176 --> 01:06:56,513 The batteries! With them, you can work a transmitter. 807 01:07:31,256 --> 01:07:32,924 Can't see them anymore. 808 01:08:01,953 --> 01:08:03,288 Look at that! 809 01:08:11,546 --> 01:08:13,089 Tonight, we pray for the climbers, 810 01:08:13,548 --> 01:08:15,216 that they come back to us. 811 01:08:17,260 --> 01:08:19,053 So you pray too, Fito. 812 01:08:19,846 --> 01:08:22,265 Not me. I told you, I'm an agnostic. 813 01:08:23,224 --> 01:08:24,267 Fito. 814 01:08:30,732 --> 01:08:34,027 Hail Mary, full of grace, the Lord is with Thee. 815 01:08:34,319 --> 01:08:36,237 Blessed art thou amongst women, 816 01:08:36,529 --> 01:08:38,531 and blessed is the fruit of thy womb... 817 01:09:01,095 --> 01:09:04,015 Eat this. Eat it! 818 01:09:09,937 --> 01:09:11,189 You think they're okay? 819 01:09:14,108 --> 01:09:17,153 No. The way they were dressed... 820 01:09:19,155 --> 01:09:21,157 Had to be 35, 40 below last night. 821 01:09:22,992 --> 01:09:24,202 They're dead. 822 01:09:50,978 --> 01:09:52,355 It's the sun. 823 01:09:52,647 --> 01:09:54,440 No, we're dreaming. 824 01:09:55,983 --> 01:09:58,486 - What...? - What? 825 01:09:59,654 --> 01:10:00,780 What? 826 01:10:02,156 --> 01:10:05,576 It's the sun. Thank God! 827 01:10:21,217 --> 01:10:23,428 Look! It's a seat from the plane! 828 01:10:29,559 --> 01:10:31,602 It's heavy. Help me! 829 01:10:32,937 --> 01:10:34,480 Ready? Go! 830 01:10:43,072 --> 01:10:44,282 He must've burned. 831 01:10:49,829 --> 01:10:52,206 - What are you doing? - I'm taking his wallet 832 01:10:52,832 --> 01:10:54,751 and whatever he has for his mother. 833 01:10:56,586 --> 01:10:57,420 Hey. 834 01:10:59,130 --> 01:11:00,423 There's more over here. 835 01:11:15,438 --> 01:11:17,440 This accounts for those that are still missing. 836 01:11:17,815 --> 01:11:19,442 Altogether three. 837 01:11:20,276 --> 01:11:21,778 My feet are starting to freeze again. 838 01:11:22,195 --> 01:11:23,321 We should go back. 839 01:11:24,280 --> 01:11:26,032 Do you want to try something? 840 01:11:30,244 --> 01:11:31,579 Whoo! 841 01:11:43,633 --> 01:11:46,552 Why does it smell so bad even after you clean it? 842 01:11:47,845 --> 01:11:52,225 It's the infection. I'll clean it again tonight. 843 01:11:53,768 --> 01:11:56,062 Don't look so downhearted, Roberto. 844 01:11:56,646 --> 01:12:00,566 Take a lesson from Alberto. Nothing stops him. 845 01:12:01,234 --> 01:12:03,027 I have abandoned the Church of Rome 846 01:12:03,820 --> 01:12:05,738 in favor of Utopia. 847 01:12:06,656 --> 01:12:08,282 Good for you, Alberto. 848 01:12:08,908 --> 01:12:12,537 And for my part, my name is Federico Aranda 849 01:12:12,829 --> 01:12:14,205 and I will return. 850 01:12:21,963 --> 01:12:23,923 How is Federico? 851 01:12:24,966 --> 01:12:28,970 He has gangrene, I think. I know Alberto does. 852 01:12:29,345 --> 01:12:31,264 Canessa. Canessa! 853 01:12:32,223 --> 01:12:34,475 Look at this! Look at this! 854 01:12:35,810 --> 01:12:38,104 - Watch out! - They're flying. 855 01:12:38,771 --> 01:12:40,147 Whoo! 856 01:12:40,815 --> 01:12:42,149 What the hell! Watch out! 857 01:12:42,441 --> 01:12:43,943 - Watch out! - To freedom! 858 01:12:44,443 --> 01:12:45,862 Watch out! 859 01:12:53,995 --> 01:12:57,373 They didn't die, Roberto. Anything is possible. 860 01:12:58,833 --> 01:13:00,376 Whoo-hoo! 861 01:13:01,961 --> 01:13:03,462 There was a piece of the wing. 862 01:13:04,422 --> 01:13:06,424 So the tail must be up there somewhere. 863 01:13:08,676 --> 01:13:09,760 Here's the plan I propose. 864 01:13:10,136 --> 01:13:11,846 We pick a team to go after the tail. 865 01:13:12,221 --> 01:13:13,890 - I'll go. - Me, too. 866 01:13:14,557 --> 01:13:15,850 We feed the team the biggest rations, 867 01:13:16,142 --> 01:13:17,435 give them the warmest clothes. 