Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:36,407 --> 00:02:37,783
Um...
4
00:03:06,353 --> 00:03:07,521
Clay.
5
00:03:12,693 --> 00:03:13,903
Clay.
6
00:03:15,154 --> 00:03:16,906
Everything okay? It's early.
7
00:03:18,324 --> 00:03:19,700
Everything's fine.
8
00:03:19,742 --> 00:03:21,368
Um, I'm sorry. I was...
9
00:03:21,410 --> 00:03:22,536
Tried to be quiet.
10
00:03:22,578 --> 00:03:24,455
I smelled coffee.
11
00:03:26,457 --> 00:03:28,334
Come here. Come here.
12
00:03:29,293 --> 00:03:32,046
That light.
13
00:03:32,922 --> 00:03:34,256
Yeah. Let me get that.
14
00:03:34,298 --> 00:03:36,008
Better?
15
00:03:36,050 --> 00:03:38,344
Yeah.
16
00:03:38,385 --> 00:03:39,845
You working already?
17
00:03:41,639 --> 00:03:43,390
Yeah. Early start today.
18
00:03:43,432 --> 00:03:45,351
An early start means
an early finish, right?
19
00:03:46,268 --> 00:03:48,145
- That's the idea.
- Good.
20
00:03:48,729 --> 00:03:49,813
You've been so busy.
21
00:03:50,606 --> 00:03:52,232
You worked
right through Christmas.
22
00:03:52,775 --> 00:03:54,068
I'm sorry, honey. I'm...
23
00:03:55,402 --> 00:03:58,197
I know. I'm sorry, honey.
Just bear with me, okay?
24
00:03:59,198 --> 00:04:00,908
Don't worry about us.
25
00:04:02,368 --> 00:04:04,995
- You have something new?
- Carl took a call
26
00:04:05,037 --> 00:04:08,624
from the father of a woman
that was killed in September.
27
00:04:09,166 --> 00:04:10,960
So, I don't know.
It could be something.
28
00:04:11,001 --> 00:04:13,963
Could be something
is good, right?
29
00:04:14,004 --> 00:04:16,215
- I haven't hit a home run yet.
- Well...
30
00:04:17,216 --> 00:04:19,301
You're a swell
police detective, Clay.
31
00:04:19,802 --> 00:04:21,845
You've solved everything
that is solvable.
32
00:04:21,887 --> 00:04:24,223
Just have faith
in the rest?
33
00:04:28,060 --> 00:04:29,979
Why is Charlie's photo
like that?
34
00:04:30,020 --> 00:04:32,690
I... I... I put him down
when I... when I work in here.
35
00:04:32,731 --> 00:04:34,171
I don't want him
to see these things.
36
00:04:40,447 --> 00:04:41,532
What is it?
37
00:04:42,616 --> 00:04:44,368
Take your pick.
38
00:04:44,410 --> 00:04:46,290
I mean, there's a lot
to choose from these days.
39
00:04:46,704 --> 00:04:48,038
It's bad. Tell me.
40
00:04:49,248 --> 00:04:50,374
Was it Charlie's accident?
41
00:04:52,042 --> 00:04:53,669
The Spinozi case...
42
00:04:55,295 --> 00:04:57,131
and his birthday,
43
00:04:57,172 --> 00:04:58,858
Charlie's accident all
on the same day, years apart.
44
00:04:58,882 --> 00:05:00,642
I just need to get
through today, that's all.
45
00:05:02,469 --> 00:05:04,680
I just, um, I don't...
46
00:05:04,722 --> 00:05:06,932
I don't understand
the world anymore, Alice.
47
00:05:07,891 --> 00:05:10,144
And, um, my problem is
I don't care.
48
00:05:11,770 --> 00:05:13,490
I only meet these people
after they're dead.
49
00:05:14,732 --> 00:05:17,067
Whatever it is
I can or can't do,
50
00:05:17,109 --> 00:05:19,486
doesn't matter to them anymore.
51
00:05:20,779 --> 00:05:22,781
I just can't keep this
near me anymore.
52
00:05:24,825 --> 00:05:26,545
Well, maybe you don't need
to understand it.
53
00:05:26,577 --> 00:05:27,870
Maybe you just fight it.
54
00:05:29,079 --> 00:05:30,557
For what's in your heart,
you fight it
55
00:05:30,581 --> 00:05:32,041
and you do it
for those who can't.
56
00:05:33,834 --> 00:05:35,669
In the back of my head,
57
00:05:35,711 --> 00:05:39,173
I, um, I find myself
waiting for, um,
58
00:05:39,214 --> 00:05:41,425
a genuine act of kindness
59
00:05:41,467 --> 00:05:43,010
from anyone
60
00:05:43,052 --> 00:05:45,429
to put
the same amount of effort...
61
00:05:46,430 --> 00:05:48,057
into helping someone
62
00:05:48,098 --> 00:05:50,434
that it takes
to slaughter someone.
63
00:05:50,476 --> 00:05:53,812
Alice, I need to rediscover
my faith in people
64
00:05:53,854 --> 00:05:55,064
or discover a new job.
65
00:05:55,981 --> 00:05:58,901
It's... it's just eating me up.
It's eating me alive.
66
00:05:58,942 --> 00:06:00,582
Well, why don't you spend
the day with us?
67
00:06:02,946 --> 00:06:04,716
Ana would love to have
her daddy on her birthday.
68
00:06:04,740 --> 00:06:08,243
I mean,
they're calling for snow.
69
00:06:08,285 --> 00:06:09,745
We'll make snow angels.
70
00:06:09,787 --> 00:06:11,955
I'll make hot cocoa,
brandy for us.
71
00:06:13,373 --> 00:06:14,666
Does that sound good?
72
00:06:15,918 --> 00:06:18,128
Well, that sounds better
than good. It sounds amazing.
73
00:06:20,422 --> 00:06:22,174
So Carl can wait till tomorrow.
74
00:06:24,384 --> 00:06:26,095
I can't wait for you
to see what I got her.
75
00:06:28,806 --> 00:06:30,307
Well, no more bunnies?
76
00:06:30,349 --> 00:06:32,726
We're heartbroken
since Mr. Pete.
77
00:06:32,768 --> 00:06:34,978
No more bunnies.
78
00:06:35,020 --> 00:06:37,981
But, um, I have to go
into work to pick it up.
79
00:06:40,150 --> 00:06:41,610
You should stay home, Clay.
80
00:06:47,533 --> 00:06:50,160
I promise I wanted
to take your advice, Alice.
81
00:06:51,620 --> 00:06:52,704
Soon.
82
00:07:36,707 --> 00:07:39,126
"With all I've gotten
wrong in my life,
83
00:07:39,168 --> 00:07:41,128
I must've done something right
to have you in it.
84
00:07:43,255 --> 00:07:44,631
You'll always be
my everything."
85
00:07:46,925 --> 00:07:48,093
"Happy birthday, sweet pea.
86
00:07:51,221 --> 00:07:52,306
Love, Dad."
87
00:08:07,613 --> 00:08:08,822
I need to get my badge.
88
00:08:09,698 --> 00:08:11,158
- It's upstairs.
- Okay.
89
00:08:11,783 --> 00:08:14,286
- Okay?
- You'll always have us.
90
00:08:15,454 --> 00:08:16,872
Just find your way home.
91
00:08:17,956 --> 00:08:19,041
I will.
92
00:10:16,408 --> 00:10:18,702
Like , mister.
Quit.
93
00:10:19,494 --> 00:10:20,620
Let it go.
94
00:10:21,913 --> 00:10:22,998
Go.
95
00:10:28,587 --> 00:10:29,838
Shit.
96
00:12:31,793 --> 00:12:32,919
Excuse me.
97
00:12:33,920 --> 00:12:35,797
- Hi.
- Can I help you?
98
00:12:35,839 --> 00:12:37,340
I'm Detective Clayton Douglas
99
00:12:37,382 --> 00:12:38,776
with the Allentown
Police Department.
100
00:12:38,800 --> 00:12:40,302
I was on a call with a Doctor...
101
00:12:41,428 --> 00:12:44,890
Dr. Heisi... Heisinger.
102
00:12:44,931 --> 00:12:46,725
Dr. Heysinger, right?
103
00:12:46,766 --> 00:12:48,126
Heysinger.
Heysinger, yes. Correct.
104
00:12:48,560 --> 00:12:50,937
And, um, well, the...
The line went dead on the call,
105
00:12:50,979 --> 00:12:54,816
so I thought I'd, um, drop by,
um, on my way home.
106
00:12:54,858 --> 00:12:56,776
- Sign in, please.
- Sure.
107
00:13:12,209 --> 00:13:15,086
Yes, a Detective Douglas
from Allentown.
108
00:13:15,128 --> 00:13:16,379
Yes. Right away.
109
00:13:20,842 --> 00:13:23,637
Straight down the hall,
stairs on the right,
110
00:13:23,678 --> 00:13:25,639
room 215 towards the back.
111
00:13:25,680 --> 00:13:27,057
- 215?
- Towards the end.
112
00:13:27,098 --> 00:13:28,225
Thanks.
113
00:13:28,266 --> 00:13:29,684
- Detective?
- Yeah.
114
00:13:29,726 --> 00:13:31,436
Firearms are not allowed
in the building.
115
00:13:31,478 --> 00:13:33,158
You're going to have
to check that in here.
116
00:13:34,397 --> 00:13:36,733
- Um...
- State law does not allow
117
00:13:36,775 --> 00:13:39,277
armed officers
in psychiatric hospitals.
118
00:13:39,319 --> 00:13:41,613
Except under extreme
circumstances, of course.
119
00:13:43,198 --> 00:13:44,658
Would you care
to see our state code?
120
00:13:44,699 --> 00:13:46,493
- Sure.
- Maybe refresh your memory.
121
00:14:07,180 --> 00:14:08,890
I'm assuming that is secure,
correct?
122
00:14:09,849 --> 00:14:11,101
Impervious.
123
00:14:12,686 --> 00:14:13,895
Impervious.
124
00:14:29,202 --> 00:14:31,079
He is waiting.
125
00:14:31,121 --> 00:14:33,039
Stairs on the right, room 215.
126
00:14:33,081 --> 00:14:34,624
Got it. Got it.
Sorry. Thanks.
127
00:14:35,166 --> 00:14:36,668
What a bitch.
128
00:14:47,637 --> 00:14:48,847
Come in.
129
00:14:52,142 --> 00:14:54,060
- Dr. Heysinger?
- Yes.
130
00:14:55,353 --> 00:14:56,438
Come in, please.
131
00:14:57,022 --> 00:14:58,690
Detective Douglas.
132
00:14:58,732 --> 00:15:00,108
Allentown Police Department.
133
00:15:00,150 --> 00:15:01,610
We spoke...
We spoke earlier today.
134
00:15:01,651 --> 00:15:02,944
Pleasure, Detective.
135
00:15:03,945 --> 00:15:05,405
I was hoping you'd stop by.
136
00:15:05,447 --> 00:15:07,032
Thank you for coming.
137
00:15:10,285 --> 00:15:11,578
You must be a mind reader.
138
00:15:12,829 --> 00:15:14,080
I wish I was.
139
00:15:14,664 --> 00:15:16,183
I thought they took
a wrecking ball to this place
140
00:15:16,207 --> 00:15:17,292
a decade ago.
141
00:15:19,169 --> 00:15:20,253
Almost did.
142
00:15:20,754 --> 00:15:22,839
Now, neglect
is her wrecking ball.
143
00:15:24,716 --> 00:15:28,136
This hospital has always been
plagued by looming doom,
144
00:15:28,178 --> 00:15:29,929
underfunded and forgotten.
145
00:15:30,972 --> 00:15:32,932
Socialites send us
their unwanted,
146
00:15:32,974 --> 00:15:34,434
not their donations.
147
00:15:34,976 --> 00:15:38,188
Fortunately,
I know certain politicians.
148
00:15:38,772 --> 00:15:40,523
We are able
to keep the lights on
149
00:15:40,565 --> 00:15:43,777
as long as
we accept the special cases.
150
00:15:46,446 --> 00:15:49,199
Too soon for an end
of day drink, Detective?
151
00:15:49,240 --> 00:15:50,325
Drink?
152
00:15:50,867 --> 00:15:52,178
Those will be
some hot politicians
153
00:15:52,202 --> 00:15:53,662
you have in your pocket.
154
00:15:53,703 --> 00:15:55,246
Governor Pinchot is...
155
00:15:56,081 --> 00:15:57,874
biggest wet blanket on booze.
156
00:15:59,334 --> 00:16:01,252
Special case here.
157
00:16:01,836 --> 00:16:04,005
Um, to be frank, Doctor,
I stopped by...
158
00:16:05,006 --> 00:16:06,424
on my way home.
159
00:16:06,466 --> 00:16:08,134
Um, you sounded
somewhat distracted,
160
00:16:08,176 --> 00:16:10,804
um, agitated
and, um, I don't know.
161
00:16:10,845 --> 00:16:11,971
Something told me to...
162
00:16:13,056 --> 00:16:14,516
Something told me I should stop.
163
00:16:14,557 --> 00:16:16,184
You're good
at following hunches?
164
00:16:16,726 --> 00:16:18,895
Excellent at following hunches.
165
00:16:18,937 --> 00:16:20,397
Lousy batting average
after that.
166
00:16:23,066 --> 00:16:24,609
Not to,
rush with the pleasantries,
167
00:16:24,651 --> 00:16:26,611
but there's an ice storm
bearing down on us
168
00:16:26,653 --> 00:16:28,214
and I wanna get on the road
to outrun it if you catch me.
169
00:16:31,408 --> 00:16:34,327
We have a patient here
named Daniel Glassman.
170
00:16:35,787 --> 00:16:37,622
Does that name stir up anything?
171
00:16:37,664 --> 00:16:39,165
Daniel Glassman?
172
00:16:39,207 --> 00:16:41,710
Um, I don't think so.
Who is he?
173
00:16:42,335 --> 00:16:43,420
Where do I start?
174
00:16:44,379 --> 00:16:46,214
To oversimplify it,
he's the most...
175
00:16:47,048 --> 00:16:49,300
deranged and mysterious man
I've ever met.
176
00:16:50,051 --> 00:16:51,845
I'll assume that's
really saying something.
177
00:16:51,886 --> 00:16:53,430
Good.
178
00:16:53,471 --> 00:16:55,223
Because it's really
saying something.
179
00:16:56,224 --> 00:16:58,268
I'm a puzzle enthusiast.
180
00:16:58,309 --> 00:16:59,978
I seek out challenges.
181
00:17:01,146 --> 00:17:04,274
Unfortunately,
this man is beyond challenging.
182
00:17:04,315 --> 00:17:05,900
He's beyond most things.
183
00:17:07,026 --> 00:17:08,611
I'll admit pride...
184
00:17:09,446 --> 00:17:12,073
keeps me from transferring him
185
00:17:12,115 --> 00:17:13,283
the hell out of here.
186
00:17:14,325 --> 00:17:16,035
There are appearances
that must be kept.
187
00:17:17,078 --> 00:17:18,788
That too.
188
00:17:18,830 --> 00:17:20,015
Well, being loyal
to the nightmare of your choices
189
00:17:20,039 --> 00:17:21,458
is something I've mastered.
190
00:17:22,167 --> 00:17:24,169
That too.
191
00:17:26,296 --> 00:17:27,672
Thank you.
192
00:17:31,009 --> 00:17:32,260
Civil War?
193
00:17:33,094 --> 00:17:35,096
Wow. Old timer.
194
00:17:35,930 --> 00:17:37,432
Not many of those guys left.
195
00:17:38,641 --> 00:17:41,102
You sure you're not familiar
with the name Daniel Glassman?
196
00:17:41,895 --> 00:17:44,272
I don't think I am.
Um, what's his story?
197
00:17:45,690 --> 00:17:49,486
It reads like a love letter
straight to the devil himself.
198
00:17:49,527 --> 00:17:51,338
This must be wrong.
199
00:17:51,362 --> 00:17:55,408
"Presumed killed in battle
near Chambersburg
200
00:17:55,450 --> 00:17:57,494
and then found in a barn
201
00:17:57,535 --> 00:18:00,121
in Stroudsburg 21 years later."
202
00:18:00,163 --> 00:18:02,499
21 years later.
How does this happen?
203
00:18:02,540 --> 00:18:04,584
Yeah. Peculiar, isn't it?
204
00:18:05,293 --> 00:18:07,045
- Cheers.
- Okay.
205
00:18:09,172 --> 00:18:11,090
Lemme run out this way.
206
00:18:11,132 --> 00:18:13,384
Seems to me...
