All language subtitles for مناتنتبتاةبؤر

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:36,407 --> 00:02:37,783 Um... 4 00:03:06,353 --> 00:03:07,521 Clay. 5 00:03:12,693 --> 00:03:13,903 Clay. 6 00:03:15,154 --> 00:03:16,906 Everything okay? It's early. 7 00:03:18,324 --> 00:03:19,700 Everything's fine. 8 00:03:19,742 --> 00:03:21,368 Um, I'm sorry. I was... 9 00:03:21,410 --> 00:03:22,536 Tried to be quiet. 10 00:03:22,578 --> 00:03:24,455 I smelled coffee. 11 00:03:26,457 --> 00:03:28,334 Come here. Come here. 12 00:03:29,293 --> 00:03:32,046 That light. 13 00:03:32,922 --> 00:03:34,256 Yeah. Let me get that. 14 00:03:34,298 --> 00:03:36,008 Better? 15 00:03:36,050 --> 00:03:38,344 Yeah. 16 00:03:38,385 --> 00:03:39,845 You working already? 17 00:03:41,639 --> 00:03:43,390 Yeah. Early start today. 18 00:03:43,432 --> 00:03:45,351 An early start means an early finish, right? 19 00:03:46,268 --> 00:03:48,145 - That's the idea. - Good. 20 00:03:48,729 --> 00:03:49,813 You've been so busy. 21 00:03:50,606 --> 00:03:52,232 You worked right through Christmas. 22 00:03:52,775 --> 00:03:54,068 I'm sorry, honey. I'm... 23 00:03:55,402 --> 00:03:58,197 I know. I'm sorry, honey. Just bear with me, okay? 24 00:03:59,198 --> 00:04:00,908 Don't worry about us. 25 00:04:02,368 --> 00:04:04,995 - You have something new? - Carl took a call 26 00:04:05,037 --> 00:04:08,624 from the father of a woman that was killed in September. 27 00:04:09,166 --> 00:04:10,960 So, I don't know. It could be something. 28 00:04:11,001 --> 00:04:13,963 Could be something is good, right? 29 00:04:14,004 --> 00:04:16,215 - I haven't hit a home run yet. - Well... 30 00:04:17,216 --> 00:04:19,301 You're a swell police detective, Clay. 31 00:04:19,802 --> 00:04:21,845 You've solved everything that is solvable. 32 00:04:21,887 --> 00:04:24,223 Just have faith in the rest? 33 00:04:28,060 --> 00:04:29,979 Why is Charlie's photo like that? 34 00:04:30,020 --> 00:04:32,690 I... I... I put him down when I... when I work in here. 35 00:04:32,731 --> 00:04:34,171 I don't want him to see these things. 36 00:04:40,447 --> 00:04:41,532 What is it? 37 00:04:42,616 --> 00:04:44,368 Take your pick. 38 00:04:44,410 --> 00:04:46,290 I mean, there's a lot to choose from these days. 39 00:04:46,704 --> 00:04:48,038 It's bad. Tell me. 40 00:04:49,248 --> 00:04:50,374 Was it Charlie's accident? 41 00:04:52,042 --> 00:04:53,669 The Spinozi case... 42 00:04:55,295 --> 00:04:57,131 and his birthday, 43 00:04:57,172 --> 00:04:58,858 Charlie's accident all on the same day, years apart. 44 00:04:58,882 --> 00:05:00,642 I just need to get through today, that's all. 45 00:05:02,469 --> 00:05:04,680 I just, um, I don't... 46 00:05:04,722 --> 00:05:06,932 I don't understand the world anymore, Alice. 47 00:05:07,891 --> 00:05:10,144 And, um, my problem is I don't care. 48 00:05:11,770 --> 00:05:13,490 I only meet these people after they're dead. 49 00:05:14,732 --> 00:05:17,067 Whatever it is I can or can't do, 50 00:05:17,109 --> 00:05:19,486 doesn't matter to them anymore. 51 00:05:20,779 --> 00:05:22,781 I just can't keep this near me anymore. 52 00:05:24,825 --> 00:05:26,545 Well, maybe you don't need to understand it. 53 00:05:26,577 --> 00:05:27,870 Maybe you just fight it. 54 00:05:29,079 --> 00:05:30,557 For what's in your heart, you fight it 55 00:05:30,581 --> 00:05:32,041 and you do it for those who can't. 56 00:05:33,834 --> 00:05:35,669 In the back of my head, 57 00:05:35,711 --> 00:05:39,173 I, um, I find myself waiting for, um, 58 00:05:39,214 --> 00:05:41,425 a genuine act of kindness 59 00:05:41,467 --> 00:05:43,010 from anyone 60 00:05:43,052 --> 00:05:45,429 to put the same amount of effort... 61 00:05:46,430 --> 00:05:48,057 into helping someone 62 00:05:48,098 --> 00:05:50,434 that it takes to slaughter someone. 63 00:05:50,476 --> 00:05:53,812 Alice, I need to rediscover my faith in people 64 00:05:53,854 --> 00:05:55,064 or discover a new job. 65 00:05:55,981 --> 00:05:58,901 It's... it's just eating me up. It's eating me alive. 66 00:05:58,942 --> 00:06:00,582 Well, why don't you spend the day with us? 67 00:06:02,946 --> 00:06:04,716 Ana would love to have her daddy on her birthday. 68 00:06:04,740 --> 00:06:08,243 I mean, they're calling for snow. 69 00:06:08,285 --> 00:06:09,745 We'll make snow angels. 70 00:06:09,787 --> 00:06:11,955 I'll make hot cocoa, brandy for us. 71 00:06:13,373 --> 00:06:14,666 Does that sound good? 72 00:06:15,918 --> 00:06:18,128 Well, that sounds better than good. It sounds amazing. 73 00:06:20,422 --> 00:06:22,174 So Carl can wait till tomorrow. 74 00:06:24,384 --> 00:06:26,095 I can't wait for you to see what I got her. 75 00:06:28,806 --> 00:06:30,307 Well, no more bunnies? 76 00:06:30,349 --> 00:06:32,726 We're heartbroken since Mr. Pete. 77 00:06:32,768 --> 00:06:34,978 No more bunnies. 78 00:06:35,020 --> 00:06:37,981 But, um, I have to go into work to pick it up. 79 00:06:40,150 --> 00:06:41,610 You should stay home, Clay. 80 00:06:47,533 --> 00:06:50,160 I promise I wanted to take your advice, Alice. 81 00:06:51,620 --> 00:06:52,704 Soon. 82 00:07:36,707 --> 00:07:39,126 "With all I've gotten wrong in my life, 83 00:07:39,168 --> 00:07:41,128 I must've done something right to have you in it. 84 00:07:43,255 --> 00:07:44,631 You'll always be my everything." 85 00:07:46,925 --> 00:07:48,093 "Happy birthday, sweet pea. 86 00:07:51,221 --> 00:07:52,306 Love, Dad." 87 00:08:07,613 --> 00:08:08,822 I need to get my badge. 88 00:08:09,698 --> 00:08:11,158 - It's upstairs. - Okay. 89 00:08:11,783 --> 00:08:14,286 - Okay? - You'll always have us. 90 00:08:15,454 --> 00:08:16,872 Just find your way home. 91 00:08:17,956 --> 00:08:19,041 I will. 92 00:10:16,408 --> 00:10:18,702 Like , mister. Quit. 93 00:10:19,494 --> 00:10:20,620 Let it go. 94 00:10:21,913 --> 00:10:22,998 Go. 95 00:10:28,587 --> 00:10:29,838 Shit. 96 00:12:31,793 --> 00:12:32,919 Excuse me. 97 00:12:33,920 --> 00:12:35,797 - Hi. - Can I help you? 98 00:12:35,839 --> 00:12:37,340 I'm Detective Clayton Douglas 99 00:12:37,382 --> 00:12:38,776 with the Allentown Police Department. 100 00:12:38,800 --> 00:12:40,302 I was on a call with a Doctor... 101 00:12:41,428 --> 00:12:44,890 Dr. Heisi... Heisinger. 102 00:12:44,931 --> 00:12:46,725 Dr. Heysinger, right? 103 00:12:46,766 --> 00:12:48,126 Heysinger. Heysinger, yes. Correct. 104 00:12:48,560 --> 00:12:50,937 And, um, well, the... The line went dead on the call, 105 00:12:50,979 --> 00:12:54,816 so I thought I'd, um, drop by, um, on my way home. 106 00:12:54,858 --> 00:12:56,776 - Sign in, please. - Sure. 107 00:13:12,209 --> 00:13:15,086 Yes, a Detective Douglas from Allentown. 108 00:13:15,128 --> 00:13:16,379 Yes. Right away. 109 00:13:20,842 --> 00:13:23,637 Straight down the hall, stairs on the right, 110 00:13:23,678 --> 00:13:25,639 room 215 towards the back. 111 00:13:25,680 --> 00:13:27,057 - 215? - Towards the end. 112 00:13:27,098 --> 00:13:28,225 Thanks. 113 00:13:28,266 --> 00:13:29,684 - Detective? - Yeah. 114 00:13:29,726 --> 00:13:31,436 Firearms are not allowed in the building. 115 00:13:31,478 --> 00:13:33,158 You're going to have to check that in here. 116 00:13:34,397 --> 00:13:36,733 - Um... - State law does not allow 117 00:13:36,775 --> 00:13:39,277 armed officers in psychiatric hospitals. 118 00:13:39,319 --> 00:13:41,613 Except under extreme circumstances, of course. 119 00:13:43,198 --> 00:13:44,658 Would you care to see our state code? 120 00:13:44,699 --> 00:13:46,493 - Sure. - Maybe refresh your memory. 121 00:14:07,180 --> 00:14:08,890 I'm assuming that is secure, correct? 122 00:14:09,849 --> 00:14:11,101 Impervious. 123 00:14:12,686 --> 00:14:13,895 Impervious. 124 00:14:29,202 --> 00:14:31,079 He is waiting. 125 00:14:31,121 --> 00:14:33,039 Stairs on the right, room 215. 126 00:14:33,081 --> 00:14:34,624 Got it. Got it. Sorry. Thanks. 127 00:14:35,166 --> 00:14:36,668 What a bitch. 128 00:14:47,637 --> 00:14:48,847 Come in. 129 00:14:52,142 --> 00:14:54,060 - Dr. Heysinger? - Yes. 130 00:14:55,353 --> 00:14:56,438 Come in, please. 131 00:14:57,022 --> 00:14:58,690 Detective Douglas. 132 00:14:58,732 --> 00:15:00,108 Allentown Police Department. 133 00:15:00,150 --> 00:15:01,610 We spoke... We spoke earlier today. 134 00:15:01,651 --> 00:15:02,944 Pleasure, Detective. 135 00:15:03,945 --> 00:15:05,405 I was hoping you'd stop by. 136 00:15:05,447 --> 00:15:07,032 Thank you for coming. 137 00:15:10,285 --> 00:15:11,578 You must be a mind reader. 138 00:15:12,829 --> 00:15:14,080 I wish I was. 139 00:15:14,664 --> 00:15:16,183 I thought they took a wrecking ball to this place 140 00:15:16,207 --> 00:15:17,292 a decade ago. 141 00:15:19,169 --> 00:15:20,253 Almost did. 142 00:15:20,754 --> 00:15:22,839 Now, neglect is her wrecking ball. 143 00:15:24,716 --> 00:15:28,136 This hospital has always been plagued by looming doom, 144 00:15:28,178 --> 00:15:29,929 underfunded and forgotten. 145 00:15:30,972 --> 00:15:32,932 Socialites send us their unwanted, 146 00:15:32,974 --> 00:15:34,434 not their donations. 147 00:15:34,976 --> 00:15:38,188 Fortunately, I know certain politicians. 148 00:15:38,772 --> 00:15:40,523 We are able to keep the lights on 149 00:15:40,565 --> 00:15:43,777 as long as we accept the special cases. 150 00:15:46,446 --> 00:15:49,199 Too soon for an end of day drink, Detective? 151 00:15:49,240 --> 00:15:50,325 Drink? 152 00:15:50,867 --> 00:15:52,178 Those will be some hot politicians 153 00:15:52,202 --> 00:15:53,662 you have in your pocket. 154 00:15:53,703 --> 00:15:55,246 Governor Pinchot is... 155 00:15:56,081 --> 00:15:57,874 biggest wet blanket on booze. 156 00:15:59,334 --> 00:16:01,252 Special case here. 157 00:16:01,836 --> 00:16:04,005 Um, to be frank, Doctor, I stopped by... 158 00:16:05,006 --> 00:16:06,424 on my way home. 159 00:16:06,466 --> 00:16:08,134 Um, you sounded somewhat distracted, 160 00:16:08,176 --> 00:16:10,804 um, agitated and, um, I don't know. 161 00:16:10,845 --> 00:16:11,971 Something told me to... 162 00:16:13,056 --> 00:16:14,516 Something told me I should stop. 163 00:16:14,557 --> 00:16:16,184 You're good at following hunches? 164 00:16:16,726 --> 00:16:18,895 Excellent at following hunches. 165 00:16:18,937 --> 00:16:20,397 Lousy batting average after that. 166 00:16:23,066 --> 00:16:24,609 Not to, rush with the pleasantries, 167 00:16:24,651 --> 00:16:26,611 but there's an ice storm bearing down on us 168 00:16:26,653 --> 00:16:28,214 and I wanna get on the road to outrun it if you catch me. 169 00:16:31,408 --> 00:16:34,327 We have a patient here named Daniel Glassman. 170 00:16:35,787 --> 00:16:37,622 Does that name stir up anything? 171 00:16:37,664 --> 00:16:39,165 Daniel Glassman? 172 00:16:39,207 --> 00:16:41,710 Um, I don't think so. Who is he? 173 00:16:42,335 --> 00:16:43,420 Where do I start? 174 00:16:44,379 --> 00:16:46,214 To oversimplify it, he's the most... 175 00:16:47,048 --> 00:16:49,300 deranged and mysterious man I've ever met. 176 00:16:50,051 --> 00:16:51,845 I'll assume that's really saying something. 177 00:16:51,886 --> 00:16:53,430 Good. 178 00:16:53,471 --> 00:16:55,223 Because it's really saying something. 179 00:16:56,224 --> 00:16:58,268 I'm a puzzle enthusiast. 180 00:16:58,309 --> 00:16:59,978 I seek out challenges. 181 00:17:01,146 --> 00:17:04,274 Unfortunately, this man is beyond challenging. 182 00:17:04,315 --> 00:17:05,900 He's beyond most things. 183 00:17:07,026 --> 00:17:08,611 I'll admit pride... 184 00:17:09,446 --> 00:17:12,073 keeps me from transferring him 185 00:17:12,115 --> 00:17:13,283 the hell out of here. 186 00:17:14,325 --> 00:17:16,035 There are appearances that must be kept. 187 00:17:17,078 --> 00:17:18,788 That too. 188 00:17:18,830 --> 00:17:20,015 Well, being loyal to the nightmare of your choices 189 00:17:20,039 --> 00:17:21,458 is something I've mastered. 190 00:17:22,167 --> 00:17:24,169 That too. 191 00:17:26,296 --> 00:17:27,672 Thank you. 192 00:17:31,009 --> 00:17:32,260 Civil War? 193 00:17:33,094 --> 00:17:35,096 Wow. Old timer. 194 00:17:35,930 --> 00:17:37,432 Not many of those guys left. 195 00:17:38,641 --> 00:17:41,102 You sure you're not familiar with the name Daniel Glassman? 196 00:17:41,895 --> 00:17:44,272 I don't think I am. Um, what's his story? 197 00:17:45,690 --> 00:17:49,486 It reads like a love letter straight to the devil himself. 198 00:17:49,527 --> 00:17:51,338 This must be wrong. 199 00:17:51,362 --> 00:17:55,408 "Presumed killed in battle near Chambersburg 200 00:17:55,450 --> 00:17:57,494 and then found in a barn 201 00:17:57,535 --> 00:18:00,121 in Stroudsburg 21 years later." 202 00:18:00,163 --> 00:18:02,499 21 years later. How does this happen? 203 00:18:02,540 --> 00:18:04,584 Yeah. Peculiar, isn't it? 204 00:18:05,293 --> 00:18:07,045 - Cheers. - Okay. 205 00:18:09,172 --> 00:18:11,090 Lemme run out this way. 206 00:18:11,132 --> 00:18:13,384 Seems to me... 207 00:18:13,426 --> 00:18:14,719 he deserted his position... 