868 01:13:17,768 --> 01:13:19,562 And then in, I don't know, a week, 869 01:13:20,021 --> 01:13:21,272 we go up there, we find the tail, 870 01:13:21,564 --> 01:13:23,858 get the batteries, bring them back, crank up the transmitter. 871 01:13:25,276 --> 01:13:27,904 - It gets cold up there. - I couldn't do it again. 872 01:13:29,280 --> 01:13:30,823 Yeah. Me neither. 873 01:13:33,826 --> 01:13:35,077 I need more money. 874 01:13:36,871 --> 01:13:37,997 Here. 875 01:13:42,585 --> 01:13:44,629 I wish we could have a fire every night, 876 01:13:45,421 --> 01:13:47,298 and that someone would go for pizza. 877 01:13:50,051 --> 01:13:51,218 I'll pay if you go. 878 01:13:51,510 --> 01:13:55,640 No, I insist. I'll pay, you go. 879 01:14:14,408 --> 01:14:16,577 I feel God has taken care of us. 880 01:14:17,453 --> 01:14:20,331 Don't you feel it? A sense of fate? 881 01:14:24,877 --> 01:14:26,587 I feel a sense of fate. 882 01:14:31,217 --> 01:14:32,176 Hi. 883 01:14:34,804 --> 01:14:36,389 I wanted you all to know... 884 01:14:37,932 --> 01:14:42,061 if I die, you have my permission. 885 01:14:43,312 --> 01:14:44,605 You can eat me. 886 01:15:01,497 --> 01:15:03,499 If anybody could hear this! 887 01:15:06,502 --> 01:15:07,878 Sit down, Antonio. 888 01:15:12,800 --> 01:15:15,886 Coche, it's too bad you didn't play the cello! 889 01:15:31,402 --> 01:15:32,445 Javier? 890 01:15:34,071 --> 01:15:36,449 - What? - I've decided something. 891 01:15:37,408 --> 01:15:39,118 What's that, sweetie? 892 01:15:40,286 --> 01:15:42,329 I want to have another baby. 893 01:15:43,080 --> 01:15:44,665 This experience, it's just... 894 01:15:45,750 --> 01:15:49,587 It's made me feel this miracle of life so deeply. 895 01:15:49,879 --> 01:15:51,505 It's not that, my dear. It's just that 896 01:15:52,256 --> 01:15:53,799 you're not eating. 897 01:15:54,884 --> 01:15:57,511 If you don't eat, how will you live to have another baby? 898 01:16:03,309 --> 01:16:04,643 You're right. 899 01:16:06,395 --> 01:16:07,396 You're right. 900 01:16:10,441 --> 01:16:14,070 I'll eat some. I'll do it. 901 01:16:16,572 --> 01:16:19,200 - I'll eat tomorrow. - Baby. 902 01:16:19,492 --> 01:16:20,743 Yeah. I'll eat tomorrow. 903 01:16:24,997 --> 01:16:26,207 God bless you. 904 01:18:03,345 --> 01:18:04,430 Where is everyone? 905 01:18:04,722 --> 01:18:05,890 I don't know. 906 01:18:10,352 --> 01:18:11,729 Shine the light over here. 907 01:18:15,107 --> 01:18:16,358 Avalanche! 908 01:18:25,910 --> 01:18:27,828 Eduardo! Eduardo! 909 01:18:30,122 --> 01:18:31,749 Get out! Get out! 910 01:18:33,667 --> 01:18:36,128 I can't see! I can't see! 911 01:18:40,049 --> 01:18:41,800 - You all right? - Yeah. 912 01:18:42,134 --> 01:18:44,595 - Who is it? - Zerbino. 913 01:18:46,013 --> 01:18:47,348 Help! 914 01:18:54,563 --> 01:18:55,648 Antonio. 915 01:18:58,692 --> 01:18:59,902 Antonio. 916 01:19:04,156 --> 01:19:06,533 Here's somebody! Here's somebody! 917 01:19:06,825 --> 01:19:07,993 Go, go, go! 918 01:19:16,710 --> 01:19:17,795 Pablo! 919 01:19:33,352 --> 01:19:34,478 Lilliana! 920 01:19:36,480 --> 01:19:37,898 Hold on! 921 01:19:38,357 --> 01:19:39,650 I'll get... 922 01:19:40,067 --> 01:19:42,069 Lilliana! Help me! 923 01:19:42,486 --> 01:19:44,947 For God's sake, help me get my wife! 924 01:19:47,533 --> 01:19:48,659 Lilliana! 925 01:19:58,669 --> 01:20:01,297 Please don't take her from me now! 926 01:20:06,552 --> 01:20:08,220 He's breathing. Nando! 927 01:20:09,430 --> 01:20:12,308 Keep digging. God, please! Nando! 