207
00:18:13,426 --> 00:18:14,719
he deserted his position...
208
00:18:16,012 --> 00:18:18,556
saw his buddy killed,
then headed for the hills.
209
00:18:19,432 --> 00:18:22,602
Right?
Um, lived under a false name,
210
00:18:22,644 --> 00:18:24,854
drifting from farm to farm...
It's the same work.
211
00:18:24,896 --> 00:18:26,648
Not unheard of.
212
00:18:26,689 --> 00:18:29,567
I read thousands on both sides
deserted the war.
213
00:18:30,610 --> 00:18:32,195
Cunning deduction, Detective.
214
00:18:32,237 --> 00:18:34,489
The punishment
for deserting is, um,
215
00:18:34,531 --> 00:18:36,282
is death in most cases.
216
00:18:36,324 --> 00:18:38,993
I'm sure once they located him
in Stroudsburg,
217
00:18:39,035 --> 00:18:40,495
he queued up the crazies.
218
00:18:41,037 --> 00:18:44,541
State hospitals are better
living than the state prisons.
219
00:18:44,582 --> 00:18:45,875
I can assure you...
220
00:18:46,918 --> 00:18:48,503
his condition is no act.
221
00:18:49,712 --> 00:18:51,381
I'm a miner, Doctor.
222
00:18:51,422 --> 00:18:53,299
I'm conditioned to drill.
223
00:18:54,425 --> 00:18:56,886
And in most cases, I have found
224
00:18:56,928 --> 00:18:59,264
that people will say
the damnedest things
225
00:18:59,305 --> 00:19:01,933
to avoid what they have
coming to them.
226
00:19:01,975 --> 00:19:04,561
And that is how this rings...
227
00:19:05,937 --> 00:19:07,021
for me.
228
00:19:09,357 --> 00:19:12,402
So, why did you really call me?
229
00:19:13,778 --> 00:19:15,154
To arrange the meeting.
230
00:19:20,159 --> 00:19:21,578
He wants to confess.
231
00:19:22,287 --> 00:19:23,955
Okay. To what?
232
00:19:23,997 --> 00:19:25,540
Not entirely sure.
233
00:19:26,666 --> 00:19:28,167
He likes to play games.
234
00:19:28,835 --> 00:19:30,003
Nevertheless...
235
00:19:31,588 --> 00:19:34,048
he prepared
a confession for you.
236
00:19:35,925 --> 00:19:37,886
Please inform Mr. Glassman,
out of no disrespect,
237
00:19:37,927 --> 00:19:39,647
but we have to schedule
something like that.
238
00:19:40,388 --> 00:19:42,348
Doctor, I stopped by
239
00:19:42,390 --> 00:19:44,618
because there was something
in your voice that seemed off,
240
00:19:44,642 --> 00:19:46,352
and you look like
you need a sabbatical.
241
00:19:46,394 --> 00:19:48,313
But outside of that,
everything seems normal.
242
00:19:48,980 --> 00:19:52,066
And despite
how great your whiskey is,
243
00:19:52,108 --> 00:19:54,694
I have a birthday party
to attend
244
00:19:54,736 --> 00:19:57,155
and, I'll ring a...
245
00:19:57,196 --> 00:20:00,700
I'll ring an officer
in a... a day or so and he'll...
246
00:20:02,410 --> 00:20:04,787
mediate and, um,
transcribe the confession
247
00:20:04,829 --> 00:20:07,457
and someone
will be in touch with you...
248
00:20:07,498 --> 00:20:09,292
Again, again...
249
00:20:09,334 --> 00:20:11,377
very understandable, however...
250
00:20:12,295 --> 00:20:14,881
you're missing
a crucial piece of this puzzle.
251
00:20:19,844 --> 00:20:21,888
Okay. Yeah.
252
00:20:21,930 --> 00:20:23,473
Tell me. Tell me.
253
00:20:24,599 --> 00:20:26,267
He specifically asked for you.
254
00:20:27,268 --> 00:20:29,103
Clayton Douglas by name.
255
00:20:29,771 --> 00:20:32,732
Clayton Douglas.
Clayton Douglas. Over and over.
256
00:20:37,487 --> 00:20:38,529
How can that be?
257
00:20:39,781 --> 00:20:41,616
I was hoping
you'd have that answer.
258
00:20:42,784 --> 00:20:45,495
I never heard of Clayton Douglas
259
00:20:45,536 --> 00:20:46,913
until he mentioned you.
260
00:20:47,830 --> 00:20:49,207
Past three days...
261
00:20:50,875 --> 00:20:52,710
he's been scribbling your name.
262
00:20:54,462 --> 00:20:55,546
Yeah.
263
00:20:57,674 --> 00:20:59,801
Wanted me to contact you today.
264
00:20:59,842 --> 00:21:01,719
Specifically today.
265
00:21:01,761 --> 00:21:03,179
Said today was special.
266
00:21:04,222 --> 00:21:05,723
Is today special to you?
267
00:21:05,765 --> 00:21:07,016
Anniversary?
268
00:21:08,142 --> 00:21:09,936
Something of that nature?
269
00:21:13,064 --> 00:21:15,525
Look,
you don't owe me anything...
270
00:21:17,318 --> 00:21:19,404
but I sincerely believe
271
00:21:19,445 --> 00:21:22,991
he's harboring a negative
force that has actually...
272
00:21:26,786 --> 00:21:29,288
That has actually destroyed him.
273
00:21:30,832 --> 00:21:32,959
And somehow its power
is keeping him tied
274
00:21:33,001 --> 00:21:36,963
to this decayed life
he desperately wants to leave.
275
00:21:39,132 --> 00:21:41,384
I've done all I could
for the man professionally.
276
00:21:41,426 --> 00:21:43,261
I have nothing more
to offer him.
277
00:21:44,887 --> 00:21:47,598
This, whatever this is...
278
00:21:49,475 --> 00:21:50,768
may be the key.
279
00:21:53,980 --> 00:21:55,440
Or you are the key.
280
00:21:55,481 --> 00:21:56,733
I don't know.
281
00:22:00,153 --> 00:22:02,196
Can I express
something to you...
282
00:22:03,239 --> 00:22:04,741
in complete confidence...
283
00:22:07,827 --> 00:22:09,162
between two gentlemen?
284
00:22:09,912 --> 00:22:11,080
Yeah, go ahead.
285
00:22:12,707 --> 00:22:15,626
I would very much like
to bury this man in the morning.
286
00:22:17,336 --> 00:22:19,505
If you could spare
just a few minutes...
287
00:22:20,548 --> 00:22:21,716
to play this out.
288
00:22:25,553 --> 00:22:26,637
Good.
289
00:22:34,562 --> 00:22:35,688
Follow me.
290
00:22:46,741 --> 00:22:49,577
Is Glassman
given access to newspapers,
291
00:22:49,619 --> 00:22:51,370
radio, current affairs?
292
00:22:52,246 --> 00:22:53,331
No.
293
00:22:54,082 --> 00:22:55,875
Total isolation.
294
00:22:55,917 --> 00:22:57,877
Perhaps someone on your staff
is feeding him news.
295
00:22:58,711 --> 00:23:01,005
I can assure you
that is not happening.
296
00:23:01,714 --> 00:23:05,218
What's left of my original staff
refuses to be around him.
297
00:23:05,259 --> 00:23:08,304
The newest staff
doesn't even know he's here.
298
00:23:09,430 --> 00:23:12,934
My assumption is
you two crossed paths years ago.
299
00:23:12,975 --> 00:23:15,353
That's not it.
I'm just not pinning his name.
300
00:23:19,857 --> 00:23:21,317
A former case perhaps.
301
00:23:22,568 --> 00:23:23,694
I would remember that.
302
00:23:25,404 --> 00:23:27,115
I'm sure you would.
303
00:23:30,243 --> 00:23:32,453
- Bear with me. This way.
- Sure.
304
00:23:36,666 --> 00:23:40,002
The main building we just left
houses our offices
305
00:23:40,044 --> 00:23:43,714
and several areas
dedicated to social activities.
306
00:23:44,966 --> 00:23:47,135
The rest of the complex,
307
00:23:47,176 --> 00:23:49,679
the dorm rooms and such,
are kept restricted.
308
00:23:51,889 --> 00:23:54,016
Sublevel passageways
309
00:23:54,058 --> 00:23:55,893
allows us to move
310
00:23:55,935 --> 00:23:57,728
without disrupting the patients.
311
00:23:58,771 --> 00:24:00,491
What causes
mental illness anyway?
312
00:24:01,858 --> 00:24:05,486
That's the question
of the decade.
313
00:24:09,115 --> 00:24:10,425
Despite what we claim we know,
314
00:24:10,449 --> 00:24:12,076
all we have are theories.
315
00:24:12,118 --> 00:24:15,413
The most popular being
a type of blockage.
316
00:24:15,454 --> 00:24:16,539
Blockage?
317
00:24:17,707 --> 00:24:20,376
We regard
human psychological states
318
00:24:20,418 --> 00:24:21,586
as an energy system,
319
00:24:22,336 --> 00:24:24,547
in which blockages
in the flow of thoughts
320
00:24:24,589 --> 00:24:28,301
such as repression
or suppression,
321
00:24:28,342 --> 00:24:31,345
for example, will result
in disease or illness...
322
00:24:32,805 --> 00:24:35,850
expressed as mental
or emotional loss of balance.
323
00:24:36,642 --> 00:24:38,102
Can anyone lose their balance,
324
00:24:38,144 --> 00:24:39,770
and how would you know
if you had?
325
00:24:39,812 --> 00:24:42,023
I think everyone
runs the risk to some degree.
326
00:24:42,815 --> 00:24:43,983
That's my opinion.
327
00:24:44,609 --> 00:24:46,235
How out-of-bounds
is this Mr. Glassman?
328
00:24:47,153 --> 00:24:48,446
Off the charts.
329
00:24:50,031 --> 00:24:51,991
I should have these engraved.
330
00:24:55,912 --> 00:24:56,996
What's this?
331
00:24:58,080 --> 00:25:00,625
His room. Well, part of it.
332
00:25:00,666 --> 00:25:02,293
- He's in here?
- Yeah.
333
00:25:03,878 --> 00:25:06,881
Please.
334
00:25:15,890 --> 00:25:19,227
These sounds
can be a bit unnerving.
335
00:25:20,353 --> 00:25:24,065
You can leave your coat
and file here.
336
00:25:34,325 --> 00:25:35,493
Go ahead, Doc. Say it.
337
00:25:37,119 --> 00:25:38,621
It's easier if you just see.
338
00:25:39,372 --> 00:25:40,623
Okay, come.
339
00:26:00,643 --> 00:26:02,561
Has he said anything to you?
340
00:26:03,562 --> 00:26:04,772
He keeps a-whispering.
341
00:26:05,940 --> 00:26:07,024
What's he whispering?
342
00:26:08,359 --> 00:26:09,819
For a priest.
343
00:26:09,860 --> 00:26:10,987
My God.
344
00:26:11,862 --> 00:26:13,114
Is this a joke?
345
00:26:28,963 --> 00:26:30,423
Who is this man?
346
00:26:31,716 --> 00:26:33,175
Why is he down here?
347
00:26:34,427 --> 00:26:36,178
I may still be
learning protocol,
348
00:26:36,220 --> 00:26:38,556
but I certainly know
this isn't in your handbook.
349
00:26:39,724 --> 00:26:42,101
Everything
will be explained in time.
350
00:26:43,352 --> 00:26:44,478
Did he wake up?
351
00:26:46,439 --> 00:26:47,732
Anything happen?
352
00:26:48,858 --> 00:26:50,109
He's catatonic.
353
00:26:51,027 --> 00:26:52,486
What in the world would happen?
354
00:26:55,156 --> 00:26:56,615
You'll excuse me.
355
00:26:56,657 --> 00:26:58,743
Sister Rose, please wait.
356
00:27:11,505 --> 00:27:12,965
Sister Rose.
357
00:27:13,007 --> 00:27:14,592
Sister Rose, please.
358
00:27:14,633 --> 00:27:17,553
Please wait.
Sister Rose, please. Please.
359
00:27:19,138 --> 00:27:21,223
I haven't finished
my daily rounds, Doctor,
360
00:27:21,265 --> 00:27:23,601
and I'm completely
behind schedule.
361
00:27:24,268 --> 00:27:26,812
I had Nurse Byers
finish your rounds today.
362
00:27:30,107 --> 00:27:31,984
Byers seems to be
a fine nurse, however...
363
00:27:32,026 --> 00:27:33,444
That she is.
364
00:27:33,486 --> 00:27:35,363
However, she cannot provide
365
00:27:35,404 --> 00:27:38,032
the spiritual guidance
these people need.
366
00:27:38,074 --> 00:27:41,035
For most of them,
it's a vital part of their day
367
00:27:41,077 --> 00:27:42,703
that should not be rescheduled.
368
00:27:42,745 --> 00:27:44,330
I agree.
369
00:27:44,372 --> 00:27:46,016
But they'll have to wait
until tomorrow for that.
370
00:27:46,040 --> 00:27:47,124
Bottom line.
371
00:27:48,709 --> 00:27:50,878
Who is that man?
372
00:27:52,838 --> 00:27:54,882
He's someone
who desperately needs your help.
373
00:27:54,924 --> 00:27:56,926
And I need your help and advice.
374
00:27:58,260 --> 00:27:59,345
Please.
375
00:28:09,772 --> 00:28:11,982
I've seen a total
of 11 dead bodies in my life,
376
00:28:12,024 --> 00:28:15,277
and I bet the farm right now
I'm looking at number 12.
377
00:28:17,822 --> 00:28:19,031
He can hear you.
378
00:28:20,408 --> 00:28:21,492
Okay.
379
00:28:23,744 --> 00:28:25,621
Daniel?
380
00:28:25,663 --> 00:28:26,997
It's time.
381
00:28:30,835 --> 00:28:32,294
He has difficulties.
382
00:28:34,004 --> 00:28:35,756
It's easier for him this way.
383
00:28:38,259 --> 00:28:39,343
Okay.
384
00:28:40,719 --> 00:28:42,596
Good evening.
385
00:28:43,305 --> 00:28:45,185
Good evening, Mr. Glassman.
386
00:28:45,224 --> 00:28:47,017
I'm Detective Clayton Douglas.
387
00:28:47,768 --> 00:28:49,937
- Have we met?
- No.
388
00:28:49,979 --> 00:28:52,064
The reason I ask
is I understand that you wanted
389
00:28:52,106 --> 00:28:53,274
to share something with me.
390
00:28:58,112 --> 00:29:00,406
- Papers.
- Papers?
391
00:29:03,534 --> 00:29:05,327
A few months ago,
392
00:29:05,369 --> 00:29:06,996
Mr. Glassman worked
with a nurse
393
00:29:07,037 --> 00:29:09,957
on drafting his confession.
394
00:29:09,999 --> 00:29:12,418
This is the result.
395
00:29:14,128 --> 00:29:15,212
Wait.
396
00:29:16,088 --> 00:29:18,174
Is this the first time
you're seeing this?
397
00:29:19,550 --> 00:29:21,093
That's right.
398
00:29:21,135 --> 00:29:22,696
And you don't know
what's on those papers?
399
00:29:22,720 --> 00:29:24,513
I do not.
400
00:29:24,555 --> 00:29:26,675
The nurse didn't report to you
what's in those papers?
401
00:29:26,932 --> 00:29:29,768
She fell ill the day
of its completion, so no.
402
00:29:29,810 --> 00:29:32,688
She did not disclose
its contents.
403
00:29:33,355 --> 00:29:34,732
Which nurse is this?
404
00:29:35,983 --> 00:29:37,735
Hold on.
405
00:29:37,776 --> 00:29:39,671
I'm sorry, but after
what you described upstairs,
406
00:29:39,695 --> 00:29:42,239
you didn't have a tiny bit
of curiosity to take a peek?
407
00:29:42,281 --> 00:29:43,741
No?
408
00:29:45,534 --> 00:29:47,334
My heart's racing
if you wanna know the truth.
409
00:29:48,370 --> 00:29:49,705
Of course, I wanted to look...
410
00:29:50,998 --> 00:29:54,793
but respectfully waited
as requested.
411
00:29:54,835 --> 00:29:56,545
Mr. Glassman
412
00:29:56,587 --> 00:29:59,882
wishes that I read
the confessional
413
00:29:59,924 --> 00:30:01,842
only at this moment
in your presence.
414
00:30:02,885 --> 00:30:05,429
He requested these circumstances
down to the day.
415
00:30:06,597 --> 00:30:08,516
If you'd be so kind
to indulge it...