208 00:18:16,012 --> 00:18:18,556 saw his buddy killed, then headed for the hills. 209 00:18:19,432 --> 00:18:22,602 Right? Um, lived under a false name, 210 00:18:22,644 --> 00:18:24,854 drifting from farm to farm... It's the same work. 211 00:18:24,896 --> 00:18:26,648 Not unheard of. 212 00:18:26,689 --> 00:18:29,567 I read thousands on both sides deserted the war. 213 00:18:30,610 --> 00:18:32,195 Cunning deduction, Detective. 214 00:18:32,237 --> 00:18:34,489 The punishment for deserting is, um, 215 00:18:34,531 --> 00:18:36,282 is death in most cases. 216 00:18:36,324 --> 00:18:38,993 I'm sure once they located him in Stroudsburg, 217 00:18:39,035 --> 00:18:40,495 he queued up the crazies. 218 00:18:41,037 --> 00:18:44,541 State hospitals are better living than the state prisons. 219 00:18:44,582 --> 00:18:45,875 I can assure you... 220 00:18:46,918 --> 00:18:48,503 his condition is no act. 221 00:18:49,712 --> 00:18:51,381 I'm a miner, Doctor. 222 00:18:51,422 --> 00:18:53,299 I'm conditioned to drill. 223 00:18:54,425 --> 00:18:56,886 And in most cases, I have found 224 00:18:56,928 --> 00:18:59,264 that people will say the damnedest things 225 00:18:59,305 --> 00:19:01,933 to avoid what they have coming to them. 226 00:19:01,975 --> 00:19:04,561 And that is how this rings... 227 00:19:05,937 --> 00:19:07,021 for me. 228 00:19:09,357 --> 00:19:12,402 So, why did you really call me? 229 00:19:13,778 --> 00:19:15,154 To arrange the meeting. 230 00:19:20,159 --> 00:19:21,578 He wants to confess. 231 00:19:22,287 --> 00:19:23,955 Okay. To what? 232 00:19:23,997 --> 00:19:25,540 Not entirely sure. 233 00:19:26,666 --> 00:19:28,167 He likes to play games. 234 00:19:28,835 --> 00:19:30,003 Nevertheless... 235 00:19:31,588 --> 00:19:34,048 he prepared a confession for you. 236 00:19:35,925 --> 00:19:37,886 Please inform Mr. Glassman, out of no disrespect, 237 00:19:37,927 --> 00:19:39,647 but we have to schedule something like that. 238 00:19:40,388 --> 00:19:42,348 Doctor, I stopped by 239 00:19:42,390 --> 00:19:44,618 because there was something in your voice that seemed off, 240 00:19:44,642 --> 00:19:46,352 and you look like you need a sabbatical. 241 00:19:46,394 --> 00:19:48,313 But outside of that, everything seems normal. 242 00:19:48,980 --> 00:19:52,066 And despite how great your whiskey is, 243 00:19:52,108 --> 00:19:54,694 I have a birthday party to attend 244 00:19:54,736 --> 00:19:57,155 and, I'll ring a... 245 00:19:57,196 --> 00:20:00,700 I'll ring an officer in a... a day or so and he'll... 246 00:20:02,410 --> 00:20:04,787 mediate and, um, transcribe the confession 247 00:20:04,829 --> 00:20:07,457 and someone will be in touch with you... 248 00:20:07,498 --> 00:20:09,292 Again, again... 249 00:20:09,334 --> 00:20:11,377 very understandable, however... 250 00:20:12,295 --> 00:20:14,881 you're missing a crucial piece of this puzzle. 251 00:20:19,844 --> 00:20:21,888 Okay. Yeah. 252 00:20:21,930 --> 00:20:23,473 Tell me. Tell me. 253 00:20:24,599 --> 00:20:26,267 He specifically asked for you. 254 00:20:27,268 --> 00:20:29,103 Clayton Douglas by name. 255 00:20:29,771 --> 00:20:32,732 Clayton Douglas. Clayton Douglas. Over and over. 256 00:20:37,487 --> 00:20:38,529 How can that be? 257 00:20:39,781 --> 00:20:41,616 I was hoping you'd have that answer. 258 00:20:42,784 --> 00:20:45,495 I never heard of Clayton Douglas 259 00:20:45,536 --> 00:20:46,913 until he mentioned you. 260 00:20:47,830 --> 00:20:49,207 Past three days... 261 00:20:50,875 --> 00:20:52,710 he's been scribbling your name. 262 00:20:54,462 --> 00:20:55,546 Yeah. 263 00:20:57,674 --> 00:20:59,801 Wanted me to contact you today. 264 00:20:59,842 --> 00:21:01,719 Specifically today. 265 00:21:01,761 --> 00:21:03,179 Said today was special. 266 00:21:04,222 --> 00:21:05,723 Is today special to you? 267 00:21:05,765 --> 00:21:07,016 Anniversary? 268 00:21:08,142 --> 00:21:09,936 Something of that nature? 269 00:21:13,064 --> 00:21:15,525 Look, you don't owe me anything... 270 00:21:17,318 --> 00:21:19,404 but I sincerely believe 271 00:21:19,445 --> 00:21:22,991 he's harboring a negative force that has actually... 272 00:21:26,786 --> 00:21:29,288 That has actually destroyed him. 273 00:21:30,832 --> 00:21:32,959 And somehow its power is keeping him tied 274 00:21:33,001 --> 00:21:36,963 to this decayed life he desperately wants to leave. 275 00:21:39,132 --> 00:21:41,384 I've done all I could for the man professionally. 276 00:21:41,426 --> 00:21:43,261 I have nothing more to offer him. 277 00:21:44,887 --> 00:21:47,598 This, whatever this is... 278 00:21:49,475 --> 00:21:50,768 may be the key. 279 00:21:53,980 --> 00:21:55,440 Or you are the key. 280 00:21:55,481 --> 00:21:56,733 I don't know. 281 00:22:00,153 --> 00:22:02,196 Can I express something to you... 282 00:22:03,239 --> 00:22:04,741 in complete confidence... 283 00:22:07,827 --> 00:22:09,162 between two gentlemen? 284 00:22:09,912 --> 00:22:11,080 Yeah, go ahead. 285 00:22:12,707 --> 00:22:15,626 I would very much like to bury this man in the morning. 286 00:22:17,336 --> 00:22:19,505 If you could spare just a few minutes... 287 00:22:20,548 --> 00:22:21,716 to play this out. 288 00:22:25,553 --> 00:22:26,637 Good. 289 00:22:34,562 --> 00:22:35,688 Follow me. 290 00:22:46,741 --> 00:22:49,577 Is Glassman given access to newspapers, 291 00:22:49,619 --> 00:22:51,370 radio, current affairs? 292 00:22:52,246 --> 00:22:53,331 No. 293 00:22:54,082 --> 00:22:55,875 Total isolation. 294 00:22:55,917 --> 00:22:57,877 Perhaps someone on your staff is feeding him news. 295 00:22:58,711 --> 00:23:01,005 I can assure you that is not happening. 296 00:23:01,714 --> 00:23:05,218 What's left of my original staff refuses to be around him. 297 00:23:05,259 --> 00:23:08,304 The newest staff doesn't even know he's here. 298 00:23:09,430 --> 00:23:12,934 My assumption is you two crossed paths years ago. 299 00:23:12,975 --> 00:23:15,353 That's not it. I'm just not pinning his name. 300 00:23:19,857 --> 00:23:21,317 A former case perhaps. 301 00:23:22,568 --> 00:23:23,694 I would remember that. 302 00:23:25,404 --> 00:23:27,115 I'm sure you would. 303 00:23:30,243 --> 00:23:32,453 - Bear with me. This way. - Sure. 304 00:23:36,666 --> 00:23:40,002 The main building we just left houses our offices 305 00:23:40,044 --> 00:23:43,714 and several areas dedicated to social activities. 306 00:23:44,966 --> 00:23:47,135 The rest of the complex, 307 00:23:47,176 --> 00:23:49,679 the dorm rooms and such, are kept restricted. 308 00:23:51,889 --> 00:23:54,016 Sublevel passageways 309 00:23:54,058 --> 00:23:55,893 allows us to move 310 00:23:55,935 --> 00:23:57,728 without disrupting the patients. 311 00:23:58,771 --> 00:24:00,491 What causes mental illness anyway? 312 00:24:01,858 --> 00:24:05,486 That's the question of the decade. 313 00:24:09,115 --> 00:24:10,425 Despite what we claim we know, 314 00:24:10,449 --> 00:24:12,076 all we have are theories. 315 00:24:12,118 --> 00:24:15,413 The most popular being a type of blockage. 316 00:24:15,454 --> 00:24:16,539 Blockage? 317 00:24:17,707 --> 00:24:20,376 We regard human psychological states 318 00:24:20,418 --> 00:24:21,586 as an energy system, 319 00:24:22,336 --> 00:24:24,547 in which blockages in the flow of thoughts 320 00:24:24,589 --> 00:24:28,301 such as repression or suppression, 321 00:24:28,342 --> 00:24:31,345 for example, will result in disease or illness... 322 00:24:32,805 --> 00:24:35,850 expressed as mental or emotional loss of balance. 323 00:24:36,642 --> 00:24:38,102 Can anyone lose their balance, 324 00:24:38,144 --> 00:24:39,770 and how would you know if you had? 325 00:24:39,812 --> 00:24:42,023 I think everyone runs the risk to some degree. 326 00:24:42,815 --> 00:24:43,983 That's my opinion. 327 00:24:44,609 --> 00:24:46,235 How out-of-bounds is this Mr. Glassman? 328 00:24:47,153 --> 00:24:48,446 Off the charts. 329 00:24:50,031 --> 00:24:51,991 I should have these engraved. 330 00:24:55,912 --> 00:24:56,996 What's this? 331 00:24:58,080 --> 00:25:00,625 His room. Well, part of it. 332 00:25:00,666 --> 00:25:02,293 - He's in here? - Yeah. 333 00:25:03,878 --> 00:25:06,881 Please. 334 00:25:15,890 --> 00:25:19,227 These sounds can be a bit unnerving. 335 00:25:20,353 --> 00:25:24,065 You can leave your coat and file here. 336 00:25:34,325 --> 00:25:35,493 Go ahead, Doc. Say it. 337 00:25:37,119 --> 00:25:38,621 It's easier if you just see. 338 00:25:39,372 --> 00:25:40,623 Okay, come. 339 00:26:00,643 --> 00:26:02,561 Has he said anything to you? 340 00:26:03,562 --> 00:26:04,772 He keeps a-whispering. 341 00:26:05,940 --> 00:26:07,024 What's he whispering? 342 00:26:08,359 --> 00:26:09,819 For a priest. 343 00:26:09,860 --> 00:26:10,987 My God. 344 00:26:11,862 --> 00:26:13,114 Is this a joke? 345 00:26:28,963 --> 00:26:30,423 Who is this man? 346 00:26:31,716 --> 00:26:33,175 Why is he down here? 347 00:26:34,427 --> 00:26:36,178 I may still be learning protocol, 348 00:26:36,220 --> 00:26:38,556 but I certainly know this isn't in your handbook. 349 00:26:39,724 --> 00:26:42,101 Everything will be explained in time. 350 00:26:43,352 --> 00:26:44,478 Did he wake up? 351 00:26:46,439 --> 00:26:47,732 Anything happen? 352 00:26:48,858 --> 00:26:50,109 He's catatonic. 353 00:26:51,027 --> 00:26:52,486 What in the world would happen? 354 00:26:55,156 --> 00:26:56,615 You'll excuse me. 355 00:26:56,657 --> 00:26:58,743 Sister Rose, please wait. 356 00:27:11,505 --> 00:27:12,965 Sister Rose. 357 00:27:13,007 --> 00:27:14,592 Sister Rose, please. 358 00:27:14,633 --> 00:27:17,553 Please wait. Sister Rose, please. Please. 359 00:27:19,138 --> 00:27:21,223 I haven't finished my daily rounds, Doctor, 360 00:27:21,265 --> 00:27:23,601 and I'm completely behind schedule. 361 00:27:24,268 --> 00:27:26,812 I had Nurse Byers finish your rounds today. 362 00:27:30,107 --> 00:27:31,984 Byers seems to be a fine nurse, however... 363 00:27:32,026 --> 00:27:33,444 That she is. 364 00:27:33,486 --> 00:27:35,363 However, she cannot provide 365 00:27:35,404 --> 00:27:38,032 the spiritual guidance these people need. 366 00:27:38,074 --> 00:27:41,035 For most of them, it's a vital part of their day 367 00:27:41,077 --> 00:27:42,703 that should not be rescheduled. 368 00:27:42,745 --> 00:27:44,330 I agree. 369 00:27:44,372 --> 00:27:46,016 But they'll have to wait until tomorrow for that. 370 00:27:46,040 --> 00:27:47,124 Bottom line. 371 00:27:48,709 --> 00:27:50,878 Who is that man? 372 00:27:52,838 --> 00:27:54,882 He's someone who desperately needs your help. 373 00:27:54,924 --> 00:27:56,926 And I need your help and advice. 374 00:27:58,260 --> 00:27:59,345 Please. 375 00:28:09,772 --> 00:28:11,982 I've seen a total of 11 dead bodies in my life, 376 00:28:12,024 --> 00:28:15,277 and I bet the farm right now I'm looking at number 12. 377 00:28:17,822 --> 00:28:19,031 He can hear you. 378 00:28:20,408 --> 00:28:21,492 Okay. 379 00:28:23,744 --> 00:28:25,621 Daniel? 380 00:28:25,663 --> 00:28:26,997 It's time. 381 00:28:30,835 --> 00:28:32,294 He has difficulties. 382 00:28:34,004 --> 00:28:35,756 It's easier for him this way. 383 00:28:38,259 --> 00:28:39,343 Okay. 384 00:28:40,719 --> 00:28:42,596 Good evening. 385 00:28:43,305 --> 00:28:45,185 Good evening, Mr. Glassman. 386 00:28:45,224 --> 00:28:47,017 I'm Detective Clayton Douglas. 387 00:28:47,768 --> 00:28:49,937 - Have we met? - No. 388 00:28:49,979 --> 00:28:52,064 The reason I ask is I understand that you wanted 389 00:28:52,106 --> 00:28:53,274 to share something with me. 390 00:28:58,112 --> 00:29:00,406 - Papers. - Papers? 391 00:29:03,534 --> 00:29:05,327 A few months ago, 392 00:29:05,369 --> 00:29:06,996 Mr. Glassman worked with a nurse 393 00:29:07,037 --> 00:29:09,957 on drafting his confession. 394 00:29:09,999 --> 00:29:12,418 This is the result. 395 00:29:14,128 --> 00:29:15,212 Wait. 396 00:29:16,088 --> 00:29:18,174 Is this the first time you're seeing this? 397 00:29:19,550 --> 00:29:21,093 That's right. 398 00:29:21,135 --> 00:29:22,696 And you don't know what's on those papers? 399 00:29:22,720 --> 00:29:24,513 I do not. 400 00:29:24,555 --> 00:29:26,675 The nurse didn't report to you what's in those papers? 401 00:29:26,932 --> 00:29:29,768 She fell ill the day of its completion, so no. 402 00:29:29,810 --> 00:29:32,688 She did not disclose its contents. 403 00:29:33,355 --> 00:29:34,732 Which nurse is this? 404 00:29:35,983 --> 00:29:37,735 Hold on. 405 00:29:37,776 --> 00:29:39,671 I'm sorry, but after what you described upstairs, 406 00:29:39,695 --> 00:29:42,239 you didn't have a tiny bit of curiosity to take a peek? 407 00:29:42,281 --> 00:29:43,741 No? 408 00:29:45,534 --> 00:29:47,334 My heart's racing if you wanna know the truth. 409 00:29:48,370 --> 00:29:49,705 Of course, I wanted to look... 410 00:29:50,998 --> 00:29:54,793 but respectfully waited as requested. 411 00:29:54,835 --> 00:29:56,545 Mr. Glassman 412 00:29:56,587 --> 00:29:59,882 wishes that I read the confessional 413 00:29:59,924 --> 00:30:01,842 only at this moment in your presence. 