928 01:20:12,641 --> 01:20:13,892 Get him out! 929 01:20:15,811 --> 01:20:19,064 Pull! Pull him out! 930 01:20:32,161 --> 01:20:35,080 Eight are dead. Eight of us are dead. 931 01:21:31,345 --> 01:21:34,264 We can't go out. There's a blizzard. 932 01:21:36,892 --> 01:21:38,268 Let me see. 933 01:21:51,448 --> 01:21:52,533 Roberto... 934 01:21:54,535 --> 01:21:57,663 listen, today is Rafael's birthday. 935 01:22:00,541 --> 01:22:01,583 So? 936 01:22:02,251 --> 01:22:04,294 We've got to observe his birthday. 937 01:22:26,525 --> 01:22:27,734 Make a wish. 938 01:22:29,278 --> 01:22:30,737 A wish? 939 01:22:36,243 --> 01:22:38,036 I just wish this was over. 940 01:22:47,963 --> 01:22:50,757 - It's still snowing. - It's a blizzard. 941 01:22:53,886 --> 01:22:56,847 Roberto, you're not gonna believe this. 942 01:22:58,515 --> 01:22:59,516 What? 943 01:23:00,017 --> 01:23:01,810 Today is my birthday. 944 01:23:08,901 --> 01:23:11,069 I love you all so much. 945 01:23:17,701 --> 01:23:20,245 And my wish... My wish... 946 01:23:30,756 --> 01:23:32,716 Tonight, we say the rosary for the living 947 01:23:33,008 --> 01:23:34,551 and for life itself. 948 01:23:35,636 --> 01:23:38,639 That we have survived a plane crash, 949 01:23:39,014 --> 01:23:41,808 starvation and an avalanche. 950 01:23:42,976 --> 01:23:45,103 And tonight, Fito, no more kidding. 951 01:23:46,104 --> 01:23:48,273 You've got to pray the rosary with us. 952 01:23:50,359 --> 01:23:53,487 I'm not saying no rosary, Carlitos. I'm an agnostic. 953 01:23:58,033 --> 01:23:59,159 What's that? 954 01:23:59,952 --> 01:24:02,037 My God, it's another avalanche! 955 01:24:06,041 --> 01:24:08,168 Hail Mary, full of grace, the Lord is with Thee. 956 01:24:08,460 --> 01:24:09,545 Blessed art thou amongst women 957 01:24:09,836 --> 01:24:11,296 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 958 01:24:44,413 --> 01:24:45,497 Alberto. 959 01:24:46,832 --> 01:24:47,916 Alberto. 960 01:24:52,629 --> 01:24:53,964 Light. 961 01:25:01,722 --> 01:25:02,973 Canessa. Zerbino. 962 01:25:05,851 --> 01:25:07,603 Good morning, Carlitos. 963 01:25:08,687 --> 01:25:11,857 Good morning, my friends. Do you know what today is? 964 01:25:12,608 --> 01:25:14,985 No. What? 965 01:25:15,944 --> 01:25:17,738 Today is my father's birthday. 966 01:25:18,905 --> 01:25:20,198 My father is an artist, 967 01:25:20,741 --> 01:25:23,493 a painter, and a bit of a madman. 968 01:25:25,162 --> 01:25:27,247 And now in my heart, with the rise of the sun, 969 01:25:27,748 --> 01:25:29,625 I do believe I'll see him again. 970 01:25:30,876 --> 01:25:33,378 - Do you feel it? - What? 971 01:25:36,089 --> 01:25:37,299 God. 972 01:25:38,008 --> 01:25:39,676 God is everywhere today. 973 01:26:29,393 --> 01:26:31,395 Help. Over here! I'm here! 974 01:27:09,099 --> 01:27:12,686 This is where the dead were. Gone under the snow now. 975 01:27:13,270 --> 01:27:15,272 It's about the closest they'll get to a burial. 976 01:27:17,899 --> 01:27:20,444 - I'm worried about Eduardo. - Why? 977 01:27:21,027 --> 01:27:22,612 He's losing his spirit. 978 01:27:53,101 --> 01:27:54,478 When are we going? 979 01:27:55,687 --> 01:27:56,897 Fifteenth. 980 01:27:57,189 --> 01:27:58,607 The fifteenth passed by. 981 01:27:58,899 --> 01:28:00,525 The fifteenth of next month. 982 01:28:03,278 --> 01:28:04,905 That's too long. 983 01:28:05,989 --> 01:28:07,741 Winter's ending. The nights will get shorter. 984 01:28:08,033 --> 01:28:09,493 It will get warmer. We'll have a chance. 985 01:28:18,168 --> 01:28:19,544 Alberto... 986 01:28:21,963 --> 01:28:23,465 why are you crying? 987 01:28:24,841 --> 01:28:27,052 Because I am so close to God. 988 01:28:48,740 --> 01:28:50,700 Shhhh. It's okay. 989 01:28:59,042 --> 01:29:00,836 So beautiful. 