416
00:30:09,475 --> 00:30:11,435
we'll get you off
to that party in no time.
417
00:30:13,437 --> 00:30:14,897
Would you like to take a seat?
418
00:30:15,689 --> 00:30:17,970
Well, this is getting better
and better every second. Yes.
419
00:30:18,859 --> 00:30:19,944
So, um...
420
00:30:20,778 --> 00:30:22,530
let's do it, let's...
Let's get on with it.
421
00:30:23,322 --> 00:30:24,406
Excellent.
422
00:30:32,414 --> 00:30:33,499
Page one.
423
00:30:34,750 --> 00:30:37,753
"Orphaned at a young age,
I have learned to be alone
424
00:30:37,795 --> 00:30:39,588
and at most times preferred it.
425
00:30:40,965 --> 00:30:43,759
A calloused wall
that wards off heartbreak.
426
00:30:45,010 --> 00:30:48,264
However, when...
However, when the war broke,
427
00:30:48,305 --> 00:30:52,142
I volunteered myself
to the Pennsylvania Infantry
428
00:30:52,184 --> 00:30:53,477
under the Union Army.
429
00:30:54,603 --> 00:30:56,772
More than ever in my life,
for some reason..."
430
00:30:56,814 --> 00:30:58,416
...I finally needed
to be around people.
431
00:30:58,440 --> 00:31:00,401
"needed to be around people."
432
00:31:00,442 --> 00:31:02,762
Never once putting
a thought towards killing them.
433
00:31:03,070 --> 00:31:04,488
But alas, that's what war is.
434
00:31:06,115 --> 00:31:08,260
Tasked with safeguarding
a stretch of railroad supplies
435
00:31:08,284 --> 00:31:10,286
north of Chambersburg,
436
00:31:10,327 --> 00:31:12,955
my small group of men
were ambushed and slaughtered.
437
00:31:12,997 --> 00:31:15,666
Barn animals have been granted
better considerations of death.
438
00:31:15,708 --> 00:31:18,711
Left for dead,
439
00:31:18,752 --> 00:31:19,896
we were left for the vultures.
440
00:31:31,223 --> 00:31:32,891
Over there on the road!
441
00:31:42,151 --> 00:31:44,111
Watch your back!
442
00:32:22,107 --> 00:32:23,192
Just take it easy.
443
00:32:29,031 --> 00:32:30,574
, soldier.
444
00:33:31,343 --> 00:33:32,720
Hello!
445
00:33:35,180 --> 00:33:36,807
Anyone!
446
00:33:44,815 --> 00:33:46,567
Hello!
447
00:33:49,069 --> 00:33:50,779
Hello!
448
00:34:13,552 --> 00:34:15,721
I'm not sure
he'd have me,
449
00:34:15,763 --> 00:34:17,306
but I had made peace
with the Lord.
450
00:34:18,640 --> 00:34:20,934
Better or worse,
I was prepared to walk with
him.
451
00:34:22,269 --> 00:34:25,022
And then someone dragged me
into that godforsaken house.
452
00:34:26,815 --> 00:34:29,401
At first I remember feeling
my prayers were answered.
453
00:34:30,194 --> 00:34:32,279
"feeling that my prayer
was answered.
454
00:34:33,197 --> 00:34:34,698
What a fool I was."
455
00:34:34,740 --> 00:34:35,949
Can I see that, please?
456
00:34:37,284 --> 00:34:38,368
Can I see that?
457
00:34:40,913 --> 00:34:42,039
Wow.
458
00:34:42,706 --> 00:34:43,957
Pretty hard to read this?
459
00:34:43,999 --> 00:34:45,375
Yes, it is.
460
00:34:45,417 --> 00:34:46,835
You're doing a great job.
461
00:34:47,377 --> 00:34:48,796
Thank you.
462
00:34:49,379 --> 00:34:51,149
Well, I'm gonna let
everybody in a little fact here.
463
00:34:51,173 --> 00:34:54,009
And that's... and that is
there's nothing to confess.
464
00:34:55,052 --> 00:34:57,971
War is death.
People kill people.
465
00:34:58,514 --> 00:34:59,932
That's unfortunately the job.
466
00:35:00,849 --> 00:35:02,889
There's no way to be held
accountable under the law.
467
00:35:03,769 --> 00:35:05,729
That's a burden
for other souls to shoulder.
468
00:35:05,771 --> 00:35:07,648
I mean...
469
00:35:07,689 --> 00:35:09,066
What?
470
00:35:09,107 --> 00:35:10,943
Daughter in danger.
471
00:35:12,486 --> 00:35:13,737
What does that mean?
472
00:35:14,613 --> 00:35:15,948
What does that mean?
Mister.
473
00:35:22,454 --> 00:35:24,206
She'll die.
474
00:35:26,250 --> 00:35:27,650
What are you trying
to do, pal?
475
00:35:37,052 --> 00:35:38,470
Spinozi.
476
00:35:38,512 --> 00:35:40,472
That's it!
477
00:35:40,514 --> 00:35:42,391
Detective!
Detective, please!
478
00:35:45,644 --> 00:35:47,020
Detective, please.
479
00:35:47,479 --> 00:35:50,607
In the hallway, Doctor.
480
00:35:50,649 --> 00:35:52,734
If you please, in the hallway!
481
00:36:22,556 --> 00:36:25,100
My God, man.
What's with your aggression?
482
00:36:25,142 --> 00:36:26,476
When did Glassman arrive here?
483
00:36:26,518 --> 00:36:27,978
What year?
484
00:36:28,020 --> 00:36:30,147
40 some-odd years ago,
thereabouts.
485
00:36:30,188 --> 00:36:32,399
Not long after I took up
head doctor here.
486
00:36:32,441 --> 00:36:34,067
Really, that long?
487
00:36:34,109 --> 00:36:35,819
- That long, yes.
- All right.
488
00:36:36,862 --> 00:36:39,531
Who is he?
No bullshit fairy tale.
489
00:36:40,073 --> 00:36:41,658
As I mentioned, he's simply a...
490
00:36:42,242 --> 00:36:44,578
No, he's not
just some wacko pluck
491
00:36:44,620 --> 00:36:46,330
aimlessly roaming fields
in Pennsylvania.
492
00:36:46,371 --> 00:36:48,081
This man had intent.
493
00:36:48,123 --> 00:36:50,500
Malevolent intent. What is this?
494
00:36:50,542 --> 00:36:52,878
I... I don't think
you have a grasp on his mental...
495
00:36:52,920 --> 00:36:54,004
On his what?
496
00:36:54,713 --> 00:36:56,357
If this chump
is what you call off the charts,
497
00:36:56,381 --> 00:36:57,883
you need a new goddamn chart.
498
00:36:59,426 --> 00:37:01,762
Look, I want a list of everyone
499
00:37:01,803 --> 00:37:04,014
that has ever interacted
with Glassman.
500
00:37:04,056 --> 00:37:05,849
- It's just me.
- Just you?
501
00:37:05,891 --> 00:37:07,684
- Mostly.
- There.
502
00:37:07,726 --> 00:37:09,287
There you go again.
Mostly doesn't mean just you.
503
00:37:09,311 --> 00:37:10,854
Mostly means other people.
504
00:37:11,980 --> 00:37:13,899
Who else has had contact
with that asshole?
505
00:37:13,941 --> 00:37:16,693
A few nurses,
but just with basic needs.
506
00:37:16,735 --> 00:37:19,738
Nothing significant
that supports your theory.
507
00:37:20,781 --> 00:37:23,533
He briefly had
a room upstairs when he arrived,
508
00:37:23,575 --> 00:37:25,243
but he was moved down here
soon after.
509
00:37:25,953 --> 00:37:28,348
I'm telling you someone here
has fed him everything about me.
510
00:37:28,372 --> 00:37:30,540
Please let that marinate.
Everything.
511
00:37:30,582 --> 00:37:32,167
Someone here
is targeting my family
512
00:37:32,209 --> 00:37:34,169
and has this maniac thinking
he knows me.
513
00:37:34,878 --> 00:37:36,755
I'm inches from sealing
this dump up so tight
514
00:37:36,797 --> 00:37:38,298
they'll need
to mail you sunlight.
515
00:37:38,340 --> 00:37:39,700
Do you understand
the implications?
516
00:37:40,133 --> 00:37:42,135
This facility
will make the papers.
517
00:37:42,177 --> 00:37:43,363
And the appearance
you're desperately
518
00:37:43,387 --> 00:37:45,847
trying to preserve will vanish.
519
00:37:46,640 --> 00:37:48,284
I'm gonna sit down
with every person in here
520
00:37:48,308 --> 00:37:49,726
until I unearth this trickery.
521
00:37:49,768 --> 00:37:51,019
All right. All right.
522
00:37:54,648 --> 00:37:55,899
What do you need?
523
00:37:57,693 --> 00:38:00,487
A list of every soul
who's worked here
524
00:38:00,529 --> 00:38:01,613
living or not.
525
00:38:02,447 --> 00:38:04,574
- It'll be a few minutes.
- You have ten.
526
00:38:06,034 --> 00:38:07,119
All right.
527
00:41:06,882 --> 00:41:08,133
I got it, Detective.
528
00:41:10,510 --> 00:41:13,054
Everyone including the janitors.
529
00:41:19,978 --> 00:41:22,338
What was the name of the nurse
who typed up this confession?
530
00:41:22,480 --> 00:41:23,982
Betty Ackerman.
531
00:41:24,024 --> 00:41:25,775
I remembered
after seeing her name.
532
00:41:25,817 --> 00:41:27,027
- Betty Ackerman.
- Nice gal.
533
00:41:33,366 --> 00:41:34,659
You know who the Spinozis were?
534
00:41:36,328 --> 00:41:38,079
Not at all. Who are they?
535
00:41:39,414 --> 00:41:42,125
Entire family was butchered
by an axe in their home
536
00:41:42,167 --> 00:41:44,085
January of 1898, this very day.
537
00:41:46,171 --> 00:41:48,131
I think
I remember reading about that.
538
00:41:48,924 --> 00:41:50,550
Just horrible.
539
00:41:50,592 --> 00:41:51,903
The husband did it,
or he was never found,
540
00:41:51,927 --> 00:41:53,511
something like that.
541
00:41:53,553 --> 00:41:54,739
Well, their only boy,
a man at the time,
542
00:41:54,763 --> 00:41:56,389
went missing before the murders,
543
00:41:56,431 --> 00:41:58,141
and his father
and grandfather went missing
544
00:41:58,183 --> 00:41:59,351
30 years before that.
545
00:41:59,392 --> 00:42:01,186
That's right. That's right.
546
00:42:01,228 --> 00:42:02,312
That is unusual.
547
00:42:04,397 --> 00:42:06,274
Um, my very first case.
548
00:42:06,316 --> 00:42:07,651
Never cracked it.
549
00:42:08,985 --> 00:42:11,446
Yeah, but today was special.
Well, you're damn right it is.
550
00:42:12,489 --> 00:42:14,699
But it's very strange for him
551
00:42:14,741 --> 00:42:17,160
to know
or even mention the Spinozis.
552
00:42:17,994 --> 00:42:19,204
How would he know them?
553
00:42:20,205 --> 00:42:22,540
Well, it wasn't him, I mean,
554
00:42:22,582 --> 00:42:24,334
Daniel was in here
nine years before that.
555
00:42:25,752 --> 00:42:27,438
That's some very
quick head math there, Doc.
556
00:42:27,462 --> 00:42:29,631
I should have been
an accountant.
557
00:42:29,673 --> 00:42:31,007
Yeah?
558
00:42:31,675 --> 00:42:33,176
I should have been a butcher.
559
00:42:33,218 --> 00:42:34,928
I got questions.
560
00:42:35,804 --> 00:42:37,347
Now, shall we?
561
00:42:47,065 --> 00:42:48,149
Daniel?
562
00:42:54,197 --> 00:42:55,437
Where's Sister Rose?
563
00:42:56,533 --> 00:42:57,993
Sister Rose?
564
00:42:59,119 --> 00:43:00,203
Yes?
565
00:43:00,245 --> 00:43:01,329
You're bleeding.
566
00:43:03,415 --> 00:43:05,125
- Why are you on the ground?
- Am I?
567
00:43:06,167 --> 00:43:07,836
I'm okay.
568
00:43:10,046 --> 00:43:11,256
Thank you.
569
00:43:11,298 --> 00:43:12,590
I've never passed out before.
570
00:43:13,425 --> 00:43:14,509
You feel okay?
571
00:43:15,677 --> 00:43:17,721
I'm fine. I'm fine.
572
00:43:20,598 --> 00:43:23,184
- You okay?
- I'm fine.
573
00:43:24,060 --> 00:43:25,770
Don't get distracted
by the theatrics.
574
00:43:26,271 --> 00:43:28,648
Glassman here knows
how to stage a show, okay?
575
00:43:39,993 --> 00:43:41,494
Detective?
576
00:43:41,536 --> 00:43:42,662
Go ahead.
577
00:43:43,788 --> 00:43:44,956
Go ahead.
578
00:43:50,253 --> 00:43:51,338
Go ahead.
579
00:43:53,631 --> 00:43:56,718
"Besides losing
my only friend that day,
580
00:43:56,760 --> 00:43:58,011
something worse happened.
581
00:43:58,887 --> 00:44:00,680
Something similar
to the eerie stories
582
00:44:00,722 --> 00:44:03,850
I heard about the Bell family
in Tennessee.
583
00:44:04,976 --> 00:44:06,478
Something not from here...
584
00:44:07,937 --> 00:44:09,105
rotten and evil.
585
00:44:10,148 --> 00:44:11,816
If I could have just one,
586
00:44:11,858 --> 00:44:13,234
one wish in my life,
587
00:44:13,276 --> 00:44:14,861
I would've chosen to lay down
588
00:44:14,903 --> 00:44:16,404
with my friend in the grass..."
589
00:44:17,405 --> 00:44:18,448
...and die.
590
00:44:19,616 --> 00:44:22,660
And if that was denied,
for heaven's sakes,
591
00:44:22,702 --> 00:44:24,430
I would at the very least
have chosen to walk
592
00:44:24,454 --> 00:44:26,206
the other damn direction
in those woods.
593
00:44:47,602 --> 00:44:49,229
Excuse me. Excuse me.
594
00:44:52,023 --> 00:44:53,108
Which hospital is this?
595
00:44:57,404 --> 00:44:58,947
God.
596
00:44:58,988 --> 00:45:01,366
No. No, no.
597
00:45:03,284 --> 00:45:06,079
We had a terrible time
getting the bleeding to stop.
598
00:45:06,121 --> 00:45:09,874
Please. Please remain still.
599
00:45:09,916 --> 00:45:12,669
Please remain still.
600
00:45:14,462 --> 00:45:16,005
How did you find this place?
601
00:45:17,048 --> 00:45:18,758
Do you remember
how you got here?
602
00:45:18,800 --> 00:45:20,802
I need help. Are you a nurse?
Are you a nurse?
603
00:45:20,844 --> 00:45:21,928
My God.
604
00:45:22,846 --> 00:45:24,222
Thank the Lord that you're here.
605
00:45:25,890 --> 00:45:28,893
I don't...
What do you mean? What?
606
00:45:28,935 --> 00:45:31,688
I prayed for help
and God answered.
607
00:45:33,273 --> 00:45:34,673
- He said...
- That's enough.
608
00:45:41,364 --> 00:45:43,575
Won't you put some coffee on
to cook for us,
609
00:45:43,616 --> 00:45:45,076
please, my dear?
610
00:45:45,118 --> 00:45:47,287
Not... not the okra.
611
00:45:47,328 --> 00:45:50,582
The good beans
to soothe our fallen soldier.
612
00:45:54,878 --> 00:45:58,256
We must be careful not to become
comfortable with this man.
613
00:45:58,298 --> 00:45:59,549
Do you understand?
614
00:45:59,591 --> 00:46:00,800
Yes, I understand.
615
00:46:12,645 --> 00:46:14,939
I am reminded
to repair this roof
616
00:46:14,981 --> 00:46:16,483
only when it rains.
617
00:46:22,822 --> 00:46:24,782
I've recently read
an announcement
618
00:46:24,824 --> 00:46:29,537
which describes the suffering
soldiers, most malnutrition.
619
00:46:32,749 --> 00:46:35,543
The worst of which succumb
to feeding on fallen horses.
620
00:46:37,337 --> 00:46:38,421
Is that true?
621
00:46:41,716 --> 00:46:43,301
The atrocities,
622
00:46:43,343 --> 00:46:45,637
policies we impose
upon ourselves,
623
00:46:45,678 --> 00:46:46,763
will they never end?