414 00:30:02,885 --> 00:30:05,429 He requested these circumstances down to the day. 415 00:30:06,597 --> 00:30:08,516 If you'd be so kind to indulge it... 416 00:30:09,475 --> 00:30:11,435 we'll get you off to that party in no time. 417 00:30:13,437 --> 00:30:14,897 Would you like to take a seat? 418 00:30:15,689 --> 00:30:17,970 Well, this is getting better and better every second. Yes. 419 00:30:18,859 --> 00:30:19,944 So, um... 420 00:30:20,778 --> 00:30:22,530 let's do it, let's... Let's get on with it. 421 00:30:23,322 --> 00:30:24,406 Excellent. 422 00:30:32,414 --> 00:30:33,499 Page one. 423 00:30:34,750 --> 00:30:37,753 "Orphaned at a young age, I have learned to be alone 424 00:30:37,795 --> 00:30:39,588 and at most times preferred it. 425 00:30:40,965 --> 00:30:43,759 A calloused wall that wards off heartbreak. 426 00:30:45,010 --> 00:30:48,264 However, when... However, when the war broke, 427 00:30:48,305 --> 00:30:52,142 I volunteered myself to the Pennsylvania Infantry 428 00:30:52,184 --> 00:30:53,477 under the Union Army. 429 00:30:54,603 --> 00:30:56,772 More than ever in my life, for some reason..." 430 00:30:56,814 --> 00:30:58,416 ...I finally needed to be around people. 431 00:30:58,440 --> 00:31:00,401 "needed to be around people." 432 00:31:00,442 --> 00:31:02,762 Never once putting a thought towards killing them. 433 00:31:03,070 --> 00:31:04,488 But alas, that's what war is. 434 00:31:06,115 --> 00:31:08,260 Tasked with safeguarding a stretch of railroad supplies 435 00:31:08,284 --> 00:31:10,286 north of Chambersburg, 436 00:31:10,327 --> 00:31:12,955 my small group of men were ambushed and slaughtered. 437 00:31:12,997 --> 00:31:15,666 Barn animals have been granted better considerations of death. 438 00:31:15,708 --> 00:31:18,711 Left for dead, 439 00:31:18,752 --> 00:31:19,896 we were left for the vultures. 440 00:31:31,223 --> 00:31:32,891 Over there on the road! 441 00:31:42,151 --> 00:31:44,111 Watch your back! 442 00:32:22,107 --> 00:32:23,192 Just take it easy. 443 00:32:29,031 --> 00:32:30,574 , soldier. 444 00:33:31,343 --> 00:33:32,720 Hello! 445 00:33:35,180 --> 00:33:36,807 Anyone! 446 00:33:44,815 --> 00:33:46,567 Hello! 447 00:33:49,069 --> 00:33:50,779 Hello! 448 00:34:13,552 --> 00:34:15,721 I'm not sure he'd have me, 449 00:34:15,763 --> 00:34:17,306 but I had made peace with the Lord. 450 00:34:18,640 --> 00:34:20,934 Better or worse, I was prepared to walk with him. 451 00:34:22,269 --> 00:34:25,022 And then someone dragged me into that godforsaken house. 452 00:34:26,815 --> 00:34:29,401 At first I remember feeling my prayers were answered. 453 00:34:30,194 --> 00:34:32,279 "feeling that my prayer was answered. 454 00:34:33,197 --> 00:34:34,698 What a fool I was." 455 00:34:34,740 --> 00:34:35,949 Can I see that, please? 456 00:34:37,284 --> 00:34:38,368 Can I see that? 457 00:34:40,913 --> 00:34:42,039 Wow. 458 00:34:42,706 --> 00:34:43,957 Pretty hard to read this? 459 00:34:43,999 --> 00:34:45,375 Yes, it is. 460 00:34:45,417 --> 00:34:46,835 You're doing a great job. 461 00:34:47,377 --> 00:34:48,796 Thank you. 462 00:34:49,379 --> 00:34:51,149 Well, I'm gonna let everybody in a little fact here. 463 00:34:51,173 --> 00:34:54,009 And that's... and that is there's nothing to confess. 464 00:34:55,052 --> 00:34:57,971 War is death. People kill people. 465 00:34:58,514 --> 00:34:59,932 That's unfortunately the job. 466 00:35:00,849 --> 00:35:02,889 There's no way to be held accountable under the law. 467 00:35:03,769 --> 00:35:05,729 That's a burden for other souls to shoulder. 468 00:35:05,771 --> 00:35:07,648 I mean... 469 00:35:07,689 --> 00:35:09,066 What? 470 00:35:09,107 --> 00:35:10,943 Daughter in danger. 471 00:35:12,486 --> 00:35:13,737 What does that mean? 472 00:35:14,613 --> 00:35:15,948 What does that mean? Mister. 473 00:35:22,454 --> 00:35:24,206 She'll die. 474 00:35:26,250 --> 00:35:27,650 What are you trying to do, pal? 475 00:35:37,052 --> 00:35:38,470 Spinozi. 476 00:35:38,512 --> 00:35:40,472 That's it! 477 00:35:40,514 --> 00:35:42,391 Detective! Detective, please! 478 00:35:45,644 --> 00:35:47,020 Detective, please. 479 00:35:47,479 --> 00:35:50,607 In the hallway, Doctor. 480 00:35:50,649 --> 00:35:52,734 If you please, in the hallway! 481 00:36:22,556 --> 00:36:25,100 My God, man. What's with your aggression? 482 00:36:25,142 --> 00:36:26,476 When did Glassman arrive here? 483 00:36:26,518 --> 00:36:27,978 What year? 484 00:36:28,020 --> 00:36:30,147 40 some-odd years ago, thereabouts. 485 00:36:30,188 --> 00:36:32,399 Not long after I took up head doctor here. 486 00:36:32,441 --> 00:36:34,067 Really, that long? 487 00:36:34,109 --> 00:36:35,819 - That long, yes. - All right. 488 00:36:36,862 --> 00:36:39,531 Who is he? No bullshit fairy tale. 489 00:36:40,073 --> 00:36:41,658 As I mentioned, he's simply a... 490 00:36:42,242 --> 00:36:44,578 No, he's not just some wacko pluck 491 00:36:44,620 --> 00:36:46,330 aimlessly roaming fields in Pennsylvania. 492 00:36:46,371 --> 00:36:48,081 This man had intent. 493 00:36:48,123 --> 00:36:50,500 Malevolent intent. What is this? 494 00:36:50,542 --> 00:36:52,878 I... I don't think you have a grasp on his mental... 495 00:36:52,920 --> 00:36:54,004 On his what? 496 00:36:54,713 --> 00:36:56,357 If this chump is what you call off the charts, 497 00:36:56,381 --> 00:36:57,883 you need a new goddamn chart. 498 00:36:59,426 --> 00:37:01,762 Look, I want a list of everyone 499 00:37:01,803 --> 00:37:04,014 that has ever interacted with Glassman. 500 00:37:04,056 --> 00:37:05,849 - It's just me. - Just you? 501 00:37:05,891 --> 00:37:07,684 - Mostly. - There. 502 00:37:07,726 --> 00:37:09,287 There you go again. Mostly doesn't mean just you. 503 00:37:09,311 --> 00:37:10,854 Mostly means other people. 504 00:37:11,980 --> 00:37:13,899 Who else has had contact with that asshole? 505 00:37:13,941 --> 00:37:16,693 A few nurses, but just with basic needs. 506 00:37:16,735 --> 00:37:19,738 Nothing significant that supports your theory. 507 00:37:20,781 --> 00:37:23,533 He briefly had a room upstairs when he arrived, 508 00:37:23,575 --> 00:37:25,243 but he was moved down here soon after. 509 00:37:25,953 --> 00:37:28,348 I'm telling you someone here has fed him everything about me. 510 00:37:28,372 --> 00:37:30,540 Please let that marinate. Everything. 511 00:37:30,582 --> 00:37:32,167 Someone here is targeting my family 512 00:37:32,209 --> 00:37:34,169 and has this maniac thinking he knows me. 513 00:37:34,878 --> 00:37:36,755 I'm inches from sealing this dump up so tight 514 00:37:36,797 --> 00:37:38,298 they'll need to mail you sunlight. 515 00:37:38,340 --> 00:37:39,700 Do you understand the implications? 516 00:37:40,133 --> 00:37:42,135 This facility will make the papers. 517 00:37:42,177 --> 00:37:43,363 And the appearance you're desperately 518 00:37:43,387 --> 00:37:45,847 trying to preserve will vanish. 519 00:37:46,640 --> 00:37:48,284 I'm gonna sit down with every person in here 520 00:37:48,308 --> 00:37:49,726 until I unearth this trickery. 521 00:37:49,768 --> 00:37:51,019 All right. All right. 522 00:37:54,648 --> 00:37:55,899 What do you need? 523 00:37:57,693 --> 00:38:00,487 A list of every soul who's worked here 524 00:38:00,529 --> 00:38:01,613 living or not. 525 00:38:02,447 --> 00:38:04,574 - It'll be a few minutes. - You have ten. 526 00:38:06,034 --> 00:38:07,119 All right. 527 00:41:06,882 --> 00:41:08,133 I got it, Detective. 528 00:41:10,510 --> 00:41:13,054 Everyone including the janitors. 529 00:41:19,978 --> 00:41:22,338 What was the name of the nurse who typed up this confession? 530 00:41:22,480 --> 00:41:23,982 Betty Ackerman. 531 00:41:24,024 --> 00:41:25,775 I remembered after seeing her name. 532 00:41:25,817 --> 00:41:27,027 - Betty Ackerman. - Nice gal. 533 00:41:33,366 --> 00:41:34,659 You know who the Spinozis were? 534 00:41:36,328 --> 00:41:38,079 Not at all. Who are they? 535 00:41:39,414 --> 00:41:42,125 Entire family was butchered by an axe in their home 536 00:41:42,167 --> 00:41:44,085 January of 1898, this very day. 537 00:41:46,171 --> 00:41:48,131 I think I remember reading about that. 538 00:41:48,924 --> 00:41:50,550 Just horrible. 539 00:41:50,592 --> 00:41:51,903 The husband did it, or he was never found, 540 00:41:51,927 --> 00:41:53,511 something like that. 541 00:41:53,553 --> 00:41:54,739 Well, their only boy, a man at the time, 542 00:41:54,763 --> 00:41:56,389 went missing before the murders, 543 00:41:56,431 --> 00:41:58,141 and his father and grandfather went missing 544 00:41:58,183 --> 00:41:59,351 30 years before that. 545 00:41:59,392 --> 00:42:01,186 That's right. That's right. 546 00:42:01,228 --> 00:42:02,312 That is unusual. 547 00:42:04,397 --> 00:42:06,274 Um, my very first case. 548 00:42:06,316 --> 00:42:07,651 Never cracked it. 549 00:42:08,985 --> 00:42:11,446 Yeah, but today was special. Well, you're damn right it is. 550 00:42:12,489 --> 00:42:14,699 But it's very strange for him 551 00:42:14,741 --> 00:42:17,160 to know or even mention the Spinozis. 552 00:42:17,994 --> 00:42:19,204 How would he know them? 553 00:42:20,205 --> 00:42:22,540 Well, it wasn't him, I mean, 554 00:42:22,582 --> 00:42:24,334 Daniel was in here nine years before that. 555 00:42:25,752 --> 00:42:27,438 That's some very quick head math there, Doc. 556 00:42:27,462 --> 00:42:29,631 I should have been an accountant. 557 00:42:29,673 --> 00:42:31,007 Yeah? 558 00:42:31,675 --> 00:42:33,176 I should have been a butcher. 559 00:42:33,218 --> 00:42:34,928 I got questions. 560 00:42:35,804 --> 00:42:37,347 Now, shall we? 561 00:42:47,065 --> 00:42:48,149 Daniel? 562 00:42:54,197 --> 00:42:55,437 Where's Sister Rose? 563 00:42:56,533 --> 00:42:57,993 Sister Rose? 564 00:42:59,119 --> 00:43:00,203 Yes? 565 00:43:00,245 --> 00:43:01,329 You're bleeding. 566 00:43:03,415 --> 00:43:05,125 - Why are you on the ground? - Am I? 567 00:43:06,167 --> 00:43:07,836 I'm okay. 568 00:43:10,046 --> 00:43:11,256 Thank you. 569 00:43:11,298 --> 00:43:12,590 I've never passed out before. 570 00:43:13,425 --> 00:43:14,509 You feel okay? 571 00:43:15,677 --> 00:43:17,721 I'm fine. I'm fine. 572 00:43:20,598 --> 00:43:23,184 - You okay? - I'm fine. 573 00:43:24,060 --> 00:43:25,770 Don't get distracted by the theatrics. 574 00:43:26,271 --> 00:43:28,648 Glassman here knows how to stage a show, okay? 575 00:43:39,993 --> 00:43:41,494 Detective? 576 00:43:41,536 --> 00:43:42,662 Go ahead. 577 00:43:43,788 --> 00:43:44,956 Go ahead. 578 00:43:50,253 --> 00:43:51,338 Go ahead. 579 00:43:53,631 --> 00:43:56,718 "Besides losing my only friend that day, 580 00:43:56,760 --> 00:43:58,011 something worse happened. 581 00:43:58,887 --> 00:44:00,680 Something similar to the eerie stories 582 00:44:00,722 --> 00:44:03,850 I heard about the Bell family in Tennessee. 583 00:44:04,976 --> 00:44:06,478 Something not from here... 584 00:44:07,937 --> 00:44:09,105 rotten and evil. 585 00:44:10,148 --> 00:44:11,816 If I could have just one, 586 00:44:11,858 --> 00:44:13,234 one wish in my life, 587 00:44:13,276 --> 00:44:14,861 I would've chosen to lay down 588 00:44:14,903 --> 00:44:16,404 with my friend in the grass..." 589 00:44:17,405 --> 00:44:18,448 ...and die. 590 00:44:19,616 --> 00:44:22,660 And if that was denied, for heaven's sakes, 591 00:44:22,702 --> 00:44:24,430 I would at the very least have chosen to walk 592 00:44:24,454 --> 00:44:26,206 the other damn direction in those woods. 593 00:44:47,602 --> 00:44:49,229 Excuse me. Excuse me. 594 00:44:52,023 --> 00:44:53,108 Which hospital is this? 595 00:44:57,404 --> 00:44:58,947 God. 596 00:44:58,988 --> 00:45:01,366 No. No, no. 597 00:45:03,284 --> 00:45:06,079 We had a terrible time getting the bleeding to stop. 598 00:45:06,121 --> 00:45:09,874 Please. Please remain still. 599 00:45:09,916 --> 00:45:12,669 Please remain still. 600 00:45:14,462 --> 00:45:16,005 How did you find this place? 601 00:45:17,048 --> 00:45:18,758 Do you remember how you got here? 602 00:45:18,800 --> 00:45:20,802 I need help. Are you a nurse? Are you a nurse? 603 00:45:20,844 --> 00:45:21,928 My God. 604 00:45:22,846 --> 00:45:24,222 Thank the Lord that you're here. 605 00:45:25,890 --> 00:45:28,893 I don't... What do you mean? What? 606 00:45:28,935 --> 00:45:31,688 I prayed for help and God answered. 607 00:45:33,273 --> 00:45:34,673 - He said... - That's enough. 608 00:45:41,364 --> 00:45:43,575 Won't you put some coffee on to cook for us, 609 00:45:43,616 --> 00:45:45,076 please, my dear? 610 00:45:45,118 --> 00:45:47,287 Not... not the okra. 611 00:45:47,328 --> 00:45:50,582 The good beans to soothe our fallen soldier. 612 00:45:54,878 --> 00:45:58,256 We must be careful not to become comfortable with this man. 613 00:45:58,298 --> 00:45:59,549 Do you understand? 614 00:45:59,591 --> 00:46:00,800 Yes, I understand. 615 00:46:12,645 --> 00:46:14,939 I am reminded to repair this roof 616 00:46:14,981 --> 00:46:16,483 only when it rains. 