990 01:29:04,673 --> 01:29:06,049 It's beautiful. 991 01:29:16,059 --> 01:29:17,561 Wake up, please. 992 01:29:19,938 --> 01:29:21,940 Wake up, everyone. 993 01:29:26,695 --> 01:29:30,156 My name is Federico Aranda, and I have to tell you 994 01:29:30,740 --> 01:29:35,829 that Alberto Antuna, a brave boy, is dead. 995 01:29:38,832 --> 01:29:40,667 He was 21 years old. 996 01:29:47,924 --> 01:29:50,093 Eternal rest grant unto them, O Lord. 997 01:29:50,594 --> 01:29:53,054 Let perpetual light shine upon them. 998 01:29:53,638 --> 01:29:56,266 May they rest in peace. Amen. 999 01:30:17,495 --> 01:30:18,580 This should be enough to eat. 1000 01:30:19,205 --> 01:30:20,624 We should wait a few more days. 1001 01:30:20,916 --> 01:30:22,918 - Why? - Because it'll be warmer. 1002 01:30:25,170 --> 01:30:26,421 I waited until the 15th. 1003 01:30:26,713 --> 01:30:28,548 On the 15th, you said the weather was no good. 1004 01:30:28,840 --> 01:30:30,550 On the 16th, you said the weather was no good. 1005 01:30:30,842 --> 01:30:33,303 I've been waiting on you for four weeks, Roberto. 1006 01:30:34,054 --> 01:30:36,097 Put your pack on, this is it. 1007 01:30:40,769 --> 01:30:41,937 All right. 1008 01:30:44,356 --> 01:30:45,899 How are you doing, Federico? 1009 01:30:47,108 --> 01:30:50,779 Very well, Nando. Good luck on your journey. 1010 01:30:51,780 --> 01:30:55,241 Thank you. They tell me you won't eat, Javier. 1011 01:30:57,953 --> 01:30:58,787 Yeah. 1012 01:31:02,415 --> 01:31:04,501 It's up to you if you want to get out of here. 1013 01:31:06,461 --> 01:31:07,796 Perhaps. 1014 01:31:10,757 --> 01:31:14,719 Forget your wife! Forget her! Remember your living children! 1015 01:31:20,934 --> 01:31:22,102 Will you eat? 1016 01:31:24,896 --> 01:31:27,816 I'll eat. I'll eat. 1017 01:31:30,110 --> 01:31:31,152 Good. 1018 01:31:35,156 --> 01:31:37,867 Stay well, Federico. Pray for me. 1019 01:31:38,702 --> 01:31:39,869 I will. 1020 01:31:41,746 --> 01:31:43,748 When we find the tail, we'll come back with the batteries. 1021 01:31:44,040 --> 01:31:44,916 And if you don't? 1022 01:31:45,208 --> 01:31:47,043 If we don't find the tail, we'll keep going. 1023 01:31:47,335 --> 01:31:49,546 Going where? Through the mountains? 1024 01:31:49,838 --> 01:31:50,839 We'll find the tail. 1025 01:31:51,131 --> 01:31:52,716 Roy, you got the radio or the panel yet? 1026 01:31:53,049 --> 01:31:55,301 Just about. There's a lot of wires. 1027 01:31:55,802 --> 01:31:56,886 We'll figure it out. 1028 01:31:57,345 --> 01:32:00,432 All right, Eduardo, see these? 1029 01:32:02,267 --> 01:32:03,935 Little shoes. 1030 01:32:04,227 --> 01:32:06,229 Yeah, little red shoes. Take this one. 1031 01:32:07,981 --> 01:32:11,109 When these are a pair again, you're going to be going home. 1032 01:32:12,402 --> 01:32:13,528 All right? 1033 01:32:16,281 --> 01:32:17,240 Okay. 1034 01:32:18,491 --> 01:32:19,743 Okay. 1035 01:32:21,369 --> 01:32:23,788 All right. Let's do it! 1036 01:32:58,865 --> 01:33:00,950 Where'd you learn about transmitters? 1037 01:33:01,493 --> 01:33:06,081 I didn't. I helped my cousins put together their stereos. 1038 01:33:06,539 --> 01:33:07,832 Now I'm the radio man. 1039 01:33:08,124 --> 01:33:09,834 Our lives depend on this radio, Roy. 1040 01:33:10,126 --> 01:33:14,214 Who asked you? Don't upset me! I'm emotional as it is. 1041 01:33:14,506 --> 01:33:15,882 Come on. Leave him alone. 1042 01:33:16,174 --> 01:33:17,258 Let's go. 1043 01:33:24,599 --> 01:33:25,683 Hey! 1044 01:33:25,975 --> 01:33:29,187 Wait till you see... You're not gonna believe it! 1045 01:33:42,617 --> 01:33:43,993 Chocolate! 