All language subtitles for [Turkish]Ben Bu Cihana Sığmazam 20. Bölüm @atvturkiye[Checksub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,344 --> 00:02:15,000 (Jenerik) 2 00:02:19,413 --> 00:02:22,676 Kızım Mercan o da astım hastasıydı 3 00:02:24,331 --> 00:02:26,331 ama atlattı çok şükür 4 00:02:28,331 --> 00:02:30,331 Bir gün tanıştırırım sizi 5 00:02:31,227 --> 00:02:33,227 belki de tanışmışsınızdır. 6 00:02:39,778 --> 00:02:44,341 Yok hayır. Neden bahsettiğinizi anlayamadım. 7 00:02:45,789 --> 00:02:47,789 Kızım Mercan'dan bahsediyorum. 8 00:02:48,892 --> 00:02:50,409 Tanıyor olmalısınız. 9 00:03:00,614 --> 00:03:02,614 Oturmamda bir sakınca yoktur umarım. 10 00:03:04,269 --> 00:03:05,993 Ben nereye geçeyim? 11 00:03:09,096 --> 00:03:10,475 Böyle gel. 12 00:03:13,923 --> 00:03:14,958 Peki. 13 00:03:21,509 --> 00:03:25,440 Ateş bizden bahsetmiştir sanıyordum ama anladığım kadarıyla 14 00:03:26,888 --> 00:03:27,854 hiç konuşmamışsınız 15 00:03:27,854 --> 00:03:32,206 Konuştuk aslında ailesinden bahsetti öldürüldüklerinden. 16 00:03:32,689 --> 00:03:35,930 Ve kimsenin bunun hesabını sormadığından 17 00:03:36,275 --> 00:03:42,850 A pardon ölen annesi babası dışında kimsesi olmadığından bahsetti 18 00:03:43,747 --> 00:03:50,023 arayıp sormayan bir amca yüzünü dahi görmediği bir babaannesi 19 00:03:50,574 --> 00:03:51,953 Öyle değil mi John Look. 20 00:03:54,169 --> 00:03:55,074 Ateş 21 00:03:57,005 --> 00:03:58,688 Adı Ateş Türk. 22 00:04:01,239 --> 00:04:05,239 Uyruğu da soyadı da Türk. 23 00:04:08,618 --> 00:04:11,376 John Look değil bundan bahsetmiş miydi? 24 00:04:17,237 --> 00:04:19,995 Senin neyin var bu arada? 25 00:04:21,237 --> 00:04:24,202 Canınızı sıktıysam gidebilirim özel bir şey konuşuyorsanız? 26 00:04:25,236 --> 00:04:28,477 Bir şeyim yok yorgunum sadece 27 00:04:28,822 --> 00:04:33,946 Bu arada hüiviyetinde ne yazıyorsa o şekilde hitap ediyorum John Look'a. 28 00:04:35,049 --> 00:04:39,945 adını mı silmek istedi kimliğinden, uyruğunu mu 29 00:04:39,945 --> 00:04:44,289 yoksa onu terk eden ailesini mi orasını bilemem. 30 00:04:45,000 --> 00:04:50,446 Bakın kusura bakmayın amacım sizi eleştirmek kırmak değil. 31 00:04:50,929 --> 00:04:54,350 Haddime de değil ama gerçek bu 32 00:04:55,384 --> 00:04:58,280 size çok kısa bir şey söyleyeceğim beyfendi. 33 00:04:58,901 --> 00:05:03,659 Sizin kim olduğunuz kan bağınız falan umrumda değil açıkçası. 34 00:05:05,038 --> 00:05:07,038 Bu çocuk benim oğlum. 35 00:05:11,865 --> 00:05:13,865 Size bunu hatırlatmak için geldim. 36 00:05:15,865 --> 00:05:17,865 Düştüğünde ben yanındaydım. 37 00:05:19,382 --> 00:05:26,002 umutsuzluğa kapıldığında vazgeçtiğinde ağladığında ben yanındaydım. 38 00:05:26,898 --> 00:05:33,587 Ateş'in amcasıyım dediniz ama bunu ondan duymuşluğunuz var mı bilemem. 39 00:05:36,069 --> 00:05:38,069 Sanmıyorum açıkçası 40 00:05:39,172 --> 00:05:41,172 ama bana baba diyor 41 00:05:42,137 --> 00:05:43,662 üstelik kendi rızasıyla 42 00:05:48,558 --> 00:05:50,558 O artık yalnız değil. 43 00:05:52,213 --> 00:05:54,971 Hiç bir zaman değildi. - Öyleydi beyefendi 44 00:05:55,661 --> 00:05:57,247 Çünkü yoktunuz. 45 00:05:58,005 --> 00:06:01,861 Bundan sonra da olur musunuz orasını bilemem. 46 00:06:03,516 --> 00:06:05,516 Ne dersin John Look. 47 00:06:18,962 --> 00:06:20,410 ne yapmayı planlıyorsun? 48 00:06:21,858 --> 00:06:22,755 Bilmiyorum. 49 00:06:23,307 --> 00:06:27,651 Aynı adamlar mı sence? Sizin eve girenlerle bir ilgili olabilir mi? 50 00:06:28,409 --> 00:06:30,409 Yok yere paranoya da yapıyor olabiliriz. 51 00:06:30,754 --> 00:06:32,754 belki bir arkadaşının yakını falandır 52 00:06:33,444 --> 00:06:35,720 yoksa nasıl bu kadar yaklaşacak ki çocuklara? 53 00:06:36,685 --> 00:06:38,685 önüne geleni okula almazlar herhalde dimi? 54 00:06:38,685 --> 00:06:40,961 öyle olsa öğretmenleri tanımaz mıydı? 55 00:06:41,375 --> 00:06:44,202 Baksana yine ziyaretine geleceğim demiş 56 00:06:44,547 --> 00:06:49,029 sen yine de Cezayir abiyle konuş bence bir haber ver vakit kaybetme. 57 00:07:02,717 --> 00:07:05,820 Aa eşiniz arıyor. 58 00:07:08,854 --> 00:07:10,233 Açmayacak mısınız? 59 00:07:12,577 --> 00:07:17,818 Eşimin adını biliyorsunuz aranızda konuşulan tek şey abim değilmiş. 60 00:07:20,438 --> 00:07:21,748 Bu da bir şey. 61 00:07:26,299 --> 00:07:27,282 Efendim. 62 00:07:27,282 --> 00:07:31,282 Cezayir acilen gelmen gerekiyor önemli 63 00:07:32,247 --> 00:07:35,902 Bir sorun mu var? - Evet var Mercan 64 00:07:37,074 --> 00:07:38,178 Ne oldu söyle. 65 00:07:38,799 --> 00:07:40,799 Okulda yanına gelen birinden bahsetti. 66 00:07:41,489 --> 00:07:45,627 Öğretmeni ya da arkadaşlarından birinin babası zannettim ama değilmiş. 67 00:07:46,110 --> 00:07:50,179 Kim olduğunu bilmiyorum dedi Mercan ve yine ziyaretine geleceğini söylemiş ona. 68 00:07:51,006 --> 00:07:53,508 adamın resmini çizdi bilgisayarda Mercan. 69 00:07:53,508 --> 00:07:56,064 Hemen gelmen lazım Cezayir. 70 00:07:56,064 --> 00:07:57,657 Tamam sakin ol 71 00:07:59,657 --> 00:08:02,278 Geldiğimde konuşuruz. - Tamam bekliyoruz. 72 00:08:05,174 --> 00:08:07,174 Kötü bir şey yoktur umarım. 73 00:08:09,174 --> 00:08:11,174 Ne oldu bir şey mi oldu? 74 00:08:11,588 --> 00:08:13,588 Ben müsaadenizi istiyorum. 75 00:08:15,932 --> 00:08:17,932 Kaldığımız yerden devam edelim bir gün yine. 76 00:08:19,932 --> 00:08:21,242 Üçümüz. 77 00:08:22,552 --> 00:08:25,931 Hay hay, bir süre daha buradayım. 78 00:08:39,929 --> 00:08:41,102 Baba... 79 00:08:43,102 --> 00:08:45,000 Bu silahın sende ne işi var baba? 80 00:08:48,448 --> 00:08:52,034 Sana diyorum baba bu silahın sende ne işi var? 81 00:08:52,448 --> 00:08:55,482 Vurulduğunu söylediğin gün bir silah almaya karar verdim. 82 00:08:56,861 --> 00:08:59,462 Başka türlü nasıl koruyabilirim oğlumu? 83 00:09:00,414 --> 00:09:01,587 Mecburum evlat. 84 00:09:03,793 --> 00:09:09,443 Sana bir şey olmasına bir daha sana zarar vermelerine göz yumamam. 85 00:09:09,443 --> 00:09:11,443 Sen böyle bir adam değilsin baba. 86 00:09:12,753 --> 00:09:14,753 Hiç bir zaman olmayacaksın da. 87 00:09:15,713 --> 00:09:18,742 Senin oğlun kendi kendini koruyabilecek kadar güçlü. 88 00:09:21,086 --> 00:09:22,466 Bana bir şey olmayacak. 89 00:09:23,641 --> 00:09:26,264 Tamam mı merak etme. 90 00:09:37,848 --> 00:09:40,599 Masal bu be kaptan masal. 91 00:09:41,357 --> 00:09:44,115 hepimiz kendi masalımızı yaşıyoruz. 92 00:09:44,667 --> 00:09:47,908 Kimimiz kuzu kimimiz prens 93 00:09:48,735 --> 00:09:54,114 Ama benim masalın anlatıcısı alzheimer galiba. 94 00:09:54,666 --> 00:09:57,976 bir varmış bir yokmuş ötesine geçemiyor 95 00:09:58,872 --> 00:10:02,665 Tam başlıyor diyorum dönüyor bir daha başa sarıyor. 96 00:10:02,665 --> 00:10:10,595 Ekabir şimdi seninki taburcu mu oldu yoksa başka hastaneye mi naklettiler? 97 00:10:10,595 --> 00:10:14,946 Ya konsolos anası diyorum söylerler mi kurban olduğum 98 00:10:14,946 --> 00:10:21,152 onu diyorum deminden beri bir varmış bir yokmuş püf kayboldu gitti işte. 99 00:10:22,531 --> 00:10:27,082 Kadın seninle görüşmek istemediğini söylemiş Ekabir 100 00:10:27,427 --> 00:10:31,496 üstelik kanser diyorsun son evresinde diyorsun. 101 00:10:32,323 --> 00:10:35,633 Ee görüşüp de ne yapacaksın? 102 00:10:36,047 --> 00:10:41,564 Tırtıla sor iki gözüm bir günlük kanat için niye sürünüyorsun de. 103 00:10:42,322 --> 00:10:46,942 Koza örüyorsun acı çekiyorsun niye diye sor. 104 00:10:47,356 --> 00:10:51,631 Bak benimle aynı şeyi söylemezse gel yüzüme tükür. 105 00:10:53,148 --> 00:10:58,734 Ben Müjgan'ın bir gününe değil tek bir saniyesine talibim. 106 00:10:59,424 --> 00:11:07,975 Bedeni ömrün Müjgan'la bir saniye kalan ömrünün kırk yılı eder desinler 107 00:11:09,975 --> 00:11:13,423 Bütün ömrümü avcuna koymazsam namerdim! 108 00:11:22,042 --> 00:11:24,042 Hah geldi Cezayir. 109 00:11:27,076 --> 00:11:28,524 Selamunaleyküm 110 00:11:28,524 --> 00:11:31,024 Aleykümselam - Ve Aleykümselam Cezayir 111 00:11:31,024 --> 00:11:32,196 aleykümselam - Hoş geldin 112 00:11:32,196 --> 00:11:33,300 Oturun rahatsız olmayın 113 00:11:33,300 --> 00:11:35,877 Buyur gel bir bardak çayımızı iç otur 114 00:11:35,877 --> 00:11:37,877 Bu seferlik affet Kurban 115 00:11:37,877 --> 00:11:40,980 Afiyet olsun keyfinizi bozmayın başka sefer 116 00:11:40,980 --> 00:11:42,296 Eyvallah eyvallah 117 00:11:44,640 --> 00:11:45,518 Kurban. 118 00:11:45,518 --> 00:11:47,518 Yakında çıkar kokusu. 119 00:11:48,208 --> 00:11:50,966 Bitmiyor ki yiğidimin derdi bitmiyor. 120 00:11:57,448 --> 00:11:58,896 abi hoş geldin - Hoş geldin 121 00:11:58,896 --> 00:12:00,000 Hoş bulduk 122 00:12:00,000 --> 00:12:01,448 Yemek hazırlayayım mı aç mısın abi? 123 00:12:01,448 --> 00:12:03,305 Yok sağol Azade Firuze nerede? 124 00:12:03,788 --> 00:12:05,788 Mercan'ı yatırmaya gitti gelir birazdan. 125 00:12:06,495 --> 00:12:07,202 Tamam. 126 00:12:07,202 --> 00:12:11,271 Cezayir abi bir kısa bir şey konuşacaktım vaktin varsa? 127 00:12:11,271 --> 00:12:13,960 Önemli mi Melike eğer değilse döndüğümde konuşalım. 128 00:12:15,339 --> 00:12:17,339 Bu sesli mesajla ilgili. 129 00:12:17,960 --> 00:12:19,960 Azamet bahsetti mi sana? 130 00:12:22,925 --> 00:12:24,925 Bir şeylerden bahsetmem lazım sana 131 00:12:24,925 --> 00:12:27,225 Bekir'in ses kaydını biz montajladık Melike'yle 132 00:12:29,225 --> 00:12:33,225 Bak Azamet'e söyledim sana da söylüyorum Melike. 133 00:12:34,604 --> 00:12:39,658 Benden habersiz hiç bir şey yapmayacaksınız 134 00:12:40,210 --> 00:12:42,831 Hayır ya da şer tekrar söylüyorum. 135 00:12:43,313 --> 00:12:47,244 Benim haberim olmadan adım dahi atılmayacak. 136 00:12:48,899 --> 00:12:52,140 anlaştık mı? - Anlaştık abi 137 00:12:58,277 --> 00:13:01,863 Uyudu mu Mercan? - Evet 138 00:13:05,035 --> 00:13:09,655 Şimdi bana şu fotoğraf mı resim mi her neyse bir göstersene. 139 00:13:24,894 --> 00:13:28,066 Ne oldu tanıyor musun adamı? 140 00:13:29,031 --> 00:13:30,686 Tanıyor musun adamı Cezayir! 141 00:13:30,686 --> 00:13:35,513 Şimdi kimdir necidir neyin nesidir burasını geç tamam mı? 142 00:13:35,927 --> 00:13:39,789 Öğreneceğim diyorum şimdi tam olarak ne olmuş söyle 143 00:13:40,134 --> 00:13:41,307 Mercan nerede görmüş bu adamı? 144 00:13:41,307 --> 00:13:43,583 Okuluna gelmiş diyorum Cezayir! 145 00:13:44,272 --> 00:13:48,547 Yahu onu anladım şunu soruyorum içeride mi görmüş dışarıdan mı konuşmuş 146 00:13:48,547 --> 00:13:50,496 bahçede mi konuşmuş nerede konuşmuş? 147 00:13:50,496 --> 00:13:53,037 Kameralardan bir şey yapabilir miyiz diye bakıyorum. 148 00:13:55,037 --> 00:13:58,968 Tamam bir sakin ol söz veriyorum bir daha yaklaşamayacak kızımıza. 149 00:13:59,589 --> 00:14:01,934 Şimdi bana doğru dürüst cevap ver. 150 00:14:03,589 --> 00:14:05,106 Nerede konuşmuş Mercan'la? 151 00:14:06,002 --> 00:14:09,725 Bahçede öğretmeni de aradım zaten güvenlik kameralarına da baktıracağım. 152 00:14:09,725 --> 00:14:11,725 Tamam güzel bir daha geleceğim demiş öyle mi? 153 00:14:11,725 --> 00:14:16,069 Evet Cezayir! Evet! - Peki gelsin. 154 00:14:16,827 --> 00:14:19,103 Gelsin bakalım yüreği yetiyorsa bir daha gelsin. 155 00:14:20,689 --> 00:14:25,033 Tamam tamam hadi kendine gel kendine gel. 156 00:14:25,033 --> 00:14:26,478 Ölmedik daha Firuze hanım 157 00:14:27,995 --> 00:14:31,167 Ben beni kızımla tehdit edecek adamı yaşatmam. 