617 00:46:22,822 --> 00:46:24,782 I've recently read an announcement 618 00:46:24,824 --> 00:46:29,537 which describes the suffering soldiers, most malnutrition. 619 00:46:32,749 --> 00:46:35,543 The worst of which succumb to feeding on fallen horses. 620 00:46:37,337 --> 00:46:38,421 Is that true? 621 00:46:41,716 --> 00:46:43,301 The atrocities, 622 00:46:43,343 --> 00:46:45,637 policies we impose upon ourselves, 623 00:46:45,678 --> 00:46:46,763 will they never end? 624 00:46:48,515 --> 00:46:49,933 Is it ever enough? 625 00:46:49,974 --> 00:46:52,519 It's as if all of God's creations 626 00:46:52,560 --> 00:46:55,730 are made to suffer and that these times are... 627 00:46:57,273 --> 00:46:58,358 cursed. 628 00:47:01,778 --> 00:47:03,571 I fear you're in a great deal of pain. 629 00:47:03,613 --> 00:47:06,699 Please. Please, do you have anything for the pain? 630 00:47:08,618 --> 00:47:11,621 This is not a hospital. This is my home. 631 00:47:11,663 --> 00:47:13,623 - What? - This is my home, sir. 632 00:47:13,665 --> 00:47:15,583 I need... I need to... I need a hospital. 633 00:47:15,625 --> 00:47:17,478 - You need... you need to move me. - There is no hospital for miles. 634 00:47:17,502 --> 00:47:19,045 - Come on. - You need move me! 635 00:47:19,087 --> 00:47:20,463 You need to move me. 636 00:47:20,505 --> 00:47:22,215 What is happening? 637 00:47:22,257 --> 00:47:24,175 He's having spasms. 638 00:47:24,217 --> 00:47:26,719 Please, dear, fetch a cold compress. 639 00:47:26,761 --> 00:47:28,096 Please, please. 640 00:47:28,137 --> 00:47:30,014 Go! Get them quickly. 641 00:47:30,056 --> 00:47:32,892 Relax, relax. Breathe. 642 00:47:33,893 --> 00:47:35,603 The mend will burst. 643 00:47:35,645 --> 00:47:36,813 You cannot move like this. 644 00:47:36,854 --> 00:47:38,231 You're doing yourself no favors. 645 00:47:38,273 --> 00:47:40,233 I can't stay. I can't stay. 646 00:47:40,275 --> 00:47:44,028 I can't stay. I can't stay. Stay. Stay. 647 00:47:46,072 --> 00:47:47,532 Please, sir, breathe. 648 00:47:48,366 --> 00:47:49,450 That's it, son. 649 00:47:50,118 --> 00:47:52,036 Relax. 650 00:47:52,078 --> 00:47:55,290 Breathe and breathe. 651 00:48:02,171 --> 00:48:03,464 God gives you peace. 652 00:48:37,540 --> 00:48:38,625 How long? 653 00:48:39,959 --> 00:48:41,461 How long have I been asleep? 654 00:48:42,503 --> 00:48:43,588 Two days. 655 00:48:44,547 --> 00:48:45,882 I can't feel my feet. 656 00:48:45,923 --> 00:48:47,008 What did you give me? 657 00:48:48,051 --> 00:48:49,677 A home remedy therapeutic. 658 00:48:51,763 --> 00:48:53,139 The last of it, I'm afraid. 659 00:48:54,641 --> 00:48:55,767 I need to send word... 660 00:48:57,018 --> 00:48:58,102 to my regiment. 661 00:49:00,021 --> 00:49:01,773 I have details I need to relay. 662 00:49:04,067 --> 00:49:06,069 The Confederates 663 00:49:06,110 --> 00:49:07,862 are moving towards Chambersburg. 664 00:49:09,447 --> 00:49:11,074 And... 665 00:49:11,115 --> 00:49:14,202 I beseech you, sir, abandon such thoughts. 666 00:49:15,870 --> 00:49:18,581 You should know right off the start that... 667 00:49:19,749 --> 00:49:23,211 this house does not condone 668 00:49:23,252 --> 00:49:25,046 the war efforts of either party. 669 00:49:26,798 --> 00:49:29,467 While we do have an opinion on such, 670 00:49:29,509 --> 00:49:31,803 wholeheartedly, we are against violence. 671 00:49:33,638 --> 00:49:34,889 That's good. 672 00:49:34,931 --> 00:49:36,099 Me too. 673 00:49:36,140 --> 00:49:37,433 We are a home of worship... 674 00:49:38,601 --> 00:49:40,937 and of harmony, 675 00:49:40,978 --> 00:49:42,105 or at least... 676 00:49:43,314 --> 00:49:44,524 that we try. 677 00:49:45,483 --> 00:49:48,111 And as with any harmonious relationship, 678 00:49:48,152 --> 00:49:50,780 it requires certain conditions 679 00:49:50,822 --> 00:49:54,951 and efforts from everybody 680 00:49:54,992 --> 00:49:58,621 of which I have two of you. 681 00:49:58,663 --> 00:50:01,290 The first, do not spit 682 00:50:01,332 --> 00:50:02,834 on the good Lord's name. 683 00:50:04,168 --> 00:50:07,088 I have heard terse words from your mouth already. 684 00:50:08,923 --> 00:50:11,634 It will not be tolerated. Please refrain. 685 00:50:11,676 --> 00:50:12,760 The second... 686 00:50:13,803 --> 00:50:15,054 no names. 687 00:50:15,096 --> 00:50:16,597 We are not meant to be friends. 688 00:50:17,557 --> 00:50:19,726 Do not mistake our hospitality 689 00:50:19,767 --> 00:50:23,229 for anything more than respect of life and of... 690 00:50:24,939 --> 00:50:26,023 God. 691 00:50:27,984 --> 00:50:31,571 So you have our promise and our fervent prayers 692 00:50:31,612 --> 00:50:34,949 that we'll put forth all efforts in your mending. 693 00:50:34,991 --> 00:50:36,075 And when you are able... 694 00:50:37,702 --> 00:50:40,413 you'll be able to walk away from here. 695 00:50:41,372 --> 00:50:42,457 And that is all. 696 00:50:43,416 --> 00:50:45,376 That is all that is requested of you. 697 00:50:47,003 --> 00:50:50,631 Please, I need to send word to my regiment. 698 00:50:51,215 --> 00:50:52,759 No! 699 00:50:52,800 --> 00:50:54,135 You do not! 700 00:50:56,763 --> 00:50:58,347 There will be 701 00:50:58,389 --> 00:51:00,516 no regiment on this land. 702 00:51:00,558 --> 00:51:01,851 Make no mistake. 703 00:51:01,893 --> 00:51:04,896 Not one soldier will step foot 704 00:51:04,937 --> 00:51:06,230 on this property, 705 00:51:06,272 --> 00:51:08,941 nor know its whereabouts. 706 00:51:11,527 --> 00:51:14,697 How you ended up here still mystifies me. 707 00:51:16,491 --> 00:51:18,409 But as you are here... 708 00:51:20,286 --> 00:51:22,914 your back was fairly torn open by the bullet. 709 00:51:25,124 --> 00:51:26,501 But we found nothing foreign. 710 00:51:27,877 --> 00:51:29,378 You're of good fortune that it... 711 00:51:30,880 --> 00:51:32,673 seems to have just grazed you, 712 00:51:32,715 --> 00:51:34,383 missed your spine entirely. 713 00:51:35,968 --> 00:51:37,929 It would seem that 714 00:51:37,970 --> 00:51:40,556 luck has smiled favorably upon you. 715 00:51:41,682 --> 00:51:43,184 Yeah. 716 00:51:43,810 --> 00:51:45,019 I feel very lucky. 717 00:51:48,147 --> 00:51:51,484 Now, if you could send word 718 00:51:51,526 --> 00:51:52,693 to Chambersburg. 719 00:51:54,153 --> 00:51:56,280 Chambersburg is not near here. 720 00:51:57,114 --> 00:51:59,325 At least call for a doctor. 721 00:52:00,576 --> 00:52:03,287 Doctors and priests are few and far between. 722 00:52:03,996 --> 00:52:08,000 As I've said, it is just us and us alone. 723 00:52:14,507 --> 00:52:15,591 What is that? 724 00:52:16,634 --> 00:52:19,011 When the war broke out, I had the foresight 725 00:52:19,053 --> 00:52:21,764 to get some general provisions of service. 726 00:52:21,806 --> 00:52:24,475 Breathe easy on that for comfort. 727 00:52:24,517 --> 00:52:26,561 Easy. 728 00:52:26,602 --> 00:52:28,980 That's it. 729 00:52:30,147 --> 00:52:31,232 Let us leave him. 730 00:52:37,864 --> 00:52:39,574 Are you a religious man? 731 00:52:41,409 --> 00:52:42,577 I have my moments. 732 00:52:43,244 --> 00:52:45,830 Take comfort in knowing that we will be your Bible. 733 00:52:52,670 --> 00:52:53,963 If death is to come to you... 734 00:52:56,132 --> 00:52:57,216 let her be swift. 735 00:54:00,655 --> 00:54:02,490 Leave me, witch! 736 00:54:48,536 --> 00:54:50,955 This is madness! Foolish thing! 737 00:54:50,997 --> 00:54:52,915 You will not go in there! I won't have it! 738 00:54:52,957 --> 00:54:54,583 You need to believe. 739 00:54:54,625 --> 00:54:56,377 Things are different now,. 740 00:54:59,046 --> 00:55:01,882 - I can feel it. - And what of it? 741 00:55:01,924 --> 00:55:04,677 ...a precious 742 00:55:04,719 --> 00:55:07,638 , things are at peace right now, 743 00:55:08,472 --> 00:55:11,058 The Union Army may be looking for him. 744 00:55:12,018 --> 00:55:14,895 Bold of you to believe to even have one soldier, 745 00:55:14,937 --> 00:55:17,523 let alone the entire army here. I won't have it! 746 00:55:17,565 --> 00:55:19,483 Is that all you're worried about? 747 00:55:19,525 --> 00:55:21,277 Keeping the army out of here, 748 00:55:22,528 --> 00:55:25,614 You know the Proctor name is not in high standard right now. 749 00:55:26,782 --> 00:55:27,867 Listen to me. 750 00:55:28,743 --> 00:55:29,910 Listen to me. 751 00:55:30,745 --> 00:55:33,706 We need help. 752 00:55:34,749 --> 00:55:37,209 We need help. We cannot do anything more. 753 00:55:38,836 --> 00:55:39,920 Shh. 754 00:55:49,972 --> 00:55:51,057 Bell. 755 00:56:03,986 --> 00:56:05,529 I see you found the bell. 756 00:56:08,324 --> 00:56:10,159 I, 757 00:56:10,201 --> 00:56:11,577 I need to use a lavatory. 758 00:56:14,663 --> 00:56:16,183 And I think you have squirrels in here. 759 00:56:34,141 --> 00:56:35,226 Done. 760 00:56:43,776 --> 00:56:44,860 What is it? 761 00:56:46,737 --> 00:56:47,822 Nothing. 762 00:56:52,451 --> 00:56:53,811 I won't survive like this. 763 00:56:54,662 --> 00:56:55,788 I just can't. 764 00:56:56,747 --> 00:56:57,873 It's too much to bear. 765 00:56:59,500 --> 00:57:02,336 I'm afraid this is the best we can offer. 766 00:57:03,587 --> 00:57:05,631 A doctor then? Can you send for a doctor? 767 00:57:06,257 --> 00:57:07,424 Animal doctor, anyone? 768 00:57:08,759 --> 00:57:10,511 First light, 769 00:57:10,553 --> 00:57:12,012 after the hunt, 770 00:57:12,054 --> 00:57:13,139 I'll fetch one. 771 00:57:14,557 --> 00:57:15,683 Get some sleep. 772 00:57:23,566 --> 00:57:24,650 Heaven help us. 773 00:57:28,737 --> 00:57:29,822 The old lady. 774 00:57:32,992 --> 00:57:34,076 Tell the old woman... 775 00:57:35,244 --> 00:57:36,412 to leave me alone. 776 00:57:40,374 --> 00:57:42,293 Bury me 777 00:57:42,334 --> 00:57:45,296 near the dogwood tree, please. 778 00:57:47,464 --> 00:57:48,674 May God look after you. 779 00:57:55,014 --> 00:57:57,183 I felt my body shutting down. 780 00:57:57,224 --> 00:57:58,434 I knew I was dying. 781 00:57:59,476 --> 00:58:00,811 "So did the Proctors. 782 00:58:01,854 --> 00:58:03,415 I was going to be buried 783 00:58:03,439 --> 00:58:04,815 in that yard someplace." 784 00:58:05,441 --> 00:58:08,360 As Jesus suffered on the planks of the dogwood... 785 00:58:08,402 --> 00:58:10,738 "Hopefully, 786 00:58:10,779 --> 00:58:13,449 - near the dogwood I spawn." - I must be buried there. 787 00:58:13,490 --> 00:58:15,701 Boy, that's some story. 788 00:58:16,619 --> 00:58:18,329 Snake oil salesman here, folks. 789 00:58:19,121 --> 00:58:21,832 I'd like to know how you survived all these years 790 00:58:21,874 --> 00:58:25,252 after you were stabbed and shot in the back 791 00:58:25,294 --> 00:58:26,462 without medical care... 792 00:58:27,963 --> 00:58:29,048 urinating blood. 793 00:58:29,632 --> 00:58:31,800 What are you? A miracle or something? 794 00:58:32,593 --> 00:58:35,304 Crafty storyteller is more in line. 795 00:58:35,346 --> 00:58:37,264 Any thoughts out here? 796 00:58:39,141 --> 00:58:42,686 Sister, is this man a miracle? 797 00:58:43,604 --> 00:58:46,065 There are many forces at work here. 798 00:58:47,107 --> 00:58:48,192 Most certainly... 799 00:58:49,735 --> 00:58:51,028 a divine miracle. 800 00:58:51,820 --> 00:58:54,365 Well, I'm simply not qualified 801 00:58:54,406 --> 00:58:56,200 to bestow that label on anything. 802 00:58:57,743 --> 00:59:00,079 Lazy answer, Sister. Lazy. 803 00:59:00,788 --> 00:59:03,582 Who is then? Who is qualified? Who? 804 00:59:06,252 --> 00:59:08,254 - A priest. - I'm not buying it. 805 00:59:08,295 --> 00:59:09,380 I'm not buying it. 806 00:59:10,547 --> 00:59:11,840 I am not buying it, Glassman. 807 00:59:11,882 --> 00:59:12,967 None of it. 808 00:59:13,842 --> 00:59:15,177 Too fantastic. 809 00:59:15,219 --> 00:59:16,379 What's the point of all this? 810 00:59:17,680 --> 00:59:19,265 Surely you're not suggesting 811 00:59:19,306 --> 00:59:21,433 Mr. Glassman has fabricated all of this? 812 00:59:22,101 --> 00:59:23,477 To what end? 813 00:59:24,019 --> 00:59:25,538 Exactly the right question, Doctor. 814 00:59:25,562 --> 00:59:27,940 To what end? 815 00:59:29,233 --> 00:59:31,026 He wants to clear his conscience. 816 00:59:31,485 --> 00:59:33,070 I don't think so. No. 817 00:59:36,865 --> 00:59:40,035 Why do you have your filthy little fingernails in me? 818 00:59:40,494 --> 00:59:42,246 That isn't a confession, is it? 819 00:59:42,288 --> 00:59:43,497 No. 820 00:59:43,539 --> 00:59:44,683 You're a clever man, Glassman. 821 00:59:44,707 --> 00:59:45,791 But guess what? 822 00:59:46,417 --> 00:59:47,501 So am I. 823 00:59:48,627 --> 00:59:49,712 So am I. 824 00:59:50,462 --> 00:59:52,631 I wanna talk to the person that typed that, Doctor. 825 00:59:54,883 --> 00:59:56,927 I need a moment before we continue. 826 00:59:58,220 --> 00:59:59,305 Sorry. 827 01:00:35,049 --> 01:00:36,133 That's not what I asked. 828 01:00:36,717 --> 01:00:37,801 Are you tuned into this? 829 01:00:39,553 --> 01:00:41,180 You know, my father coined a phrase. 830 01:00:41,972 --> 01:00:43,557 You seem to be leaving the ranch... 831 01:00:44,725 --> 01:00:47,144 - which means... - I can guess what it means. 