1046 01:34:03,429 --> 01:34:04,472 Sweaters! 1047 01:34:05,515 --> 01:34:07,142 Clean underwear! 1048 01:34:08,685 --> 01:34:10,895 A comic book I haven't read! 1049 01:34:13,273 --> 01:34:14,357 Toothpaste! 1050 01:34:16,943 --> 01:34:19,028 Delicious! 1051 01:34:31,124 --> 01:34:32,750 This is a pretty good story. 1052 01:34:36,171 --> 01:34:38,173 Maybe we should just keep walking tomorrow. 1053 01:34:38,798 --> 01:34:40,633 - What are you talking about? - We found the batteries. 1054 01:34:40,925 --> 01:34:43,636 Bring them back, transmit an SOS. That's it. 1055 01:34:44,554 --> 01:34:47,015 Unbelievable. All this time, the tail was a three-hour walk. 1056 01:34:47,307 --> 01:34:49,058 Maybe we should just walk to Chile. 1057 01:34:50,894 --> 01:34:53,021 What are you talking about? You're talking shit. 1058 01:34:53,313 --> 01:34:54,898 We don't have the equipment to climb these mountains. 1059 01:34:55,190 --> 01:34:56,024 We would die. 1060 01:34:57,525 --> 01:35:00,612 No, we bring the batteries back and transmit an SOS. That's it. 1061 01:35:02,322 --> 01:35:03,448 One, two, three... 1062 01:35:28,514 --> 01:35:31,100 - That isn't going to work. - I don't know. 1063 01:35:31,392 --> 01:35:32,727 Maybe we should just keep walking. 1064 01:35:33,019 --> 01:35:34,479 I'm not throwing my life away 1065 01:35:34,771 --> 01:35:36,856 walking into the mountains. It's a stupid... 1066 01:35:39,359 --> 01:35:43,196 All right. This is what we'll do. 1067 01:35:46,574 --> 01:35:48,409 We'll get radio here, bring it back up here. 1068 01:35:48,701 --> 01:35:50,078 We can't hook up a radio. 1069 01:35:52,372 --> 01:35:53,414 We'll bring Roy. 1070 01:35:54,082 --> 01:35:54,958 I don't want to go. 1071 01:35:55,583 --> 01:35:57,043 We don't know anything about radios. 1072 01:35:57,335 --> 01:36:00,713 I don't either! All these wires, I don't know what they are for. 1073 01:36:01,005 --> 01:36:02,548 I just helped my cousins with their stereo! 1074 01:36:03,216 --> 01:36:04,467 We had a booklet. 1075 01:36:04,759 --> 01:36:05,969 You're going! 1076 01:36:08,763 --> 01:36:11,015 You take it. You're smarter than me! 1077 01:36:11,557 --> 01:36:15,103 I don't wanna go up in the snow! I don't wanna go! 1078 01:36:16,354 --> 01:36:20,316 How much further is it? We've been walking a long time! 1079 01:36:21,401 --> 01:36:22,819 I don't have any strength, you know? 1080 01:36:23,444 --> 01:36:25,363 I feel sick and weak. 1081 01:36:25,655 --> 01:36:26,906 I wish he'd shut up. 1082 01:36:27,198 --> 01:36:28,491 This was your idea. 1083 01:36:33,413 --> 01:36:34,497 - Careful! - Sorry. 1084 01:36:34,789 --> 01:36:36,249 You'll burn something up. Give me this. 1085 01:36:36,791 --> 01:36:38,251 It'll be dark soon. 1086 01:36:39,502 --> 01:36:41,296 I'm going to wrap this stuff around my legs. 1087 01:36:41,796 --> 01:36:43,006 I wanna be warm tonight. 1088 01:36:43,298 --> 01:36:44,966 Goddamn it! 1089 01:36:45,258 --> 01:36:47,093 - That was youl! - Why don't you two give that up? 1090 01:36:47,969 --> 01:36:49,929 Huh? We'll make a fire. 1091 01:36:50,638 --> 01:36:51,848 - Tintin. - Yeah? 1092 01:36:52,181 --> 01:36:53,641 Let's make a fire. 1093 01:36:57,103 --> 01:37:01,482 This stuff worked good. I feel snug as a bug. 1094 01:37:04,569 --> 01:37:06,863 - What you think we should do? - Fix the radio. 1095 01:37:07,447 --> 01:37:09,741 - But if we can't fix the radio? - I don't think it's gonna work. 1096 01:37:10,033 --> 01:37:11,993 When it does work, Roy, it won't be because of you! 1097 01:37:12,285 --> 01:37:14,287 - I never said I could fix... - But if it doesn't work, 1098 01:37:14,579 --> 01:37:16,414 what you think we should do? Huh, Tintin? 