158 00:14:32,753 --> 00:14:38,063 Yedi güne yedi sülalesini sığdırıp her gün bir cenaze namazı kıldırırım adama. 159 00:14:41,511 --> 00:14:43,925 Tamam hadi. 160 00:14:45,950 --> 00:14:46,635 Tamam. 161 00:14:56,633 --> 00:15:00,977 Söz veriyorum kızımıza hiç bir şey olmayacak. 162 00:15:02,494 --> 00:15:05,031 Yanına bile yaklaşmayacaklar tamam mı? 163 00:15:17,796 --> 00:15:19,796 Koltuklar hep boş cancağzım 164 00:15:20,554 --> 00:15:23,266 Pandemi Pakt sektörünü de mahvetti. 165 00:15:24,271 --> 00:15:26,724 Yazık, neyse. 166 00:15:30,447 --> 00:15:34,240 Film başlasın dinliyorum 167 00:15:35,550 --> 00:15:38,990 Gece vakti bu şerefi neye borçluyum? 168 00:15:40,507 --> 00:15:43,403 Lafı uzatmayacağım bay Tatavlalı. 169 00:15:45,000 --> 00:15:50,172 Cezayir Türk'ü öldürmek için icazet istiyordunuz değil mi? 170 00:15:51,344 --> 00:15:52,792 İstediğiniz oldu. 171 00:15:54,309 --> 00:15:56,309 Cezayir sizindir 172 00:15:57,964 --> 00:16:00,000 Geç mi kaldım yoksa 173 00:16:00,000 --> 00:16:03,242 Film direk ikinci perdeden aksiyonla başladı. 174 00:16:04,483 --> 00:16:08,138 Bir haftan var Tatavlalı tam bir hafta. 175 00:16:10,138 --> 00:16:15,586 Bu lakayit tavırlarını hoş görüyle karşılıyorum bir süredir. 176 00:16:16,482 --> 00:16:27,032 Janrıdır diyoruz görmezden geliyoruz ama Kontinentalde başarısızlığın hoş görüsü olmaz 177 00:16:27,928 --> 00:16:34,203 Ya sen Cezayir'i öldürürsün ya da Kontinental seni. 178 00:16:36,203 --> 00:16:41,306 Bilgin olsun e görelim bakalım maharetini. 179 00:16:47,649 --> 00:16:49,637 Cezayir'i öldü bilin 180 00:16:51,361 --> 00:16:54,824 siz de kendi aranızda konuşup taltife karar verirsiniz. 181 00:16:58,598 --> 00:17:02,322 Görev ne kadar büyük olursa ödül de o kadar büyük olur. 182 00:17:04,942 --> 00:17:08,183 Çıtam yüksektir zirveye oynarım hep 183 00:17:09,355 --> 00:17:11,355 Sizin de bilginiz olsun. 184 00:17:49,693 --> 00:17:51,462 E bu bana hiç benzememiş 185 00:17:57,943 --> 00:17:59,943 Nniye bu kadar sessiz geliyorsun? 186 00:18:02,425 --> 00:18:05,597 Tamam bir dahaki sefer davul zurnayla gelirim. 187 00:18:06,355 --> 00:18:08,355 Ama bu sürpriz olacaktı görmüş oldun. 188 00:18:21,594 --> 00:18:23,594 ben bu kadar yakışıklı mıyım ya? 189 00:18:26,352 --> 00:18:28,352 hani nerede alnımdaki kırışıklıklar falan 190 00:18:29,042 --> 00:18:32,280 Bak şüphe etmeye başladım he senin gözlerin mi bozuk acaba? 191 00:18:35,038 --> 00:18:37,038 Ben gönül gözümle çiziyorum ondan. 192 00:18:54,483 --> 00:18:59,327 Bugün Mercan da bir resim çizmiş 193 00:19:00,361 --> 00:19:01,878 Tablette 194 00:19:04,292 --> 00:19:06,292 Hı merak ettim 195 00:19:10,498 --> 00:19:11,395 Tanıyor musun? 196 00:19:11,947 --> 00:19:13,947 Şüphelendiğim biri diyelim. 197 00:19:14,401 --> 00:19:19,048 Mercan'ın okuluna gelmiş onunla özel olarak konuşmuş 198 00:19:22,830 --> 00:19:24,830 Kızım iyi ki çizdi resmi 199 00:19:26,267 --> 00:19:27,963 yoksa asla bilemeyecektik 200 00:19:27,963 --> 00:19:29,259 tehlikeli bir durum mu var 201 00:19:31,259 --> 00:19:34,923 Kurban'ın çiftliğine taşıdım onları, orada güvende olurlar 202 00:19:35,604 --> 00:19:36,923 iyi yapmışsın 203 00:19:49,402 --> 00:19:53,066 Yorgunsun hadi gidip uyuyalım. 204 00:19:53,671 --> 00:19:54,915 Keşke 205 00:19:57,411 --> 00:20:01,349 ama işim var Leyla şurada şöyle bir dakika yatsam 206 00:20:02,408 --> 00:20:04,408 iki saat dinlenmiş gibi olurum ben 207 00:20:04,711 --> 00:20:06,428 Bu saatte işin mi var? 208 00:20:08,848 --> 00:20:10,848 Burası İstanbul Leyla'm 209 00:20:11,756 --> 00:20:14,204 Bu şehir yirmi dört saat yaşıyor 210 00:20:17,229 --> 00:20:20,968 O zaman bu bir dakikanın keyfini çıkaralım. 211 00:20:49,253 --> 00:20:50,875 Ondan haz etmediğinin farkındayım 212 00:20:54,808 --> 00:20:55,749 Kimden? 213 00:20:56,883 --> 00:20:57,856 Babamdan. 214 00:21:00,427 --> 00:21:04,393 Düşündüğün gibi biri değil rahatsız olacağın bir durum yok 215 00:21:05,225 --> 00:21:07,225 Sana daha önce de söyledim şimdi de söylüyorum 216 00:21:08,511 --> 00:21:10,057 Yanımda kimse yoktu. 217 00:21:11,494 --> 00:21:15,914 O büyüttü beni ne sen vardın ne de başkası 218 00:21:17,275 --> 00:21:19,956 Kimseden görmediğim babalığı o gösterdi bana. 219 00:21:22,376 --> 00:21:23,771 Hissi kavlel vuku 220 00:21:25,737 --> 00:21:26,842 evlat 221 00:21:29,489 --> 00:21:34,665 Şimdi annelerin babaların açıklayamadığı bir önsezi vardır. 222 00:21:37,375 --> 00:21:40,585 Yaklaşma diye uyarırlar çocuklarını 223 00:21:43,005 --> 00:21:44,866 Bir açıklaması yoktur. 224 00:21:44,866 --> 00:21:46,577 Elle tutulur bir sebebi de yoktur 225 00:21:47,333 --> 00:21:50,292 ama genellikle doğru çıkar. 226 00:21:52,939 --> 00:21:54,939 benimki de o hesap 227 00:21:55,620 --> 00:21:59,363 o zaman ben de sana hesaplamadığın bir şey söyleyeyim 228 00:22:00,000 --> 00:22:01,319 Cezayir Türk. 229 00:22:04,495 --> 00:22:06,495 Sen benim babam değilsin 230 00:22:07,502 --> 00:22:11,459 Benim manevi babam hakkında da beni uyaracak en son kişisin. 231 00:22:26,282 --> 00:22:27,374 Merhaba. 232 00:22:41,668 --> 00:22:43,668 Yalnız olacağız sanıyordum 233 00:22:46,618 --> 00:22:47,800 Ben de öyle. 234 00:22:52,035 --> 00:22:54,035 Merak etmeyin fazla kalmayacağım 235 00:22:54,943 --> 00:22:57,045 Birazdan kalkacağım yalnız bırakırım sizi. 236 00:23:04,003 --> 00:23:08,121 Kızımdan ufak bir armağan getirdim sana. 237 00:23:22,188 --> 00:23:26,457 Sakin ol sakin ol şampiyon merak etme. 238 00:23:29,557 --> 00:23:33,902 Yeğenimin manevi babasına bir şey olmasını istemem. 239 00:23:38,289 --> 00:23:42,180 Öğrenmem gereken basit bir şey var sadece 240 00:23:43,088 --> 00:23:44,543 onu sorup gideceğim. 241 00:23:49,383 --> 00:23:51,837 Ayakta kaldınız buyrun oturun 242 00:24:03,717 --> 00:24:05,717 Ne oluyor neyin peşindesin? 243 00:24:22,671 --> 00:24:24,671 Kızım seni çizmiş amcası. 244 00:24:38,436 --> 00:24:43,083 Okuluna gitmişsin bizden önce onu ziyaret etmişsin. 245 00:24:45,806 --> 00:24:47,689 Yine geleceğini söylemişsin. 246 00:24:52,907 --> 00:24:55,512 S 247 00:24:56,798 --> 00:24:58,117 Rutkay Çelebi 248 00:24:59,630 --> 00:25:03,823 Hayırdır neyin peşindesin? 249 00:25:31,055 --> 00:25:32,526 Bir meyve seç 250 00:25:34,526 --> 00:25:37,434 Bir meyve seç yoksa istakayı sana saplarım. 251 00:25:37,812 --> 00:25:39,464 Nar efendim. - Nar. 252 00:25:43,246 --> 00:25:48,574 Güzel! Kaide bozulmadı gülen ayva ağlayan nar. 253 00:25:56,750 --> 00:25:58,372 Abi ne olur abi lütfen! 254 00:25:59,052 --> 00:26:01,355 Oynatma ağzını cancağzım 255 00:26:01,355 --> 00:26:04,173 mazallah istakayı ağzına sokarım! 256 00:26:09,618 --> 00:26:14,052 Alt tarafı dört tane kamyon 257 00:26:15,640 --> 00:26:20,261 Dört kamyon da narkotiğin otoparkında şu anda 258 00:26:23,169 --> 00:26:25,774 Peki şoförler nerede 259 00:26:28,421 --> 00:26:30,000 Tutuklu 260 00:26:32,000 --> 00:26:34,681 İçlerinden biri öterse ne olacak? 261 00:26:35,134 --> 00:26:37,013 Bana ulaşacaklar. 262 00:26:38,526 --> 00:26:40,526 Peki ben ne yapacağım? 263 00:26:42,526 --> 00:26:43,619 Cevabı olan? 264 00:26:43,619 --> 00:26:46,199 Şoförlere çoktan haber uçuruldu efendim. 265 00:26:46,199 --> 00:26:49,938 Konuşurlarsa başlarına ne geleceğini gayet iyi biliyorlar. 266 00:26:50,392 --> 00:26:53,526 Güzel sıra bunlarda cancağzım 267 00:26:53,526 --> 00:27:00,895 çuvalladıklarında başlarına ne geleceğini öğrenecekler artık 268 00:27:10,621 --> 00:27:15,000 Tüh gördün mü ayvayı yedi 269 00:27:19,160 --> 00:27:21,538 Bir öğrenemedim şu bilardoyu. 270 00:27:22,294 --> 00:27:24,294 Al götür şunu cancağzım 271 00:27:24,748 --> 00:27:29,522 yeni bir ayva getir kan bulaştı artık o ayvaya yenmez. 272 00:27:48,883 --> 00:27:49,975 Hayırdır 273 00:27:51,488 --> 00:27:53,488 Spor yapıyorum cancağzım 274 00:27:53,488 --> 00:27:56,480 Doktor stresten uzak dur spor yap dedi 275 00:27:56,933 --> 00:27:58,878 ben de mecbur spor yapıyorum 276 00:28:00,466 --> 00:28:02,466 beni ne diye çağırdın 277 00:28:02,466 --> 00:28:04,128 Sana bir müjdem var Sabit 278 00:28:05,338 --> 00:28:07,338 Beklediğimiz haber geldi 279 00:28:07,716 --> 00:28:08,960 Ne haberi? 280 00:28:09,943 --> 00:28:13,153 Pakt Cezayir'in fişini çekti 281 00:28:14,439 --> 00:28:16,439 ve bu şerefi de bize verdi 282 00:28:16,893 --> 00:28:22,372 Müsait olduğun bir gün Cezayir ve adamlarını öldüreceğiz 283 00:28:22,901 --> 00:28:24,220 Ayarla kendini 284 00:28:27,775 --> 00:28:31,136 Ekmek getirip götürmek ağrına gidiyordu Orhan 285 00:28:31,136 --> 00:28:33,380 Kabzımallığa terfi etmeye ne dersin 286 00:28:34,817 --> 00:28:38,783 Taze meyveye ihtiyacımız oluyor tedarik edersin. 287 00:28:51,791 --> 00:28:55,379 Ne demek bu baba? Bir şey söylemeyecek misin! 288 00:28:56,665 --> 00:28:58,665 Mercan seni nereden tanıyor olabilir? 289 00:29:02,068 --> 00:29:07,925 Tanıyor biliyor çünkü ziyaretine gittim. 290 00:29:14,354 --> 00:29:20,665 Sadece onu değil bütün aileni ziyaret ettim Cezayir Türk. 291 00:29:25,127 --> 00:29:27,959 Ne saçmalıyorsun baba sen neden bahsediyorsun? 292 00:29:29,623 --> 00:29:31,245 Ne sanıyordun evlat? 293 00:29:31,850 --> 00:29:36,497 seni bu aileye teslim edip sonra da arkamı dönüp gitmemi mi? 294 00:29:39,749 --> 00:29:44,245 Kim bu insanlar neden güveneyim onlara? 295 00:29:45,909 --> 00:29:50,329 Evet hepsini tek tek ziyaret ettim. 296 00:29:52,900 --> 00:29:57,396 Sanat galerisindeki karınız Leyla'yı Suna'yı 297 00:29:58,228 --> 00:30:02,270 hem annenin yattığı hastanedeki kayıtlara bak 298 00:30:02,270 --> 00:30:03,591 orada da göreceksin beni. 299 00:30:04,952 --> 00:30:08,465 Onu da ziyaret ettim Cezayir Türk. 300 00:30:10,129 --> 00:30:12,129 Ve Firuze hanımı 301 00:30:13,868 --> 00:30:19,434 Bakın size güvenmiyorum hala da güvenmiyorum. 302 00:30:22,157 --> 00:30:27,258 Oğlumun zarar görmesini üzülmesini istemiyorum hepsi bu. 303 00:30:41,023 --> 00:30:45,443 Montpellier de yaşayan Sadam 304 00:30:48,241 --> 00:30:50,241 normal bir sahaf olarak 305 00:30:52,619 --> 00:30:54,165 çok meraklısınız. 306 00:30:58,022 --> 00:31:00,022 Rutkay Çelebi. 307 00:31:02,896 --> 00:31:11,400 Şimdi beni ailemi etrafımı merak ediyorsan 308 00:31:14,501 --> 00:31:19,451 adam gibi karşıma oturup bana sorarsın 309 00:31:19,451 --> 00:31:21,054 ben de sana anlatırım 310 00:31:22,188 --> 00:31:27,854 ha yok ben bildiğim yoldan gideceğim 311 00:31:30,000 --> 00:31:33,204 kafama göre yapacağım her şeyi diye ısrar edersen 312 00:31:34,112 --> 00:31:38,242 bundan sonra seni ailen ziyaret eder. 313 00:31:40,242 --> 00:31:41,637 Mezarda... 314 00:31:48,671 --> 00:31:54,831 Tabi yeğenimin dışında bir ailen varsa. 315 00:32:20,397 --> 00:32:22,094 Sizi yalnız bırakayım 316 00:32:26,556 --> 00:32:29,615 Konuşacaklarınız vardır afiyet olsun 317 00:32:46,559 --> 00:32:48,559 Ne yaptığını sanıyorsun sen baba? 318 00:32:49,769 --> 00:32:51,769 Ne yaptığını sanıyorsun sen! 319 00:32:52,828 --> 00:32:54,374 Sana söyledim. 320 00:32:55,735 --> 00:32:58,945 Bu insanlara güvenmiyorum John Look. 321 00:33:00,609 --> 00:33:03,063 Altı yaşındaki Mercan'a da mı güvenmiyorsun baba! 322 00:33:05,063 --> 00:33:08,727 Sakın sakın bir daha böyle bir şey yapma. 323 00:33:10,391 --> 00:33:12,391 Yoksa seni ben bile kurtaramam 324 00:33:27,610 --> 00:33:28,551 Efendim. 