832 01:00:47,186 --> 01:00:48,645 And I can be saying the same to you. 833 01:00:48,687 --> 01:00:49,772 Stupid phrase. 834 01:00:51,440 --> 01:00:53,160 Like, I feel better when I'm not around him. 835 01:00:53,776 --> 01:00:56,153 As if he's toxic, contaminated, 836 01:00:56,195 --> 01:00:57,654 as if that's even possible. 837 01:00:57,696 --> 01:00:59,239 Nonsense. 838 01:00:59,281 --> 01:01:01,367 That's my clinically tuned in response. 839 01:01:01,408 --> 01:01:03,535 The nurse who typed this... 840 01:01:03,577 --> 01:01:05,037 Where can I find her? 841 01:01:08,624 --> 01:01:09,708 I told you... 842 01:01:10,918 --> 01:01:12,002 she fell ill. 843 01:01:16,173 --> 01:01:17,257 Rose. 844 01:01:39,613 --> 01:01:40,697 Ronald. 845 01:01:41,990 --> 01:01:45,202 Um, the window broke. 846 01:01:46,703 --> 01:01:48,163 I... I think some ice hit it. 847 01:01:54,461 --> 01:01:55,546 Ronald? 848 01:01:58,632 --> 01:02:01,552 Ronald, could... could you just 849 01:02:01,593 --> 01:02:04,304 maybe come down here and... and take a quick look? 850 01:02:04,346 --> 01:02:06,765 Ronald? 851 01:02:25,451 --> 01:02:28,287 Listen, I understand what you're saying, 852 01:02:28,328 --> 01:02:30,664 but, I need this Betty Ackerman's address 853 01:02:30,706 --> 01:02:32,249 or the hospital she's at. 854 01:02:32,291 --> 01:02:33,518 She's the keystone in this entire mess. 855 01:02:33,542 --> 01:02:35,586 Well, that won't be possible. 856 01:02:36,378 --> 01:02:37,463 She passed. 857 01:02:38,714 --> 01:02:40,674 Passed? What does that mean? 858 01:02:41,633 --> 01:02:42,718 As in dead? 859 01:02:44,136 --> 01:02:46,680 - As in dead? - As in dead, yes. 860 01:02:47,306 --> 01:02:49,808 Well, well, well, that's a fascinating, 861 01:02:49,850 --> 01:02:51,852 surprising development, doc. 862 01:02:52,978 --> 01:02:55,439 How exactly did she die? 863 01:02:55,481 --> 01:02:57,399 A colleague found her collapsed. 864 01:02:57,441 --> 01:02:58,817 She couldn't be revived. 865 01:02:59,568 --> 01:03:02,279 Died of natural causes. Advanced cancer. 866 01:03:03,614 --> 01:03:04,698 It was her time. 867 01:03:05,699 --> 01:03:08,827 You know, here's what's firing off in my head right about now. 868 01:03:10,120 --> 01:03:12,372 Why you didn't share this the 3,000 times 869 01:03:12,414 --> 01:03:13,790 I asked about Betty Ackerman? 870 01:03:14,583 --> 01:03:16,460 I didn't want to muddy the situation. 871 01:03:17,836 --> 01:03:18,921 You're trying to dodge me. 872 01:03:19,713 --> 01:03:20,756 You're trying to dodge me. 873 01:03:21,465 --> 01:03:22,901 What are your true intentions here? 874 01:03:22,925 --> 01:03:24,551 Is any of this real at all? 875 01:03:25,761 --> 01:03:27,221 There you are. 876 01:03:27,262 --> 01:03:28,931 We need to stop. We're not up for this. 877 01:03:28,972 --> 01:03:30,599 I... I need to make a telephone call. 878 01:03:30,641 --> 01:03:31,934 Everything all right? 879 01:03:31,975 --> 01:03:33,936 - You're shaking. - Listen to me. 880 01:03:33,977 --> 01:03:35,521 There is something going on here. 881 01:03:35,562 --> 01:03:37,147 I don't know for sure, 882 01:03:37,189 --> 01:03:40,901 but I can feel an entity among us. 883 01:03:40,943 --> 01:03:42,361 With every word you read, 884 01:03:42,402 --> 01:03:44,321 it's opening a gateway of some sort. 885 01:03:45,113 --> 01:03:47,616 I need to telephone the archbishop right away. 886 01:03:47,658 --> 01:03:49,326 - Who? - Lines are down. 887 01:03:49,368 --> 01:03:50,827 We're cut off. 888 01:03:50,869 --> 01:03:53,956 Then we must postpone all of this. 889 01:03:53,997 --> 01:03:56,291 I urgently need to inform my superiors 890 01:03:56,333 --> 01:03:57,960 about what's going on here. 891 01:03:58,001 --> 01:03:59,601 Sorry, we're not postponing a damn thing. 892 01:03:59,920 --> 01:04:01,964 I'm getting to the bottom of this nonsense, 893 01:04:02,005 --> 01:04:03,882 and I'm getting to the bottom of it tonight. 894 01:04:03,924 --> 01:04:05,050 I can feel it. 895 01:04:05,926 --> 01:04:07,594 Don't you understand what I'm saying? 896 01:04:07,636 --> 01:04:09,054 We have to stop. 897 01:04:10,138 --> 01:04:11,807 It's not what it says it is. 898 01:04:15,352 --> 01:04:17,938 Doc, how many more pages have we got left to go? 899 01:04:17,980 --> 01:04:19,439 Ten pages at most. 900 01:04:19,481 --> 01:04:20,899 What you're searching for 901 01:04:20,941 --> 01:04:22,734 is not in those pages, Detective. 902 01:04:22,776 --> 01:04:24,337 What I'm searching for is in this goddamn hospital! 903 01:04:24,361 --> 01:04:26,071 You have a spiritual duty here. 904 01:04:26,113 --> 01:04:28,031 Even the smallest effort will carry him off. 905 01:04:29,199 --> 01:04:30,993 You're the only one who can do this. 906 01:04:31,034 --> 01:04:32,953 That's not Daniel inside that room. 907 01:04:33,870 --> 01:04:35,038 You look deeper. 908 01:04:35,706 --> 01:04:36,790 He's there. 909 01:04:38,834 --> 01:04:40,043 Let's continue. 910 01:04:57,477 --> 01:04:58,562 Let's continue. 911 01:05:08,071 --> 01:05:09,448 His soul is impure. 912 01:05:17,414 --> 01:05:18,665 "No doctor ever came. 913 01:05:19,207 --> 01:05:20,667 By this point, 914 01:05:20,709 --> 01:05:22,628 things have gotten worse at the house. 915 01:05:22,669 --> 01:05:25,130 Things were starting to happen that I could not explain. 916 01:05:25,881 --> 01:05:27,716 At the very least, I started to understand 917 01:05:27,758 --> 01:05:29,843 why I never heard the morning birds. 918 01:05:31,178 --> 01:05:33,347 I've begun to think that this house 919 01:05:33,388 --> 01:05:35,724 resided at the dead center of the worst..." 920 01:05:35,766 --> 01:05:37,392 blackness known to man, 921 01:05:38,435 --> 01:05:40,687 An evil staked its claim here. 922 01:05:41,480 --> 01:05:42,856 Buried real deep. 923 01:05:43,982 --> 01:05:45,609 I can't shake the feeling of it. 924 01:05:45,651 --> 01:05:47,194 Constant dread, 925 01:05:47,235 --> 01:05:49,154 constant eyes, constant hate. 926 01:05:50,322 --> 01:05:51,698 Something wanted me dead. 927 01:05:52,532 --> 01:05:54,534 Dead. Dead. 928 01:06:09,091 --> 01:06:10,467 For the love of God, 929 01:06:10,509 --> 01:06:11,829 somebody attend to the poor child. 930 01:06:36,076 --> 01:06:38,245 I'm going mad. This is... this is how it starts. 931 01:06:45,085 --> 01:06:46,336 Soldier. 932 01:06:47,462 --> 01:06:49,089 Are you in distress? 933 01:06:51,049 --> 01:06:52,134 Soldier. 934 01:06:54,094 --> 01:06:55,220 The door. 935 01:06:59,307 --> 01:07:02,060 Is there something blocking the door? 936 01:07:04,646 --> 01:07:05,731 Can you walk? 937 01:07:07,065 --> 01:07:08,275 Soldier? 938 01:07:09,776 --> 01:07:12,195 - No, I can't... - Soldier! 939 01:07:12,237 --> 01:07:15,532 - Unblock... - There's nothing blocking it. 940 01:07:16,533 --> 01:07:18,702 I'm coming! 941 01:07:19,411 --> 01:07:21,037 Soldier. 942 01:07:32,132 --> 01:07:33,633 What's... what's happening? 943 01:07:51,985 --> 01:07:53,111 What are you doing? 944 01:08:08,001 --> 01:08:09,628 What are you doing? 945 01:08:16,259 --> 01:08:18,512 Goddamn it! What's happening? 946 01:08:50,669 --> 01:08:51,962 I'm coming. 947 01:09:07,519 --> 01:09:09,145 Soldier. 948 01:09:09,187 --> 01:09:11,106 You screamed. Are you in pain? 949 01:09:11,147 --> 01:09:13,227 Weren't you just up here trying to get the door open? 950 01:09:13,942 --> 01:09:15,610 No. 951 01:09:15,652 --> 01:09:16,945 I've been on the hunt. 952 01:09:17,821 --> 01:09:19,281 What's happened? 953 01:09:19,322 --> 01:09:21,116 I... I... I found this on the stairs. 954 01:09:21,157 --> 01:09:22,951 Is... is everything all right? 955 01:09:29,374 --> 01:09:32,586 Dinner will be ready soon. 956 01:09:32,627 --> 01:09:34,045 We'll have a plate for you. 957 01:09:34,838 --> 01:09:37,465 Let's let him be, give him his privacy. 958 01:09:39,092 --> 01:09:41,219 You people are... 959 01:09:41,261 --> 01:09:42,804 You people are crazy! 960 01:09:43,889 --> 01:09:45,181 You hear me? 961 01:09:52,522 --> 01:09:54,816 I'm getting out, goddamn it! 962 01:09:58,486 --> 01:10:00,363 Jesus Christ, I'm getting out! 963 01:10:04,576 --> 01:10:08,788 You tell that old hag that I'm leaving! 964 01:10:22,052 --> 01:10:26,514 When Johnny comes marching home again, hurrah 965 01:10:26,556 --> 01:10:27,849 Hurrah 966 01:10:28,725 --> 01:10:32,354 Nobody can believe a word he said, hurrah 967 01:10:33,021 --> 01:10:34,522 Hurrah 968 01:10:39,277 --> 01:10:41,196 Can I please get a glass of water? 969 01:10:43,156 --> 01:10:44,908 It's hard to swallow, it hurts. 970 01:10:48,453 --> 01:10:50,664 Is anyone there? 971 01:11:00,048 --> 01:11:01,841 For the love of God, what are you? 972 01:11:23,488 --> 01:11:25,907 I don't find this amusing, you hear me, witch? 973 01:11:28,326 --> 01:11:29,619 I'm a soldier. 974 01:11:30,328 --> 01:11:31,788 I'm trained to react. 975 01:11:35,208 --> 01:11:36,918 Where are you? 976 01:11:40,839 --> 01:11:43,049 To hell with this, I'm leaving. 977 01:12:16,207 --> 01:12:18,793 Okay, okay, good. 978 01:12:20,128 --> 01:12:21,713 You're not dying here. 979 01:12:21,755 --> 01:12:23,298 You're not dying here. 980 01:12:26,384 --> 01:12:29,179 One more week or so and I'll go. 981 01:12:39,355 --> 01:12:40,732 One more week. 982 01:12:53,328 --> 01:12:54,704 Shit. 983 01:13:28,154 --> 01:13:30,490 This got ripped open bad last night. 984 01:13:31,574 --> 01:13:33,284 What were you doing? 985 01:13:35,745 --> 01:13:37,622 Just wanted to feel my feet on the floor. 986 01:13:40,500 --> 01:13:42,752 To be honest, I thought I was gone for it then. 987 01:13:44,712 --> 01:13:46,714 So it's a step forward, wouldn't you say? 988 01:13:48,466 --> 01:13:49,926 No. 989 01:13:49,968 --> 01:13:52,929 You tore open weeks' worth of healing. 990 01:13:53,763 --> 01:13:56,015 How is that a step forward? 991 01:13:56,057 --> 01:13:57,559 I think so. 992 01:14:00,687 --> 01:14:02,230 I'm just... 993 01:14:03,481 --> 01:14:04,983 happy. 994 01:14:06,359 --> 01:14:08,069 How long have you lived here? 995 01:14:09,654 --> 01:14:13,158 I'm not supposed to have personal conversations with you. 996 01:14:13,199 --> 01:14:14,576 Please. 997 01:14:15,326 --> 01:14:17,912 I need something to occupy in my mind, just talk. 998 01:14:21,583 --> 01:14:22,876 All right. 999 01:14:23,835 --> 01:14:25,128 All my life. 1000 01:14:26,045 --> 01:14:27,338 I grew up here. 1001 01:14:28,006 --> 01:14:30,884 This is my parents' home. 1002 01:14:31,634 --> 01:14:32,886 That's nice. 1003 01:14:33,469 --> 01:14:36,723 I briefly moved away with my husband, 1004 01:14:36,764 --> 01:14:39,559 but when my father died, 1005 01:14:40,518 --> 01:14:41,936 we moved back. 1006 01:14:41,978 --> 01:14:43,938 I'm... I'm sorry. 1007 01:14:43,980 --> 01:14:47,942 I'm... I'm not supposed to have personal conversations with you. 1008 01:14:47,984 --> 01:14:52,071 I'm sorry. I... I just... I cannot. 1009 01:14:53,198 --> 01:14:55,366 It's okay, Elsie. 1010 01:14:58,620 --> 01:15:00,288 How do you know my name? 1011 01:15:01,623 --> 01:15:03,082 It's okay. 1012 01:15:04,042 --> 01:15:05,752 I know all your names. 1013 01:15:06,377 --> 01:15:08,171 I hope that doesn't bother you. 1014 01:15:11,132 --> 01:15:12,425 I guess not. 1015 01:15:15,178 --> 01:15:17,263 - Does Gabe know? - No. 1016 01:15:19,349 --> 01:15:20,725 I don't want this to be trouble. 1017 01:15:21,935 --> 01:15:23,811 I won't... I won't bring it out. 1018 01:15:25,271 --> 01:15:26,856 It's our secret. 1019 01:15:29,609 --> 01:15:31,778 I hate secrets. 1020 01:15:31,819 --> 01:15:33,863 Nothing good comes from them. 1021 01:15:35,782 --> 01:15:37,075 Me too. 1022 01:15:38,868 --> 01:15:40,870 Sometimes they're necessary, aren't they? 1023 01:15:43,248 --> 01:15:44,707 How did you find out? 1024 01:15:45,667 --> 01:15:47,085 I'm terribly clever. 1025 01:15:49,295 --> 01:15:52,298 Listen, I just... I just wanna mend up and be on my way. 1026 01:15:53,466 --> 01:15:55,134 Who's Bishop Talbot? 1027 01:15:57,804 --> 01:15:59,514 I don't know him. Why? 1028 01:16:01,182 --> 01:16:03,643 I keep hearing his name whispered in my head. 1029 01:16:06,229 --> 01:16:09,482 Don't know him. Means... means nothing. 1030 01:16:15,822 --> 01:16:17,740 I keep hearing 1031 01:16:17,782 --> 01:16:19,075 sobbing... 1032 01:16:19,951 --> 01:16:21,703 coming somewhere from outside, I think. 1033 01:16:24,497 --> 01:16:25,999 What's going on here? 1034 01:16:26,541 --> 01:16:27,917 Sounds like a child. 1035 01:16:30,461 --> 01:16:33,881 It's my... It's my daughter. 1036 01:16:36,384 --> 01:16:37,844 She's sick. 1037 01:16:38,428 --> 01:16:41,014 - Very sick. - What ails her? 1038 01:16:42,598 --> 01:16:45,560 We're... We're at a complete loss. 1039 01:16:45,601 --> 01:16:47,145 I... a doctor... 1040 01:16:48,396 --> 01:16:50,440 came out here a long time ago, 1041 01:16:50,481 --> 01:16:52,608 and he said that... 1042 01:16:54,319 --> 01:16:57,530 there's something wrong with her mind. 1043 01:16:58,489 --> 01:17:00,533 That there's nothing to do 1044 01:17:00,575 --> 01:17:03,619 but to keep her comfortable or... 1045 01:17:03,661 --> 01:17:06,122 Or committed to a hospital. 