1099 01:37:18,583 --> 01:37:20,335 I don't know. Whatever you two decide. 1100 01:37:21,461 --> 01:37:23,087 Mister Switzerland! 1101 01:37:24,839 --> 01:37:27,258 Well, I think that if the radio doesn't work, we... 1102 01:37:27,550 --> 01:37:29,052 I'm not climbing those mountains! 1103 01:37:29,344 --> 01:37:30,720 Then I'll go without you. 1104 01:37:33,264 --> 01:37:36,267 You'll die. You'll freeze to death. 1105 01:37:36,809 --> 01:37:39,312 No, I won't. Not if we make a sleeping bag out of this stuff. 1106 01:37:39,604 --> 01:37:41,189 There's enough stuff here to make a bag. 1107 01:37:57,205 --> 01:37:59,123 Nando! Nando! 1108 01:38:01,793 --> 01:38:03,836 Look at this! Look. 1109 01:38:05,380 --> 01:38:06,672 Oh, wow! 1110 01:38:09,342 --> 01:38:11,552 - Look at that cake. - Ah... 1111 01:38:25,233 --> 01:38:26,818 Are we going the right way? 1112 01:38:30,363 --> 01:38:31,614 I think so. 1113 01:38:47,547 --> 01:38:48,631 Come on! 1114 01:38:48,923 --> 01:38:49,841 I can't! 1115 01:38:50,591 --> 01:38:52,051 You know you can! 1116 01:38:52,468 --> 01:38:53,553 Just leave mel! 1117 01:38:53,845 --> 01:38:55,847 Nando, we got to keep going! 1118 01:38:56,139 --> 01:38:58,224 We get caught in this, the sun goes down, we're dead. 1119 01:38:58,516 --> 01:39:00,268 - Go ahead! - What about Roy? 1120 01:39:00,601 --> 01:39:02,854 You go ahead with Tintin. Don't look back. 1121 01:39:03,146 --> 01:39:04,480 I'll get Roy to the plane! 1122 01:39:04,897 --> 01:39:06,732 I told you winter wasn't over! 1123 01:39:07,024 --> 01:39:08,901 - Leave me! - Come on! 1124 01:39:09,193 --> 01:39:10,736 - Come on! - I can't walk! 1125 01:39:11,028 --> 01:39:13,573 I can't carry you. You'll kill us both! 1126 01:39:16,617 --> 01:39:17,743 I can't! 1127 01:39:18,619 --> 01:39:22,331 What do you mean you can't, huh? You piece of shit! 1128 01:39:22,623 --> 01:39:23,791 What you mean you can't? 1129 01:39:24,083 --> 01:39:25,293 You can't tell me you can't do it! 1130 01:39:25,626 --> 01:39:27,295 Get up and walk ten steps. 1131 01:39:28,004 --> 01:39:30,673 - Get up and walk ten steps! - All right! 1132 01:39:44,520 --> 01:39:45,730 It's them! 1133 01:39:53,196 --> 01:39:55,156 - Did the radio work? - No. 1134 01:39:55,615 --> 01:39:56,741 Where's Nando? 1135 01:39:57,033 --> 01:39:58,159 I don't know. 1136 01:40:13,799 --> 01:40:15,134 Nando 1137 01:40:17,887 --> 01:40:19,388 Come on! Come on! 1138 01:40:44,830 --> 01:40:46,415 Carlitos, here! 1139 01:40:47,375 --> 01:40:48,501 Thanks. 1140 01:40:55,341 --> 01:40:58,302 Didn't you see him? Federico's dead! 1141 01:41:36,966 --> 01:41:38,134 No good. 1142 01:41:38,426 --> 01:41:40,511 - What do you mean no good? - No good. 1143 01:41:41,262 --> 01:41:42,305 Canessa. 1144 01:41:45,433 --> 01:41:46,726 Try to sleep. 1145 01:41:55,735 --> 01:41:56,861 He's bad. 1146 01:41:57,153 --> 01:41:58,404 What's the matter with him? 1147 01:42:00,031 --> 01:42:03,075 Are you surprised? How long can people live like this? 1148 01:42:42,865 --> 01:42:44,575 Carlitos says the sleeping bag's ready. 1149 01:42:45,201 --> 01:42:46,285 It's not ready. 1150 01:42:46,577 --> 01:42:48,329 Yes. It's time to go. It's time to make this trip. 1151 01:42:48,621 --> 01:42:50,039 We got caught in that storm. We almost died. 1152 01:42:50,623 --> 01:42:53,125 I told you winter's not over! Listen to me, Nando. 1153 01:42:53,417 --> 01:42:54,710 You got the will, I give you that. 1154 01:42:55,002 --> 01:42:56,379 But I have the brains. I say we wait. 1155 01:42:56,754 --> 01:42:58,255 - Until when? - The sleeping bag's ready. 1156 01:42:58,547 --> 01:43:00,132 - The sleeping bag is ready! - It's not ready! 