325 00:33:28,854 --> 00:33:31,383 Biz Fransa'daki deponun başına kimi koyduk Ethem? 326 00:33:31,686 --> 00:33:34,140 Fransa'daki deponun başında İdris var reis 327 00:33:34,140 --> 00:33:37,879 Güzel konuş İdris'le Montpellier 'ya geçsin 328 00:33:38,787 --> 00:33:40,787 oradaki bütün sahafları dolaşsın. 329 00:33:41,770 --> 00:33:42,862 Neyi abi? 330 00:33:42,862 --> 00:33:45,921 Sahaf ulan sahaf! Kitapçı yani kitapçı. 331 00:33:45,921 --> 00:33:47,921 Bir isim göndereceğim şimdi 332 00:33:47,921 --> 00:33:50,281 hakkında ne var ne yok öğrenip bize dönsün. 333 00:33:50,281 --> 00:33:52,962 Tamam reis sen kapattıktan sonra hemen arıyorum. 334 00:34:07,256 --> 00:34:11,449 Karar verdim sevmiyorum ben bu sporu yapamıyorum! 335 00:34:18,709 --> 00:34:22,222 Bu gidişle tek bir adamın bile kalmayacak Tatavlalı. 336 00:34:22,978 --> 00:34:24,978 Çok kolay adam harcıyorsun 337 00:34:24,978 --> 00:34:27,734 Ne mutlu ki geride kalan adamlarım bunu biliyor 338 00:34:27,734 --> 00:34:30,360 hata yapmadan önce iki defa düşünürler 339 00:34:30,889 --> 00:34:32,943 Öyle değil mi? - Haklısınız efendim 340 00:34:33,397 --> 00:34:37,590 O ayva bitecek arkandan ağlar yoksa hadi hadi. 341 00:34:42,733 --> 00:34:47,002 Evet Sabit spor bittiğine göre iş konuşabiliriz artık 342 00:34:47,002 --> 00:34:52,481 ne yapıyoruz ve Cezayir'i ne zaman öldürüyoruz 343 00:34:53,162 --> 00:34:57,960 Hemen! Yeter ki sen bana desteğini esirgeme. 344 00:34:58,414 --> 00:35:00,000 Dükkan senin 345 00:35:01,134 --> 00:35:04,117 Senden tek bir isteğim var Tatavlalı 346 00:35:05,100 --> 00:35:08,461 O John Look denen veledi 347 00:35:09,671 --> 00:35:13,691 önce bitirelim! Oğlumun intikamını almam lazım. 348 00:35:14,296 --> 00:35:18,187 Böyle bir şey yaparsak Cezayir'i durduramayız deliye döner. 349 00:35:20,683 --> 00:35:23,591 Zahirede bir dövüş cancağzım 350 00:35:24,196 --> 00:35:28,196 Sene yetmiş dört Muhammed Ali yenilmez şampiyon 351 00:35:28,499 --> 00:35:30,196 George Foreman'a karşı 352 00:35:39,120 --> 00:35:40,666 Ali otuz bir 353 00:35:42,632 --> 00:35:45,000 Foreman yirmi dört yaşında 354 00:35:46,361 --> 00:35:48,356 Ali uzun zamandır boks yapmıyor. 355 00:35:49,869 --> 00:35:52,928 Foreman'a karşı hiç bir şansı yok 356 00:35:53,684 --> 00:35:56,970 Ama maçı kazanıyor peki nasıl? 357 00:35:58,970 --> 00:36:02,407 Bizzat Foreman'ın öfkesiyle 358 00:36:03,390 --> 00:36:08,189 Gereksiz öfke insanı yorar bazen cancağzım 359 00:36:08,869 --> 00:36:12,911 Bırakalım ölesiye öfkelensin! 360 00:36:25,087 --> 00:36:28,978 Firuze arıyor efendim Firuze 361 00:36:31,474 --> 00:36:36,877 Şükür çok teşekkürler haber verdiğin için görüşürüz 362 00:36:37,936 --> 00:36:39,936 Annemi taburcu ediyorlarmış. 363 00:36:39,936 --> 00:36:40,877 Çok şükür 364 00:36:40,877 --> 00:36:43,406 Firuze buraya kadar getirecekmiş ama ben yine gider eşlik ederim 365 00:36:43,406 --> 00:36:44,423 iyi iyi evet 366 00:36:45,000 --> 00:36:47,767 Bu sefer kesin dönüş olur inşallah - Ay inşallah! 367 00:36:48,875 --> 00:36:50,512 Oh menemen de geldi 368 00:36:51,949 --> 00:36:53,041 Gömülelim hemen 369 00:36:57,957 --> 00:36:59,352 Bana koyar mısın 370 00:37:00,940 --> 00:37:02,940 Sen bana dur de - Tamam bir tane daha 371 00:37:03,999 --> 00:37:05,772 Size afiyet olsun 372 00:37:06,680 --> 00:37:08,680 E ama yemedin hiç bir şey 373 00:37:10,344 --> 00:37:11,739 Allah Allah 374 00:37:52,386 --> 00:37:54,008 Selamunaleyküm 375 00:37:54,537 --> 00:37:56,776 Ve aleykümselam hoş geldin Cezayir. 376 00:37:56,776 --> 00:37:58,776 Bir de bakalım niye topladın bizi? 377 00:37:59,360 --> 00:38:02,463 Biliyorsun Kurban burası benim eski mekan uzun süredir kullanmıyorduk. 378 00:38:03,360 --> 00:38:06,670 artık burayı kullanacağız derleyip toplayıp buraya geçeceğiz. 379 00:38:07,153 --> 00:38:09,162 Ne yapacaksak ne karar alacaksak burada yapacağız. 380 00:38:11,162 --> 00:38:12,059 E hayırlı olsun 381 00:38:13,162 --> 00:38:13,921 hayırlı olsun 382 00:38:15,645 --> 00:38:20,501 Evet şimdi bu kim diyeceksiniz. 383 00:38:26,638 --> 00:38:32,913 Kontinental paktının beyler divanının içine yerleştirdiği küçük köstebekle tanışın. 384 00:38:34,361 --> 00:38:35,395 Özdemir bey 385 00:38:37,257 --> 00:38:42,467 Sefir olacağım derken sefil olan bir haysiyetsizdir kendisi. 386 00:38:43,984 --> 00:38:47,400 Cezayir lütfen yapma yalvarırım! 387 00:38:47,952 --> 00:38:51,538 Bilirsiniz bizde adettendir bir yer açılırken mutlaka kan dökülür. 388 00:38:52,296 --> 00:38:55,299 Elimizde senden başka da kurban yok Özdemir 389 00:38:55,299 --> 00:38:57,713 Cezayir bana ihtiyacın var biliyorsun 390 00:39:11,857 --> 00:39:15,672 Cezayir lütfen, ailemle tehdit ettiler 391 00:39:16,499 --> 00:39:18,499 çocuklarım paktın elinde 392 00:39:19,051 --> 00:39:21,051 iki basit kuralımız var 393 00:39:22,154 --> 00:39:27,533 kural bir ben soracağım sen cevap vereceksin. 394 00:39:29,188 --> 00:39:32,912 Yalan söylediğini düşünürsem ölürsün. 395 00:39:36,359 --> 00:39:37,463 Kural iki 396 00:39:41,880 --> 00:39:46,160 namlu ağzından çıkarsa ölürsün. 397 00:39:56,569 --> 00:39:58,360 Bu adamı tanıyor musun? 398 00:40:04,221 --> 00:40:05,531 Hiç tavsiye etmem. 399 00:40:12,095 --> 00:40:14,591 Pakttan birinin yüzünü gördün mü hiç? 400 00:40:18,538 --> 00:40:19,313 Peki. 401 00:40:23,312 --> 00:40:25,312 Basilyus Türkiye'de mi? 402 00:40:38,620 --> 00:40:40,254 Hepimize hayırlı uğurlu olsun. 403 00:41:01,974 --> 00:41:04,488 Çıkıyor muydun Süheyla ben de seninle konuşmak istiyordum. 404 00:41:04,902 --> 00:41:08,557 Bunaldım biraz öyle hava alacağım sonra konuşuruz 405 00:41:08,557 --> 00:41:11,440 İyi misin? Kahvaltıda pek iyi görünmüyordun. 406 00:41:11,923 --> 00:41:13,371 İyiyim bir şeyim yok. 407 00:41:18,060 --> 00:41:19,026 Süheyla 408 00:41:22,198 --> 00:41:24,120 Bana söylemek istediğin bir şey var mı? 409 00:41:25,844 --> 00:41:26,879 ne gibi? 410 00:41:27,293 --> 00:41:30,879 Yani ne bileyim canını sıkan bir şey 411 00:41:30,879 --> 00:41:32,879 çok üzüldüğün bir şey ya da 412 00:41:34,327 --> 00:41:36,009 bir rahatsızlığın varsa bilmek isterim. 413 00:41:36,009 --> 00:41:38,009 Ay abla sen de annem gibi oldun ya. 414 00:41:38,009 --> 00:41:40,600 Azıcık yüzüm düşsün bin tane soru soruyorsun. 415 00:41:40,600 --> 00:41:42,186 Sıkıldım artık bu durumdan. 416 00:42:04,450 --> 00:42:08,397 Alo merhaba ben Süheyla Kara 417 00:42:10,879 --> 00:42:14,465 Bir tahlil yaptırmıştım da diğer hattıma göndermişsiniz sonuçları 418 00:42:15,000 --> 00:42:17,000 Bu telefona da gönderebilir misiniz? 419 00:42:19,413 --> 00:42:22,680 Sizin artık teşkilata çalıştığınızın bilincindeyim çocuklar. 420 00:42:23,507 --> 00:42:28,640 Ama ilk ve son defa burada olun söyleyeceklerimi duyun bilin istedim. 421 00:42:30,000 --> 00:42:35,200 Beyler... düşman büyüdükçe biz de büyümek zorundayız. 422 00:42:37,544 --> 00:42:43,267 Bahsettiğim bu düşman ne Sabit ne Tatavlalı ne de Kontinental Paktı. 423 00:42:44,577 --> 00:42:46,577 Bambaşka bir düşmanla karşı karşıyayız. 424 00:42:50,025 --> 00:42:52,025 Yakında büyük bir savaş başlayacak 425 00:42:52,783 --> 00:42:59,265 Tahmin ettiğinizden çok daha büyük ve belki de boyunuzu aşan bir savaş. 426 00:43:02,437 --> 00:43:04,437 Bu yüzden çağırdım hepinizi buraya. 427 00:43:05,264 --> 00:43:08,640 Savaşsa savaş reis sonuna kadar. 428 00:43:08,640 --> 00:43:12,915 Bu defa başka beyler bu defa başınıza büyük bela açacağım. 429 00:43:13,949 --> 00:43:16,994 Bile isteye göz göre göre 430 00:43:19,374 --> 00:43:25,166 öyle bir adama öyle bir aileye çatacağım bulaşacağım ki 431 00:43:27,648 --> 00:43:29,234 Korkmak zorundasınız. 432 00:43:31,923 --> 00:43:33,923 Çünkü bizi ona karşı koruyacak 433 00:43:35,854 --> 00:43:40,349 tetikte tutacak tek şey korkmak. 434 00:43:41,797 --> 00:43:43,200 Tetikte olmak 435 00:44:01,169 --> 00:44:01,986 Söyle. 436 00:44:03,490 --> 00:44:05,752 Senin dediğin doğru çıktı 437 00:44:06,166 --> 00:44:10,441 Pakt bana sırtını döndü artık işlerine yaramıyormuşum 438 00:44:11,131 --> 00:44:12,786 görüşme talebimi reddettiler o yüzden 439 00:44:13,545 --> 00:44:18,004 benim size onlarla ilgili anlatacağım hiç bir şey yok. 440 00:44:19,797 --> 00:44:25,261 Ama elimde öyle bir bilgi var ki Cezayir 441 00:44:25,813 --> 00:44:27,440 Söyle lan ne söyleyeceksen. 442 00:44:28,267 --> 00:44:36,334 Abin abin Yıldırım Türk'ün gerçek katilinin ismini biliyorum. 443 00:44:37,437 --> 00:44:42,678 Yeter ki izin ver gideyim Cezayir. 444 00:44:57,434 --> 00:45:02,675 Abimi katleden o şerefsizin yüreğini söküp 445 00:45:04,674 --> 00:45:09,225 yeğenimin avucuna bırakmadan hiç bir yere gitmek yok 446 00:45:12,121 --> 00:45:12,949 Kim? 447 00:45:15,983 --> 00:45:17,983 Kim dedim lan söyle kim! 448 00:45:43,840 --> 00:45:45,000 Kayıkçı. 449 00:45:57,550 --> 00:46:00,000 bu adam otuz altıncı paralelin kuzeyinde 450 00:46:01,618 --> 00:46:03,135 bütün orta doğuda 451 00:46:06,858 --> 00:46:12,020 Kara ölüm cehennem kayıkçısı olarak tanınıyor. 452 00:46:13,441 --> 00:46:17,086 Avrupa'da ise Karon Semerkant sokaklarında bir mit 453 00:46:17,086 --> 00:46:20,120 bir efsanevi kahraman olarak çalındı kulağıma. 454 00:46:22,120 --> 00:46:24,120 öldürdüğü kişilerin hikayelerini dinledim 455 00:46:24,465 --> 00:46:27,650 dünyanın yeni çakalı diyorlar. 456 00:46:28,684 --> 00:46:33,511 Ve çok daha tehlikelisi onu koruyan büyük bir ailesi var arkasında. 457 00:46:35,011 --> 00:46:40,752 Onun için ölecek yüzlerce adam hepsi de asker yani bir nevi 458 00:46:41,510 --> 00:46:43,165 Üç Yüz Spartalı hikayesi 459 00:46:44,406 --> 00:46:48,800 Bu çakal filmi çekilen çakal mı? 460 00:46:49,765 --> 00:46:52,280 Carlos - Aynen öyle. 461 00:46:52,901 --> 00:46:56,918 Ayak bastığı topraklarda devlet adamlarının sokağa ordular döktüğünü 462 00:46:57,814 --> 00:47:00,000 tanklar çıkardığını duydum. 463 00:47:01,155 --> 00:47:03,482 Dünyanın en korkulan mafya babalarının 464 00:47:05,482 --> 00:47:09,240 ailelerini geride bırakıp ülkelerini terk ettiğini duydum. 465 00:47:10,550 --> 00:47:12,550 Size şu kadarını söyleyeyim beyler 466 00:47:13,308 --> 00:47:14,893 Kazanma ihtimalimiz yok 467 00:47:15,927 --> 00:47:18,922 Ama ben varım 468 00:47:21,542 --> 00:47:25,197 Reis kazanma ihtimalimiz yok derken? 469 00:47:26,800 --> 00:47:30,000 Kim ki bu herif? Tövbe haşa estağfurullah Allah mı? 470 00:47:30,440 --> 00:47:32,241 Korkun diyorum da Azamet. 471 00:47:33,137 --> 00:47:38,171 Var bir bildiğim ki söylüyorum izini tozunu bulup bulaşırsam o belaya 472 00:47:39,895 --> 00:47:42,516 o zaman anlarsın kim olduğunu. 473 00:47:45,880 --> 00:47:47,880 Velhasıl beyler 474 00:47:49,466 --> 00:47:53,397 ben bu savaşa girmek zorundayım. 475 00:47:58,155 --> 00:48:00,500 Mustafa Kemal gibi ölmeyi emredemem size. 476 00:48:01,327 --> 00:48:06,086 Ama vaadim onunkinden farklı değil. 477 00:48:09,396 --> 00:48:12,361 Beyler sizi buraya bu yüzden çağırdım 478 00:48:13,947 --> 00:48:15,813 tek bir şey sormak için 479 00:48:19,192 --> 00:48:21,192 Bu saatten sonra benimle birlikte olan 480 00:48:24,088 --> 00:48:26,915 benimle birlikte ölür bunu böyle bilin 481 00:48:30,000 --> 00:48:32,000 Şu saniyeden sonra kapıdan çıkan olursa 482 00:48:34,482 --> 00:48:38,757 gönül koymam sorgulamam 483 00:48:40,343 --> 00:48:41,924 neden demem. 