1046 01:17:07,248 --> 01:17:09,876 I don't want to place blame but... 1047 01:17:11,961 --> 01:17:14,797 ...it hurts to have thoughts like this. 1048 01:17:16,174 --> 01:17:19,010 But I can't think of any other answer. 1049 01:17:20,136 --> 01:17:24,974 When we moved back home, my... my mother fell ill, and... 1050 01:17:27,143 --> 01:17:30,063 And when my daughter was born, 1051 01:17:30,104 --> 01:17:31,522 she got worse, and... 1052 01:17:35,068 --> 01:17:39,447 And one day my mother took a walk through the woods... 1053 01:17:40,406 --> 01:17:44,619 to get a kindling, and I was so busy tending to my baby, 1054 01:17:44,660 --> 01:17:48,539 I didn't realize just how much time had passed. 1055 01:17:48,581 --> 01:17:51,584 And when she finally came home, 1056 01:17:51,626 --> 01:17:52,919 she was... 1057 01:17:54,504 --> 01:17:56,589 she wasn't herself. 1058 01:17:56,631 --> 01:17:59,092 From there she got worse. 1059 01:18:00,426 --> 01:18:01,969 She was just... 1060 01:18:03,429 --> 01:18:05,598 foul to all of us. 1061 01:18:06,474 --> 01:18:11,145 Foul words, foul acts, even a foul smell. 1062 01:18:12,146 --> 01:18:13,481 And... 1063 01:18:14,232 --> 01:18:16,234 And Gabe and I didn't... 1064 01:18:17,527 --> 01:18:19,445 we didn't know it at the time, 1065 01:18:19,487 --> 01:18:24,158 but she must have been too sick to be around a young child. 1066 01:18:25,243 --> 01:18:27,412 On her third birthday... 1067 01:18:29,914 --> 01:18:32,625 my daughter started getting sick as well. 1068 01:18:38,423 --> 01:18:40,258 Well, Gabe says they have... 1069 01:18:41,467 --> 01:18:43,052 They have good days. 1070 01:18:45,263 --> 01:18:48,850 Days they seem like themselves. 1071 01:18:49,976 --> 01:18:51,310 That should give comfort. 1072 01:18:52,478 --> 01:18:54,772 No, I'm sorry. 1073 01:18:54,814 --> 01:18:57,191 Those are... Those are the worst days. 1074 01:18:57,233 --> 01:18:58,693 They're the hardest because... 1075 01:19:00,027 --> 01:19:03,322 that's when they become aware enough... 1076 01:19:04,699 --> 01:19:08,578 that they are in pain and misery and hell. 1077 01:19:10,538 --> 01:19:13,875 And they never have good days at the same time. 1078 01:19:15,126 --> 01:19:19,046 My... my daughter will be good, and then my... 1079 01:19:19,088 --> 01:19:23,092 My mother will be sick and so on, back and forth. 1080 01:19:26,137 --> 01:19:27,430 The doctor... 1081 01:19:28,639 --> 01:19:30,391 that examined your daughter, 1082 01:19:30,433 --> 01:19:32,226 can you get him here? 1083 01:19:32,268 --> 01:19:33,561 He's dead. 1084 01:19:37,523 --> 01:19:39,525 I see it now. 1085 01:19:39,567 --> 01:19:41,903 I mean, your arrival was by chance. 1086 01:19:44,780 --> 01:19:46,491 I have to accept that... 1087 01:19:47,867 --> 01:19:49,827 you're stuck here with the rest of us. 1088 01:19:50,745 --> 01:19:52,288 If the crying is bothering you, 1089 01:19:52,330 --> 01:19:57,001 I can ask Gabe to board up the windows 1090 01:19:57,043 --> 01:19:58,377 or... 1091 01:19:59,378 --> 01:20:02,131 or move your bed across the room. 1092 01:20:02,173 --> 01:20:03,758 That elderly woman I keep seeing... 1093 01:20:05,635 --> 01:20:07,053 that's your mother? 1094 01:20:08,221 --> 01:20:09,680 I beg your pardon? 1095 01:20:10,223 --> 01:20:12,350 The elderly woman that comes in here. 1096 01:20:12,391 --> 01:20:13,768 Who is she? 1097 01:20:14,227 --> 01:20:16,521 I don't find this funny, soldier. 1098 01:20:19,023 --> 01:20:21,859 There is no way you can be talking about my mother. 1099 01:20:22,693 --> 01:20:24,253 There's someone that comes into my room. 1100 01:20:24,529 --> 01:20:26,489 Please stop it, sir! 1101 01:20:26,531 --> 01:20:28,074 This is not funny. 1102 01:20:28,115 --> 01:20:30,034 I find it rather hurtful. 1103 01:20:30,076 --> 01:20:32,495 Hurtful? In what way? 1104 01:20:33,246 --> 01:20:35,122 My mother is a cripple. 1105 01:20:35,957 --> 01:20:38,793 She hasn't walked since she got sick. 1106 01:20:39,502 --> 01:20:42,672 So you see, there is no way in hell... 1107 01:20:42,713 --> 01:20:45,174 There is... is no way 1108 01:20:45,216 --> 01:20:49,136 she was in this room because she hasn't walked in 13 years. 1109 01:20:49,178 --> 01:20:51,097 Then it... It must be someone else. 1110 01:20:51,138 --> 01:20:52,698 Is... is there anyone else in the house? 1111 01:20:53,891 --> 01:20:55,643 I shouldn't be talking to you. 1112 01:20:56,769 --> 01:20:58,271 Listen, Elsie, I... 1113 01:20:59,397 --> 01:21:01,524 Stop using my name. 1114 01:21:08,656 --> 01:21:09,949 For Christ... 1115 01:21:15,037 --> 01:21:16,914 Hold on, hold on. 1116 01:21:17,582 --> 01:21:18,874 Everyone's buying this? 1117 01:21:20,626 --> 01:21:22,837 Witches and curses? Come on now. 1118 01:21:22,878 --> 01:21:24,589 This is how it starts. 1119 01:21:24,630 --> 01:21:27,717 Look, these are the delusional anecdotes 1120 01:21:27,758 --> 01:21:30,094 of a twisted and fragmented mind. 1121 01:21:30,636 --> 01:21:33,347 We can't trust anything on those... 1122 01:21:33,389 --> 01:21:35,766 ...on those pages. 1123 01:21:35,808 --> 01:21:38,853 All right? Let's get to the point, okay? 1124 01:21:41,063 --> 01:21:43,232 Just get to the point, just cut to it. 1125 01:21:46,193 --> 01:21:48,070 How do you know me? 1126 01:21:48,112 --> 01:21:50,781 And what do you really want? 1127 01:21:50,823 --> 01:21:54,869 What do you... 1128 01:21:55,745 --> 01:21:57,038 You all right, Detective? 1129 01:21:57,079 --> 01:21:58,706 I... I need some... 1130 01:21:58,748 --> 01:22:00,583 I... I just need some air or something. 1131 01:22:00,625 --> 01:22:02,585 Time-out, excuse me. 1132 01:22:02,627 --> 01:22:04,712 We're... We're almost finished. 1133 01:22:04,754 --> 01:22:06,339 Detective, we're almost finished. 1134 01:22:06,380 --> 01:22:08,341 We're almost finished! 1135 01:22:09,091 --> 01:22:10,426 Where are you going? 1136 01:22:21,395 --> 01:22:24,148 Detective, I need to tell you something. 1137 01:22:24,190 --> 01:22:25,858 I need some air. 1138 01:22:37,286 --> 01:22:38,621 This is... 1139 01:23:26,001 --> 01:23:27,920 Son of a bitch. 1140 01:23:58,784 --> 01:24:00,369 Shit. 1141 01:24:16,844 --> 01:24:18,304 She took 'em. 1142 01:24:18,971 --> 01:24:20,306 Son of a... 1143 01:24:39,116 --> 01:24:40,993 Goddamn nonsense. Who types like this? 1144 01:24:49,543 --> 01:24:50,878 There it is. 1145 01:25:52,898 --> 01:25:55,943 What in God's name are you up to, Heysinger? 1146 01:25:59,822 --> 01:26:02,074 Come on, give it up. 1147 01:27:52,476 --> 01:27:55,396 - Lock that door right now. - What? 1148 01:27:55,437 --> 01:27:56,981 Lock this door right now. 1149 01:27:57,022 --> 01:27:58,399 Just lock it. 1150 01:28:04,530 --> 01:28:07,950 Okay, look, um, I wanna see his old room upstairs. 1151 01:28:08,909 --> 01:28:10,411 All right, go. 1152 01:28:31,974 --> 01:28:33,350 Lord. 1153 01:28:35,894 --> 01:28:38,439 We've had this room cleaned a dozen times, maybe more. 1154 01:28:39,940 --> 01:28:42,026 It kept coming back so we've sealed it off. 1155 01:28:43,986 --> 01:28:46,447 Now the entire hospital's on track for ruin. 1156 01:28:47,948 --> 01:28:49,533 Shine it under here. 1157 01:28:56,040 --> 01:28:57,332 What is that? 1158 01:28:58,333 --> 01:29:01,128 Doctor, has anyone else ever stayed in this room? 1159 01:29:01,170 --> 01:29:02,880 No. 1160 01:29:02,921 --> 01:29:05,716 We don't even use it for... For storage, obviously. 1161 01:29:06,967 --> 01:29:09,845 If there is anything you are withholding from me 1162 01:29:09,887 --> 01:29:12,347 about this man, now is the time to fess up. 1163 01:29:12,890 --> 01:29:14,767 I told you everything I know 1164 01:29:14,808 --> 01:29:16,977 from my professional perspective. 1165 01:29:17,019 --> 01:29:19,080 Okay, from your nonprofessional perspective, how about that? 1166 01:29:19,104 --> 01:29:20,522 That perspective doesn't hold 1167 01:29:20,564 --> 01:29:24,234 under the weight of logic or science. 1168 01:29:24,276 --> 01:29:26,361 Well, at this point, if you told me this Glassman 1169 01:29:26,403 --> 01:29:28,614 was the goddamn Easter bunny, 1170 01:29:28,655 --> 01:29:30,866 I'd be willing to listen. 1171 01:29:32,993 --> 01:29:36,538 Nothing what I'm about to say will make much sense. 1172 01:29:36,580 --> 01:29:37,915 Try me. 1173 01:29:40,000 --> 01:29:42,086 He wasn't transferred from Pittsburgh. 1174 01:29:43,170 --> 01:29:45,130 He was banished. 1175 01:29:45,172 --> 01:29:47,674 It seems to anyone who spends a significant amount of time 1176 01:29:47,716 --> 01:29:50,636 next to him falls ill and dies. 1177 01:29:51,720 --> 01:29:53,013 What? 1178 01:29:55,516 --> 01:29:58,352 Pittsburgh didn't want him for fear he was contaminated. 1179 01:29:59,770 --> 01:30:02,106 I took him in because... 1180 01:30:02,147 --> 01:30:03,732 Well, because. 1181 01:30:03,774 --> 01:30:05,567 Contaminated with what? 1182 01:30:06,693 --> 01:30:08,112 The devil. 1183 01:30:10,155 --> 01:30:12,783 Okay, um, did he ever have any visitors? 1184 01:30:13,534 --> 01:30:15,327 - You're joking. - No. 1185 01:30:15,369 --> 01:30:18,205 Who was the nurse that typed up the confession again? 1186 01:30:20,707 --> 01:30:22,501 Nurse Barbara Ackerman. 1187 01:30:22,543 --> 01:30:24,628 I thought you said, um, Betty Ackerman. 1188 01:30:24,670 --> 01:30:25,963 Right. Betty. 1189 01:30:26,004 --> 01:30:27,965 Yes, but who is that? 1190 01:30:28,006 --> 01:30:29,466 I've never heard of her. 1191 01:30:30,134 --> 01:30:31,802 Long before you started here. 1192 01:30:33,137 --> 01:30:35,973 You said the confession was just completed. 1193 01:30:36,014 --> 01:30:38,016 I should've at least heard of her then. 1194 01:30:38,058 --> 01:30:40,477 I never said the confession was just completed. 1195 01:30:40,519 --> 01:30:43,438 How long was she exposed to him? 1196 01:30:43,480 --> 01:30:45,190 Longer than I have? 1197 01:30:45,232 --> 01:30:47,359 Much longer, I'm sure of it. 1198 01:30:48,068 --> 01:30:49,778 I monitored your time. 1199 01:30:50,779 --> 01:30:52,072 You're safe. 1200 01:30:52,114 --> 01:30:54,575 How do you know that? 1201 01:30:54,616 --> 01:30:56,827 How can you measure any of this? 1202 01:31:03,834 --> 01:31:05,627 You asked me what I'm hiding. 1203 01:31:06,587 --> 01:31:09,548 The truth is, I'm completely terrified of him. 1204 01:31:09,590 --> 01:31:11,133 And I want him out of my life. 1205 01:31:11,175 --> 01:31:12,509 I want him dead. 1206 01:31:13,385 --> 01:31:15,179 And I'm thoroughly ashamed of it. 1207 01:31:15,888 --> 01:31:17,764 So, he is cursed. 1208 01:31:19,600 --> 01:31:21,393 He is the curse. 1209 01:31:21,435 --> 01:31:22,728 We need a priest. 1210 01:31:23,437 --> 01:31:25,105 I keep hearing that. Why? 1211 01:31:26,523 --> 01:31:29,026 It's not from here. 1212 01:31:30,736 --> 01:31:33,447 And you must understand that I'm not in a position 1213 01:31:33,488 --> 01:31:35,490 to directly help Daniel in ritual. 1214 01:31:36,200 --> 01:31:38,493 I... I can't even listen to his confession. 1215 01:31:38,535 --> 01:31:40,204 Only a priest can do that. 1216 01:31:40,829 --> 01:31:43,373 I only joined the sisterhood to become a nurse 1217 01:31:43,415 --> 01:31:45,250 so I understand skepticism. 1218 01:31:45,292 --> 01:31:47,169 But if I can make just one point, 1219 01:31:47,211 --> 01:31:49,379 it's that we need a Catholic priest. 1220 01:31:51,590 --> 01:31:52,883 Honestly... 1221 01:31:53,550 --> 01:31:55,469 do you actually believe... 1222 01:31:56,470 --> 01:31:57,930 in the devil? 1223 01:31:59,097 --> 01:32:00,390 You bet I do. 1224 01:32:01,725 --> 01:32:02,994 Well, nobody's getting in or out 1225 01:32:03,018 --> 01:32:04,436 till they bring us bulldozers. 1226 01:32:04,478 --> 01:32:06,104 Let's finish this. 1227 01:32:06,146 --> 01:32:07,439 I don't feel anything will change 1228 01:32:07,481 --> 01:32:08,774 when we get to the final page. 1229 01:32:09,358 --> 01:32:10,793 There'll be no heavenly beam of bullshit, 1230 01:32:10,817 --> 01:32:12,319 no miraculous miracle. 1231 01:32:12,361 --> 01:32:13,946 I'm framing this whole deal... 1232 01:32:15,113 --> 01:32:16,949 in two different ways. 1233 01:32:16,990 --> 01:32:20,535 First, Betty Ackerman was delusional in her own way 1234 01:32:20,577 --> 01:32:23,538 and gave the trickster my name, my daughter's name... 1235 01:32:24,456 --> 01:32:25,707 and my history. 1236 01:32:26,291 --> 01:32:29,044 Then carved my name into his torso. 1237 01:32:29,086 --> 01:32:31,463 That's right, Doctor. I saw the photographs. 1238 01:32:32,506 --> 01:32:34,007 What's the other way? 1239 01:32:34,049 --> 01:32:35,550 The other way? 1240 01:32:35,592 --> 01:32:36,969 Is that our good doctor here... 1241 01:32:37,970 --> 01:32:39,810 is part of the whole party since the beginning. 