1157 01:43:00,424 --> 01:43:02,551 - The sleeping bag is ready! - It's not ready! 1158 01:43:05,680 --> 01:43:06,472 Hey. 1159 01:43:08,182 --> 01:43:09,058 Hey. 1160 01:43:12,144 --> 01:43:13,646 Rafael's dead. 1161 01:43:22,780 --> 01:43:25,741 It's time to go, Roberto. It's time. 1162 01:43:27,284 --> 01:43:28,953 Before we turn into animals. 1163 01:43:36,502 --> 01:43:37,670 All right. 1164 01:43:59,900 --> 01:44:00,943 Nando. 1165 01:44:03,028 --> 01:44:04,488 I still got the shoe! 1166 01:44:06,574 --> 01:44:08,951 I still got mine. 1167 01:44:14,915 --> 01:44:17,918 God be with you. You'll be okay. 1168 01:44:18,544 --> 01:44:19,628 Thanks. 1169 01:44:29,180 --> 01:44:30,806 Wait! Wait! 1170 01:44:31,098 --> 01:44:32,683 Carlitos, let them go. 1171 01:44:34,226 --> 01:44:37,396 I forgot to tell you. I had a dream last night, 1172 01:44:37,730 --> 01:44:39,273 a tremendous premonition. 1173 01:44:39,607 --> 01:44:43,152 I saw green fields and flowers. I could smell the grass. 1174 01:44:45,070 --> 01:44:46,906 Your expedition will succeed. 1175 01:44:58,793 --> 01:45:00,544 Don't forget the pizza! 1176 01:46:05,818 --> 01:46:07,027 Here you go. 1177 01:46:30,009 --> 01:46:32,052 That looks like a good place to camp, right up there. 1178 01:47:16,972 --> 01:47:18,766 I think this is the top. 1179 01:48:01,266 --> 01:48:02,935 Maybe this leads somewhere. 1180 01:48:03,769 --> 01:48:04,603 Be careful. 1181 01:48:10,317 --> 01:48:11,318 Help, please! 1182 01:48:11,694 --> 01:48:13,612 Nando! Nando! 1183 01:48:15,155 --> 01:48:16,323 You'll fall too! 1184 01:48:17,908 --> 01:48:19,868 Hang on, Roberto! Give me the strap! 1185 01:48:21,120 --> 01:48:23,080 I'll get you. Now hold on! 1186 01:48:24,415 --> 01:48:26,166 - Nando! - Hold on! 1187 01:48:27,459 --> 01:48:28,961 You got me? 1188 01:48:34,049 --> 01:48:35,175 Hold on! 1189 01:48:35,467 --> 01:48:36,969 I got you. 1190 01:48:37,469 --> 01:48:38,721 Hurry! 1191 01:48:39,805 --> 01:48:41,807 - Hurry! - I got you, I got youl! 1192 01:48:42,099 --> 01:48:43,225 - You got me? - Yes. 1193 01:48:43,517 --> 01:48:44,685 Hurry up! 1194 01:48:44,977 --> 01:48:46,061 Hold on! 1195 01:48:51,525 --> 01:48:53,652 Now, Tintin! Get me up! 1196 01:49:20,554 --> 01:49:24,224 Grab hold of me. Pull yourself! Go over me! 1197 01:49:34,318 --> 01:49:37,237 So what do you think? You want to try the other way? 1198 01:49:38,572 --> 01:49:40,074 Huh? 1199 01:50:05,224 --> 01:50:06,391 You ready, Roberto? 1200 01:50:08,185 --> 01:50:09,645 You see that line? 1201 01:50:12,064 --> 01:50:14,191 - That's a road. - I can't see anything. 1202 01:50:14,483 --> 01:50:15,651 Do you see it, Tintin? 1203 01:50:17,319 --> 01:50:19,780 I see a line. I couldn't say if it was a road. 1204 01:50:20,572 --> 01:50:22,032 I think we should go back. 1205 01:50:23,158 --> 01:50:24,284 Go back? 1206 01:50:25,369 --> 01:50:27,996 Yeah. This mountain's too high. 1207 01:50:28,288 --> 01:50:30,332 What do we do if we go back? 1208 01:50:31,416 --> 01:50:32,417 Go to the road. 1209 01:50:33,794 --> 01:50:35,170 It might be a road, it might not. 1210 01:50:35,546 --> 01:50:37,297 I've the best eyes. That's a road. 1211 01:50:40,968 --> 01:50:42,177 I'm going back. 1212 01:50:45,389 --> 01:50:46,765 I'm going on. 1213 01:50:50,561 --> 01:50:52,271 What are you going to do, Tintin? 1214 01:50:53,105 --> 01:50:54,189 I don't know. 1215 01:50:54,481 --> 01:50:57,067 How about this? We leave our stuff here with you, 1216 01:50:57,359 --> 01:50:59,194 we go to the top and see. 1217 01:51:00,529 --> 01:51:02,239 Will you wait for us, Roberto? 1218 01:51:04,283 --> 01:51:05,450 All right. 