624
00:46:48,515 --> 00:46:49,933
Is it ever enough?
625
00:46:49,974 --> 00:46:52,519
It's as if
all of God's creations
626
00:46:52,560 --> 00:46:55,730
are made to suffer
and that these times are...
627
00:46:57,273 --> 00:46:58,358
cursed.
628
00:47:01,778 --> 00:47:03,571
I fear
you're in a great deal of pain.
629
00:47:03,613 --> 00:47:06,699
Please. Please, do you have
anything for the pain?
630
00:47:08,618 --> 00:47:11,621
This is not a hospital.
This is my home.
631
00:47:11,663 --> 00:47:13,623
- What?
- This is my home, sir.
632
00:47:13,665 --> 00:47:15,583
I need... I need to...
I need a hospital.
633
00:47:15,625 --> 00:47:17,478
- You need... you need to move me.
- There is no hospital for miles.
634
00:47:17,502 --> 00:47:19,045
- Come on.
- You need move me!
635
00:47:19,087 --> 00:47:20,463
You need to move me.
636
00:47:20,505 --> 00:47:22,215
What is happening?
637
00:47:22,257 --> 00:47:24,175
He's having spasms.
638
00:47:24,217 --> 00:47:26,719
Please, dear,
fetch a cold compress.
639
00:47:26,761 --> 00:47:28,096
Please, please.
640
00:47:28,137 --> 00:47:30,014
Go! Get them quickly.
641
00:47:30,056 --> 00:47:32,892
Relax, relax. Breathe.
642
00:47:33,893 --> 00:47:35,603
The mend will burst.
643
00:47:35,645 --> 00:47:36,813
You cannot move like this.
644
00:47:36,854 --> 00:47:38,231
You're doing yourself no favors.
645
00:47:38,273 --> 00:47:40,233
I can't stay. I can't stay.
646
00:47:40,275 --> 00:47:44,028
I can't stay.
I can't stay. Stay. Stay.
647
00:47:46,072 --> 00:47:47,532
Please, sir, breathe.
648
00:47:48,366 --> 00:47:49,450
That's it, son.
649
00:47:50,118 --> 00:47:52,036
Relax.
650
00:47:52,078 --> 00:47:55,290
Breathe and breathe.
651
00:48:02,171 --> 00:48:03,464
God gives you peace.
652
00:48:37,540 --> 00:48:38,625
How long?
653
00:48:39,959 --> 00:48:41,461
How long have I been asleep?
654
00:48:42,503 --> 00:48:43,588
Two days.
655
00:48:44,547 --> 00:48:45,882
I can't feel my feet.
656
00:48:45,923 --> 00:48:47,008
What did you give me?
657
00:48:48,051 --> 00:48:49,677
A home remedy therapeutic.
658
00:48:51,763 --> 00:48:53,139
The last of it, I'm afraid.
659
00:48:54,641 --> 00:48:55,767
I need to send word...
660
00:48:57,018 --> 00:48:58,102
to my regiment.
661
00:49:00,021 --> 00:49:01,773
I have details I need to relay.
662
00:49:04,067 --> 00:49:06,069
The Confederates
663
00:49:06,110 --> 00:49:07,862
are moving towards Chambersburg.
664
00:49:09,447 --> 00:49:11,074
And...
665
00:49:11,115 --> 00:49:14,202
I beseech you, sir,
abandon such thoughts.
666
00:49:15,870 --> 00:49:18,581
You should know
right off the start that...
667
00:49:19,749 --> 00:49:23,211
this house does not condone
668
00:49:23,252 --> 00:49:25,046
the war efforts of either party.
669
00:49:26,798 --> 00:49:29,467
While we do have
an opinion on such,
670
00:49:29,509 --> 00:49:31,803
wholeheartedly,
we are against violence.
671
00:49:33,638 --> 00:49:34,889
That's good.
672
00:49:34,931 --> 00:49:36,099
Me too.
673
00:49:36,140 --> 00:49:37,433
We are a home of worship...
674
00:49:38,601 --> 00:49:40,937
and of harmony,
675
00:49:40,978 --> 00:49:42,105
or at least...
676
00:49:43,314 --> 00:49:44,524
that we try.
677
00:49:45,483 --> 00:49:48,111
And as with any
harmonious relationship,
678
00:49:48,152 --> 00:49:50,780
it requires certain conditions
679
00:49:50,822 --> 00:49:54,951
and efforts from everybody
680
00:49:54,992 --> 00:49:58,621
of which I have two of you.
681
00:49:58,663 --> 00:50:01,290
The first, do not spit
682
00:50:01,332 --> 00:50:02,834
on the good Lord's name.
683
00:50:04,168 --> 00:50:07,088
I have heard terse words
from your mouth already.
684
00:50:08,923 --> 00:50:11,634
It will not be tolerated.
Please refrain.
685
00:50:11,676 --> 00:50:12,760
The second...
686
00:50:13,803 --> 00:50:15,054
no names.
687
00:50:15,096 --> 00:50:16,597
We are not meant to be friends.
688
00:50:17,557 --> 00:50:19,726
Do not mistake our hospitality
689
00:50:19,767 --> 00:50:23,229
for anything more
than respect of life and of...
690
00:50:24,939 --> 00:50:26,023
God.
691
00:50:27,984 --> 00:50:31,571
So you have our promise
and our fervent prayers
692
00:50:31,612 --> 00:50:34,949
that we'll put forth
all efforts in your mending.
693
00:50:34,991 --> 00:50:36,075
And when you are able...
694
00:50:37,702 --> 00:50:40,413
you'll be able to walk
away from here.
695
00:50:41,372 --> 00:50:42,457
And that is all.
696
00:50:43,416 --> 00:50:45,376
That is all
that is requested of you.
697
00:50:47,003 --> 00:50:50,631
Please, I need to send word
to my regiment.
698
00:50:51,215 --> 00:50:52,759
No!
699
00:50:52,800 --> 00:50:54,135
You do not!
700
00:50:56,763 --> 00:50:58,347
There will be
701
00:50:58,389 --> 00:51:00,516
no regiment on this land.
702
00:51:00,558 --> 00:51:01,851
Make no mistake.
703
00:51:01,893 --> 00:51:04,896
Not one soldier will step foot
704
00:51:04,937 --> 00:51:06,230
on this property,
705
00:51:06,272 --> 00:51:08,941
nor know its whereabouts.
706
00:51:11,527 --> 00:51:14,697
How you ended up here
still mystifies me.
707
00:51:16,491 --> 00:51:18,409
But as you are here...
708
00:51:20,286 --> 00:51:22,914
your back was fairly torn open
by the bullet.
709
00:51:25,124 --> 00:51:26,501
But we found nothing foreign.
710
00:51:27,877 --> 00:51:29,378
You're of good fortune
that it...
711
00:51:30,880 --> 00:51:32,673
seems to have just grazed you,
712
00:51:32,715 --> 00:51:34,383
missed your spine entirely.
713
00:51:35,968 --> 00:51:37,929
It would seem that
714
00:51:37,970 --> 00:51:40,556
luck has smiled
favorably upon you.
715
00:51:41,682 --> 00:51:43,184
Yeah.
716
00:51:43,810 --> 00:51:45,019
I feel very lucky.
717
00:51:48,147 --> 00:51:51,484
Now, if you could send word
718
00:51:51,526 --> 00:51:52,693
to Chambersburg.
719
00:51:54,153 --> 00:51:56,280
Chambersburg is not near here.
720
00:51:57,114 --> 00:51:59,325
At least call for a doctor.
721
00:52:00,576 --> 00:52:03,287
Doctors and priests
are few and far between.
722
00:52:03,996 --> 00:52:08,000
As I've said,
it is just us and us alone.
723
00:52:14,507 --> 00:52:15,591
What is that?
724
00:52:16,634 --> 00:52:19,011
When the war broke out,
I had the foresight
725
00:52:19,053 --> 00:52:21,764
to get some
general provisions of service.
726
00:52:21,806 --> 00:52:24,475
Breathe easy on that
for comfort.
727
00:52:24,517 --> 00:52:26,561
Easy.
728
00:52:26,602 --> 00:52:28,980
That's it.
729
00:52:30,147 --> 00:52:31,232
Let us leave him.
730
00:52:37,864 --> 00:52:39,574
Are you a religious man?
731
00:52:41,409 --> 00:52:42,577
I have my moments.
732
00:52:43,244 --> 00:52:45,830
Take comfort in knowing
that we will be your Bible.
733
00:52:52,670 --> 00:52:53,963
If death is to come to you...
734
00:52:56,132 --> 00:52:57,216
let her be swift.
735
00:54:00,655 --> 00:54:02,490
Leave me, witch!
736
00:54:48,536 --> 00:54:50,955
This is madness!
Foolish thing!
737
00:54:50,997 --> 00:54:52,915
You will not go in there!
I won't have it!
738
00:54:52,957 --> 00:54:54,583
You need to believe.
739
00:54:54,625 --> 00:54:56,377
Things are different now,.
740
00:54:59,046 --> 00:55:01,882
- I can feel it.
- And what of it?
741
00:55:01,924 --> 00:55:04,677
...a precious
742
00:55:04,719 --> 00:55:07,638
,
things are at peace right now,
743
00:55:08,472 --> 00:55:11,058
The Union Army
may be looking for him.
744
00:55:12,018 --> 00:55:14,895
Bold of you to believe
to even have one soldier,
745
00:55:14,937 --> 00:55:17,523
let alone the entire army here.
I won't have it!
746
00:55:17,565 --> 00:55:19,483
Is that all
you're worried about?
747
00:55:19,525 --> 00:55:21,277
Keeping the army out of here,
748
00:55:22,528 --> 00:55:25,614
You know the Proctor name is not
in high standard right now.
749
00:55:26,782 --> 00:55:27,867
Listen to me.
750
00:55:28,743 --> 00:55:29,910
Listen to me.
751
00:55:30,745 --> 00:55:33,706
We need help.
752
00:55:34,749 --> 00:55:37,209
We need help.
We cannot do anything more.
753
00:55:38,836 --> 00:55:39,920
Shh.
754
00:55:49,972 --> 00:55:51,057
Bell.
755
00:56:03,986 --> 00:56:05,529
I see you found the bell.
756
00:56:08,324 --> 00:56:10,159
I,
757
00:56:10,201 --> 00:56:11,577
I need to use a lavatory.
758
00:56:14,663 --> 00:56:16,183
And I think
you have squirrels in here.
759
00:56:34,141 --> 00:56:35,226
Done.
760
00:56:43,776 --> 00:56:44,860
What is it?
761
00:56:46,737 --> 00:56:47,822
Nothing.
762
00:56:52,451 --> 00:56:53,811
I won't survive like this.
763
00:56:54,662 --> 00:56:55,788
I just can't.
764
00:56:56,747 --> 00:56:57,873
It's too much to bear.
765
00:56:59,500 --> 00:57:02,336
I'm afraid
this is the best we can offer.
766
00:57:03,587 --> 00:57:05,631
A doctor then?
Can you send for a doctor?
767
00:57:06,257 --> 00:57:07,424
Animal doctor, anyone?
768
00:57:08,759 --> 00:57:10,511
First light,
769
00:57:10,553 --> 00:57:12,012
after the hunt,
770
00:57:12,054 --> 00:57:13,139
I'll fetch one.
771
00:57:14,557 --> 00:57:15,683
Get some sleep.
772
00:57:23,566 --> 00:57:24,650
Heaven help us.
773
00:57:28,737 --> 00:57:29,822
The old lady.
774
00:57:32,992 --> 00:57:34,076
Tell the old woman...
775
00:57:35,244 --> 00:57:36,412
to leave me alone.
776
00:57:40,374 --> 00:57:42,293
Bury me
777
00:57:42,334 --> 00:57:45,296
near the dogwood tree, please.
778
00:57:47,464 --> 00:57:48,674
May God look after you.
779
00:57:55,014 --> 00:57:57,183
I felt my body shutting down.
780
00:57:57,224 --> 00:57:58,434
I knew I was dying.
781
00:57:59,476 --> 00:58:00,811
"So did the Proctors.
782
00:58:01,854 --> 00:58:03,415
I was going to be buried
783
00:58:03,439 --> 00:58:04,815
in that yard someplace."
784
00:58:05,441 --> 00:58:08,360
As Jesus suffered
on the planks of the dogwood...
785
00:58:08,402 --> 00:58:10,738
"Hopefully,
786
00:58:10,779 --> 00:58:13,449
- near the dogwood I spawn."
- I must be buried there.
787
00:58:13,490 --> 00:58:15,701
Boy,
that's some story.
788
00:58:16,619 --> 00:58:18,329
Snake oil salesman here, folks.
789
00:58:19,121 --> 00:58:21,832
I'd like to know
how you survived all these years
790
00:58:21,874 --> 00:58:25,252
after you were stabbed
and shot in the back
791
00:58:25,294 --> 00:58:26,462
without medical care...
792
00:58:27,963 --> 00:58:29,048
urinating blood.
793
00:58:29,632 --> 00:58:31,800
What are you?
A miracle or something?
794
00:58:32,593 --> 00:58:35,304
Crafty storyteller
is more in line.
795
00:58:35,346 --> 00:58:37,264
Any thoughts out here?
796
00:58:39,141 --> 00:58:42,686
Sister, is this man a miracle?
797
00:58:43,604 --> 00:58:46,065
There are many forces
at work here.
798
00:58:47,107 --> 00:58:48,192
Most certainly...
799
00:58:49,735 --> 00:58:51,028
a divine miracle.
800
00:58:51,820 --> 00:58:54,365
Well, I'm simply not qualified
801
00:58:54,406 --> 00:58:56,200
to bestow
that label on anything.
802
00:58:57,743 --> 00:59:00,079
Lazy answer, Sister. Lazy.
803
00:59:00,788 --> 00:59:03,582
Who is then?
Who is qualified? Who?
804
00:59:06,252 --> 00:59:08,254
- A priest.
- I'm not buying it.
805
00:59:08,295 --> 00:59:09,380
I'm not buying it.
806
00:59:10,547 --> 00:59:11,840
I am not buying it, Glassman.
807
00:59:11,882 --> 00:59:12,967
None of it.
808
00:59:13,842 --> 00:59:15,177
Too fantastic.
809
00:59:15,219 --> 00:59:16,379
What's the point of all this?
810
00:59:17,680 --> 00:59:19,265
Surely you're not suggesting
811
00:59:19,306 --> 00:59:21,433
Mr. Glassman has fabricated
all of this?
812
00:59:22,101 --> 00:59:23,477
To what end?
813
00:59:24,019 --> 00:59:25,538
Exactly
the right question, Doctor.
814
00:59:25,562 --> 00:59:27,940
To what end?
815
00:59:29,233 --> 00:59:31,026
He wants to clear
his conscience.
816
00:59:31,485 --> 00:59:33,070
I don't think so. No.
817
00:59:36,865 --> 00:59:40,035
Why do you have your filthy
little fingernails in me?
818
00:59:40,494 --> 00:59:42,246
That isn't a confession, is it?
819
00:59:42,288 --> 00:59:43,497
No.
820
00:59:43,539 --> 00:59:44,683
You're a clever man, Glassman.
821
00:59:44,707 --> 00:59:45,791
But guess what?
822
00:59:46,417 --> 00:59:47,501
So am I.
823
00:59:48,627 --> 00:59:49,712
So am I.
824
00:59:50,462 --> 00:59:52,631
I wanna talk to the person
that typed that, Doctor.
825
00:59:54,883 --> 00:59:56,927
I need a moment
before we continue.
826
00:59:58,220 --> 00:59:59,305
Sorry.
827
01:00:35,049 --> 01:00:36,133
That's not what I asked.
828
01:00:36,717 --> 01:00:37,801
Are you tuned into this?
829
01:00:39,553 --> 01:00:41,180
You know,
my father coined a phrase.
830
01:00:41,972 --> 01:00:43,557
You seem to be leaving
the ranch...
831
01:00:44,725 --> 01:00:47,144
- which means...
- I can guess what it means.
832
01:00:47,186 --> 01:00:48,645
And I can be saying
the same to you.
833
01:00:48,687 --> 01:00:49,772
Stupid phrase.
834
01:00:51,440 --> 01:00:53,160
Like, I feel better
when I'm not around him.
835
01:00:53,776 --> 01:00:56,153
As if he's toxic, contaminated,
836
01:00:56,195 --> 01:00:57,654
as if that's even possible.
837
01:00:57,696 --> 01:00:59,239
Nonsense.
838
01:00:59,281 --> 01:01:01,367
That's my clinically
tuned in response.
839
01:01:01,408 --> 01:01:03,535
The nurse who typed this...