1242 01:32:45,060 --> 01:32:46,561 Good God, what was that? 1243 01:32:46,603 --> 01:32:48,772 Let's go, come on, let's go. 1244 01:33:13,714 --> 01:33:15,007 Here we go. 1245 01:33:15,882 --> 01:33:18,802 "I was trying to believe this was a family of witches, 1246 01:33:18,844 --> 01:33:20,679 devil worshipers," blah, blah, blah, blah. 1247 01:33:20,721 --> 01:33:22,472 "mental condition"... No kidding, 1248 01:33:22,514 --> 01:33:24,367 "deteriorated faster than my physical condition. 1249 01:33:24,391 --> 01:33:26,143 Distrust is all I felt for these people." 1250 01:33:26,184 --> 01:33:27,769 Blah, blah, blah, blah. 1251 01:33:27,811 --> 01:33:29,688 Brother. 1252 01:33:29,730 --> 01:33:32,441 There's more of these strange capitalized letters. 1253 01:33:33,150 --> 01:33:36,653 D-E, D-E-N-D on these first few pages. 1254 01:33:36,695 --> 01:33:38,780 Can you keep track of these for me, sister? 1255 01:33:39,531 --> 01:33:41,033 There's some more. I'm expecting more. 1256 01:33:41,783 --> 01:33:43,076 Okay. 1257 01:33:48,540 --> 01:33:49,916 Wait. 1258 01:33:51,752 --> 01:33:53,670 You gotta be kidding me. 1259 01:34:00,010 --> 01:34:02,929 I don't know! What you want me to do? 1260 01:34:02,971 --> 01:34:04,973 I'm doing everything I can. 1261 01:34:06,308 --> 01:34:08,810 Leave my daughter alone. 1262 01:34:08,852 --> 01:34:11,188 Who are you to do this to us? 1263 01:34:12,230 --> 01:34:14,441 What have we done to you? 1264 01:34:16,943 --> 01:34:20,238 Elsie, I'm sorry. 1265 01:34:20,280 --> 01:34:22,908 I don't know what to do. She's cutting herself. 1266 01:34:22,949 --> 01:34:25,869 Looking at me in the eye and cutting herself blatantly. 1267 01:34:25,911 --> 01:34:27,621 I can't stop her. 1268 01:34:27,662 --> 01:34:29,956 No, let me go see her. 1269 01:34:29,998 --> 01:34:32,709 No, you can't see her like this, you can't, Elsie. 1270 01:34:32,751 --> 01:34:34,961 It's not even her. It's not Gail anymore. 1271 01:34:35,003 --> 01:34:38,507 I don't know what's happening, and I don't know what to do! 1272 01:34:38,548 --> 01:34:41,301 I don't... I don't... No! 1273 01:34:41,343 --> 01:34:42,903 What's happening? 1274 01:34:43,887 --> 01:34:46,306 What's happening, is she hurt? 1275 01:34:46,348 --> 01:34:48,225 Yes, she is. 1276 01:34:58,693 --> 01:35:01,655 You're from nowhere, boy. 1277 01:35:01,696 --> 01:35:03,907 You'll see when you're. 1278 01:35:08,370 --> 01:35:10,705 We're not finished. 1279 01:35:30,559 --> 01:35:34,146 - Stand back, what are you doing? - No, no, no, no! 1280 01:35:34,187 --> 01:35:36,481 Let me see her, let me see her! 1281 01:35:36,523 --> 01:35:38,733 You can't, you can't, listen to me! 1282 01:35:38,775 --> 01:35:40,944 There's nothing to help her. There's nothing I can do. 1283 01:35:40,986 --> 01:35:43,697 - Let me go see her. - Please, let me see her. 1284 01:35:43,738 --> 01:35:45,907 I'm so sorry. I don't know what happened to her. 1285 01:35:45,949 --> 01:35:47,701 Let me go see her. 1286 01:35:47,742 --> 01:35:50,078 Go get the sheets. I need the sheets. 1287 01:35:50,120 --> 01:35:52,747 Gail, Gail, I'm here, Gail! 1288 01:35:52,789 --> 01:35:54,583 - I want the sheets! - Gail! 1289 01:35:54,624 --> 01:35:56,626 Get my Bible, quickly! 1290 01:35:56,668 --> 01:35:58,211 Get my Bible. 1291 01:35:58,253 --> 01:35:59,588 No, you can't. 1292 01:35:59,629 --> 01:36:02,007 You can't, she... she's done. 1293 01:36:02,048 --> 01:36:03,717 That's not your little girl. 1294 01:36:03,758 --> 01:36:05,260 Go, go quickly. 1295 01:36:05,302 --> 01:36:06,636 Okay. 1296 01:36:07,596 --> 01:36:09,306 Elsie, quickly! 1297 01:36:09,347 --> 01:36:11,892 I got the sheet. How is she doing? 1298 01:36:11,933 --> 01:36:13,852 How's my baby? 1299 01:36:26,239 --> 01:36:27,699 Listen to me! 1300 01:37:26,508 --> 01:37:28,426 What in God's name is happening here? 1301 01:37:30,929 --> 01:37:32,556 You should be sleeping, soldier. 1302 01:37:33,932 --> 01:37:35,684 I should say the same to you. 1303 01:37:36,726 --> 01:37:37,978 Fair enough. 1304 01:37:39,396 --> 01:37:41,940 I can't imagine how anyone gets sleep in this... 1305 01:37:42,607 --> 01:37:43,858 dreadful place. 1306 01:37:45,151 --> 01:37:47,112 There's something terribly perverse here. 1307 01:37:51,074 --> 01:37:52,367 Your daughter. 1308 01:37:53,827 --> 01:37:57,038 What ungodly sickness has she contracted? 1309 01:37:58,790 --> 01:38:00,083 My heart... 1310 01:38:01,042 --> 01:38:02,419 breaks for her. 1311 01:38:03,211 --> 01:38:04,546 She seems... 1312 01:38:05,589 --> 01:38:06,965 lost. 1313 01:38:07,007 --> 01:38:08,675 We're all lost here. 1314 01:38:10,427 --> 01:38:12,887 I can't imagine how you keep your own daughter... 1315 01:38:14,055 --> 01:38:15,390 locked in that place. 1316 01:38:16,224 --> 01:38:17,642 Not by my hand. 1317 01:38:19,477 --> 01:38:20,979 I don't understand. 1318 01:38:22,105 --> 01:38:24,357 She's a prisoner of an evil entity. 1319 01:38:26,693 --> 01:38:28,069 What do you mean? 1320 01:38:28,111 --> 01:38:30,113 First I thought it was atonement. 1321 01:38:32,449 --> 01:38:35,285 God has the most excellent sleight of hand. 1322 01:38:35,327 --> 01:38:36,953 At least, that's what we're taught. 1323 01:38:38,830 --> 01:38:40,540 And now? 1324 01:38:40,582 --> 01:38:43,710 And now there is no God anywhere near this house. 1325 01:38:45,045 --> 01:38:47,297 You see, this is our punishment... 1326 01:38:50,425 --> 01:38:52,052 of the rawest form. 1327 01:38:53,511 --> 01:38:55,221 What on earth for? 1328 01:38:57,432 --> 01:39:00,268 I suppose we won't know that until the end 1329 01:39:00,310 --> 01:39:02,354 when we make confession. 1330 01:39:03,772 --> 01:39:05,357 And as confessions go, 1331 01:39:05,398 --> 01:39:07,734 I must confess the truth to you, soldier. 1332 01:39:12,614 --> 01:39:14,574 You'll never leave this place. 1333 01:39:17,118 --> 01:39:19,412 You are never going to leave this place. 1334 01:39:23,875 --> 01:39:25,418 To hell with this place. 1335 01:39:28,672 --> 01:39:31,925 Your name is Gabe Proctor. 1336 01:39:35,845 --> 01:39:37,555 Your wife's name is Elsie. 1337 01:39:37,597 --> 01:39:39,057 Silence! 1338 01:39:39,099 --> 01:39:41,017 - Your daughter's name is Gail. - Quiet! 1339 01:39:41,059 --> 01:39:42,352 - My name... - Silence! 1340 01:39:42,394 --> 01:39:43,853 Is Daniel Glassman! 1341 01:39:46,398 --> 01:39:48,817 - Glassman. - Yes sir. 1342 01:39:50,360 --> 01:39:52,278 - Daniel Glassman. - See, you know me. 1343 01:39:52,946 --> 01:39:55,490 You know me now. I'm not just some burden. 1344 01:39:56,866 --> 01:39:58,368 You know who I am. 1345 01:39:59,911 --> 01:40:01,371 Please don't give up on me. 1346 01:40:02,747 --> 01:40:04,124 Please. 1347 01:40:05,041 --> 01:40:08,086 Just put me on your carriage and get me the hell outta here. 1348 01:40:08,128 --> 01:40:10,839 I'll take my chances on the side of the road if I must. 1349 01:40:16,261 --> 01:40:19,347 Our daughter murdered our priest in this very room. 1350 01:40:20,598 --> 01:40:22,726 - Murder? - Aye. 1351 01:40:26,104 --> 01:40:28,898 At last, now I have your attention, don't I? 1352 01:40:29,816 --> 01:40:31,943 I vowed never to speak this story, but... 1353 01:40:33,236 --> 01:40:34,654 But I see it fit now. 1354 01:40:35,864 --> 01:40:40,702 I had invited Father Spinozi over 1355 01:40:40,744 --> 01:40:43,371 to do a simple blessing of our home. 1356 01:40:44,789 --> 01:40:47,417 No mention was given of the oddities 1357 01:40:47,459 --> 01:40:50,420 and the infirmities of my precious daughter, Gail. 1358 01:40:51,796 --> 01:40:53,715 But upon meeting her just once... 1359 01:40:54,674 --> 01:40:56,801 14 other visits were spawned. 1360 01:40:59,304 --> 01:41:01,723 Finally, Father Spinozi... 1361 01:41:03,558 --> 01:41:05,727 allows to my wife and I that... 1362 01:41:07,061 --> 01:41:10,648 our daughter, Gail, is possessed... 1363 01:41:11,608 --> 01:41:13,026 by an evil entity. 1364 01:41:14,235 --> 01:41:15,653 And she must... 1365 01:41:17,489 --> 01:41:20,742 be exposed to an exorcism to remove it. 1366 01:41:22,243 --> 01:41:24,829 An exorcism, can you imagine? 1367 01:41:24,871 --> 01:41:29,125 Catholic ritual that squeezes and wrings out... 1368 01:41:30,001 --> 01:41:32,629 every essence of your soul except for that... 1369 01:41:33,588 --> 01:41:35,507 which is the very purest. 1370 01:41:37,801 --> 01:41:39,093 He said that... 1371 01:41:40,720 --> 01:41:43,765 if it didn't kill her, that it would cure her, 1372 01:41:43,807 --> 01:41:46,309 and that she'd be under God's love and protection 1373 01:41:46,351 --> 01:41:48,895 for the rest of her life, forever and ever. 1374 01:41:49,687 --> 01:41:52,524 Of course, we'd have done anything for our daughter 1375 01:41:52,565 --> 01:41:56,152 at that point, and we... we agreed. 1376 01:41:58,655 --> 01:41:59,906 Father Spinozi... 1377 01:42:01,491 --> 01:42:04,202 learned that this evil... 1378 01:42:05,912 --> 01:42:10,250 preys on weakness of the parents to get to the child. 1379 01:42:10,291 --> 01:42:12,961 That's how it overtakes a family. 1380 01:42:13,628 --> 01:42:14,963 Through the parents. 1381 01:42:15,964 --> 01:42:19,050 You can imagine our shame. My shame. 1382 01:42:21,386 --> 01:42:22,470 He also... 1383 01:42:25,056 --> 01:42:26,641 allowed to me the name... 1384 01:42:27,517 --> 01:42:29,227 of this evil, of which... 1385 01:42:30,979 --> 01:42:33,606 I will never allow to cross my lips 1386 01:42:33,648 --> 01:42:35,775 as long as I'm on this earth. 1387 01:42:36,734 --> 01:42:41,489 So he performed the exorcism, he and his nephew. 1388 01:42:41,531 --> 01:42:44,200 And while this madness took place, 1389 01:42:44,242 --> 01:42:47,912 the shouting, the banging, the profanity, 1390 01:42:47,954 --> 01:42:51,082 and then silent, nothing. 1391 01:42:53,501 --> 01:42:56,546 And I came through that door... 1392 01:42:59,424 --> 01:43:04,137 hoping to see my little girl leap into my arms. 1393 01:43:07,307 --> 01:43:08,474 And I saw... 1394 01:43:09,517 --> 01:43:12,729 Father Spinozi laid out on the floor 1395 01:43:12,770 --> 01:43:16,357 with a gaping hole in his neck, his throat torn out, 1396 01:43:16,399 --> 01:43:19,319 strewn across next to the body. 1397 01:43:22,488 --> 01:43:26,701 23-year-old man, strong, married... 1398 01:43:28,119 --> 01:43:29,412 father to be. 1399 01:43:34,083 --> 01:43:36,753 I took their bodies, drug them out 1400 01:43:36,794 --> 01:43:39,505 to the deepest parts of the forest 1401 01:43:39,547 --> 01:43:42,091 where there's a stone well, and I... 1402 01:43:43,217 --> 01:43:46,054 buried those bodies deep in that well... 1403 01:43:47,096 --> 01:43:49,474 so that their secrets of the horrors 1404 01:43:49,515 --> 01:43:52,185 that they had been exposed to here would never be known, 1405 01:43:52,226 --> 01:43:53,770 not even to their families 1406 01:43:53,811 --> 01:43:55,980 who know not what had happened to them, 1407 01:43:56,022 --> 01:43:57,523 what became of them at all. 1408 01:44:01,527 --> 01:44:02,612 And that... 1409 01:44:05,490 --> 01:44:07,700 whatever that was... 1410 01:44:07,742 --> 01:44:09,285 was not my daughter. 1411 01:44:11,037 --> 01:44:13,915 That could not be my little girl. 1412 01:44:15,124 --> 01:44:17,502 So I keep her confined in a shed, 1413 01:44:17,543 --> 01:44:19,545 so that she will not break her mother's heart. 1414 01:44:19,587 --> 01:44:21,089 Why are you telling me these lies? 1415 01:44:22,256 --> 01:44:23,883 Because it is the truth. 1416 01:44:25,301 --> 01:44:27,261 I cannot believe this truth. 1417 01:44:28,805 --> 01:44:30,014 You're a devout man. 1418 01:44:31,849 --> 01:44:33,977 Why has God forsaken you? 1419 01:44:36,187 --> 01:44:37,605 He can mend all of this. 1420 01:44:43,111 --> 01:44:44,278 I don't know. 1421 01:44:48,324 --> 01:44:50,076 I only know you showed up. 1422 01:44:51,953 --> 01:44:53,871 Perhaps this is not about us 1423 01:44:54,789 --> 01:44:55,873 but about you. 1424 01:44:57,250 --> 01:44:58,793 And so I must ask you 1425 01:44:58,835 --> 01:45:01,629 a very important question, Daniel Glassman. 1426 01:45:01,671 --> 01:45:04,090 Do you have a child? 1427 01:45:05,091 --> 01:45:06,259 - No. - No. 1428 01:45:07,260 --> 01:45:08,344 No. 1429 01:45:11,180 --> 01:45:12,265 No. 1430 01:45:16,019 --> 01:45:18,229 My blessed wife was right. 1431 01:45:18,730 --> 01:45:19,939 He sent you. 1432 01:45:20,773 --> 01:45:22,358 You're... 1433 01:45:22,400 --> 01:45:24,402 you're our savior. 1434 01:45:24,444 --> 01:45:25,611 You are here... 1435 01:45:26,654 --> 01:45:27,989 to cure us. 1436 01:45:28,031 --> 01:45:30,533 You and you alone, a warrior, 1437 01:45:30,575 --> 01:45:33,327 has been sent from above. 1438 01:45:33,369 --> 01:45:35,955 You are here to do 1439 01:45:35,997 --> 01:45:39,333 what I neither have the courage nor the strength to do. 1440 01:45:39,375 --> 01:45:40,918 - And you must. - No, I can't. 1441 01:45:40,960 --> 01:45:42,587 - I can't. - You must do it. 1442 01:45:42,628 --> 01:45:45,715 That is why you've been sent, Daniel Glassman. 1443 01:45:45,757 --> 01:45:47,341 Gather yourself, man. 1444 01:45:47,383 --> 01:45:48,819 - Please don't ask me. - Gather yourself. 1445 01:45:48,843 --> 01:45:49,969 You... 1446 01:45:50,845 --> 01:45:52,305 must listen to me. 1447 01:45:53,056 --> 01:45:56,309 You must be ready to do this. Do you understand? 