1219 01:51:08,412 --> 01:51:09,872 Then I'm going back. 1220 01:51:42,362 --> 01:51:45,365 I'm going to see a valley, a river. 1221 01:51:45,741 --> 01:51:48,452 I'm going to see green trees and hills. 1222 01:52:12,517 --> 01:52:14,561 Tintin! Tintin! 1223 01:52:16,021 --> 01:52:17,397 Go back and get Canessa. 1224 01:52:17,689 --> 01:52:19,191 Tell him it's gonna be all right. 1225 01:52:20,192 --> 01:52:22,194 Tell him to come up and see for himself. 1226 01:52:24,613 --> 01:52:27,115 Canessa! Canessa! 1227 01:52:29,034 --> 01:52:31,370 Nando's at the top. 1228 01:52:32,746 --> 01:52:33,747 Did you get there? 1229 01:52:36,541 --> 01:52:39,962 No, but he says it's marvelous. 1230 01:52:43,507 --> 01:52:44,967 I have to rest. 1231 01:53:01,066 --> 01:53:02,192 Nando? 1232 01:53:19,710 --> 01:53:24,214 Mountains! Nothing but mountains. 1233 01:53:28,218 --> 01:53:29,511 We've had it! 1234 01:53:32,514 --> 01:53:34,391 We've completely had it! 1235 01:53:36,435 --> 01:53:37,811 No, we haven't. 1236 01:53:38,812 --> 01:53:40,022 Through these mountains, somewhere, 1237 01:53:40,314 --> 01:53:41,648 there's a green valley. 1238 01:53:42,816 --> 01:53:45,694 See these mountains over here? There's no snow on them. 1239 01:53:47,821 --> 01:53:49,781 They must be 50 miles away. 1240 01:53:51,325 --> 01:53:53,076 You think you can walk 50 miles? 1241 01:53:53,869 --> 01:53:55,537 If we have to, we will. 1242 01:53:56,288 --> 01:53:57,706 - I can't. - Yes, you can. 1243 01:53:58,707 --> 01:53:59,833 I can't. 1244 01:54:02,544 --> 01:54:04,463 I'm not as strong as you. 1245 01:54:08,592 --> 01:54:09,593 You know what it is 1246 01:54:09,885 --> 01:54:13,055 that we've lived this long, the way we have? 70 days? 1247 01:54:13,930 --> 01:54:16,099 That we climbed this mountain? You know what it is? 1248 01:54:17,642 --> 01:54:21,229 It's impossible. It's impossible, and we did it. 1249 01:54:23,398 --> 01:54:24,358 I know. 1250 01:54:27,861 --> 01:54:32,240 I'm proud to be a man on a day like this, alive! 1251 01:54:34,201 --> 01:54:35,577 That I lived to see it. 1252 01:54:37,329 --> 01:54:40,040 And see it in such a place, take it in! 1253 01:54:43,585 --> 01:54:45,796 I love you, man! Look! 1254 01:54:48,840 --> 01:54:50,425 It's magnificent. 1255 01:54:52,928 --> 01:54:54,262 It's God. 1256 01:54:58,892 --> 01:55:02,229 It'll carry us over every stone, I swear! 1257 01:55:04,231 --> 01:55:05,732 I swear to you. 1258 01:55:15,784 --> 01:55:19,371 All right. We'll get Tintin, send him back to the plane. 1259 01:55:19,663 --> 01:55:20,789 We'll take his extra food. 1260 01:55:21,498 --> 01:55:24,167 You see? You see where the sun's going to set? 1261 01:55:25,710 --> 01:55:26,878 That way's west. 1262 01:55:28,505 --> 01:55:30,799 And to the west are the green valleys of Chile. 1263 01:55:31,341 --> 01:55:32,801 We're gonna die, you know? 1264 01:55:35,929 --> 01:55:37,305 Maybe. 1265 01:55:39,266 --> 01:55:42,602 But if we die, we're gonna die walking. 1266 01:56:02,998 --> 01:56:04,040 Good luck! 1267 01:58:38,653 --> 01:58:40,030 Hey! 1268 01:59:30,163 --> 01:59:31,831 We're going home! 1269 02:00:03,321 --> 02:00:05,115 And so we were saved. 1270 02:00:06,282 --> 02:00:11,121 Nando and Canessa breached the Andes and we were saved. 1271 02:00:16,626 --> 02:00:19,754 Later, a group went back and buried the bodies. 1272 02:00:20,964 --> 02:00:24,300 They built a rough stone altar by the grave, 1273 02:00:24,592 --> 02:00:28,096 and over it, they placed an iron cross. 1274 02:00:31,808 --> 02:00:34,602 There's nothing more I can tell you. 1275 02:00:36,229 --> 02:00:39,107 We were brought together by a grand experience. 87968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.