484 00:48:49,347 --> 00:48:52,364 Karar sizin beyler kalan ölür 485 00:48:54,364 --> 00:48:55,881 giden yaşar. 486 00:48:57,743 --> 00:48:59,275 Ona göre yapın hesabınızı. 487 00:49:19,487 --> 00:49:26,520 Şerefine kardeşim olur da yolunda ölürsem onur duyarım gurur duyarım 488 00:50:11,167 --> 00:50:13,167 Uçunda ölüm var he reis 489 00:50:17,304 --> 00:50:20,720 senin uğrunda can alırım can veririm 490 00:50:31,430 --> 00:50:32,568 Eyvallah 491 00:50:35,947 --> 00:50:37,947 Beyler sizden tek bir şey isteyeceğim 492 00:50:40,520 --> 00:50:45,000 Ateş'in bu konuştuklarımızdan şimdilik haberi olmasın. 493 00:50:47,520 --> 00:50:52,140 Ailemden bir kişinin yaşamasını istiyorum o da Ateş olacak. 494 00:50:55,174 --> 00:51:01,600 Leyla'yı Firuze'yi çocukları ona emanet edeceğim ve 495 00:51:02,290 --> 00:51:04,465 yakında bizzat konuşacağım bu mevzuyu. 496 00:51:06,465 --> 00:51:08,465 Ateş şimdi nerede Cezayir? 497 00:51:11,223 --> 00:51:12,960 Babasının yanında. 498 00:51:29,578 --> 00:51:32,081 Gel. - Baba. 499 00:51:35,667 --> 00:51:37,667 Hoş geldin - Nasılsın? 500 00:51:38,081 --> 00:51:40,495 İyi kahve alır mısın? 501 00:51:41,254 --> 00:51:42,702 Olur alırım. 502 00:51:58,630 --> 00:52:00,000 Sadeydi değil mi? 503 00:52:00,758 --> 00:52:02,758 Evet her zamanki gibi. 504 00:52:06,068 --> 00:52:07,149 Gel. 505 00:52:11,976 --> 00:52:13,286 Teşekkür ederim. 506 00:52:25,974 --> 00:52:27,480 Pek senin tarzın bir yer değil. 507 00:52:34,579 --> 00:52:38,040 Ee planın ne? Ne zaman dönüyorsun Fransa'ya? 508 00:52:39,695 --> 00:52:41,360 Sen iyi olduğunda. 509 00:53:13,975 --> 00:53:19,640 Bir çocuk girdi içeri sarışın mavi gözlü, hangi odada? 510 00:53:20,181 --> 00:53:22,181 Ben bilmiyorum. 511 00:53:23,905 --> 00:53:25,009 Bilmiyorsun... 512 00:53:26,992 --> 00:53:28,302 Bir düşün istersen 513 00:53:30,922 --> 00:53:33,215 Hatırlamana yardımcı oldu mu? 514 00:53:36,594 --> 00:53:38,594 16. Kat 1608 numara 515 00:53:39,284 --> 00:53:42,160 Kameraları kapat kayıtları da sil. 516 00:54:18,291 --> 00:54:20,498 Komik cancağzım şuna baksana! 517 00:54:21,119 --> 00:54:24,831 Yani sevinmeliyiz bence nihayet işini buldu sonunda! 518 00:54:33,312 --> 00:54:36,346 Evet yemek ciddi bir iştir. 519 00:54:37,380 --> 00:54:39,380 Acıktık dimi beyler? 520 00:54:59,239 --> 00:55:00,618 Oda servisi! 521 00:55:02,934 --> 00:55:05,490 Sipariş verdin mi sen? - Hayır. 522 00:55:08,731 --> 00:55:09,904 Oda servisi! 523 00:55:16,523 --> 00:55:18,248 Oda servisi! 524 00:55:23,077 --> 00:55:23,974 Geri çekil. 525 00:55:24,595 --> 00:55:26,040 Oda servisi! 526 00:56:40,466 --> 00:56:41,776 Allah kahretsin! 527 00:56:48,603 --> 00:56:50,051 Kurşunun mu bitti he? 528 00:56:50,947 --> 00:56:52,947 At lan silahı at! 529 00:56:54,257 --> 00:56:55,292 Camları aç! 530 00:56:57,843 --> 00:56:58,947 At silahı! 531 00:57:09,359 --> 00:57:11,635 Bence bu kadar yeter cancağzım! 532 00:57:12,738 --> 00:57:14,738 Ne dersin John Lok. 533 00:57:16,117 --> 00:57:20,117 Ah kabalığımı bağışlayın kendimi tanıtmadım. 534 00:57:20,875 --> 00:57:24,760 Bendeniz Tatavlalı, oğlunuzun hasmıyım. 535 00:57:30,589 --> 00:57:33,072 Fransızcada nasıl söyleniyor, 536 00:57:35,761 --> 00:57:37,761 Ne oldu küçük dilinizi mi yuttunuz? 537 00:57:40,450 --> 00:57:42,726 Neyse benlik bu kadar yeter. 538 00:57:43,898 --> 00:57:45,898 Sabit'cim istediğin oldu nihayetinde. 539 00:57:46,381 --> 00:57:50,174 Sen oğlunun intikamını almak istiyordun, bense Cezayir'i. 540 00:57:50,520 --> 00:57:53,499 Buyrun artıklar senindir bay. 541 00:57:58,739 --> 00:58:02,560 Ee roller değişti he delikanlı. 542 00:58:03,221 --> 00:58:07,680 Ne yapacağız şimdi? Konuşsana! 543 00:58:10,162 --> 00:58:12,162 Sonunda başbaşa kaldık he. 544 00:58:15,000 --> 00:58:18,560 Ee şimdi kim kurtaracak seni? 545 00:58:24,697 --> 00:58:29,524 Kurban mı Asım mı? Kim? 546 00:58:32,075 --> 00:58:35,730 Bu gözlüklü herif mi he? 547 00:58:36,626 --> 00:58:38,626 Kim ulan konuşsana! 548 00:58:49,934 --> 00:58:51,244 Geçin arabaya. 549 00:59:03,680 --> 00:59:05,680 Koş koş koş koş koş... 550 00:59:07,404 --> 00:59:10,025 Belboyluk sana yakışmıştı cancağzım 551 00:59:10,025 --> 00:59:12,520 keşke çıkarmasaydın üniformayı üzerinden. 552 00:59:15,000 --> 00:59:16,056 Hadi hadi. 553 00:59:43,913 --> 00:59:47,982 Sen şimdi sanıyorsun ki kafana sıkacağım olacak bitecek he 554 00:59:48,602 --> 00:59:50,080 Yok öyle yağma. 555 00:59:51,183 --> 00:59:55,183 Bana ne yaşattıysan aynını sana yaşatacağım. 556 00:59:56,769 --> 00:59:57,680 Konuşma lan. 557 00:59:59,680 --> 01:00:03,197 Ne yapacaksan yap uzatma hadi! Sık! 558 01:00:07,610 --> 01:00:10,368 Sana oğlumu bırak demiştim. 559 01:00:11,816 --> 01:00:13,080 Sen ne yaptın? 560 01:00:15,960 --> 01:00:17,960 Ah! - Baba! Baba! 561 01:00:18,925 --> 01:00:21,866 Baba! - Ah iyiyim. 562 01:00:24,320 --> 01:00:28,389 Bana bak Sabit! Sen ölüsün Sabit! 563 01:00:28,734 --> 01:00:32,251 Sen ölüsün Sabit bunu unutma! - Kes lan sesini! 564 01:00:35,423 --> 01:00:37,062 İyi misin baba? 565 01:00:38,648 --> 01:00:43,520 Bak kiminle uğraştığının farkında değilsin. 566 01:00:44,623 --> 01:00:46,623 Bunun hesabını soracağım! 567 01:00:47,450 --> 01:00:51,667 nereye gidersen git hesabını soracağım! 568 01:00:52,425 --> 01:00:56,240 Bey babaya bak ya dile geldi maşallah. 569 01:01:00,515 --> 01:01:05,273 Hesap soracaksan ilk başta oğluna soracaksın. 570 01:01:06,238 --> 01:01:07,617 Niye biliyor musun? 571 01:01:08,307 --> 01:01:13,120 Çünkü bu savaşı ilk kez senin bu ahmak oğlun başlattı! 572 01:01:15,240 --> 01:01:17,930 Kime bulaştığına dikkat edeceksin evlat. 573 01:01:18,551 --> 01:01:23,930 he bulaştıysan da hani sen benim oğlumun ayağına sıktın ya... 574 01:01:24,344 --> 01:01:29,040 sonrasında çevirip kendi kafana sıkacaktın ya da benim kafama sıkacaktın! 575 01:01:31,040 --> 01:01:32,144 Bak şimdi 576 01:01:34,488 --> 01:01:36,005 ne yapacağım... 577 01:02:01,947 --> 01:02:03,120 Kim ulan bu? 578 01:02:08,760 --> 01:02:10,760 Bana bak senin burada olduğunu başka kim biliyor? 579 01:02:11,105 --> 01:02:13,726 Ben kendi işimi kendim görürüm Sabit. 580 01:02:14,960 --> 01:02:19,284 Madem bu kadar delikanlısın çık bak bakalım kimmiş! 581 01:02:21,835 --> 01:02:22,939 Ekabir! 582 01:02:24,594 --> 01:02:26,594 Kurban! Asım! 583 01:02:27,077 --> 01:02:30,000 Hanginiz ulan kim! Çıksın ortaya! 584 01:02:32,827 --> 01:02:35,654 Ateş benim elimde ortaya çıkın ulan! 585 01:02:36,059 --> 01:02:37,981 Çıkın ortaya yoksa vururum! 586 01:02:40,187 --> 01:02:42,913 Sen de küçükken saklambaç oynar mıydın Sabit? 587 01:02:44,016 --> 01:02:45,560 Cezayir. 588 01:02:47,560 --> 01:02:51,008 Yanlış kişiyi ebelediğimizde ne derdik hatırlar mısın? 589 01:02:51,904 --> 01:02:53,904 Çanak çömlek patladı! 590 01:02:55,007 --> 01:02:57,007 Yanlış kişiyi ebeledin Sabit! 591 01:03:05,419 --> 01:03:06,867 Cezayir! 592 01:03:08,384 --> 01:03:12,917 Çık ulan ortaya çık! Yoksa bu Ateş'in beynini patlatacağım çık! 593 01:03:19,192 --> 01:03:23,054 İşte buraya kadar Cezayir efendi. 594 01:03:27,720 --> 01:03:30,892 Bence de buraya kadar Sabit efendi. 595 01:03:40,269 --> 01:03:41,320 Gel lan buraya. 596 01:03:43,734 --> 01:03:44,630 Tamam. 597 01:03:46,009 --> 01:03:47,388 At lan silahını. 598 01:03:49,200 --> 01:03:53,498 Baban ebelendi Sait yapacak bir şey yok. 599 01:03:54,119 --> 01:03:55,567 At silahını. 600 01:04:01,773 --> 01:04:04,669 Kaderden kaçamıyorsun Sait kurşunun gözü var işte 601 01:04:04,669 --> 01:04:06,669 dönüp dolaşıp sahibini buluyor. 602 01:04:07,634 --> 01:04:10,898 Sizin de baba oğul sohbetinizi böldüm ama kusura bakmayacaksınız artık. 603 01:04:12,400 --> 01:04:13,710 Sen onu bana ver. 604 01:04:15,920 --> 01:04:17,320 Otur lan şuraya. 605 01:04:18,010 --> 01:04:20,424 Uzat elini... Uzat lan! 606 01:04:23,040 --> 01:04:27,480 Oyunu kaybedenin ufak bir cezası olurdu eskiden 607 01:04:27,963 --> 01:04:29,687 Baban sana bir ara kuralları anlatır. 608 01:04:30,000 --> 01:04:32,207 Lobidekiler çoktan arayıp polise haber vermişlerdir. 609 01:04:32,707 --> 01:04:34,310 Birazdan polis burada olur. 610 01:04:35,520 --> 01:04:37,520 Emniyet sibobumuz da sensin. 611 01:04:39,520 --> 01:04:42,899 Şimdi izle bakalım bak baban nasıl kaçıyor? 612 01:04:43,244 --> 01:04:45,244 Seni bırakıp nasıl tüyüyor buradan. 613 01:04:46,968 --> 01:04:51,000 Görelim bakalım ortalığı yangın yerine çevirdiğin o aile bağlarını Sabit efendi 614 01:04:52,035 --> 01:04:53,065 Baba! 615 01:04:56,788 --> 01:04:58,788 Seni çıkaracağım Sait. 616 01:05:02,305 --> 01:05:04,995 Geleceğim kurtaracağım seni merak etme! 617 01:05:06,374 --> 01:05:07,478 Geleceğim. 618 01:05:18,441 --> 01:05:21,131 Güvenmediğiniz birinin elini sıkmayın bence. 619 01:05:22,510 --> 01:05:24,027 Ben olsam öyle yapardım. 620 01:05:27,406 --> 01:05:28,716 Hadi çıkalım. 621 01:05:30,716 --> 01:05:32,080 Hadi baba. 622 01:05:37,459 --> 01:05:40,116 Sakin, sakin... Polise güven... 623 01:06:10,662 --> 01:06:13,696 Kızım merak etme iyiyim vallahi iyiyim yahu! 624 01:06:17,902 --> 01:06:19,488 Hoş geldin anne. 625 01:06:21,143 --> 01:06:23,764 Hoş bulduk bebeğim - İyi misin? 626 01:06:24,307 --> 01:06:26,112 İyiyim. - Gel oturtayım seni. 627 01:06:31,421 --> 01:06:33,783 Sağol meleğim teşekkür ederim. 628 01:06:35,369 --> 01:06:36,600 Zahmet etmişsin. 629 01:06:39,013 --> 01:06:43,564 İlaçlarını, bundan sonraki düzenini detaylı bir şekilde anlatmak için geldim. 630 01:06:45,000 --> 01:06:47,440 Sonra biliyorsunuz azar işitiyorum Cezayir'den. 631 01:06:49,120 --> 01:06:50,775 Kraliçe gelmiş. 632 01:06:51,560 --> 01:06:54,525 Geldim bebeğim geldim güzelim geldim 633 01:06:54,525 --> 01:06:55,526 Hoş geldin. 634 01:06:58,353 --> 01:07:00,353 Ay babaanne ya sen yokken çok sessiz bu ev 635 01:07:00,836 --> 01:07:02,353 Sen ne kadar cadı oldun ayol 636 01:07:02,905 --> 01:07:06,571 yani bu demek istiyor ki babaanne evde çok bağırıyorsun. 637 01:07:06,916 --> 01:07:08,916 Öyle bir şey der miyim babaanne... 638 01:07:13,080 --> 01:07:15,080 O zaman ilk hediyeyi ben veriyorum. 639 01:07:17,631 --> 01:07:18,597 Güle güle giy. 640 01:07:19,120 --> 01:07:22,280 Benim becerikli karım çok güzelmiş teşekkür ederim. 641 01:07:27,589 --> 01:07:28,760 Çok yakışmış. 642 01:07:35,448 --> 01:07:39,760 Hırka babanın hırkası, ben örmüştüm. 643 01:07:51,069 --> 01:07:54,517 Bu ilaçların sırası çok önemli, üzerine yazdım 644 01:07:54,930 --> 01:07:57,105 Sabah kahvaltısından sonraki ilaçlarla başlayalım. 645 01:07:57,105 --> 01:07:57,795 Tamam. 646 01:08:14,344 --> 01:08:18,320 Ben anlamam avukat çıkaracaksın diyorsam çıkaracaksın. 647 01:08:19,010 --> 01:08:20,527 Ne demek belli o- 648 01:08:21,010 --> 01:08:23,680 çıkaracaksın diyorsam çıkaracaksın! 649 01:08:25,266 --> 01:08:27,266 Büyük maharet cancağzım. 650 01:08:27,956 --> 01:08:29,956 Her defasında kafasına silah dayayıp 651 01:08:30,301 --> 01:08:34,094 elinden kaçırmak gerçekten çok büyük bir maharet! 652 01:08:34,094 --> 01:08:36,510 Seni de göreceğiz Tatavlalı. 653 01:08:37,061 --> 01:08:39,720 Büyük lokmayı ben yutacağım diyordun. 654 01:08:40,685 --> 01:08:45,578 Hadi bakalım göreceğiz Cezayir'i nasıl alt edeceksin... 655 01:08:46,199 --> 01:08:48,751 Artıkları merak etme onları ben hallederim. 