840
01:01:03,577 --> 01:01:05,037
Where can I find her?
841
01:01:08,624 --> 01:01:09,708
I told you...
842
01:01:10,918 --> 01:01:12,002
she fell ill.
843
01:01:16,173 --> 01:01:17,257
Rose.
844
01:01:39,613 --> 01:01:40,697
Ronald.
845
01:01:41,990 --> 01:01:45,202
Um, the window broke.
846
01:01:46,703 --> 01:01:48,163
I... I think some ice hit it.
847
01:01:54,461 --> 01:01:55,546
Ronald?
848
01:01:58,632 --> 01:02:01,552
Ronald, could... could you just
849
01:02:01,593 --> 01:02:04,304
maybe come down here
and... and take a quick look?
850
01:02:04,346 --> 01:02:06,765
Ronald?
851
01:02:25,451 --> 01:02:28,287
Listen, I understand
what you're saying,
852
01:02:28,328 --> 01:02:30,664
but, I need
this Betty Ackerman's address
853
01:02:30,706 --> 01:02:32,249
or the hospital she's at.
854
01:02:32,291 --> 01:02:33,518
She's the keystone
in this entire mess.
855
01:02:33,542 --> 01:02:35,586
Well, that won't be possible.
856
01:02:36,378 --> 01:02:37,463
She passed.
857
01:02:38,714 --> 01:02:40,674
Passed? What does that mean?
858
01:02:41,633 --> 01:02:42,718
As in dead?
859
01:02:44,136 --> 01:02:46,680
- As in dead?
- As in dead, yes.
860
01:02:47,306 --> 01:02:49,808
Well, well, well,
that's a fascinating,
861
01:02:49,850 --> 01:02:51,852
surprising development, doc.
862
01:02:52,978 --> 01:02:55,439
How exactly did she die?
863
01:02:55,481 --> 01:02:57,399
A colleague found her collapsed.
864
01:02:57,441 --> 01:02:58,817
She couldn't be revived.
865
01:02:59,568 --> 01:03:02,279
Died of natural causes.
Advanced cancer.
866
01:03:03,614 --> 01:03:04,698
It was her time.
867
01:03:05,699 --> 01:03:08,827
You know, here's what's firing
off in my head right about now.
868
01:03:10,120 --> 01:03:12,372
Why you didn't share this
the 3,000 times
869
01:03:12,414 --> 01:03:13,790
I asked about Betty Ackerman?
870
01:03:14,583 --> 01:03:16,460
I didn't want to muddy
the situation.
871
01:03:17,836 --> 01:03:18,921
You're trying to dodge me.
872
01:03:19,713 --> 01:03:20,756
You're trying to dodge me.
873
01:03:21,465 --> 01:03:22,901
What are your true
intentions here?
874
01:03:22,925 --> 01:03:24,551
Is any of this real at all?
875
01:03:25,761 --> 01:03:27,221
There you are.
876
01:03:27,262 --> 01:03:28,931
We need to stop.
We're not up for this.
877
01:03:28,972 --> 01:03:30,599
I... I need to make
a telephone call.
878
01:03:30,641 --> 01:03:31,934
Everything all right?
879
01:03:31,975 --> 01:03:33,936
- You're shaking.
- Listen to me.
880
01:03:33,977 --> 01:03:35,521
There is something
going on here.
881
01:03:35,562 --> 01:03:37,147
I don't know for sure,
882
01:03:37,189 --> 01:03:40,901
but I can feel
an entity among us.
883
01:03:40,943 --> 01:03:42,361
With every word you read,
884
01:03:42,402 --> 01:03:44,321
it's opening
a gateway of some sort.
885
01:03:45,113 --> 01:03:47,616
I need to telephone
the archbishop right away.
886
01:03:47,658 --> 01:03:49,326
- Who?
- Lines are down.
887
01:03:49,368 --> 01:03:50,827
We're cut off.
888
01:03:50,869 --> 01:03:53,956
Then we must postpone
all of this.
889
01:03:53,997 --> 01:03:56,291
I urgently need to inform
my superiors
890
01:03:56,333 --> 01:03:57,960
about what's going on here.
891
01:03:58,001 --> 01:03:59,601
Sorry, we're not postponing
a damn thing.
892
01:03:59,920 --> 01:04:01,964
I'm getting
to the bottom of this nonsense,
893
01:04:02,005 --> 01:04:03,882
and I'm getting
to the bottom of it tonight.
894
01:04:03,924 --> 01:04:05,050
I can feel it.
895
01:04:05,926 --> 01:04:07,594
Don't you understand
what I'm saying?
896
01:04:07,636 --> 01:04:09,054
We have to stop.
897
01:04:10,138 --> 01:04:11,807
It's not what it says it is.
898
01:04:15,352 --> 01:04:17,938
Doc, how many more pages
have we got left to go?
899
01:04:17,980 --> 01:04:19,439
Ten pages at most.
900
01:04:19,481 --> 01:04:20,899
What you're searching for
901
01:04:20,941 --> 01:04:22,734
is not in those pages,
Detective.
902
01:04:22,776 --> 01:04:24,337
What I'm searching for
is in this goddamn hospital!
903
01:04:24,361 --> 01:04:26,071
You have a spiritual duty here.
904
01:04:26,113 --> 01:04:28,031
Even the smallest effort
will carry him off.
905
01:04:29,199 --> 01:04:30,993
You're the only one
who can do this.
906
01:04:31,034 --> 01:04:32,953
That's not Daniel
inside that room.
907
01:04:33,870 --> 01:04:35,038
You look deeper.
908
01:04:35,706 --> 01:04:36,790
He's there.
909
01:04:38,834 --> 01:04:40,043
Let's continue.
910
01:04:57,477 --> 01:04:58,562
Let's continue.
911
01:05:08,071 --> 01:05:09,448
His soul is impure.
912
01:05:17,414 --> 01:05:18,665
"No doctor ever came.
913
01:05:19,207 --> 01:05:20,667
By this point,
914
01:05:20,709 --> 01:05:22,628
things have gotten worse
at the house.
915
01:05:22,669 --> 01:05:25,130
Things were starting to happen
that I could not explain.
916
01:05:25,881 --> 01:05:27,716
At the very least,
I started to understand
917
01:05:27,758 --> 01:05:29,843
why I never heard
the morning birds.
918
01:05:31,178 --> 01:05:33,347
I've begun to think
that this house
919
01:05:33,388 --> 01:05:35,724
resided at the dead center
of the worst..."
920
01:05:35,766 --> 01:05:37,392
blackness known to man,
921
01:05:38,435 --> 01:05:40,687
An evil staked its claim here.
922
01:05:41,480 --> 01:05:42,856
Buried real deep.
923
01:05:43,982 --> 01:05:45,609
I can't shake the feeling of it.
924
01:05:45,651 --> 01:05:47,194
Constant dread,
925
01:05:47,235 --> 01:05:49,154
constant eyes, constant hate.
926
01:05:50,322 --> 01:05:51,698
Something wanted me dead.
927
01:05:52,532 --> 01:05:54,534
Dead. Dead.
928
01:06:09,091 --> 01:06:10,467
For the love of God,
929
01:06:10,509 --> 01:06:11,829
somebody attend
to the poor child.
930
01:06:36,076 --> 01:06:38,245
I'm going mad.
This is... this is how it starts.
931
01:06:45,085 --> 01:06:46,336
Soldier.
932
01:06:47,462 --> 01:06:49,089
Are you in distress?
933
01:06:51,049 --> 01:06:52,134
Soldier.
934
01:06:54,094 --> 01:06:55,220
The door.
935
01:06:59,307 --> 01:07:02,060
Is there something
blocking the door?
936
01:07:04,646 --> 01:07:05,731
Can you walk?
937
01:07:07,065 --> 01:07:08,275
Soldier?
938
01:07:09,776 --> 01:07:12,195
- No, I can't...
- Soldier!
939
01:07:12,237 --> 01:07:15,532
- Unblock...
- There's nothing blocking it.
940
01:07:16,533 --> 01:07:18,702
I'm coming!
941
01:07:19,411 --> 01:07:21,037
Soldier.
942
01:07:32,132 --> 01:07:33,633
What's... what's happening?
943
01:07:51,985 --> 01:07:53,111
What are you doing?
944
01:08:08,001 --> 01:08:09,628
What are you doing?
945
01:08:16,259 --> 01:08:18,512
Goddamn it! What's happening?
946
01:08:50,669 --> 01:08:51,962
I'm coming.
947
01:09:07,519 --> 01:09:09,145
Soldier.
948
01:09:09,187 --> 01:09:11,106
You screamed. Are you in pain?
949
01:09:11,147 --> 01:09:13,227
Weren't you just up here
trying to get the door open?
950
01:09:13,942 --> 01:09:15,610
No.
951
01:09:15,652 --> 01:09:16,945
I've been on the hunt.
952
01:09:17,821 --> 01:09:19,281
What's happened?
953
01:09:19,322 --> 01:09:21,116
I... I... I found this
on the stairs.
954
01:09:21,157 --> 01:09:22,951
Is... is everything all right?
955
01:09:29,374 --> 01:09:32,586
Dinner will be ready soon.
956
01:09:32,627 --> 01:09:34,045
We'll have a plate for you.
957
01:09:34,838 --> 01:09:37,465
Let's let him be,
give him his privacy.
958
01:09:39,092 --> 01:09:41,219
You people are...
959
01:09:41,261 --> 01:09:42,804
You people are crazy!
960
01:09:43,889 --> 01:09:45,181
You hear me?
961
01:09:52,522 --> 01:09:54,816
I'm getting out, goddamn it!
962
01:09:58,486 --> 01:10:00,363
Jesus Christ, I'm getting out!
963
01:10:04,576 --> 01:10:08,788
You tell that old hag
that I'm leaving!
964
01:10:22,052 --> 01:10:26,514
When Johnny comes marching
home again, hurrah
965
01:10:26,556 --> 01:10:27,849
Hurrah
966
01:10:28,725 --> 01:10:32,354
Nobody can believe a word
he said, hurrah
967
01:10:33,021 --> 01:10:34,522
Hurrah
968
01:10:39,277 --> 01:10:41,196
Can I please
get a glass of water?
969
01:10:43,156 --> 01:10:44,908
It's hard to swallow, it hurts.
970
01:10:48,453 --> 01:10:50,664
Is anyone there?
971
01:11:00,048 --> 01:11:01,841
For the love of God,
what are you?
972
01:11:23,488 --> 01:11:25,907
I don't find this amusing,
you hear me, witch?
973
01:11:28,326 --> 01:11:29,619
I'm a soldier.
974
01:11:30,328 --> 01:11:31,788
I'm trained to react.
975
01:11:35,208 --> 01:11:36,918
Where are you?
976
01:11:40,839 --> 01:11:43,049
To hell with this, I'm leaving.
977
01:12:16,207 --> 01:12:18,793
Okay, okay, good.
978
01:12:20,128 --> 01:12:21,713
You're not dying here.
979
01:12:21,755 --> 01:12:23,298
You're not dying here.
980
01:12:26,384 --> 01:12:29,179
One more week or so and I'll go.
981
01:12:39,355 --> 01:12:40,732
One more week.
982
01:12:53,328 --> 01:12:54,704
Shit.
983
01:13:28,154 --> 01:13:30,490
This got ripped open bad
last night.
984
01:13:31,574 --> 01:13:33,284
What were you doing?
985
01:13:35,745 --> 01:13:37,622
Just wanted to feel my feet
on the floor.
986
01:13:40,500 --> 01:13:42,752
To be honest, I thought
I was gone for it then.
987
01:13:44,712 --> 01:13:46,714
So it's a step forward,
wouldn't you say?
988
01:13:48,466 --> 01:13:49,926
No.
989
01:13:49,968 --> 01:13:52,929
You tore open
weeks' worth of healing.
990
01:13:53,763 --> 01:13:56,015
How is that a step forward?
991
01:13:56,057 --> 01:13:57,559
I think so.
992
01:14:00,687 --> 01:14:02,230
I'm just...
993
01:14:03,481 --> 01:14:04,983
happy.
994
01:14:06,359 --> 01:14:08,069
How long have you lived here?
995
01:14:09,654 --> 01:14:13,158
I'm not supposed to have
personal conversations with you.
996
01:14:13,199 --> 01:14:14,576
Please.
997
01:14:15,326 --> 01:14:17,912
I need something
to occupy in my mind, just talk.
998
01:14:21,583 --> 01:14:22,876
All right.
999
01:14:23,835 --> 01:14:25,128
All my life.
1000
01:14:26,045 --> 01:14:27,338
I grew up here.
1001
01:14:28,006 --> 01:14:30,884
This is my parents' home.
1002
01:14:31,634 --> 01:14:32,886
That's nice.
1003
01:14:33,469 --> 01:14:36,723
I briefly moved away
with my husband,
1004
01:14:36,764 --> 01:14:39,559
but when my father died,
1005
01:14:40,518 --> 01:14:41,936
we moved back.
1006
01:14:41,978 --> 01:14:43,938
I'm... I'm sorry.
1007
01:14:43,980 --> 01:14:47,942
I'm... I'm not supposed to have
personal conversations with you.
1008
01:14:47,984 --> 01:14:52,071
I'm sorry.
I... I just... I cannot.
1009
01:14:53,198 --> 01:14:55,366
It's okay, Elsie.
1010
01:14:58,620 --> 01:15:00,288
How do you know my name?
1011
01:15:01,623 --> 01:15:03,082
It's okay.
1012
01:15:04,042 --> 01:15:05,752
I know all your names.
1013
01:15:06,377 --> 01:15:08,171
I hope that doesn't bother you.
1014
01:15:11,132 --> 01:15:12,425
I guess not.
1015
01:15:15,178 --> 01:15:17,263
- Does Gabe know?
- No.
1016
01:15:19,349 --> 01:15:20,725
I don't want this to be trouble.
1017
01:15:21,935 --> 01:15:23,811
I won't... I won't bring it out.
1018
01:15:25,271 --> 01:15:26,856
It's our secret.
1019
01:15:29,609 --> 01:15:31,778
I hate secrets.
1020
01:15:31,819 --> 01:15:33,863
Nothing good comes from them.
1021
01:15:35,782 --> 01:15:37,075
Me too.
1022
01:15:38,868 --> 01:15:40,870
Sometimes they're necessary,
aren't they?
1023
01:15:43,248 --> 01:15:44,707
How did you find out?
1024
01:15:45,667 --> 01:15:47,085
I'm terribly clever.
1025
01:15:49,295 --> 01:15:52,298
Listen, I just... I just
wanna mend up and be on my way.
1026
01:15:53,466 --> 01:15:55,134
Who's Bishop Talbot?
1027
01:15:57,804 --> 01:15:59,514
I don't know him. Why?
1028
01:16:01,182 --> 01:16:03,643
I keep hearing his name
whispered in my head.
1029
01:16:06,229 --> 01:16:09,482
Don't know him.
Means... means nothing.
1030
01:16:15,822 --> 01:16:17,740
I keep hearing
1031
01:16:17,782 --> 01:16:19,075
sobbing...
1032
01:16:19,951 --> 01:16:21,703
coming somewhere from outside,
I think.
1033
01:16:24,497 --> 01:16:25,999
What's going on here?
1034
01:16:26,541 --> 01:16:27,917
Sounds like a child.
1035
01:16:30,461 --> 01:16:33,881
It's my...
It's my daughter.
1036
01:16:36,384 --> 01:16:37,844
She's sick.
1037
01:16:38,428 --> 01:16:41,014
- Very sick.
- What ails her?
1038
01:16:42,598 --> 01:16:45,560
We're...
We're at a complete loss.
1039
01:16:45,601 --> 01:16:47,145
I... a doctor...
1040
01:16:48,396 --> 01:16:50,440
came out here a long time ago,
1041
01:16:50,481 --> 01:16:52,608
and he said that...
1042
01:16:54,319 --> 01:16:57,530
there's something wrong
with her mind.
1043
01:16:58,489 --> 01:17:00,533
That there's nothing to do
1044
01:17:00,575 --> 01:17:03,619
but to keep her comfortable or...
1045
01:17:03,661 --> 01:17:06,122
Or committed to a hospital.
1046
01:17:07,248 --> 01:17:09,876
I don't want
to place blame but...
1047
01:17:11,961 --> 01:17:14,797
...it hurts
to have thoughts like this.
1048
01:17:16,174 --> 01:17:19,010
But I can't think
of any other answer.
1049
01:17:20,136 --> 01:17:24,974
When we moved back home,
my... my mother fell ill, and...