1448 01:45:57,143 --> 01:45:59,437 You need to do this for us. 1449 01:46:01,189 --> 01:46:03,024 You must be focused. 1450 01:46:03,066 --> 01:46:04,150 No missteps. 1451 01:46:05,693 --> 01:46:07,028 Aim straight. 1452 01:46:07,820 --> 01:46:09,363 Shoot to kill. 1453 01:46:09,405 --> 01:46:11,449 This is my family we're talking about. 1454 01:46:12,700 --> 01:46:13,993 There can be no... 1455 01:46:15,369 --> 01:46:16,788 There can be no wounds. 1456 01:46:17,413 --> 01:46:18,748 You must do this. 1457 01:46:19,999 --> 01:46:21,501 Ready... 1458 01:46:21,542 --> 01:46:22,585 tomorrow. 1459 01:46:23,544 --> 01:46:25,505 I'll supply you the means. 1460 01:46:27,340 --> 01:46:30,301 Send us back to the good Lord from whence we came, 1461 01:46:30,343 --> 01:46:31,677 Daniel Glassman. 1462 01:46:32,762 --> 01:46:34,472 This is your destiny. 1463 01:46:36,265 --> 01:46:37,767 You'll be a witness for him. 1464 01:46:38,893 --> 01:46:43,189 For everyone to tell what you've seen and heard here. 1465 01:46:43,231 --> 01:46:47,485 Everyone who follows the truth will hear your voice. 1466 01:46:49,112 --> 01:46:50,446 Tomorrow. 1467 01:46:52,657 --> 01:46:53,783 Good faith. 1468 01:48:06,689 --> 01:48:10,276 I don't wanna be here. 1469 01:48:18,117 --> 01:48:20,161 No! 1470 01:48:40,806 --> 01:48:41,891 Soldier. 1471 01:48:43,267 --> 01:48:44,685 I have your breakfast. 1472 01:48:53,819 --> 01:48:54,946 Coming in. 1473 01:49:02,536 --> 01:49:06,082 No. No. 1474 01:49:06,123 --> 01:49:10,294 Gabe! Gabe! Gabe! 1475 01:49:20,054 --> 01:49:23,057 Do something. God. 1476 01:49:25,184 --> 01:49:26,394 God. 1477 01:49:27,728 --> 01:49:30,356 Soldier, what has happened to you? 1478 01:49:35,236 --> 01:49:36,445 God! 1479 01:49:37,029 --> 01:49:38,155 Soldier. 1480 01:50:07,893 --> 01:50:09,228 Stay away from me! 1481 01:50:09,270 --> 01:50:11,188 - No! - Stay away from me! 1482 01:50:11,230 --> 01:50:15,234 No! No! 1483 01:50:16,235 --> 01:50:17,320 Please... 1484 01:50:18,029 --> 01:50:19,238 finish it. 1485 01:50:25,619 --> 01:50:28,372 Make it swift for all of us, please. 1486 01:50:29,582 --> 01:50:31,792 I'm with... I'm with child. 1487 01:50:31,834 --> 01:50:33,169 I'm sorry, Elsie. 1488 01:50:34,295 --> 01:50:35,963 This is what he wanted. 1489 01:53:24,965 --> 01:53:28,093 Dear Lord, help me to remember the cross 1490 01:53:28,135 --> 01:53:32,932 that you carried for my sake so I may better carry mine. 1491 01:53:32,973 --> 01:53:36,519 this evil to you. 1492 01:53:37,686 --> 01:53:40,064 For the forgiveness of its sins 1493 01:53:40,105 --> 01:53:43,359 and... and for the salvation of its soul. 1494 01:53:43,400 --> 01:53:44,693 Lord, please... 1495 01:53:44,735 --> 01:53:46,320 Please help me, Lord. 1496 01:53:46,362 --> 01:53:47,446 Amen. 1497 01:53:47,488 --> 01:53:49,740 Amen! 1498 01:55:07,318 --> 01:55:08,402 Gail! 1499 01:55:11,155 --> 01:55:12,281 Gail! 1500 01:55:15,075 --> 01:55:16,660 My name's Daniel Glassman. 1501 01:55:16,702 --> 01:55:18,746 I'm with the 90th Pennsylvania Infantry. 1502 01:55:20,623 --> 01:55:21,915 I'm here to help you. 1503 01:55:25,210 --> 01:55:26,295 Can you hear me? 1504 01:55:38,349 --> 01:55:39,683 Where are you? 1505 01:55:56,408 --> 01:55:57,576 Gail? 1506 01:56:37,783 --> 01:56:38,909 Daniel... 1507 01:56:40,911 --> 01:56:42,287 don't miss, Daniel. 1508 01:56:50,546 --> 01:56:52,881 Soldier... 1509 01:56:52,923 --> 01:56:55,092 you must. 1510 01:56:55,134 --> 01:56:58,470 This is my family. This is my family. 1511 01:56:58,512 --> 01:57:01,598 Don't miss, Daniel. Send us back to God. 1512 01:57:04,977 --> 01:57:06,478 Back to God! 1513 01:57:07,438 --> 01:57:09,565 Back to God! 1514 01:57:13,861 --> 01:57:15,946 Don't miss, Daniel. 1515 01:57:15,988 --> 01:57:17,573 This is my family. 1516 01:57:18,240 --> 01:57:20,200 Send us back to God. 1517 01:57:20,242 --> 01:57:22,995 - Daniel Glassman. - Back to God! 1518 01:57:23,036 --> 01:57:24,955 This is my family. 1519 01:57:24,997 --> 01:57:26,917 There is no God anywhere near you. 1520 01:57:26,957 --> 01:57:28,125 Send us back to God. 1521 01:57:28,167 --> 01:57:29,501 God forgive me! 1522 01:57:46,769 --> 01:57:48,009 For the love of God... 1523 01:57:48,729 --> 01:57:49,813 What is this insanity? 1524 01:57:49,855 --> 01:57:51,106 I told you. 1525 01:57:51,607 --> 01:57:55,277 Think, think, think it out, Clayton. 1526 01:57:55,319 --> 01:57:57,696 Think it out. How does it fit? 1527 01:57:58,363 --> 01:57:59,406 How does it fit? 1528 01:57:59,990 --> 01:58:01,241 It doesn't fit. 1529 01:58:02,743 --> 01:58:04,244 It doesn't fit. 1530 01:58:04,286 --> 01:58:06,955 How can it be you? How can it be you? 1531 01:58:06,997 --> 01:58:08,248 You were already here. 1532 01:58:09,291 --> 01:58:10,876 There's no way you killed the Spinozis. 1533 01:58:11,835 --> 01:58:13,462 The missing kid... 1534 01:58:13,504 --> 01:58:15,297 - he jumps back and forth. - What? 1535 01:58:15,339 --> 01:58:17,925 He uses the kids, the missing Spinozi kid. 1536 01:58:17,966 --> 01:58:19,426 Come on. That's insane. 1537 01:58:19,468 --> 01:58:21,345 Devil. 1538 01:58:22,054 --> 01:58:25,224 The letters spelled "devil in Daniel." 1539 01:58:25,265 --> 01:58:27,059 He said you were next. You and your family. 1540 01:58:27,100 --> 01:58:28,727 He's been saying that for years. 1541 01:58:28,769 --> 01:58:30,687 Tell him, Daniel. Tell him. 1542 01:58:30,729 --> 01:58:33,816 Please Lord, help me. 1543 01:58:38,153 --> 01:58:42,908 There is no sun where it's from. 1544 01:58:43,617 --> 01:58:47,371 Don't let the darkness through. 1545 01:58:49,331 --> 01:58:52,417 Daniel, could you explain what you meant? 1546 01:58:52,459 --> 01:58:54,711 Earlier you spoke about the Spinozi boy. 1547 01:58:55,546 --> 01:58:56,922 Yes. 1548 01:58:56,964 --> 01:58:58,257 You said you used the Spinozi boy 1549 01:58:58,298 --> 01:58:59,383 to kill his family, how? 1550 01:58:59,424 --> 01:59:01,134 How? 1551 01:59:01,176 --> 01:59:02,570 Thomas he was so nice. 1552 01:59:02,594 --> 01:59:04,429 I thought I could save him. 1553 01:59:04,471 --> 01:59:06,348 Christ in heaven. 1554 01:59:06,390 --> 01:59:09,142 He has had his hand around her neck for years. 1555 01:59:12,521 --> 01:59:14,147 It affects everything. 1556 01:59:15,816 --> 01:59:20,946 Your son's death, your dark emotions. 1557 01:59:20,988 --> 01:59:23,782 What are you saying? What are you saying to me? 1558 01:59:23,824 --> 01:59:26,326 Leave this place! Run! 1559 01:59:26,368 --> 01:59:27,804 I brought you the detective. 1560 01:59:34,418 --> 01:59:37,045 Elsie Proctor and her mother... 1561 01:59:37,087 --> 01:59:38,672 Gabe Proctor and Gail... 1562 01:59:39,631 --> 01:59:41,049 Emily Spinozi... 1563 01:59:42,593 --> 01:59:46,305 Gretchen Spinozi, Meredith Spinozi... 1564 01:59:48,098 --> 01:59:52,728 Alice Douglas, Clayton Douglas and Anna. 1565 01:59:55,439 --> 01:59:56,940 Run! 1566 01:59:59,943 --> 02:00:02,237 Saints of God, come to Daniel. 1567 02:00:02,279 --> 02:00:04,072 Come to meet Daniel, angels of the Lord. 1568 02:00:04,114 --> 02:00:06,992 Receive his soul and present him to God the most high. 1569 02:00:07,492 --> 02:00:09,244 May Christ... 1570 02:00:09,286 --> 02:00:11,914 May Christ take hold of you, take you to himself. 1571 02:00:11,955 --> 02:00:14,291 May angels take you to Abraham... 1572 02:01:58,353 --> 02:02:00,731 Clayton. 1573 02:02:16,955 --> 02:02:18,081 Glassman! 1574 02:02:22,627 --> 02:02:24,046 Glassman! 1575 02:02:25,505 --> 02:02:26,715 Glassman! 1576 02:02:27,674 --> 02:02:29,051 Glassman! 1577 02:02:45,192 --> 02:02:46,777 You were lying, Glassman. 1578 02:02:47,944 --> 02:02:49,362 If that's who you really are. 1579 02:02:50,781 --> 02:02:53,158 Clayton Douglas. 1580 02:02:54,951 --> 02:02:57,370 Clayton Douglas. 1581 02:03:01,249 --> 02:03:04,002 God only knows, or cares. 1582 02:03:08,298 --> 02:03:10,634 No. Stay where you are or I'll drop you. 1583 02:03:11,218 --> 02:03:14,846 Clayton Douglas, son of Kevin... 1584 02:03:14,888 --> 02:03:16,098 Kevin. 1585 02:03:16,139 --> 02:03:17,474 The one who quits. 1586 02:03:18,141 --> 02:03:21,394 I can taste you. 1587 02:03:22,562 --> 02:03:23,688 Stay back. 1588 02:03:26,149 --> 02:03:27,234 I know you, son. 1589 02:03:28,151 --> 02:03:30,362 I know your soul. 1590 02:03:30,403 --> 02:03:33,490 Blackness. Rot. 1591 02:03:33,532 --> 02:03:36,952 Just like mine. 1592 02:03:36,993 --> 02:03:38,787 You know your wife knows what you did. 1593 02:03:38,829 --> 02:03:40,765 - She knows. - She knows what you did. 1594 02:03:42,749 --> 02:03:46,336 Killed your boy, crippled your daughter with your rage. 1595 02:03:47,045 --> 02:03:48,421 She doesn't love you. 1596 02:03:50,423 --> 02:03:52,467 What you did to your boy. 1597 02:03:53,135 --> 02:03:55,637 - Sin. - Sin. 1598 02:03:55,679 --> 02:03:58,932 Jesus doesn't love you. Only I love you. 1599 02:03:58,974 --> 02:04:00,225 I know you. 1600 02:04:01,935 --> 02:04:03,353 It was an accident. 1601 02:04:05,480 --> 02:04:11,236 Head caved, disemboweled, neck snapped... 1602 02:04:12,154 --> 02:04:13,989 crushed red ball. 1603 02:04:14,030 --> 02:04:17,450 Your rage killed your son. You killed your son! 1604 02:04:19,202 --> 02:04:20,579 Jesus doesn't love you. 1605 02:04:21,872 --> 02:04:23,415 Only I love you. 1606 02:04:24,958 --> 02:04:26,960 I'm... I'm not it, Glassman. 1607 02:04:27,919 --> 02:04:29,462 Yes, you are, my son. 1608 02:04:30,672 --> 02:04:32,883 Jesus doesn't love you, she doesn't love you. 1609 02:04:32,924 --> 02:04:34,593 God loves me, you fucker. 1610 02:04:41,141 --> 02:04:42,301 Don't kill it. 1611 02:04:43,059 --> 02:04:44,603 That's what it wants. 1612 02:04:46,438 --> 02:04:48,273 Go. Go home, please. 1613 02:04:48,315 --> 02:04:49,900 Just run. Just go home. 1614 02:04:50,609 --> 02:04:52,652 It'll take your family if you kill it. 1615 02:04:53,570 --> 02:04:55,155 Please, please. You have to run. 1616 02:04:55,906 --> 02:04:56,948 You have to run. 1617 02:04:58,241 --> 02:04:59,326 Daniel? 1618 02:05:00,785 --> 02:05:02,913 No! 1619 02:05:25,310 --> 02:05:28,897 No! My heart. Don't let this happen. 1620 02:05:28,939 --> 02:05:30,440 Don't let this happen. 1621 02:05:30,482 --> 02:05:32,317 Help me. 1622 02:05:32,359 --> 02:05:34,069 Help me. 1623 02:05:37,155 --> 02:05:40,617 I love you. 1624 02:06:27,789 --> 02:06:29,749 No. I've been trying all night. 1625 02:06:31,042 --> 02:06:33,378 Can... can you just... 1626 02:06:33,420 --> 02:06:35,547 Can you just have someone go out and look for him? 1627 02:06:36,798 --> 02:06:39,551 No, you don't understand. I think he's stranded out there. 1628 02:06:41,386 --> 02:06:42,470 Yes. 1629 02:06:43,471 --> 02:06:45,473 Yes, yes. He went to work yesterday. 1630 02:06:45,515 --> 02:06:46,933 He was there all day. 1631 02:06:47,976 --> 02:06:50,186 No, he never made it home. 1632 02:06:50,979 --> 02:06:54,566 No. He's still not home. 1633 02:06:54,607 --> 02:06:56,609 Why aren't you understanding me? 1634 02:06:57,819 --> 02:07:00,155 Can you please just send someone out to look for him? 1635 02:07:02,490 --> 02:07:04,367 No. I know how bad the roads are. 1636 02:07:04,409 --> 02:07:05,744 Don't you have any trucks? 1637 02:07:05,785 --> 02:07:07,829 Just get out there, please. 1638 02:07:08,371 --> 02:07:10,457 What? What do you mean he quit? 1639 02:07:12,751 --> 02:07:13,835 What? 1640 02:07:15,295 --> 02:07:16,796 What? 1641 02:07:28,433 --> 02:07:29,517 Daddy? 1642 02:07:30,352 --> 02:07:31,561 Hi, daddy. 1643 02:07:37,817 --> 02:07:40,487 No! Anna, I love you. 1644 02:07:40,528 --> 02:07:42,155 Daddy! Daddy! No! 1645 02:07:42,947 --> 02:07:43,990 Mommy. 1646 02:07:48,161 --> 02:07:51,122 My God! What happened? 1647 02:07:51,164 --> 02:07:52,808 He just came in and he just shot himself. 1648 02:08:48,596 --> 02:08:50,098 Back so soon. 1649 02:08:53,393 --> 02:08:56,855 The detective beat you. He won. 1650 02:09:00,859 --> 02:09:02,527 I told you. 1651 02:09:04,112 --> 02:09:05,321 I told you. 1652 02:09:07,532 --> 02:09:10,785 And I'll win the next one and the next one and the next. 1653 02:09:15,290 --> 02:09:17,000 You're staying with me. 1654 02:09:23,131 --> 02:09:25,049 But I sincerely believe 1655 02:09:25,091 --> 02:09:27,552 he's harboring a negative force. 1656 02:09:27,594 --> 02:09:29,596 That actually empowered me. 1657 02:09:30,847 --> 02:09:33,433 A life without purpose is a waste of it. 1658 02:09:34,559 --> 02:09:36,936 It took the devil to lay its hands on my shoulders 1659 02:09:36,978 --> 02:09:38,271 to awaken mine. 1660 02:09:39,606 --> 02:09:41,649 I would allow it to swallow the flies 1661 02:09:41,691 --> 02:09:44,152 until this spider is too large to ignore. 1662 02:09:45,570 --> 02:09:48,573 No longer can it stay cloaked within the faithless. 1663 02:09:49,991 --> 02:09:51,493 This is God's work. 1664 02:10:04,422 --> 02:10:05,798 It's okay, Daniel. 1665 02:10:07,300 --> 02:10:09,427 Let it go. 113777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.