656 01:08:49,647 --> 01:08:53,647 Sen şansını kaybettin Sabit bundan sonra rolleri değiştirdim. 657 01:08:54,320 --> 01:08:59,147 Ben tutacağım, ben keseceğim, ben pişireceğim ve ben yiyeceğim... 658 01:09:00,000 --> 01:09:02,089 Bil bakalım sana ne kaldı cancağzım. 659 01:09:02,572 --> 01:09:04,227 E hani bana, hani bana? 660 01:09:05,946 --> 01:09:08,080 Ya ben bu çocuğu sevmeye başladım he 661 01:09:08,080 --> 01:09:10,080 Gerçekten komik bir çocuksun sen he. 662 01:09:11,045 --> 01:09:15,843 Bir intikam uğruna kamyonla adam harcadın cancağzım. 663 01:09:17,240 --> 01:09:19,240 İzle ve gör bundan sonrasını. 664 01:09:19,240 --> 01:09:23,515 Ufacık hamlelerle ne büyük işler başaracak bu Tatavlalı kardeşin 665 01:09:23,860 --> 01:09:26,600 İzle ve gör... 666 01:09:35,246 --> 01:09:36,600 Efendim Firuze. 667 01:09:36,945 --> 01:09:39,520 Hala selam, Mercan nasıl ateşi var mı? 668 01:09:39,520 --> 01:09:42,600 Biraz ateşi vardı ateş düşürücü verdim şimdi gayet iyi. 669 01:09:42,600 --> 01:09:46,120 Babaannesi onu görmek istiyor çok, telefonu bir verir misin? 670 01:09:46,534 --> 01:09:47,362 Tabi... 671 01:09:47,362 --> 01:09:48,879 Annecim bak kim var burada. 672 01:09:51,430 --> 01:09:56,050 Mavişim babaanne çok özledi seni vallahi 673 01:09:56,050 --> 01:09:58,899 Ee ne yapıyorsun bitanem 674 01:09:58,899 --> 01:10:00,120 Şekere yemek veriyorum 675 01:10:03,016 --> 01:10:04,602 Ay o Şeker ne güzelmiş! 676 01:10:04,880 --> 01:10:06,053 Babam aldı. 677 01:10:06,053 --> 01:10:08,880 Mercan'ım ne zaman geleceksin beni görmeye? 678 01:10:09,240 --> 01:10:12,688 Yarın gelirim belki, ama Şeker yalnız kalmasın. 679 01:10:12,688 --> 01:10:16,412 Oldu hadi öpüyorum bitanem seni 680 01:10:16,412 --> 01:10:18,000 Hı Şeker'i de... 681 01:10:18,414 --> 01:10:20,000 Bay bay babaanne. 682 01:10:21,172 --> 01:10:23,013 Öptüm bebeğim öptüm. 683 01:10:26,047 --> 01:10:29,425 Bana müsaade artık ameliyatım var hastaneye gideceğim 684 01:10:29,425 --> 01:10:30,680 Ben geçireyim seni. 685 01:10:32,680 --> 01:10:37,024 Firuze sana bir yanlışımız olduysa kusura bakma kızım. 686 01:10:39,437 --> 01:10:41,437 Unuttum bile geçti gitti. 687 01:11:03,364 --> 01:11:04,261 Evet... 688 01:11:05,847 --> 01:11:09,280 Nasıl bulldun? Burada daha güvende olacaksın. 689 01:11:09,901 --> 01:11:10,680 Eyvallah. 690 01:11:11,645 --> 01:11:15,160 Kimdi bu adamlar John Lok? Ne istiyorlardı senden? 691 01:11:16,748 --> 01:11:21,162 Beni Firuze'ye kim yönlendiriyorsa hepsinin Pakt'a çalıştığını düşünüyorum. 692 01:11:22,541 --> 01:11:23,783 Babamın gerçek katillerinin. 693 01:11:25,093 --> 01:11:27,725 Firuze'den almıştın dimi bu aklı? 694 01:11:29,560 --> 01:11:33,695 Yine sen çıktın taşın altından Cezayir nasıl beceriyorsun bu işi? 695 01:11:36,246 --> 01:11:41,142 Ben o taşın altından çıkmasaydım bugün burada oturup konuşuyor olmazdık Rutkay bey 696 01:11:42,398 --> 01:11:43,654 Siz sahaf değil misiniz? 697 01:11:44,344 --> 01:11:47,171 Bildiğiniz işlerle uğraşın mesela bu evde bir kütüphane yok. 698 01:11:47,654 --> 01:11:49,309 Tavsiye edeceğiniz kitapları falan söyleyin 699 01:11:50,067 --> 01:11:53,446 Geri kalan tavsiyeleri de biz yeğenimle paylaşırız merak etmeyin. 700 01:12:02,341 --> 01:12:03,583 söyle Kurban 701 01:12:03,583 --> 01:12:07,927 Ekabir'i aldılar şimdi karakolda gelmen lazım. 702 01:12:08,410 --> 01:12:11,610 Ne demek aldılar Kurban? Sabit'in işi değil mi? 703 01:12:12,949 --> 01:12:14,288 Ekabir iyi mi? 704 01:12:15,391 --> 01:12:18,218 Ekabir iyi, Sabit'in işi falan da değil Cezayir iki gözüm 705 01:12:18,218 --> 01:12:22,417 bu bambaşka bir şey acil diyorum bak gel yetiş hadi. 706 01:12:28,278 --> 01:12:30,640 Ne oldu? Ekabir'i mi almışlar? 707 01:12:31,243 --> 01:12:34,639 Sorun yok emniyetteymiş hallederim ben 708 01:12:37,742 --> 01:12:39,742 Eksik gedik bir şey olursa da haber ver konuşuruz. 709 01:12:49,464 --> 01:12:53,825 Güzel ev en azından o kulübeden daha emniyetli 710 01:12:59,134 --> 01:13:02,000 Sen hangi ara bu kadar iyi silah kullanmayı öğrendin baba? 711 01:13:05,792 --> 01:13:07,792 Bana söylemek istediğin bir şey var mı? 712 01:13:10,205 --> 01:13:15,653 Ne diyorum ben hep? Bir iş yapacaksan önce ilmini öğreneceksin. 713 01:13:16,274 --> 01:13:24,450 öyle silahi belime takıp kifayetsiz bir cesaretle İstanbul'a geleceğimi düşünmüyordun herhalde? 714 01:13:26,587 --> 01:13:30,862 Başına gelenleri duyduğumdan beri poligona gidiyorum John Lok. 715 01:13:31,620 --> 01:13:37,619 Atış eğitimi alıyorum yaptığım her işi önemserim bu hayatta bilirsin. 716 01:13:39,205 --> 01:13:41,205 Ama en çok da seni. 717 01:13:56,030 --> 01:13:57,203 Firuze. 718 01:14:05,615 --> 01:14:07,615 Olanları duydum çok üzüldüm. 719 01:14:10,028 --> 01:14:14,028 Ne demek olduğunu çok iyi biliyorum çünkü biz de zamanında benzer şeyler yaşadık. 720 01:14:14,655 --> 01:14:16,655 Az kalsın Suna'yı kaybediyordum. 721 01:14:19,206 --> 01:14:21,206 Neyse ki çiftliğe yerleşmişsiniz. 722 01:14:21,206 --> 01:14:24,240 Evet Cezayir öyle uygun gördü. 723 01:14:25,205 --> 01:14:28,308 Ama ben de kendimi daha güvende hissediyorum açıkçası. 724 01:14:28,722 --> 01:14:29,502 Sevindim 725 01:14:31,088 --> 01:14:33,088 Seninle konuşmak istediğim başka bir konu daha var. 726 01:14:37,018 --> 01:14:39,018 Süheyla'nın tahlil sonuçlarını gördüm. 727 01:14:42,741 --> 01:14:43,776 Güzel, 728 01:14:45,776 --> 01:14:48,130 Bana soracağın bir soru kalmamıştır o zaman artık. 729 01:14:50,888 --> 01:14:52,888 Sadece neden benden sakladığını merak ediyorum. 730 01:14:54,336 --> 01:14:57,160 Kardeşimle ilgili bu kadar önemli bir şeyi benden niye sakladın? 731 01:15:00,000 --> 01:15:01,448 Meslek etiği Leyla. 732 01:15:03,448 --> 01:15:05,880 Senin kardeşin veya başka birisi farketmez. 733 01:15:06,983 --> 01:15:10,362 Hastanın bilgilerini onun izni olmadan 734 01:15:11,052 --> 01:15:14,287 en yakını dahi olsa kimseyle paylaşamam. 735 01:15:16,769 --> 01:15:21,872 Ayrıca kardeşim diyorsun bak, kardeşim... 736 01:15:23,458 --> 01:15:27,596 O bile seninle paylaşmayı uygun görmemiş 737 01:15:28,217 --> 01:15:30,217 Sence benim söylemem doğru olur muydu? 738 01:15:33,527 --> 01:15:36,440 Bu hayati bir konuydu bilmem gerekirdi. 739 01:15:40,026 --> 01:15:42,026 Yorucu olmuyor mu Leyla? 740 01:15:42,991 --> 01:15:43,960 Anlamadım 741 01:15:44,443 --> 01:15:47,960 Bu kadar kontrolcü olmak 742 01:15:49,064 --> 01:15:51,988 her şeyi herkesi sen kontrol edemezsin 743 01:15:52,609 --> 01:15:53,604 rahat bırak biraz. 744 01:15:56,431 --> 01:15:57,397 Yorucu. 745 01:16:00,000 --> 01:16:02,000 Ama bazen başka çaresi olmuyor insanın. 746 01:16:04,344 --> 01:16:06,344 Süheyla küçük bir kız çocuğundan farksızdır. 747 01:16:08,961 --> 01:16:11,598 Kardeşten çok hata yapmaya meyilli 748 01:16:12,771 --> 01:16:15,000 küçük bir çocuk gibidir evlat gibidir benim için 749 01:16:16,517 --> 01:16:18,517 Kalbi çok temizdir. 750 01:16:20,080 --> 01:16:22,563 Bakma öyle boyuna posuna tavırlarına. 751 01:16:24,149 --> 01:16:26,976 Ama bu temiz kalbini yanlış ellere emanet eder sürekli. 752 01:16:28,010 --> 01:16:30,010 Ben de bu yüzden onu korumak zorundayım. 753 01:16:32,354 --> 01:16:33,458 Zorunda değilsin 754 01:16:35,251 --> 01:16:39,999 Bu onun hayatı ister tüketir ister yaşar 755 01:16:40,964 --> 01:16:45,280 buna sen engel olamazsın her şey olacağına varır. 756 01:17:47,811 --> 01:17:50,776 Açıver kardeşim açıver sana zahmet açıver. 757 01:18:10,428 --> 01:18:14,359 En sonunda yaptın yapacağını rahat ettin mi? 758 01:18:15,738 --> 01:18:16,880 Daha değil. 759 01:18:17,501 --> 01:18:19,501 Ne yapıyorsun sen gözünü sevdiğim? 760 01:18:21,156 --> 01:18:26,604 Bunca meşgalenin derdin tasanın içinde ne işin var burada? 761 01:18:29,293 --> 01:18:30,741 Müjgan'ı arıyorum. 762 01:18:31,568 --> 01:18:36,740 Ulaşabileceğim tek adres konsolosluktu ben de konsolosluğa gittim ne var bunda? 763 01:18:37,920 --> 01:18:39,920 Kendini İsrail konsolosluğuna zincirlemiş. 764 01:18:40,610 --> 01:18:45,368 Müjgan'ı getirin deyip duruyormuş mesaj mı veriyor ne anlatmak istiyor belli değil. 765 01:18:46,212 --> 01:18:48,021 Siyasi kriz çıkıyormuş az kalsın. 766 01:18:51,124 --> 01:18:54,800 Benim işim kısa birazdan çıkarım 767 01:18:55,765 --> 01:19:00,868 da siz bildiğin dağa kafa tutmuşsunuz yahu. 768 01:19:02,109 --> 01:19:03,419 İşiniz uzun 769 01:19:04,109 --> 01:19:05,519 Yürü lan yürü! 770 01:19:06,760 --> 01:19:07,794 Sait. 771 01:19:13,103 --> 01:19:18,757 Bak ben halledeceğim Ekabir söz veriyorum. 772 01:19:20,136 --> 01:19:24,067 Hayır öyle bir halt ettin ki araya soktuğum adamlarn haddi hesabı yok! 773 01:19:24,343 --> 01:19:26,800 Söz veriyorum halledeceğim dedim dimi 774 01:19:28,800 --> 01:19:32,593 Bu defa olmaz Cezayir hiç kusura bakma 775 01:19:34,593 --> 01:19:38,160 Müjgan gelmeden beni buradan bir Allah'ın kulu çıkaramaz! 776 01:19:39,746 --> 01:19:42,849 Ve sübhanallah... Ya sen delirdin mi? 777 01:19:43,160 --> 01:19:46,056 Ya ben hep deliydim zaten yeni mi fark ettin? 778 01:19:46,677 --> 01:19:47,948 O da doğru. 779 01:19:48,844 --> 01:19:53,257 Ben demedim mi size çıkmayacak arkadaş çıkmayacak ya. 780 01:19:55,601 --> 01:19:59,049 Bir söz verdin bana unuttun mu? 781 01:20:00,318 --> 01:20:04,820 Ölümse ölüm şeref duyarım beraberiz dedin. 782 01:20:06,130 --> 01:20:11,680 İyi ya işte ben bu yola başımı koydum ölmeye yemin ettim. 783 01:20:12,783 --> 01:20:18,369 Ama yaşarken de son kez Müjgan'ı bir göreyim istedim Cezayir. 784 01:20:20,713 --> 01:20:24,680 Yüzüm bir kerecik gülsün istedim çok mu ya? 785 01:20:26,128 --> 01:20:29,024 ben Müjgan'la konuşmadan şuradan şuraya gitmem. 786 01:20:31,437 --> 01:20:33,437 Gidersem şerefsizim! 787 01:20:34,204 --> 01:20:36,204 Millet akıllıya hasret ben deliye hasretim. 788 01:20:37,652 --> 01:20:44,800 Türk Ceza Kanunu'nun 46. maddesi akli maluliyete müptela olan kimseye ceza verilemez diyor! 789 01:20:56,247 --> 01:20:58,247 Süheyla sana tek bir soru soracağım. 790 01:21:00,000 --> 01:21:02,000 Bana doğruyu söyleyeceksin tamam mı? 791 01:21:04,896 --> 01:21:06,560 Bebeğin babası kim? 792 01:21:09,111 --> 01:21:11,111 Ne söylemek istiyorsun abla anlamadım. 793 01:21:12,007 --> 01:21:15,000 Süheyla beni aptal yerine koyma. 794 01:21:15,965 --> 01:21:17,482 Bebeğin babası kim diyorum. 795 01:21:18,723 --> 01:21:22,378 Firuze söyledi dimi Firuze söyledi! 796 01:21:22,378 --> 01:21:24,760 Yalvardım ona söylememesi için! 797 01:21:25,205 --> 01:21:27,210 böyle bir şeyi benden nasıl saklarsın? 798 01:21:29,141 --> 01:21:31,141 Abla doğurmayacaktım zaten. 799 01:21:32,037 --> 01:21:34,037 o yüzden kimsenin bilmesi gerekmiyordu. 800 01:21:34,658 --> 01:21:38,880 Bana hala cevap vermedin Süheyla bebeğin babası kim diyorum! 801 01:21:41,914 --> 01:21:43,362 Kimin olduğunun önemi yok. 802 01:21:45,000 --> 01:21:46,080 Bana bak! 803 01:21:49,045 --> 01:21:50,440 Orhan mı? 804 01:21:52,578 --> 01:21:54,786 Bebeğin babası Orhan mı Süheyla? 805 01:21:57,958 --> 01:22:01,280 Evet Orhan bu adi herif seni yine kandırdı dimi! 806 01:22:02,107 --> 01:22:06,796 Hayır abla! Biz birbirimizi çok seviyoruz Orhan da karısından ayrılıyor! 807 01:22:07,486 --> 01:22:09,486 Süheyla aç gözlerini artık! 