1050
01:17:27,143 --> 01:17:30,063
And when my daughter was born,
1051
01:17:30,104 --> 01:17:31,522
she got worse, and...
1052
01:17:35,068 --> 01:17:39,447
And one day my mother took
a walk through the woods...
1053
01:17:40,406 --> 01:17:44,619
to get a kindling, and I was
so busy tending to my baby,
1054
01:17:44,660 --> 01:17:48,539
I didn't realize just
how much time had passed.
1055
01:17:48,581 --> 01:17:51,584
And when she finally came home,
1056
01:17:51,626 --> 01:17:52,919
she was...
1057
01:17:54,504 --> 01:17:56,589
she wasn't herself.
1058
01:17:56,631 --> 01:17:59,092
From there she got worse.
1059
01:18:00,426 --> 01:18:01,969
She was just...
1060
01:18:03,429 --> 01:18:05,598
foul to all of us.
1061
01:18:06,474 --> 01:18:11,145
Foul words,
foul acts, even a foul smell.
1062
01:18:12,146 --> 01:18:13,481
And...
1063
01:18:14,232 --> 01:18:16,234
And Gabe and I didn't...
1064
01:18:17,527 --> 01:18:19,445
we didn't know it at the time,
1065
01:18:19,487 --> 01:18:24,158
but she must have been too sick
to be around a young child.
1066
01:18:25,243 --> 01:18:27,412
On her third birthday...
1067
01:18:29,914 --> 01:18:32,625
my daughter started
getting sick as well.
1068
01:18:38,423 --> 01:18:40,258
Well, Gabe says they have...
1069
01:18:41,467 --> 01:18:43,052
They have good days.
1070
01:18:45,263 --> 01:18:48,850
Days they seem like themselves.
1071
01:18:49,976 --> 01:18:51,310
That should give comfort.
1072
01:18:52,478 --> 01:18:54,772
No, I'm sorry.
1073
01:18:54,814 --> 01:18:57,191
Those are...
Those are the worst days.
1074
01:18:57,233 --> 01:18:58,693
They're the hardest because...
1075
01:19:00,027 --> 01:19:03,322
that's when
they become aware enough...
1076
01:19:04,699 --> 01:19:08,578
that they are in pain
and misery and hell.
1077
01:19:10,538 --> 01:19:13,875
And they never have
good days at the same time.
1078
01:19:15,126 --> 01:19:19,046
My... my daughter
will be good, and then my...
1079
01:19:19,088 --> 01:19:23,092
My mother will be sick
and so on, back and forth.
1080
01:19:26,137 --> 01:19:27,430
The doctor...
1081
01:19:28,639 --> 01:19:30,391
that examined your daughter,
1082
01:19:30,433 --> 01:19:32,226
can you get him here?
1083
01:19:32,268 --> 01:19:33,561
He's dead.
1084
01:19:37,523 --> 01:19:39,525
I see it now.
1085
01:19:39,567 --> 01:19:41,903
I mean,
your arrival was by chance.
1086
01:19:44,780 --> 01:19:46,491
I have to accept that...
1087
01:19:47,867 --> 01:19:49,827
you're stuck here
with the rest of us.
1088
01:19:50,745 --> 01:19:52,288
If the crying is bothering you,
1089
01:19:52,330 --> 01:19:57,001
I can ask Gabe
to board up the windows
1090
01:19:57,043 --> 01:19:58,377
or...
1091
01:19:59,378 --> 01:20:02,131
or move your bed
across the room.
1092
01:20:02,173 --> 01:20:03,758
That elderly woman
I keep seeing...
1093
01:20:05,635 --> 01:20:07,053
that's your mother?
1094
01:20:08,221 --> 01:20:09,680
I beg your pardon?
1095
01:20:10,223 --> 01:20:12,350
The elderly woman
that comes in here.
1096
01:20:12,391 --> 01:20:13,768
Who is she?
1097
01:20:14,227 --> 01:20:16,521
I don't find this funny,
soldier.
1098
01:20:19,023 --> 01:20:21,859
There is no way you can be
talking about my mother.
1099
01:20:22,693 --> 01:20:24,253
There's someone
that comes into my room.
1100
01:20:24,529 --> 01:20:26,489
Please stop it, sir!
1101
01:20:26,531 --> 01:20:28,074
This is not funny.
1102
01:20:28,115 --> 01:20:30,034
I find it rather hurtful.
1103
01:20:30,076 --> 01:20:32,495
Hurtful? In what way?
1104
01:20:33,246 --> 01:20:35,122
My mother is a cripple.
1105
01:20:35,957 --> 01:20:38,793
She hasn't walked
since she got sick.
1106
01:20:39,502 --> 01:20:42,672
So you see,
there is no way in hell...
1107
01:20:42,713 --> 01:20:45,174
There is... is no way
1108
01:20:45,216 --> 01:20:49,136
she was in this room because
she hasn't walked in 13 years.
1109
01:20:49,178 --> 01:20:51,097
Then it...
It must be someone else.
1110
01:20:51,138 --> 01:20:52,698
Is... is there
anyone else in the house?
1111
01:20:53,891 --> 01:20:55,643
I shouldn't be talking to you.
1112
01:20:56,769 --> 01:20:58,271
Listen, Elsie, I...
1113
01:20:59,397 --> 01:21:01,524
Stop using my name.
1114
01:21:08,656 --> 01:21:09,949
For Christ...
1115
01:21:15,037 --> 01:21:16,914
Hold on, hold on.
1116
01:21:17,582 --> 01:21:18,874
Everyone's buying this?
1117
01:21:20,626 --> 01:21:22,837
Witches and curses? Come on now.
1118
01:21:22,878 --> 01:21:24,589
This is how it starts.
1119
01:21:24,630 --> 01:21:27,717
Look, these are
the delusional anecdotes
1120
01:21:27,758 --> 01:21:30,094
of a twisted
and fragmented mind.
1121
01:21:30,636 --> 01:21:33,347
We can't trust
anything on those...
1122
01:21:33,389 --> 01:21:35,766
...on those pages.
1123
01:21:35,808 --> 01:21:38,853
All right?
Let's get to the point, okay?
1124
01:21:41,063 --> 01:21:43,232
Just get to the point,
just cut to it.
1125
01:21:46,193 --> 01:21:48,070
How do you know me?
1126
01:21:48,112 --> 01:21:50,781
And what do you really want?
1127
01:21:50,823 --> 01:21:54,869
What do you...
1128
01:21:55,745 --> 01:21:57,038
You all right, Detective?
1129
01:21:57,079 --> 01:21:58,706
I... I need some...
1130
01:21:58,748 --> 01:22:00,583
I... I just need
some air or something.
1131
01:22:00,625 --> 01:22:02,585
Time-out, excuse me.
1132
01:22:02,627 --> 01:22:04,712
We're...
We're almost finished.
1133
01:22:04,754 --> 01:22:06,339
Detective,
we're almost finished.
1134
01:22:06,380 --> 01:22:08,341
We're almost finished!
1135
01:22:09,091 --> 01:22:10,426
Where are you going?
1136
01:22:21,395 --> 01:22:24,148
Detective,
I need to tell you something.
1137
01:22:24,190 --> 01:22:25,858
I need some air.
1138
01:22:37,286 --> 01:22:38,621
This is...
1139
01:23:26,001 --> 01:23:27,920
Son of a bitch.
1140
01:23:58,784 --> 01:24:00,369
Shit.
1141
01:24:16,844 --> 01:24:18,304
She took 'em.
1142
01:24:18,971 --> 01:24:20,306
Son of a...
1143
01:24:39,116 --> 01:24:40,993
Goddamn nonsense.
Who types like this?
1144
01:24:49,543 --> 01:24:50,878
There it is.
1145
01:25:52,898 --> 01:25:55,943
What in God's name
are you up to, Heysinger?
1146
01:25:59,822 --> 01:26:02,074
Come on, give it up.
1147
01:27:52,476 --> 01:27:55,396
- Lock that door right now.
- What?
1148
01:27:55,437 --> 01:27:56,981
Lock this door right now.
1149
01:27:57,022 --> 01:27:58,399
Just lock it.
1150
01:28:04,530 --> 01:28:07,950
Okay, look, um, I wanna
see his old room upstairs.
1151
01:28:08,909 --> 01:28:10,411
All right, go.
1152
01:28:31,974 --> 01:28:33,350
Lord.
1153
01:28:35,894 --> 01:28:38,439
We've had this room cleaned
a dozen times, maybe more.
1154
01:28:39,940 --> 01:28:42,026
It kept coming back
so we've sealed it off.
1155
01:28:43,986 --> 01:28:46,447
Now the entire hospital's
on track for ruin.
1156
01:28:47,948 --> 01:28:49,533
Shine it under here.
1157
01:28:56,040 --> 01:28:57,332
What is that?
1158
01:28:58,333 --> 01:29:01,128
Doctor, has anyone else
ever stayed in this room?
1159
01:29:01,170 --> 01:29:02,880
No.
1160
01:29:02,921 --> 01:29:05,716
We don't even use it for...
For storage, obviously.
1161
01:29:06,967 --> 01:29:09,845
If there is anything
you are withholding from me
1162
01:29:09,887 --> 01:29:12,347
about this man,
now is the time to fess up.
1163
01:29:12,890 --> 01:29:14,767
I told you everything I know
1164
01:29:14,808 --> 01:29:16,977
from my professional
perspective.
1165
01:29:17,019 --> 01:29:19,080
Okay, from your nonprofessional
perspective, how about that?
1166
01:29:19,104 --> 01:29:20,522
That perspective doesn't hold
1167
01:29:20,564 --> 01:29:24,234
under the weight
of logic or science.
1168
01:29:24,276 --> 01:29:26,361
Well, at this point,
if you told me this Glassman
1169
01:29:26,403 --> 01:29:28,614
was the goddamn Easter bunny,
1170
01:29:28,655 --> 01:29:30,866
I'd be willing to listen.
1171
01:29:32,993 --> 01:29:36,538
Nothing what I'm about to say
will make much sense.
1172
01:29:36,580 --> 01:29:37,915
Try me.
1173
01:29:40,000 --> 01:29:42,086
He wasn't transferred
from Pittsburgh.
1174
01:29:43,170 --> 01:29:45,130
He was banished.
1175
01:29:45,172 --> 01:29:47,674
It seems to anyone who spends
a significant amount of time
1176
01:29:47,716 --> 01:29:50,636
next to him falls ill and dies.
1177
01:29:51,720 --> 01:29:53,013
What?
1178
01:29:55,516 --> 01:29:58,352
Pittsburgh didn't want him
for fear he was contaminated.
1179
01:29:59,770 --> 01:30:02,106
I took him in because...
1180
01:30:02,147 --> 01:30:03,732
Well, because.
1181
01:30:03,774 --> 01:30:05,567
Contaminated with what?
1182
01:30:06,693 --> 01:30:08,112
The devil.
1183
01:30:10,155 --> 01:30:12,783
Okay, um, did he ever have
any visitors?
1184
01:30:13,534 --> 01:30:15,327
- You're joking.
- No.
1185
01:30:15,369 --> 01:30:18,205
Who was the nurse that typed up
the confession again?
1186
01:30:20,707 --> 01:30:22,501
Nurse Barbara Ackerman.
1187
01:30:22,543 --> 01:30:24,628
I thought you said,
um, Betty Ackerman.
1188
01:30:24,670 --> 01:30:25,963
Right. Betty.
1189
01:30:26,004 --> 01:30:27,965
Yes, but who is that?
1190
01:30:28,006 --> 01:30:29,466
I've never heard of her.
1191
01:30:30,134 --> 01:30:31,802
Long before you started here.
1192
01:30:33,137 --> 01:30:35,973
You said the confession
was just completed.
1193
01:30:36,014 --> 01:30:38,016
I should've
at least heard of her then.
1194
01:30:38,058 --> 01:30:40,477
I never said the confession
was just completed.
1195
01:30:40,519 --> 01:30:43,438
How long was she exposed to him?
1196
01:30:43,480 --> 01:30:45,190
Longer than I have?
1197
01:30:45,232 --> 01:30:47,359
Much longer, I'm sure of it.
1198
01:30:48,068 --> 01:30:49,778
I monitored your time.
1199
01:30:50,779 --> 01:30:52,072
You're safe.
1200
01:30:52,114 --> 01:30:54,575
How do you know that?
1201
01:30:54,616 --> 01:30:56,827
How can you measure any of this?
1202
01:31:03,834 --> 01:31:05,627
You asked me what I'm hiding.
1203
01:31:06,587 --> 01:31:09,548
The truth is,
I'm completely terrified of him.
1204
01:31:09,590 --> 01:31:11,133
And I want him out of my life.
1205
01:31:11,175 --> 01:31:12,509
I want him dead.
1206
01:31:13,385 --> 01:31:15,179
And I'm thoroughly
ashamed of it.
1207
01:31:15,888 --> 01:31:17,764
So, he is cursed.
1208
01:31:19,600 --> 01:31:21,393
He is the curse.
1209
01:31:21,435 --> 01:31:22,728
We need a priest.
1210
01:31:23,437 --> 01:31:25,105
I keep hearing that. Why?
1211
01:31:26,523 --> 01:31:29,026
It's not from here.
1212
01:31:30,736 --> 01:31:33,447
And you must understand
that I'm not in a position
1213
01:31:33,488 --> 01:31:35,490
to directly help
Daniel in ritual.
1214
01:31:36,200 --> 01:31:38,493
I... I can't even listen
to his confession.
1215
01:31:38,535 --> 01:31:40,204
Only a priest can do that.
1216
01:31:40,829 --> 01:31:43,373
I only joined the sisterhood
to become a nurse
1217
01:31:43,415 --> 01:31:45,250
so I understand skepticism.
1218
01:31:45,292 --> 01:31:47,169
But if I can make
just one point,
1219
01:31:47,211 --> 01:31:49,379
it's that we need
a Catholic priest.
1220
01:31:51,590 --> 01:31:52,883
Honestly...
1221
01:31:53,550 --> 01:31:55,469
do you actually believe...
1222
01:31:56,470 --> 01:31:57,930
in the devil?
1223
01:31:59,097 --> 01:32:00,390
You bet I do.
1224
01:32:01,725 --> 01:32:02,994
Well, nobody's getting in or out
1225
01:32:03,018 --> 01:32:04,436
till they bring us bulldozers.
1226
01:32:04,478 --> 01:32:06,104
Let's finish this.
1227
01:32:06,146 --> 01:32:07,439
I don't feel
anything will change
1228
01:32:07,481 --> 01:32:08,774
when we get to the final page.
1229
01:32:09,358 --> 01:32:10,793
There'll be no
heavenly beam of bullshit,
1230
01:32:10,817 --> 01:32:12,319
no miraculous miracle.
1231
01:32:12,361 --> 01:32:13,946
I'm framing this whole deal...
1232
01:32:15,113 --> 01:32:16,949
in two different ways.
1233
01:32:16,990 --> 01:32:20,535
First, Betty Ackerman
was delusional in her own way
1234
01:32:20,577 --> 01:32:23,538
and gave the trickster
my name, my daughter's name...
1235
01:32:24,456 --> 01:32:25,707
and my history.
1236
01:32:26,291 --> 01:32:29,044
Then carved my name
into his torso.
1237
01:32:29,086 --> 01:32:31,463
That's right, Doctor.
I saw the photographs.
1238
01:32:32,506 --> 01:32:34,007
What's the other way?
1239
01:32:34,049 --> 01:32:35,550
The other way?
1240
01:32:35,592 --> 01:32:36,969
Is that our good doctor here...
1241
01:32:37,970 --> 01:32:39,810
is part of the whole party
since the beginning.
1242
01:32:45,060 --> 01:32:46,561
Good God, what was that?
1243
01:32:46,603 --> 01:32:48,772
Let's go, come on, let's go.
1244
01:33:13,714 --> 01:33:15,007
Here we go.
1245
01:33:15,882 --> 01:33:18,802
"I was trying to believe
this was a family of witches,
1246
01:33:18,844 --> 01:33:20,679
devil worshipers,"
blah, blah, blah, blah.
1247
01:33:20,721 --> 01:33:22,472
"mental condition"...
No kidding,
1248
01:33:22,514 --> 01:33:24,367
"deteriorated faster
than my physical condition.
1249
01:33:24,391 --> 01:33:26,143
Distrust is all I felt
for these people."
1250
01:33:26,184 --> 01:33:27,769
Blah, blah, blah, blah.
1251
01:33:27,811 --> 01:33:29,688
Brother.
1252
01:33:29,730 --> 01:33:32,441
There's more of these
strange capitalized letters.
1253
01:33:33,150 --> 01:33:36,653
D-E, D-E-N-D
on these first few pages.