808 01:22:09,486 --> 01:22:12,210 ne ayrılmasından bahsediyorsun sen ne boşanmasından bahsediyorsun! 809 01:22:13,175 --> 01:22:16,278 Emin ol şimdi karısının yanında kuzu kuzu oturuyordur bu adam! 810 01:22:17,145 --> 01:22:20,386 Ayrılmak isteyen bir yıldır yapardı bunu, niye yapmadı? 811 01:22:20,800 --> 01:22:23,440 Çünkü yalan söylüyor seni kullanıyor! 812 01:22:23,923 --> 01:22:26,600 Kullanmıyor abla bu sefer değil! 813 01:22:31,241 --> 01:22:35,200 Süheyla bu adamla olan ilişkini hemen keseceksin. 814 01:22:35,752 --> 01:22:39,958 Zaten Cezayir duyduğunda Orhan kaçacak delik arayacak. 815 01:22:39,958 --> 01:22:44,200 Abla lütfen Cezayir abiye söyleme lütfen... 816 01:22:45,000 --> 01:22:47,000 Ben böyle bir şeyi Cezayir'den saklayamam 817 01:22:47,000 --> 01:22:49,340 Abla lütfen yalvarıyorum sana 818 01:22:50,167 --> 01:22:53,320 Yaşayamam ben Cezayir abi bunu öğrenirse ben yaşayamam! 819 01:22:58,285 --> 01:22:59,044 Lütfen! 820 01:23:54,127 --> 01:23:57,506 Ben sizi yalnız bırakayım konuşacaklarınız vardır. 821 01:24:33,560 --> 01:24:36,250 Hiç uslanmayacaksın dimi Ekabir? 822 01:24:39,008 --> 01:24:40,112 Hiç. 823 01:24:43,215 --> 01:24:44,663 Hastaneye gitmişsin. 824 01:24:45,353 --> 01:24:47,008 Haber verdiler. 825 01:24:49,421 --> 01:24:50,938 Doktorlarla da konuştun mu? 826 01:24:53,351 --> 01:24:55,006 Durumumu söylediler mi? 827 01:24:56,730 --> 01:25:01,488 Belki bir hafta belki de bir ay yaşar demişler. 828 01:25:04,797 --> 01:25:07,693 Ben neden tutuştum sanıyorsun sen Müjgan? 829 01:25:14,106 --> 01:25:16,106 Ölümü yaklaşan bir kadına 830 01:25:17,071 --> 01:25:20,335 neden bu ısrarın bilmiyorum Ekabir? 831 01:25:25,230 --> 01:25:29,368 Ben ömrünün kalanını değil 832 01:25:30,471 --> 01:25:34,058 yüzünü gördüğüm ilk anına talibim Müjgan 833 01:25:38,471 --> 01:25:43,436 Bana ne yüzündeki çizgilerden akciğerindeki kanserden 834 01:25:44,057 --> 01:25:46,057 kalan saatlerinden 835 01:25:49,711 --> 01:25:54,400 Ben bende yarım kalanına talibim 836 01:26:13,914 --> 01:26:15,914 Hala atmadın mı bu yüzüğü? 837 01:26:20,534 --> 01:26:24,740 Elim oldu ayağım oldu kırk yıldır nasıl atayım? 838 01:26:28,877 --> 01:26:33,666 Etme Müjgan evlen benimle demeyeceğim artık sana. 839 01:26:37,527 --> 01:26:40,079 benimle yaşlan diyemeyeceğim ama 840 01:26:42,630 --> 01:26:44,630 Gel ölelim beraber. 841 01:26:50,905 --> 01:26:54,425 Bak benim de günlerim sayılı 842 01:26:55,295 --> 01:26:57,622 madem birlikte yaşayamadık 843 01:26:59,346 --> 01:27:01,346 gel birlikte ölelim. 844 01:27:15,069 --> 01:27:18,560 Vay be aşka bak. 845 01:27:39,126 --> 01:27:42,298 oh be oğlum aklıma bin bir türlü şey geliyordu 846 01:27:42,574 --> 01:27:45,953 mesajı gelince hepimiz rahatladık ama sesi iyi geliyordu dimi 847 01:27:48,091 --> 01:27:49,658 Hı hı iyiydi. 848 01:27:52,761 --> 01:27:54,209 Şu Melike değil mi? 849 01:27:59,518 --> 01:28:01,518 he bu o herif mi? 850 01:28:02,483 --> 01:28:04,070 Alpay 851 01:28:08,280 --> 01:28:09,866 Sen aç mısın? 852 01:28:10,556 --> 01:28:11,960 Yok kardeşim tokum. 853 01:28:12,443 --> 01:28:16,098 Açsındır aç... İn hele sen bir in. 854 01:28:24,579 --> 01:28:27,406 Kardeşim başka mekana mı gitsek? - Öyle deme. 855 01:28:29,406 --> 01:28:31,406 Buranın tokat kebabı çok meşhurmuş 856 01:28:31,406 --> 01:28:33,630 Azamet hadi gidelim ya hı? 857 01:28:35,285 --> 01:28:38,664 O anlamda değil be oğlum yemek anlamında. 858 01:28:43,160 --> 01:28:45,160 Afiyet olsun - Teşekkürler. 859 01:28:53,159 --> 01:28:54,400 Ne yapıyorsun bu hafta sonu? 860 01:28:54,400 --> 01:28:56,883 Bilmem yani bir plan yapmadım. 861 01:28:56,883 --> 01:28:58,883 evde olurum muhtemelen. 862 01:28:58,883 --> 01:29:00,883 Beraber bir yerlere kaçsak ya. 863 01:30:11,234 --> 01:30:13,510 Abant bu mevsimde çok güzel olur. 864 01:30:13,993 --> 01:30:15,372 Gitmişsindir mutlaka 865 01:30:16,062 --> 01:30:18,062 Evet babamla giderdik 866 01:30:18,614 --> 01:30:21,705 Gölün etrafında bisiklete binerdik hatta. 867 01:30:21,705 --> 01:30:23,705 Bayılırdım o zamanlar 868 01:30:23,705 --> 01:30:28,737 Madem seviyorsun birlikte Abant'a bisiklet kiralamaya gidiyoruz o halde. 869 01:30:30,323 --> 01:30:32,806 Seninle paylaşmak istediğim o kadar çok şey var ki. 870 01:30:33,702 --> 01:30:35,702 Bana bir şans vermeni istiyorum sadece - Alpay ben- 871 01:30:35,978 --> 01:30:41,081 Biliyorum Melike babanı yeni kaybettin henüz hazır değilsin bir ilişkiye 872 01:30:41,840 --> 01:30:43,357 Ama bir düşün ne olur. 873 01:30:52,941 --> 01:30:54,472 Efendim başkan. 874 01:30:57,023 --> 01:30:57,920 Azamet? 875 01:31:01,437 --> 01:31:04,885 Ömer Asaf'la bir restorana geldik tokat kebabı meşhurmuş 876 01:31:04,885 --> 01:31:08,840 yiyip kalkacağız yemeğimizi yedikten sonra mesaimize geri döneceğiz başkan 877 01:31:14,080 --> 01:31:15,390 Tesadüfe bak 878 01:31:16,700 --> 01:31:18,700 kader ağlarını ördü Ömer Asaf. 879 01:31:19,390 --> 01:31:21,390 Böyle tesadüf olmaz. 880 01:31:22,217 --> 01:31:22,976 Dimi? 881 01:31:24,010 --> 01:31:27,080 Ya tesadüf oldu gerçekten. 882 01:31:27,770 --> 01:31:31,120 İnanılmaz bir tesadüf! - İnanılmaz bir tesadüf... 883 01:31:40,320 --> 01:31:44,769 Ee Alpay, Azamet, Ömer Asaf. 884 01:31:44,769 --> 01:31:47,958 Memnun oldum çok, gidelim mi kardeşim? 885 01:31:51,750 --> 01:31:52,785 Alpay... 886 01:32:05,404 --> 01:32:06,880 Bizim yemek aramız bitti. 887 01:32:08,604 --> 01:32:12,800 Siz de yeter yediniz da dönün çalışın artık. 888 01:32:13,627 --> 01:32:17,282 Sizin mesai de başlar bizimkisi gibi, hadi. 889 01:32:18,040 --> 01:32:19,557 Hadi gidin çalışın. 890 01:32:39,792 --> 01:32:40,758 Anacım. 891 01:32:40,758 --> 01:32:43,880 Canım canım canım hoş geldin. 892 01:32:45,792 --> 01:32:47,792 Kusura bakma anacım erken gelemedim. 893 01:32:48,344 --> 01:32:50,377 İyisin dimi? - İyiyim paşam. 894 01:32:50,860 --> 01:32:53,520 Hepiniz pervane gibi etrafımda dolaşıyorsunuz. 895 01:32:53,520 --> 01:32:55,067 İyi olmaz olur muyum? 896 01:32:55,067 --> 01:32:57,090 Firuze bizimle buraya kadar geldi sağ olsun. 897 01:32:57,090 --> 01:32:59,448 tek tek ilaçları nasıl kullanacağımızı anlattı. 898 01:33:00,000 --> 01:33:05,310 Ya, Cezayir Mercan'la konuştum görüntülü! 899 01:33:05,793 --> 01:33:10,480 Firuze aradı ah nasıl özlemişim o küçümeni bir bilsen... 900 01:33:12,962 --> 01:33:16,617 Yavrum nasılsın nasıl geçti günün? 901 01:33:17,800 --> 01:33:19,248 Ekabir'le uğraştım ana. 902 01:33:20,834 --> 01:33:23,455 Haftasonu evleniyor kurtuluyoruz inşallah. 903 01:33:25,730 --> 01:33:27,178 Evleniyor mu? - Hı. 904 01:33:27,523 --> 01:33:30,000 Hadi canım! Kiminle? 905 01:33:30,414 --> 01:33:32,414 Uzatmalı aşkı Müjgan'la. 906 01:33:33,172 --> 01:33:35,172 Sonunda Müjgan'ına kavuşuyor yani. 907 01:33:35,930 --> 01:33:37,585 E bir zahmet kavuşsun artık. 908 01:33:38,334 --> 01:33:42,117 Boşuna dememiş Halil Cibran unutmak hürriyettir diye. 909 01:33:43,082 --> 01:33:46,737 Ekabir yıllarca yüreğinde prangayla yaşadı 910 01:33:47,783 --> 01:33:49,794 Ya unutacaktı ya kavuşacaktı 911 01:33:51,794 --> 01:33:52,760 Unutamadı. 912 01:33:58,400 --> 01:34:01,917 unutmak demişken seni de unutmadım kız 913 01:34:03,572 --> 01:34:05,572 İnşallah kucağınızı alırsınız bebeğinizi 914 01:34:06,193 --> 01:34:06,814 İnşallah. 915 01:34:07,917 --> 01:34:10,800 Dayı oluyorum ha, Allah analı babalı büyütsün. 916 01:34:12,524 --> 01:34:16,593 analı, babalı, anneanneli, dayılı inşallah... 917 01:34:26,936 --> 01:34:30,880 Demek tamamen tesadüfen geldiniz bizim olduğumuz restorana. 918 01:34:32,397 --> 01:34:33,240 Tesadüf... 919 01:34:33,585 --> 01:34:35,585 Tam da arkamızdaki masaya oturdunuz 920 01:34:35,792 --> 01:34:38,601 Kader ağlarını ördü 921 01:34:39,359 --> 01:34:40,669 Garip bir tesadüf 922 01:34:41,290 --> 01:34:44,186 Ne konuştuğumuzu da dinlediniz tabi tesadüfen. 923 01:34:47,910 --> 01:34:49,910 Melike'cim o öyle olmuyor. 924 01:34:50,668 --> 01:34:53,638 Biriyle böyle dip dibe oturuyorsun ya şimdi sen 925 01:34:55,638 --> 01:34:57,638 arka masayı dinlemiyorsun orada bir muhabbet dönüyor 926 01:34:57,638 --> 01:35:01,885 orada birileri bir şeyler konuşuyor sen dinlemesen de o senin böyle 927 01:35:01,885 --> 01:35:08,147 buradan kulağına kulağına kulağına doluyor sonra sen o insanların ne konuştuğunu duyuyorsun 928 01:35:08,147 --> 01:35:10,544 elinde olmadan istemeden duyuyorsun 929 01:35:10,544 --> 01:35:12,640 Maruz kalıyorsun yani... - Maruz kalıyorsun! 930 01:35:22,849 --> 01:35:24,849 Senin ne işin var Abant'ta? 931 01:35:25,401 --> 01:35:27,401 Gitmeyeceksin Abant'a Bolu'ya falan gitmeyeceksin. 932 01:35:27,600 --> 01:35:31,531 Alırım sana bir tane on sekiz vites bisiklet burada sürersin bir aşağı bir yukarıya! 933 01:35:31,945 --> 01:35:33,945 Kocaman çiftlik neyine yetmiyor! 934 01:35:39,668 --> 01:35:45,000 Ya anlıyorum yetişkin bir insansın 935 01:35:46,172 --> 01:35:51,482 ben sana şu iyi şu kötü böyle şeyler söyleyemem. 936 01:35:52,172 --> 01:35:54,862 Sen zaten bilirsin dimi neyin ne olduğunu? 937 01:35:55,920 --> 01:35:57,920 Hayatımda silah istemiyorum dedin 938 01:36:00,333 --> 01:36:04,264 Hayatımda aksiyon istemiyorum dedin bir tamam anladım. 939 01:36:04,885 --> 01:36:09,229 iki hayatımda bombalar olsun istemiyorum hayatımda yanımdaki insanlara 940 01:36:09,229 --> 01:36:13,688 zarar gelsin istemiyorum vesaire vesaire iki bunu da anladım 941 01:36:14,171 --> 01:36:18,102 üç dört beş bu böyle gider ben sayarım bunu bunda bir problem yok 942 01:36:18,102 --> 01:36:27,135 ama bu böyle diye, sevmediğin bir adamla birlikte olacaksın anlamına gelmez. 943 01:36:30,652 --> 01:36:31,960 O adamdan hoşlanıyor musun? 944 01:36:46,095 --> 01:36:47,360 Yatırdınız mı anamı? 945 01:36:47,936 --> 01:36:50,160 Yatırdık Canan'la sohbet ediyorlar. 946 01:36:54,504 --> 01:37:02,227 Ee anlat bakalım Leyla sultan yüzünü ne düşürdü bugün? 947 01:37:06,019 --> 01:37:08,640 Firuze'nin buraya gelmesi mi rahatsız etti seni? 948 01:37:10,226 --> 01:37:15,949 yok aksine memnun oldum annemi buraya kadar getirdiği için ilgilendiği için. 949 01:37:23,879 --> 01:37:28,982 Yüzün neden bulutlu o zaman? Kim yağdırdı yağmurları? 950 01:37:32,843 --> 01:37:34,153 Süheyla. 951 01:37:37,256 --> 01:37:42,226 Ne oldu Süheyla'ya? Ortalıkta da görünmüyor hayırdır? 952 01:37:48,983 --> 01:37:53,396 Tartıştık biraz boşver şimdi ben bunlarla meşgul etmeyeyim senin kafanı 953 01:37:54,431 --> 01:37:55,640 Önemli bir şey değil. 954 01:37:58,122 --> 01:38:00,920 Leyla senin için önemli olan her şey benim için de önemli. 955 01:38:02,368 --> 01:38:05,747 Biliyorum kardeşiz biz olur böyle şeyler. 956 01:38:19,537 --> 01:38:20,434 Süheyla. 957 01:38:25,537 --> 01:38:27,537 Vereceğiniz her türlü cezaya razıyım. 958 01:38:35,467 --> 01:38:37,467 Çok büyük aptallık ettim! 959 01:38:40,225 --> 01:38:41,880 Yine inandım Orhan'a. 960 01:38:51,810 --> 01:38:53,810 Bir kere daha beni ortada bıraktı. 961 01:38:56,913 --> 01:38:58,292 Hem de bebeğimle! 962 01:39:08,841 --> 01:39:10,634 Selam. - Hoş geldin. 963 01:39:10,979 --> 01:39:13,392 Hoş geldin. - Hoş buldum. 964 01:39:13,875 --> 01:39:16,946 Valla bittim yorgunluktan bütün gün ayaktaydım 965 01:39:16,946 --> 01:39:19,567 Ya aç mısın bir şeyler hazırlayalım mı? 966 01:39:19,843 --> 01:39:22,160 Yok yok halacım zahmet etme hastanede yedim. 