1254
01:33:36,695 --> 01:33:38,780
Can you keep track of these
for me, sister?
1255
01:33:39,531 --> 01:33:41,033
There's some more.
I'm expecting more.
1256
01:33:41,783 --> 01:33:43,076
Okay.
1257
01:33:48,540 --> 01:33:49,916
Wait.
1258
01:33:51,752 --> 01:33:53,670
You gotta be kidding me.
1259
01:34:00,010 --> 01:34:02,929
I don't know!
What you want me to do?
1260
01:34:02,971 --> 01:34:04,973
I'm doing everything I can.
1261
01:34:06,308 --> 01:34:08,810
Leave my daughter alone.
1262
01:34:08,852 --> 01:34:11,188
Who are you to do this to us?
1263
01:34:12,230 --> 01:34:14,441
What have we done to you?
1264
01:34:16,943 --> 01:34:20,238
Elsie, I'm sorry.
1265
01:34:20,280 --> 01:34:22,908
I don't know what to do.
She's cutting herself.
1266
01:34:22,949 --> 01:34:25,869
Looking at me in the eye
and cutting herself blatantly.
1267
01:34:25,911 --> 01:34:27,621
I can't stop her.
1268
01:34:27,662 --> 01:34:29,956
No, let me go see her.
1269
01:34:29,998 --> 01:34:32,709
No, you can't see
her like this, you can't, Elsie.
1270
01:34:32,751 --> 01:34:34,961
It's not even her.
It's not Gail anymore.
1271
01:34:35,003 --> 01:34:38,507
I don't know what's happening,
and I don't know what to do!
1272
01:34:38,548 --> 01:34:41,301
I don't... I don't... No!
1273
01:34:41,343 --> 01:34:42,903
What's happening?
1274
01:34:43,887 --> 01:34:46,306
What's happening, is she hurt?
1275
01:34:46,348 --> 01:34:48,225
Yes, she is.
1276
01:34:58,693 --> 01:35:01,655
You're from nowhere, boy.
1277
01:35:01,696 --> 01:35:03,907
You'll see
when you're.
1278
01:35:08,370 --> 01:35:10,705
We're not finished.
1279
01:35:30,559 --> 01:35:34,146
- Stand back, what are you doing?
- No, no, no, no!
1280
01:35:34,187 --> 01:35:36,481
Let me see her,
let me see her!
1281
01:35:36,523 --> 01:35:38,733
You can't, you can't,
listen to me!
1282
01:35:38,775 --> 01:35:40,944
There's nothing to help her.
There's nothing I can do.
1283
01:35:40,986 --> 01:35:43,697
- Let me go see her.
- Please, let me see her.
1284
01:35:43,738 --> 01:35:45,907
I'm so sorry. I don't
know what happened to her.
1285
01:35:45,949 --> 01:35:47,701
Let me go see her.
1286
01:35:47,742 --> 01:35:50,078
Go get the sheets.
I need the sheets.
1287
01:35:50,120 --> 01:35:52,747
Gail,
Gail, I'm here, Gail!
1288
01:35:52,789 --> 01:35:54,583
- I want the sheets!
- Gail!
1289
01:35:54,624 --> 01:35:56,626
Get my Bible, quickly!
1290
01:35:56,668 --> 01:35:58,211
Get my Bible.
1291
01:35:58,253 --> 01:35:59,588
No, you can't.
1292
01:35:59,629 --> 01:36:02,007
You can't, she... she's done.
1293
01:36:02,048 --> 01:36:03,717
That's not your little girl.
1294
01:36:03,758 --> 01:36:05,260
Go, go quickly.
1295
01:36:05,302 --> 01:36:06,636
Okay.
1296
01:36:07,596 --> 01:36:09,306
Elsie, quickly!
1297
01:36:09,347 --> 01:36:11,892
I got the sheet.
How is she doing?
1298
01:36:11,933 --> 01:36:13,852
How's my baby?
1299
01:36:26,239 --> 01:36:27,699
Listen to me!
1300
01:37:26,508 --> 01:37:28,426
What in God's name
is happening here?
1301
01:37:30,929 --> 01:37:32,556
You should be sleeping, soldier.
1302
01:37:33,932 --> 01:37:35,684
I should say the same to you.
1303
01:37:36,726 --> 01:37:37,978
Fair enough.
1304
01:37:39,396 --> 01:37:41,940
I can't imagine how anyone
gets sleep in this...
1305
01:37:42,607 --> 01:37:43,858
dreadful place.
1306
01:37:45,151 --> 01:37:47,112
There's something
terribly perverse here.
1307
01:37:51,074 --> 01:37:52,367
Your daughter.
1308
01:37:53,827 --> 01:37:57,038
What ungodly sickness
has she contracted?
1309
01:37:58,790 --> 01:38:00,083
My heart...
1310
01:38:01,042 --> 01:38:02,419
breaks for her.
1311
01:38:03,211 --> 01:38:04,546
She seems...
1312
01:38:05,589 --> 01:38:06,965
lost.
1313
01:38:07,007 --> 01:38:08,675
We're all lost here.
1314
01:38:10,427 --> 01:38:12,887
I can't imagine how you keep
your own daughter...
1315
01:38:14,055 --> 01:38:15,390
locked in that place.
1316
01:38:16,224 --> 01:38:17,642
Not by my hand.
1317
01:38:19,477 --> 01:38:20,979
I don't understand.
1318
01:38:22,105 --> 01:38:24,357
She's a prisoner
of an evil entity.
1319
01:38:26,693 --> 01:38:28,069
What do you mean?
1320
01:38:28,111 --> 01:38:30,113
First I thought
it was atonement.
1321
01:38:32,449 --> 01:38:35,285
God has the most excellent
sleight of hand.
1322
01:38:35,327 --> 01:38:36,953
At least,
that's what we're taught.
1323
01:38:38,830 --> 01:38:40,540
And now?
1324
01:38:40,582 --> 01:38:43,710
And now there is no God
anywhere near this house.
1325
01:38:45,045 --> 01:38:47,297
You see,
this is our punishment...
1326
01:38:50,425 --> 01:38:52,052
of the rawest form.
1327
01:38:53,511 --> 01:38:55,221
What on earth for?
1328
01:38:57,432 --> 01:39:00,268
I suppose
we won't know that until the end
1329
01:39:00,310 --> 01:39:02,354
when we make confession.
1330
01:39:03,772 --> 01:39:05,357
And as confessions go,
1331
01:39:05,398 --> 01:39:07,734
I must confess
the truth to you, soldier.
1332
01:39:12,614 --> 01:39:14,574
You'll never leave this place.
1333
01:39:17,118 --> 01:39:19,412
You are never
going to leave this place.
1334
01:39:23,875 --> 01:39:25,418
To hell with this place.
1335
01:39:28,672 --> 01:39:31,925
Your name is Gabe Proctor.
1336
01:39:35,845 --> 01:39:37,555
Your wife's name is Elsie.
1337
01:39:37,597 --> 01:39:39,057
Silence!
1338
01:39:39,099 --> 01:39:41,017
- Your daughter's name is Gail.
- Quiet!
1339
01:39:41,059 --> 01:39:42,352
- My name...
- Silence!
1340
01:39:42,394 --> 01:39:43,853
Is Daniel Glassman!
1341
01:39:46,398 --> 01:39:48,817
- Glassman.
- Yes sir.
1342
01:39:50,360 --> 01:39:52,278
- Daniel Glassman.
- See, you know me.
1343
01:39:52,946 --> 01:39:55,490
You know me now.
I'm not just some burden.
1344
01:39:56,866 --> 01:39:58,368
You know who I am.
1345
01:39:59,911 --> 01:40:01,371
Please don't give up on me.
1346
01:40:02,747 --> 01:40:04,124
Please.
1347
01:40:05,041 --> 01:40:08,086
Just put me on your carriage
and get me the hell outta here.
1348
01:40:08,128 --> 01:40:10,839
I'll take my chances on the side
of the road if I must.
1349
01:40:16,261 --> 01:40:19,347
Our daughter murdered
our priest in this very room.
1350
01:40:20,598 --> 01:40:22,726
- Murder?
- Aye.
1351
01:40:26,104 --> 01:40:28,898
At last, now I have
your attention, don't I?
1352
01:40:29,816 --> 01:40:31,943
I vowed never
to speak this story, but...
1353
01:40:33,236 --> 01:40:34,654
But I see it fit now.
1354
01:40:35,864 --> 01:40:40,702
I had invited
Father Spinozi over
1355
01:40:40,744 --> 01:40:43,371
to do a simple blessing
of our home.
1356
01:40:44,789 --> 01:40:47,417
No mention was
given of the oddities
1357
01:40:47,459 --> 01:40:50,420
and the infirmities
of my precious daughter, Gail.
1358
01:40:51,796 --> 01:40:53,715
But upon meeting her
just once...
1359
01:40:54,674 --> 01:40:56,801
14 other visits were spawned.
1360
01:40:59,304 --> 01:41:01,723
Finally, Father Spinozi...
1361
01:41:03,558 --> 01:41:05,727
allows to my wife and I that...
1362
01:41:07,061 --> 01:41:10,648
our daughter, Gail,
is possessed...
1363
01:41:11,608 --> 01:41:13,026
by an evil entity.
1364
01:41:14,235 --> 01:41:15,653
And she must...
1365
01:41:17,489 --> 01:41:20,742
be exposed
to an exorcism to remove it.
1366
01:41:22,243 --> 01:41:24,829
An exorcism, can you imagine?
1367
01:41:24,871 --> 01:41:29,125
Catholic ritual
that squeezes and wrings out...
1368
01:41:30,001 --> 01:41:32,629
every essence of your soul
except for that...
1369
01:41:33,588 --> 01:41:35,507
which is the very purest.
1370
01:41:37,801 --> 01:41:39,093
He said that...
1371
01:41:40,720 --> 01:41:43,765
if it didn't kill her,
that it would cure her,
1372
01:41:43,807 --> 01:41:46,309
and that she'd be under
God's love and protection
1373
01:41:46,351 --> 01:41:48,895
for the rest of her life,
forever and ever.
1374
01:41:49,687 --> 01:41:52,524
Of course, we'd have done
anything for our daughter
1375
01:41:52,565 --> 01:41:56,152
at that point,
and we... we agreed.
1376
01:41:58,655 --> 01:41:59,906
Father Spinozi...
1377
01:42:01,491 --> 01:42:04,202
learned that this evil...
1378
01:42:05,912 --> 01:42:10,250
preys on weakness of the parents
to get to the child.
1379
01:42:10,291 --> 01:42:12,961
That's how it overtakes
a family.
1380
01:42:13,628 --> 01:42:14,963
Through the parents.
1381
01:42:15,964 --> 01:42:19,050
You can imagine our shame.
My shame.
1382
01:42:21,386 --> 01:42:22,470
He also...
1383
01:42:25,056 --> 01:42:26,641
allowed to me the name...
1384
01:42:27,517 --> 01:42:29,227
of this evil, of which...
1385
01:42:30,979 --> 01:42:33,606
I will never allow
to cross my lips
1386
01:42:33,648 --> 01:42:35,775
as long as I'm on this earth.
1387
01:42:36,734 --> 01:42:41,489
So he performed the exorcism,
he and his nephew.
1388
01:42:41,531 --> 01:42:44,200
And while
this madness took place,
1389
01:42:44,242 --> 01:42:47,912
the shouting, the banging,
the profanity,
1390
01:42:47,954 --> 01:42:51,082
and then silent, nothing.
1391
01:42:53,501 --> 01:42:56,546
And I came through that door...
1392
01:42:59,424 --> 01:43:04,137
hoping to see my little girl
leap into my arms.
1393
01:43:07,307 --> 01:43:08,474
And I saw...
1394
01:43:09,517 --> 01:43:12,729
Father Spinozi
laid out on the floor
1395
01:43:12,770 --> 01:43:16,357
with a gaping hole in his neck,
his throat torn out,
1396
01:43:16,399 --> 01:43:19,319
strewn across next to the body.
1397
01:43:22,488 --> 01:43:26,701
23-year-old man,
strong, married...
1398
01:43:28,119 --> 01:43:29,412
father to be.
1399
01:43:34,083 --> 01:43:36,753
I took their bodies,
drug them out
1400
01:43:36,794 --> 01:43:39,505
to the deepest parts
of the forest
1401
01:43:39,547 --> 01:43:42,091
where there's a stone well,
and I...
1402
01:43:43,217 --> 01:43:46,054
buried those bodies
deep in that well...
1403
01:43:47,096 --> 01:43:49,474
so that their secrets
of the horrors
1404
01:43:49,515 --> 01:43:52,185
that they had been exposed to
here would never be known,
1405
01:43:52,226 --> 01:43:53,770
not even to their families
1406
01:43:53,811 --> 01:43:55,980
who know not
what had happened to them,
1407
01:43:56,022 --> 01:43:57,523
what became of them at all.
1408
01:44:01,527 --> 01:44:02,612
And that...
1409
01:44:05,490 --> 01:44:07,700
whatever that was...
1410
01:44:07,742 --> 01:44:09,285
was not my daughter.
1411
01:44:11,037 --> 01:44:13,915
That could not be
my little girl.
1412
01:44:15,124 --> 01:44:17,502
So I keep her
confined in a shed,
1413
01:44:17,543 --> 01:44:19,545
so that she will not break
her mother's heart.
1414
01:44:19,587 --> 01:44:21,089
Why are you telling me
these lies?
1415
01:44:22,256 --> 01:44:23,883
Because it is the truth.
1416
01:44:25,301 --> 01:44:27,261
I cannot believe this truth.
1417
01:44:28,805 --> 01:44:30,014
You're a devout man.
1418
01:44:31,849 --> 01:44:33,977
Why has God forsaken you?
1419
01:44:36,187 --> 01:44:37,605
He can mend all of this.
1420
01:44:43,111 --> 01:44:44,278
I don't know.
1421
01:44:48,324 --> 01:44:50,076
I only know you showed up.
1422
01:44:51,953 --> 01:44:53,871
Perhaps this is not about us
1423
01:44:54,789 --> 01:44:55,873
but about you.
1424
01:44:57,250 --> 01:44:58,793
And so I must ask you
1425
01:44:58,835 --> 01:45:01,629
a very important question,
Daniel Glassman.
1426
01:45:01,671 --> 01:45:04,090
Do you have a child?
1427
01:45:05,091 --> 01:45:06,259
- No.
- No.
1428
01:45:07,260 --> 01:45:08,344
No.
1429
01:45:11,180 --> 01:45:12,265
No.
1430
01:45:16,019 --> 01:45:18,229
My blessed wife was right.
1431
01:45:18,730 --> 01:45:19,939
He sent you.
1432
01:45:20,773 --> 01:45:22,358
You're...
1433
01:45:22,400 --> 01:45:24,402
you're our savior.
1434
01:45:24,444 --> 01:45:25,611
You are here...
1435
01:45:26,654 --> 01:45:27,989
to cure us.
1436
01:45:28,031 --> 01:45:30,533
You and you alone, a warrior,
1437
01:45:30,575 --> 01:45:33,327
has been sent from above.
1438
01:45:33,369 --> 01:45:35,955
You are here to do
1439
01:45:35,997 --> 01:45:39,333
what I neither have the courage
nor the strength to do.
1440
01:45:39,375 --> 01:45:40,918
- And you must.
- No, I can't.
1441
01:45:40,960 --> 01:45:42,587
- I can't.
- You must do it.
1442
01:45:42,628 --> 01:45:45,715
That is why you've been sent,
Daniel Glassman.
1443
01:45:45,757 --> 01:45:47,341
Gather yourself, man.
1444
01:45:47,383 --> 01:45:48,819
- Please don't ask me.
- Gather yourself.
1445
01:45:48,843 --> 01:45:49,969
You...
1446
01:45:50,845 --> 01:45:52,305
must listen to me.
1447
01:45:53,056 --> 01:45:56,309
You must be ready to do this.
Do you understand?
1448
01:45:57,143 --> 01:45:59,437
You need to do this for us.
1449
01:46:01,189 --> 01:46:03,024
You must be focused.
1450
01:46:03,066 --> 01:46:04,150
No missteps.
1451
01:46:05,693 --> 01:46:07,028
Aim straight.
1452
01:46:07,820 --> 01:46:09,363
Shoot to kill.
1453
01:46:09,405 --> 01:46:11,449
This is my family
we're talking about.
1454
01:46:12,700 --> 01:46:13,993
There can be no...
1455
01:46:15,369 --> 01:46:16,788
There can be no wounds.
1456
01:46:17,413 --> 01:46:18,748
You must do this.