967 01:39:22,160 --> 01:39:24,960 biraz dinleneyim Mercan nerede? 968 01:39:24,960 --> 01:39:26,601 Uyuyor bir saattir 969 01:39:26,601 --> 01:39:28,440 Aa erken uyumuş bu gece. 970 01:39:29,543 --> 01:39:31,430 İlaçlar biraz uyku yapıyor ya 971 01:39:31,430 --> 01:39:33,010 burada uyuyakalmıştı içeri yatırdım. 972 01:39:33,493 --> 01:39:36,600 İyi yapmışsın oy şimdi girip kıvrılayım yanına 973 01:39:36,600 --> 01:39:37,424 hadi. 974 01:39:54,408 --> 01:39:55,348 Mercan. 975 01:40:01,554 --> 01:40:03,554 Sen bu saatte uyumazsın zaten... 976 01:40:07,002 --> 01:40:08,106 Buldum seni! 977 01:40:13,760 --> 01:40:14,880 Mercan! 978 01:40:23,775 --> 01:40:24,741 Mercan. 979 01:40:34,877 --> 01:40:35,705 Abi! 980 01:40:37,291 --> 01:40:38,200 Mercan yok. 981 01:40:38,200 --> 01:40:40,560 Küçücük kız girmiştir bir köşeye oynuyordur. 982 01:40:40,560 --> 01:40:42,115 Bütün eve baktık yok! 983 01:40:42,560 --> 01:40:43,720 Nasıl yok? 984 01:40:45,720 --> 01:40:47,927 Emin misin? - Hadi arayalım 985 01:41:03,993 --> 01:41:10,061 Bana söylemekten vazgeçtiğin küçük sorun bu yani öyle mi Leyla? 986 01:41:11,509 --> 01:41:17,577 Cezayir ben özür dilerim yani o kadar yalvardı ki anlatmamam için 987 01:41:18,129 --> 01:41:23,646 Yok arkadaş yok... Benim bu Orhan'ı yakalayıp paramparça etmem lazımdı. 988 01:41:24,404 --> 01:41:28,059 Ulan çoluğu çocuğu var dedim ailesi var dedim 989 01:41:28,611 --> 01:41:30,611 Ama döndü dolaştı benim aileme bulaştı. 990 01:41:34,886 --> 01:41:36,400 Razıyım öldürün beni. 991 01:41:39,779 --> 01:41:42,400 Zaten yaşamıyorum ki ben artık 992 01:41:44,675 --> 01:41:46,769 Öldürün bitsin bu işkence 993 01:41:47,872 --> 01:41:49,160 Delirdin mi sen Süheyla! 994 01:41:52,194 --> 01:41:54,194 Ulan arkadaş akıllısı bulmayacak mı beni ya! 995 01:41:56,745 --> 01:41:58,745 Ben seni niye öldüreyim kızım! 996 01:42:00,000 --> 01:42:02,000 Hem de karnında günahsız bir bebek varken 997 01:42:05,172 --> 01:42:06,689 Sen benim kardeşimsin 998 01:42:07,723 --> 01:42:10,636 Tamam seni uyardım dinlemedin 999 01:42:10,636 --> 01:42:12,636 Akılsızsın evet! 1000 01:42:15,000 --> 01:42:19,206 ama yapacak bir şey yok artık geçmişe değil geleceğe bakmak lazım. 1001 01:42:22,378 --> 01:42:26,720 O Orhan itini bir daha görmeyeceksin bu son uyarım. 1002 01:42:30,443 --> 01:42:32,443 Bebeğe gelince... 1003 01:42:36,718 --> 01:42:40,960 Madem oldu artık o da bizim evladımız. 1004 01:42:51,370 --> 01:42:56,520 Yalnız bundan sonrası daha zor olacak bunu bil Süheyla. 1005 01:43:01,278 --> 01:43:06,040 Çocuk olma sırası sende değil artık karnındakinde... 1006 01:43:15,000 --> 01:43:21,551 Kendine nefsine mukayyet olacasın, inşallah 1007 01:43:28,102 --> 01:43:29,600 Cezayir abi teşekkür ederim. 1008 01:43:32,703 --> 01:43:34,703 Ben çok büyük aptallık ettim yine 1009 01:43:40,288 --> 01:43:42,288 Bu sefer o Orhan'ı yakalarsam 1010 01:43:44,288 --> 01:43:46,288 elimden hiç kimse alamayacak. 1011 01:43:55,390 --> 01:43:58,769 Efendim Firuze? - Cezayir! 1012 01:44:00,576 --> 01:44:02,576 Cezayir Mercan kayıp 1013 01:44:03,266 --> 01:44:05,592 Ne? Ne diyorsun Firuze? 1014 01:44:06,695 --> 01:44:08,200 Kızımızı kaçırmışlar! 1015 01:44:10,200 --> 01:44:11,028 Ne! 1016 01:44:21,854 --> 01:44:22,889 Baba? 1017 01:44:23,992 --> 01:44:27,578 Yok kızım o tarafta da yok şu yukarı bakıver sen hadi. 1018 01:44:29,840 --> 01:44:31,840 Cimcime neredesin yavrum? 1019 01:44:31,840 --> 01:44:32,642 Mercan! 1020 01:44:36,365 --> 01:44:37,493 Yok! 1021 01:44:37,493 --> 01:44:39,484 Allah'ım ya Rabbim Mercan yavrum! 1022 01:44:40,694 --> 01:44:41,490 Mercan! 1023 01:44:43,490 --> 01:44:44,640 Mercan! 1024 01:44:45,950 --> 01:44:47,950 Gelsene şuraya Mercan! 1025 01:44:48,708 --> 01:44:49,605 Mercan. 1026 01:44:54,513 --> 01:44:56,513 Gel gel gel aşağı bakalım 1027 01:44:57,479 --> 01:44:58,858 Mercan! - Mercan! 1028 01:45:08,040 --> 01:45:12,246 Yahu pencereye kadar birisi yaklaşacak olsa görmez miydiniz oğlum? 1029 01:45:12,798 --> 01:45:15,694 Görürdük tabi Kurban baba çiftliğe yaklaşan araba dahi olmadı. 1030 01:45:16,935 --> 01:45:21,000 Abimler bakıyor hala baba biz de salondaydık en ufak bir ses duymadık. 1031 01:45:21,000 --> 01:45:22,586 Kamera kayıtlarına baktınız mı kızım? 1032 01:45:22,586 --> 01:45:24,586 Baktık baba gelen giden yok. 1033 01:45:24,586 --> 01:45:25,815 Allah Allah... 1034 01:45:25,815 --> 01:45:27,815 Nasıl olur nereye kaybolur bu kız? 1035 01:45:38,074 --> 01:45:40,600 Paktın sana bir mesajı var. 1036 01:45:46,392 --> 01:45:48,392 Firuze, Firuze nereye gidiyorsun! 1037 01:45:48,668 --> 01:45:50,047 Firuze kızım! 1038 01:46:05,360 --> 01:46:07,360 Konum at neredeysen oraya geliyorum. 1039 01:46:24,782 --> 01:46:30,120 Cezayir dört koldan arıyoruz bulacağız Allah'ın izniyle. 1040 01:46:31,223 --> 01:46:33,706 Yukarıda uyuyakaldı buraya getirdim kucağımda. 1041 01:46:34,464 --> 01:46:36,050 Çok korkuyorum Cezayir. 1042 01:46:39,222 --> 01:46:40,601 Pencere açıktı 1043 01:46:47,910 --> 01:46:48,945 Firuze nerede? 1044 01:46:49,497 --> 01:46:51,497 Fırladı gitti nereye gittiğini söylemedi. 1045 01:46:52,255 --> 01:46:55,151 Kurban Hanzade'yle çocuklara söyle Firuze'yi bulsunlar hemen 1046 01:46:55,151 --> 01:46:55,910 Tamam 1047 01:47:27,973 --> 01:47:30,600 Efendim Firuze hanım geldi sizi görmek istiyor. 1048 01:47:34,186 --> 01:47:38,737 Hoş gelmiş sefa gelmiş buyursun gelsin - Tamam efendim. 1049 01:47:45,288 --> 01:47:46,874 Buyrun efendim hoş geldiniz. 1050 01:47:56,596 --> 01:48:00,160 Bu ne şeref Firuze hanım buyrun 1051 01:48:14,865 --> 01:48:19,086 Ne yalan söyleyeyim bu kadar çabuk beklemiyordum doğrusu 1052 01:48:23,568 --> 01:48:25,960 Hasretime dayanamadınız demek... 1053 01:48:28,373 --> 01:48:30,000 Buyrun lütfen 1054 01:48:31,448 --> 01:48:32,276 buyrun 1055 01:48:39,723 --> 01:48:41,723 Oo... 1056 01:48:46,205 --> 01:48:49,200 Sürpriz üstüne sürpriz... 1057 01:48:54,509 --> 01:48:55,957 Ne yapıyorsun? 1058 01:48:57,543 --> 01:49:00,280 Saçma sapan bir hareket yapma. 1059 01:49:01,314 --> 01:49:02,800 Ne istiyorsun? 1060 01:49:03,696 --> 01:49:05,282 Kızım nerede Tatavlalı? 1061 01:49:16,021 --> 01:49:17,484 Biraz daha geri sar Hanzade. 1062 01:49:22,931 --> 01:49:25,138 Şu çiftliğin etrafındaki kameraları aç bakayım. 1063 01:49:31,680 --> 01:49:33,059 Arka taraf mı bu? 1064 01:49:35,059 --> 01:49:38,576 Necip ve Birkan buradalar yerlerinden hiç ayrılmamışlar. 1065 01:49:39,472 --> 01:49:43,080 Tamam çık oradan manejin olduğu kameralara gir 1066 01:49:46,872 --> 01:49:48,941 Kimse girmemiş ki çiftliğe 1067 01:49:48,941 --> 01:49:52,000 Zaten bu kadar adamız fark etmememiz mümkün değil yani. 1068 01:49:59,378 --> 01:50:02,205 Abi burada bir şey var. 1069 01:50:04,205 --> 01:50:05,584 Büyüt bakayım şunu. 1070 01:50:46,173 --> 01:50:47,200 Baba. 1071 01:50:55,361 --> 01:50:56,520 Kızım. 1072 01:51:00,000 --> 01:51:01,448 Ah be kızım. 1073 01:51:05,102 --> 01:51:06,826 Ah be kızım. 1074 01:51:34,520 --> 01:51:36,711 Nasıl saklandın sen buraya? 1075 01:51:43,676 --> 01:51:44,711 Gel. 1076 01:52:09,995 --> 01:52:16,280 Cezayir kadınlarını korumaktan da onlara sahip çıkmaktanda aciz bir adam. 1077 01:52:16,694 --> 01:52:20,073 Kendi çıkıp geleceğine kadınını yolluyor. 1078 01:52:20,969 --> 01:52:21,728 Yazık... 1079 01:52:22,624 --> 01:52:24,141 Kızım nerede Tatavlalı! 1080 01:52:25,037 --> 01:52:26,623 Kızım nerede? 1081 01:52:29,588 --> 01:52:35,511 Bir hareketimle elinden kurtulabileceğimi biliyorsun dimi cancağzım? 1082 01:52:37,028 --> 01:52:38,201 Denesene... 1083 01:52:39,235 --> 01:52:41,235 Hamur açarak büyümedim ben 1084 01:52:42,614 --> 01:52:46,971 Yeri geldiğinde neşterle nefes yolu açarak büyüdüm Tatavlalı. 1085 01:52:49,867 --> 01:52:55,521 Gerektiğinde hayati ama gerekmediğinde ölümcül olur. 1086 01:52:58,348 --> 01:53:00,348 Son kez soruyorum şimdi sana. 1087 01:53:01,727 --> 01:53:04,279 Kızım nerede? 1088 01:53:07,795 --> 01:53:12,346 Kızını yanlış yerlerde arıyorsun cancağzım 1089 01:53:12,760 --> 01:53:14,760 Çocuklarla işim olmaz benim. 1090 01:53:16,277 --> 01:53:23,380 Doğru ya başkaları adına gelip çocuklarıyla tehdit edersin sen. 1091 01:53:24,690 --> 01:53:26,690 O daha masum çünkü. 1092 01:53:42,305 --> 01:53:44,440 Firuze! - Ne var Azade? 1093 01:53:45,000 --> 01:53:48,809 neredesin Mercan'ı bulduk sen nereye kayboldun herkes seni arıyor? 1094 01:53:49,154 --> 01:53:50,253 Neredeymiş? 1095 01:53:50,667 --> 01:53:52,560 Manejde Şeker'in yanında uyuyakalmış. 1096 01:53:58,950 --> 01:54:03,480 Ama böyle olmadı en heyecanlı yerinde gittin... 1097 01:54:04,170 --> 01:54:08,445 Özür bağabında hiç olmazsa bir şeker çikolata bir şey yolla. 1098 01:54:14,306 --> 01:54:15,616 Aç bakalım ağzını. 1099 01:54:20,240 --> 01:54:21,757 Aferin benim kızıma. 1100 01:54:28,928 --> 01:54:33,962 Demek sen Şeker yalnız kalmasın diye gittin onun yanında uyudun öyle mi? 1101 01:54:34,376 --> 01:54:35,480 Evet babacım. 1102 01:54:36,238 --> 01:54:39,962 İyi de cimcime onun zaten bir sürü arkadaşı var orada. 1103 01:54:40,240 --> 01:54:43,080 Yanında olursam daha mutlu olur diye düşündüm. 1104 01:54:44,724 --> 01:54:46,736 Tamam kızım o mutlu oldu ama biz mutsuz olduk 1105 01:54:47,029 --> 01:54:48,633 Çok merak ettik seni 1106 01:54:48,633 --> 01:54:52,949 Seni aradık taradık bulamadık, sonra seni bulamayınca çok üzüldük 1107 01:54:53,570 --> 01:54:58,696 yani diyeceğim bir daha sen tek başına sakın kimseye haber vermeden 1108 01:54:58,696 --> 01:55:01,347 bir yerlere gidip kaybolma olur mu? 1109 01:55:01,347 --> 01:55:03,347 Tamam babacım. - Peki. 1110 01:55:06,695 --> 01:55:07,523 Mercan! 1111 01:55:09,040 --> 01:55:10,557 Mercan kızım! 1112 01:55:12,695 --> 01:55:16,521 Tamam tamam, tamam bir şey yok bir şey yok... 1113 01:55:16,521 --> 01:55:18,735 iyi... İyi iyi bir şey yok tamam. 1114 01:55:29,670 --> 01:55:31,670 Çok korktum Cezayir! 1115 01:55:34,221 --> 01:55:35,118 Annecim... 1116 01:56:12,042 --> 01:56:14,560 bu saatte geldiğine göre önemli bir şey herhalde. 1117 01:56:16,008 --> 01:56:17,026 Babamla mı ilgili? 1118 01:56:21,370 --> 01:56:22,060 Hayır. 1119 01:56:26,611 --> 01:56:28,611 Bu konu ikimizle ilgili Ateş 1120 01:56:30,000 --> 01:56:31,360 Ailemizle ilgili 1121 01:56:34,187 --> 01:56:38,960 Daha önce konuşmak istedim seninle uygun bir anı kollayayım dedim 1122 01:56:41,373 --> 01:56:43,373 Uyku tutmuyor bir türlü 1123 01:56:44,200 --> 01:56:45,898 Ee söyleyecek misin artık? 1124 01:56:50,380 --> 01:56:52,053 Ben öleceğim Ateş 1125 01:56:53,984 --> 01:56:55,361 yakın bir tarihte hem de 1126 01:56:57,774 --> 01:57:01,705 Ne demek ben öleceğim? Ne oldu neyin var hasta mısın? 1127 01:57:02,119 --> 01:57:03,498 Sözümü kesme beni dinle. 1128 01:57:04,601 --> 01:57:07,880 Hasta falan değilim hiç bir şeyim yok 1129 01:57:09,221 --> 01:57:10,800 Ama hayat bu 1130 01:57:11,765 --> 01:57:15,000 belinde silah taşıyan adamın yolunda gül gonca yoktur. 1131 01:57:15,621 --> 01:57:19,440 İlla bir şekilde ölümün kayığına binersin. 1132 01:57:24,611 --> 01:57:26,377 Senden tek bir şey istiyorum Ateş 1133 01:57:28,377 --> 01:57:31,067 Bana bir şey olursa- - Sen bana söz vermedin mi? 1134 01:57:31,757 --> 01:57:34,378 Babanın katillerini bulmadan ölmek yok demedin mi! 1135 01:57:34,378 --> 01:57:36,027 Bana bir şey olursa... 