1457
01:46:19,999 --> 01:46:21,501
Ready...
1458
01:46:21,542 --> 01:46:22,585
tomorrow.
1459
01:46:23,544 --> 01:46:25,505
I'll supply you the means.
1460
01:46:27,340 --> 01:46:30,301
Send us back to the good Lord
from whence we came,
1461
01:46:30,343 --> 01:46:31,677
Daniel Glassman.
1462
01:46:32,762 --> 01:46:34,472
This is your destiny.
1463
01:46:36,265 --> 01:46:37,767
You'll be a witness for him.
1464
01:46:38,893 --> 01:46:43,189
For everyone to tell
what you've seen and heard here.
1465
01:46:43,231 --> 01:46:47,485
Everyone who follows the truth
will hear your voice.
1466
01:46:49,112 --> 01:46:50,446
Tomorrow.
1467
01:46:52,657 --> 01:46:53,783
Good faith.
1468
01:48:06,689 --> 01:48:10,276
I don't wanna be here.
1469
01:48:18,117 --> 01:48:20,161
No!
1470
01:48:40,806 --> 01:48:41,891
Soldier.
1471
01:48:43,267 --> 01:48:44,685
I have your breakfast.
1472
01:48:53,819 --> 01:48:54,946
Coming in.
1473
01:49:02,536 --> 01:49:06,082
No. No.
1474
01:49:06,123 --> 01:49:10,294
Gabe! Gabe! Gabe!
1475
01:49:20,054 --> 01:49:23,057
Do something. God.
1476
01:49:25,184 --> 01:49:26,394
God.
1477
01:49:27,728 --> 01:49:30,356
Soldier,
what has happened to you?
1478
01:49:35,236 --> 01:49:36,445
God!
1479
01:49:37,029 --> 01:49:38,155
Soldier.
1480
01:50:07,893 --> 01:50:09,228
Stay away from me!
1481
01:50:09,270 --> 01:50:11,188
- No!
- Stay away from me!
1482
01:50:11,230 --> 01:50:15,234
No! No!
1483
01:50:16,235 --> 01:50:17,320
Please...
1484
01:50:18,029 --> 01:50:19,238
finish it.
1485
01:50:25,619 --> 01:50:28,372
Make it swift
for all of us, please.
1486
01:50:29,582 --> 01:50:31,792
I'm with... I'm with child.
1487
01:50:31,834 --> 01:50:33,169
I'm sorry, Elsie.
1488
01:50:34,295 --> 01:50:35,963
This is what he wanted.
1489
01:53:24,965 --> 01:53:28,093
Dear Lord,
help me to remember the cross
1490
01:53:28,135 --> 01:53:32,932
that you carried for my sake
so I may better carry mine.
1491
01:53:32,973 --> 01:53:36,519
this evil to you.
1492
01:53:37,686 --> 01:53:40,064
For the forgiveness of its sins
1493
01:53:40,105 --> 01:53:43,359
and... and for the salvation
of its soul.
1494
01:53:43,400 --> 01:53:44,693
Lord, please...
1495
01:53:44,735 --> 01:53:46,320
Please help me, Lord.
1496
01:53:46,362 --> 01:53:47,446
Amen.
1497
01:53:47,488 --> 01:53:49,740
Amen!
1498
01:55:07,318 --> 01:55:08,402
Gail!
1499
01:55:11,155 --> 01:55:12,281
Gail!
1500
01:55:15,075 --> 01:55:16,660
My name's Daniel Glassman.
1501
01:55:16,702 --> 01:55:18,746
I'm with the 90th
Pennsylvania Infantry.
1502
01:55:20,623 --> 01:55:21,915
I'm here to help you.
1503
01:55:25,210 --> 01:55:26,295
Can you hear me?
1504
01:55:38,349 --> 01:55:39,683
Where are you?
1505
01:55:56,408 --> 01:55:57,576
Gail?
1506
01:56:37,783 --> 01:56:38,909
Daniel...
1507
01:56:40,911 --> 01:56:42,287
don't miss, Daniel.
1508
01:56:50,546 --> 01:56:52,881
Soldier...
1509
01:56:52,923 --> 01:56:55,092
you must.
1510
01:56:55,134 --> 01:56:58,470
This is my family.
This is my family.
1511
01:56:58,512 --> 01:57:01,598
Don't miss, Daniel.
Send us back to God.
1512
01:57:04,977 --> 01:57:06,478
Back to God!
1513
01:57:07,438 --> 01:57:09,565
Back to God!
1514
01:57:13,861 --> 01:57:15,946
Don't miss, Daniel.
1515
01:57:15,988 --> 01:57:17,573
This is my family.
1516
01:57:18,240 --> 01:57:20,200
Send us back to God.
1517
01:57:20,242 --> 01:57:22,995
- Daniel Glassman.
- Back to God!
1518
01:57:23,036 --> 01:57:24,955
This is my family.
1519
01:57:24,997 --> 01:57:26,917
There is no God
anywhere near you.
1520
01:57:26,957 --> 01:57:28,125
Send us back to God.
1521
01:57:28,167 --> 01:57:29,501
God forgive me!
1522
01:57:46,769 --> 01:57:48,009
For the love of God...
1523
01:57:48,729 --> 01:57:49,813
What is this insanity?
1524
01:57:49,855 --> 01:57:51,106
I told you.
1525
01:57:51,607 --> 01:57:55,277
Think, think,
think it out, Clayton.
1526
01:57:55,319 --> 01:57:57,696
Think it out. How does it fit?
1527
01:57:58,363 --> 01:57:59,406
How does it fit?
1528
01:57:59,990 --> 01:58:01,241
It doesn't fit.
1529
01:58:02,743 --> 01:58:04,244
It doesn't fit.
1530
01:58:04,286 --> 01:58:06,955
How can it be you?
How can it be you?
1531
01:58:06,997 --> 01:58:08,248
You were already here.
1532
01:58:09,291 --> 01:58:10,876
There's no way
you killed the Spinozis.
1533
01:58:11,835 --> 01:58:13,462
The missing kid...
1534
01:58:13,504 --> 01:58:15,297
- he jumps back and forth.
- What?
1535
01:58:15,339 --> 01:58:17,925
He uses the kids,
the missing Spinozi kid.
1536
01:58:17,966 --> 01:58:19,426
Come on. That's insane.
1537
01:58:19,468 --> 01:58:21,345
Devil.
1538
01:58:22,054 --> 01:58:25,224
The letters spelled
"devil in Daniel."
1539
01:58:25,265 --> 01:58:27,059
He said you were next.
You and your family.
1540
01:58:27,100 --> 01:58:28,727
He's been saying that for years.
1541
01:58:28,769 --> 01:58:30,687
Tell him, Daniel.
Tell him.
1542
01:58:30,729 --> 01:58:33,816
Please Lord,
help me.
1543
01:58:38,153 --> 01:58:42,908
There is no sun where it's from.
1544
01:58:43,617 --> 01:58:47,371
Don't let the darkness through.
1545
01:58:49,331 --> 01:58:52,417
Daniel, could you explain
what you meant?
1546
01:58:52,459 --> 01:58:54,711
Earlier you spoke about
the Spinozi boy.
1547
01:58:55,546 --> 01:58:56,922
Yes.
1548
01:58:56,964 --> 01:58:58,257
You said you used
the Spinozi boy
1549
01:58:58,298 --> 01:58:59,383
to kill his family, how?
1550
01:58:59,424 --> 01:59:01,134
How?
1551
01:59:01,176 --> 01:59:02,570
Thomas he was so nice.
1552
01:59:02,594 --> 01:59:04,429
I thought I could save him.
1553
01:59:04,471 --> 01:59:06,348
Christ in heaven.
1554
01:59:06,390 --> 01:59:09,142
He has had his hand
around her neck for years.
1555
01:59:12,521 --> 01:59:14,147
It affects everything.
1556
01:59:15,816 --> 01:59:20,946
Your son's death,
your dark emotions.
1557
01:59:20,988 --> 01:59:23,782
What are you saying?
What are you saying to me?
1558
01:59:23,824 --> 01:59:26,326
Leave this place! Run!
1559
01:59:26,368 --> 01:59:27,804
I brought you the detective.
1560
01:59:34,418 --> 01:59:37,045
Elsie Proctor and her mother...
1561
01:59:37,087 --> 01:59:38,672
Gabe Proctor and Gail...
1562
01:59:39,631 --> 01:59:41,049
Emily Spinozi...
1563
01:59:42,593 --> 01:59:46,305
Gretchen Spinozi,
Meredith Spinozi...
1564
01:59:48,098 --> 01:59:52,728
Alice Douglas,
Clayton Douglas and Anna.
1565
01:59:55,439 --> 01:59:56,940
Run!
1566
01:59:59,943 --> 02:00:02,237
Saints of God, come to Daniel.
1567
02:00:02,279 --> 02:00:04,072
Come to meet Daniel,
angels of the Lord.
1568
02:00:04,114 --> 02:00:06,992
Receive his soul and present him
to God the most high.
1569
02:00:07,492 --> 02:00:09,244
May Christ...
1570
02:00:09,286 --> 02:00:11,914
May Christ take hold of you,
take you to himself.
1571
02:00:11,955 --> 02:00:14,291
May angels take you to Abraham...
1572
02:01:58,353 --> 02:02:00,731
Clayton.
1573
02:02:16,955 --> 02:02:18,081
Glassman!
1574
02:02:22,627 --> 02:02:24,046
Glassman!
1575
02:02:25,505 --> 02:02:26,715
Glassman!
1576
02:02:27,674 --> 02:02:29,051
Glassman!
1577
02:02:45,192 --> 02:02:46,777
You were lying, Glassman.
1578
02:02:47,944 --> 02:02:49,362
If that's who you really are.
1579
02:02:50,781 --> 02:02:53,158
Clayton Douglas.
1580
02:02:54,951 --> 02:02:57,370
Clayton Douglas.
1581
02:03:01,249 --> 02:03:04,002
God only knows, or cares.
1582
02:03:08,298 --> 02:03:10,634
No. Stay where you are
or I'll drop you.
1583
02:03:11,218 --> 02:03:14,846
Clayton Douglas, son of Kevin...
1584
02:03:14,888 --> 02:03:16,098
Kevin.
1585
02:03:16,139 --> 02:03:17,474
The one who quits.
1586
02:03:18,141 --> 02:03:21,394
I can taste you.
1587
02:03:22,562 --> 02:03:23,688
Stay back.
1588
02:03:26,149 --> 02:03:27,234
I know you, son.
1589
02:03:28,151 --> 02:03:30,362
I know your soul.
1590
02:03:30,403 --> 02:03:33,490
Blackness. Rot.
1591
02:03:33,532 --> 02:03:36,952
Just like mine.
1592
02:03:36,993 --> 02:03:38,787
You know your wife knows
what you did.
1593
02:03:38,829 --> 02:03:40,765
- She knows.
- She knows what you did.
1594
02:03:42,749 --> 02:03:46,336
Killed your boy, crippled
your daughter with your rage.
1595
02:03:47,045 --> 02:03:48,421
She doesn't love you.
1596
02:03:50,423 --> 02:03:52,467
What you did to your boy.
1597
02:03:53,135 --> 02:03:55,637
- Sin.
- Sin.
1598
02:03:55,679 --> 02:03:58,932
Jesus doesn't love you.
Only I love you.
1599
02:03:58,974 --> 02:04:00,225
I know you.
1600
02:04:01,935 --> 02:04:03,353
It was an accident.
1601
02:04:05,480 --> 02:04:11,236
Head caved, disemboweled,
neck snapped...
1602
02:04:12,154 --> 02:04:13,989
crushed red ball.
1603
02:04:14,030 --> 02:04:17,450
Your rage killed your son.
You killed your son!
1604
02:04:19,202 --> 02:04:20,579
Jesus doesn't love you.
1605
02:04:21,872 --> 02:04:23,415
Only I love you.
1606
02:04:24,958 --> 02:04:26,960
I'm... I'm not it, Glassman.
1607
02:04:27,919 --> 02:04:29,462
Yes, you are, my son.
1608
02:04:30,672 --> 02:04:32,883
Jesus doesn't love you,
she doesn't love you.
1609
02:04:32,924 --> 02:04:34,593
God loves me, you fucker.
1610
02:04:41,141 --> 02:04:42,301
Don't kill it.
1611
02:04:43,059 --> 02:04:44,603
That's what it wants.
1612
02:04:46,438 --> 02:04:48,273
Go. Go home, please.
1613
02:04:48,315 --> 02:04:49,900
Just run. Just go home.
1614
02:04:50,609 --> 02:04:52,652
It'll take your family
if you kill it.
1615
02:04:53,570 --> 02:04:55,155
Please, please.
You have to run.
1616
02:04:55,906 --> 02:04:56,948
You have to run.
1617
02:04:58,241 --> 02:04:59,326
Daniel?
1618
02:05:00,785 --> 02:05:02,913
No!
1619
02:05:25,310 --> 02:05:28,897
No! My heart.
Don't let this happen.
1620
02:05:28,939 --> 02:05:30,440
Don't let this happen.
1621
02:05:30,482 --> 02:05:32,317
Help me.
1622
02:05:32,359 --> 02:05:34,069
Help me.
1623
02:05:37,155 --> 02:05:40,617
I love you.
1624
02:06:27,789 --> 02:06:29,749
No.
I've been trying all night.
1625
02:06:31,042 --> 02:06:33,378
Can... can you just...
1626
02:06:33,420 --> 02:06:35,547
Can you just have someone go out
and look for him?
1627
02:06:36,798 --> 02:06:39,551
No, you don't understand.
I think he's stranded out there.
1628
02:06:41,386 --> 02:06:42,470
Yes.
1629
02:06:43,471 --> 02:06:45,473
Yes, yes.
He went to work yesterday.
1630
02:06:45,515 --> 02:06:46,933
He was there all day.
1631
02:06:47,976 --> 02:06:50,186
No, he never made it home.
1632
02:06:50,979 --> 02:06:54,566
No.
He's still not home.
1633
02:06:54,607 --> 02:06:56,609
Why aren't you understanding me?
1634
02:06:57,819 --> 02:07:00,155
Can you please just send
someone out to look for him?
1635
02:07:02,490 --> 02:07:04,367
No. I know
how bad the roads are.
1636
02:07:04,409 --> 02:07:05,744
Don't you have any trucks?
1637
02:07:05,785 --> 02:07:07,829
Just get out there, please.
1638
02:07:08,371 --> 02:07:10,457
What?
What do you mean he quit?
1639
02:07:12,751 --> 02:07:13,835
What?
1640
02:07:15,295 --> 02:07:16,796
What?
1641
02:07:28,433 --> 02:07:29,517
Daddy?
1642
02:07:30,352 --> 02:07:31,561
Hi, daddy.
1643
02:07:37,817 --> 02:07:40,487
No!
Anna, I love you.
1644
02:07:40,528 --> 02:07:42,155
Daddy! Daddy! No!
1645
02:07:42,947 --> 02:07:43,990
Mommy.
1646
02:07:48,161 --> 02:07:51,122
My God!
What happened?
1647
02:07:51,164 --> 02:07:52,808
He just came in
and he just shot himself.
1648
02:08:48,596 --> 02:08:50,098
Back so soon.
1649
02:08:53,393 --> 02:08:56,855
The detective beat you.
He won.
1650
02:09:00,859 --> 02:09:02,527
I told you.
1651
02:09:04,112 --> 02:09:05,321
I told you.
1652
02:09:07,532 --> 02:09:10,785
And I'll win the next one
and the next one and the next.
1653
02:09:15,290 --> 02:09:17,000
You're staying with me.
1654
02:09:23,131 --> 02:09:25,049
But I sincerely believe
1655
02:09:25,091 --> 02:09:27,552
he's harboring a negative force.
1656
02:09:27,594 --> 02:09:29,596
That actually empowered me.
1657
02:09:30,847 --> 02:09:33,433
A life without purpose
is a waste of it.
1658
02:09:34,559 --> 02:09:36,936
It took the devil
to lay its hands on my
shoulders
1659
02:09:36,978 --> 02:09:38,271
to awaken mine.
1660
02:09:39,606 --> 02:09:41,649
I would allow it
to swallow the flies
1661
02:09:41,691 --> 02:09:44,152
until this spider
is too large to ignore.
1662
02:09:45,570 --> 02:09:48,573
No longer can it stay cloaked
within the faithless.
1663
02:09:49,991 --> 02:09:51,493
This is God's work.
1664
02:10:04,422 --> 02:10:05,798
It's okay, Daniel.
1665
02:10:07,300 --> 02:10:09,427
Let it go.
113777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.