1136 01:57:40,509 --> 01:57:42,335 aileme sen sahip çıkacaksın. 1137 01:57:44,335 --> 01:57:45,520 Ailem sana emanet. 1138 01:57:47,520 --> 01:57:49,520 Onları senden başkasına emanet edemem. 1139 01:57:55,036 --> 01:57:56,278 Bana söz ver 1140 01:57:57,795 --> 01:58:01,036 Ben senin aileni babanı koruyamadım. 1141 01:58:01,381 --> 01:58:03,381 Ama sen benimkini koruyacaksın. 1142 01:58:09,311 --> 01:58:10,690 Söz ver. 1143 01:58:17,999 --> 01:58:19,034 Söz. 1144 01:58:25,723 --> 01:58:27,723 Onlara bir şey olmasına izin verme olur mu. 1145 01:58:30,000 --> 01:58:32,000 Kızlarıma abilik değil babalık yap 1146 01:58:34,206 --> 01:58:36,206 Sakın canlarının yanmasına izin verme. 1147 01:58:36,551 --> 01:58:39,103 canlarının yanmasına sakın izin verme. 1148 01:58:48,827 --> 01:58:49,793 Söz. 1149 01:58:54,758 --> 01:58:58,275 Tamam şimdi rahat uyuyabilirim. 1150 02:00:33,080 --> 02:00:35,080 Hoş geldin Cezayir. - Hoş bulduk 1151 02:00:35,494 --> 02:00:36,503 Hoş geldin. 1152 02:00:36,917 --> 02:00:37,883 Eyvallah. - Buyrun. 1153 02:00:41,124 --> 02:00:44,020 Umarız fazla bekletmedik seni. 1154 02:00:44,760 --> 02:00:46,277 Bir şey içer misin? 1155 02:00:46,691 --> 02:00:50,320 Sağ olun almayayım yetişmem gereken bir yer var 1156 02:00:52,320 --> 02:00:54,320 Sebebi ziyaretini neye borçluyuz? 1157 02:00:54,941 --> 02:00:57,631 Beyler bir ismin peşindeyim benim ulaşmam çok zor. 1158 02:00:58,389 --> 02:01:02,120 Sizden bilgi rica edecektim mutlaka sizin bir bilginiz vardır. 1159 02:01:05,492 --> 02:01:07,492 Basilyus'tan bahsediyorsan- - Hayır 1160 02:01:10,733 --> 02:01:12,000 Kayıkçı. 1161 02:01:19,930 --> 02:01:25,791 Ölülerin kayıkçısı, cehennem kayıkçısı, Karon ya da siz 1162 02:01:26,757 --> 02:01:28,520 her ne diyorsanız işte... 1163 02:01:30,933 --> 02:01:34,933 Hakkında hiç bir şey bilmiyoruz sen de bilmiyorsun Cezayir. 1164 02:01:35,347 --> 02:01:38,450 sen bize hiç bir şey söylemedin biz de hiç bir şey duymadık bence 1165 02:01:39,484 --> 02:01:40,932 konu burada kapansın. 1166 02:01:44,311 --> 02:01:45,759 Öğrenmek zorundayım beyler 1167 02:01:46,311 --> 02:01:49,831 Öğrenme Cezayir uzak dur 1168 02:01:50,865 --> 02:01:54,382 sanırım yeterince açıklayıcı olmuştur. 1169 02:01:58,243 --> 02:02:02,243 anladım peki, bu arada... 1170 02:02:04,034 --> 02:02:06,380 biraz evvel gözüme çarptı 1171 02:02:08,793 --> 02:02:10,793 Dikkatimi çekti bu delil poşeti... 1172 02:02:16,556 --> 02:02:18,201 O hangi dava için? 1173 02:02:21,304 --> 02:02:22,760 Neden dikkatini çekti? 1174 02:02:25,380 --> 02:02:26,680 Merak diyelim. 1175 02:02:31,783 --> 02:02:36,080 Yani önemsiz bir dava kapandı gitti merak etme. 1176 02:02:39,183 --> 02:02:41,183 Teşekkür ederim çok yardımcı oldunuz. 1177 02:02:42,959 --> 02:02:45,000 Benim artık yetişmem gereken bir nikah var. 1178 02:03:01,720 --> 02:03:03,720 Bu geliş hiç hayra alamet değil. 1179 02:03:05,375 --> 02:03:08,880 İnşallah bu deli Kayıkçıya bulaşmaya cesaret etmez. 1180 02:03:11,857 --> 02:03:15,000 O zaman hepimize Allah kolaylık versin. 1181 02:03:21,880 --> 02:03:25,949 Ekabir usta bize bu yaşta bunları taktırttın ya sana helal olsun. 1182 02:03:26,983 --> 02:03:28,156 Nasıl takacağım ben bunu? 1183 02:03:28,156 --> 02:03:29,604 takacaksın oğlum Allah Allah! - Sıkıyor abi! 1184 02:03:29,604 --> 02:03:32,087 Düğün bu takacağız hadi tak göreyim - Gel gel. 1185 02:03:32,432 --> 02:03:36,087 Oğlum sinek kaysın damadımız yakışıklı olsun 1186 02:03:36,087 --> 02:03:38,087 Selamunaleyküm - Aleykümselam 1187 02:03:38,087 --> 02:03:39,402 Hoş geldin Cezayir. 1188 02:03:40,229 --> 02:03:41,640 Bir müsaade et bakayım oğlum. 1189 02:03:49,087 --> 02:03:55,224 Ekabir bak unutma bu takımı bir kere daha giyeceksin. 1190 02:03:55,638 --> 02:04:00,000 Bunu sakın aklından çıkarma sonsuza kadar kaybetmeyelim seni. 1191 02:04:01,241 --> 02:04:03,241 Şu nikah bir kıyılsın... 1192 02:04:05,654 --> 02:04:09,654 O masada yüzünün güldüğünü göreyim bana yeter de artar bile. 1193 02:04:10,757 --> 02:04:12,757 Ben ömrümce o anı bekledim. 1194 02:04:14,481 --> 02:04:16,636 onun cenazesinden evvel 1195 02:04:17,670 --> 02:04:20,698 kendi cenazeme eyvallah dedim biliyorsun sen 1196 02:04:23,594 --> 02:04:28,559 merak etme iyi olacağım merak etme herşeye hazırlıklıyım ben 1197 02:04:29,042 --> 02:04:32,007 Takma kafana - Tamam. 1198 02:04:33,653 --> 02:04:34,747 Reis. 1199 02:04:42,746 --> 02:04:45,000 Emrettiğin gibi İdris'le konuştum reis. 1200 02:04:45,758 --> 02:04:48,520 Rutkay Çelebi'yle ilgili bilgi toplamasını istedim. 1201 02:04:48,934 --> 02:04:53,416 Adam bildiğimiz sahaf herkes tarafından sevilen saygı duyulan birisi. 1202 02:04:54,037 --> 02:04:57,955 Şehir dışında bir çiftliği var toprakla hayvanla uğraşmayı seviyor. 1203 02:04:58,576 --> 02:05:01,960 Yani adam fazla temiz. 1204 02:05:03,960 --> 02:05:06,374 Aslında değil ben de bir araştırdım abi. 1205 02:05:07,684 --> 02:05:11,132 Söylediğin tarihlere baktım ama orada bir pürüz var. 1206 02:05:11,684 --> 02:05:15,600 ülkeye giriş çıkış tarihleri tutmuyor senin söylediğin tarihlerden çok önce girmiş. 1207 02:05:16,221 --> 02:05:18,704 Yani senin anlayacağın John Lok'a yalan söylemiş. 1208 02:05:19,187 --> 02:05:21,240 Bir süredir burada İstanbul'da. 1209 02:05:21,585 --> 02:05:27,880 İyi de niye? Madem burada oğlum dediği çocukla neden görüşmedi? 1210 02:05:31,172 --> 02:05:33,793 Öğreneceğiz Ethem öğreneceğiz, öğreneceğiz. 1211 02:05:35,793 --> 02:05:37,793 Evet paşalar! 1212 02:05:39,310 --> 02:05:43,723 size getirdiğim parçaları görünce gözleriniz kamaşacak! 1213 02:05:44,550 --> 02:05:47,171 Her biri birer sanat eseri. 1214 02:05:47,720 --> 02:05:52,340 Ya Mişon bu böyle hep taş bunlar ya... 1215 02:05:52,340 --> 02:05:55,200 Yok mu böyle klasik bir şey cumhuriyet altını böyle güzel 1216 02:05:55,200 --> 02:05:57,019 Habip! Karışma ticaretime! 1217 02:05:57,777 --> 02:06:00,000 Cumhuriyet altınıymış beşi bir yerdeymiş! 1218 02:06:00,467 --> 02:06:03,984 e bunları alacaksan git Kapalı Çarşı'ya ben niye getiriyorsun buraya! 1219 02:06:04,467 --> 02:06:09,941 Paşalar! Mişon sanat galeryasına hoş geldiniz! 1220 02:06:09,941 --> 02:06:14,027 Allah Allah galeryaya bak galeryaya! Galerya buysa 1221 02:06:14,027 --> 02:06:16,035 dükkan nasıl bir şey acaba Mişon efendi 1222 02:06:16,035 --> 02:06:18,345 Adam gibi bir çanta alsaydın bari şuna bak. 1223 02:06:18,345 --> 02:06:19,840 Çanta benim dedemin 1224 02:06:20,874 --> 02:06:22,120 Siparişimi hazırladın mı? 1225 02:06:22,120 --> 02:06:24,709 Evet evet tabi ki bittabi hazırladım - Bu mu? 1226 02:06:25,192 --> 02:06:26,240 O. 1227 02:06:26,654 --> 02:06:31,895 Bu parça çok kıymetli bunu yapan ustanın gözleri kör oldu Cezayir. 1228 02:06:32,653 --> 02:06:37,066 Bir kaşıkçı elmasının taşları bir de bunun üstündeki taşlar işlemesi çok zor! 1229 02:06:37,618 --> 02:06:40,060 Abartılı bir şey istemiyorum dedim sana derdimiz gösteriş değil. 1230 02:06:40,405 --> 02:06:43,880 Gösteriş yok abartılı bir şey abartılı ne var abartılı Cezayir! 1231 02:06:44,432 --> 02:06:47,600 Asaletinden ve fiyatından dolayı bu son derece uygun 1232 02:06:48,014 --> 02:06:51,255 Diğerleri var bir tane o düz alyans kıymeti yok! 1233 02:06:51,600 --> 02:06:56,013 Çok konuşuyorsun ço konuşuyorsun Mişon. - Ama ne dedim ben şimdi! 1234 02:06:57,048 --> 02:07:00,000 Bilsinler Ekabir'in senin için ne kadar önemli olduğunu 1235 02:07:00,000 --> 02:07:02,496 Hayır ben ne dedim Ethem? 1236 02:07:02,496 --> 02:07:05,944 Bilirler bilirler bizde kıymet parayla pulla verilmiyor Mişon efendi. 1237 02:07:06,427 --> 02:07:09,117 Rahat ol herkes herşeyi biliyor. 1238 02:07:09,875 --> 02:07:14,278 Bak nasıl ben pahalıyım diye bas bas bağırıyor değil mi? 1239 02:07:20,553 --> 02:07:22,673 Ne kadar kıymetli değil mi? 1240 02:07:25,017 --> 02:07:27,560 Fesubhanallah, fesubhanallah. 1241 02:07:33,214 --> 02:07:35,214 Ne yapacağını biliyorsun dimi cancağzım? 1242 02:07:35,835 --> 02:07:37,077 Evet efendim. 1243 02:07:38,525 --> 02:07:39,560 Bravo. 1244 02:07:44,387 --> 02:07:46,387 Bu arkadaş cancağzım. 1245 02:07:50,609 --> 02:07:56,200 Mermi ondan sekerse dönüp sana isabet eder haberin olsun 1246 02:07:57,717 --> 02:08:00,613 Ne oldu beceremeyeceksin galiba. 1247 02:08:01,028 --> 02:08:05,234 Aman efendim ben bunu öldürürsem beni oradan sağ çıkarmazlar 1248 02:08:05,234 --> 02:08:06,476 lütfen efendim 1249 02:08:06,752 --> 02:08:08,752 Çıkmayacaksın cancağzım. 1250 02:08:09,442 --> 02:08:12,400 Sen sağ çıkarsan ailen ölür 1251 02:08:13,158 --> 02:08:16,261 Sen ölürsen ailen yaşar. 1252 02:08:17,709 --> 02:08:23,639 Firuze denen o kadını elinde neşterle kapıdan sokmadan önce düşünecektin bunları. 1253 02:08:24,949 --> 02:08:28,604 Gördüğün gibi her yanlışın bir bedeli var. 1254 02:08:29,362 --> 02:08:31,362 Hadi bakalım rastgele hadi. 1255 02:08:31,707 --> 02:08:32,621 Tamam efendim. 1256 02:08:41,120 --> 02:08:43,416 Yakında döneceğim Fransa'ya. 1257 02:08:45,000 --> 02:08:47,758 iyi olduğumdan emin olana kadar kalacağım demiştin. 1258 02:08:48,516 --> 02:08:50,280 Demek ki eminim artık. 1259 02:08:51,383 --> 02:08:59,520 Bak bizzat gördüm bunu belli ki Cezayir sana bir şey olmasına izin vermeyecek. 1260 02:09:02,140 --> 02:09:05,105 Bugün itibariyle buradaki işim bitecek. 1261 02:09:06,691 --> 02:09:12,400 Bana bak sen bugün düğün var demiştin yanlış mı hatırlıyorum? 1262 02:09:13,158 --> 02:09:15,000 Evet Ekabir evleniyor. 1263 02:09:15,552 --> 02:09:16,920 E senin ne işin var burada? 1264 02:09:17,472 --> 02:09:19,800 Bu insanlar hayatımı kurtardı demedin mi? 1265 02:09:20,421 --> 02:09:23,320 Git hadi yalnız bırakma dostlarını. 1266 02:09:26,699 --> 02:09:28,699 sen ne yapacaksın peki? 1267 02:09:29,044 --> 02:09:31,427 senden daha iyi yemek yapacağım kesin. 1268 02:09:32,156 --> 02:09:34,495 Hadi git hadi amcanı gör. 1269 02:09:34,978 --> 02:09:37,938 Emin misin? - Eminim. 1270 02:09:42,360 --> 02:09:44,360 Hadi evlat geç kalma. 1271 02:09:45,463 --> 02:09:47,463 Dostlarını yalnız bırakma 1272 02:09:48,015 --> 02:09:49,798 Sağol baba. 1273 02:10:12,001 --> 02:10:14,001 Git de amcanla vedalaş. 1274 02:10:21,724 --> 02:10:24,414 Canan Leyla geç kalmayalım. 1275 02:10:34,480 --> 02:10:37,440 Vay arkadaş kız bu ne güzellik gözlerim kamaştı. 1276 02:10:37,854 --> 02:10:40,544 Teşekkür ederim abilerin en yakışıklısı! 1277 02:10:41,371 --> 02:10:43,000 Sen bir şey söylemeyecek misin? 1278 02:10:51,826 --> 02:10:54,187 Ben sustum gözlerim konuşuyor diye düşünüyorum 1279 02:10:54,463 --> 02:10:55,773 O da olur. 1280 02:11:10,732 --> 02:11:14,686 ne güzel bir gün hı, Ekabir Müjgan'ına kavuşuyor 1281 02:11:15,513 --> 02:11:19,513 biz hep birlikteyiz insan nefes aldığına mutlu oluyor. 1282 02:11:23,581 --> 02:11:24,815 Çok şükür. 1283 02:11:34,744 --> 02:11:36,261 Ben senle nefes alıyorum. 1284 02:13:26,016 --> 02:13:28,016 Yakışıklılık bizim ailede genetiktir oğlum 1285 02:13:28,706 --> 02:13:30,706 e sen de bir parça almışsın işte 1286 02:13:33,050 --> 02:13:35,680 Babamdan çok sana benzediğimi söylüyorlar 1287 02:13:36,360 --> 02:13:38,360 e ben de bununla gurur duyarım 1288 02:13:38,981 --> 02:13:40,981 Ateş - Halam. 1289 02:13:42,429 --> 02:13:44,429 Gelmedin ne zamandır özledik seni. 1290 02:13:44,429 --> 02:13:48,491 Geleceğim hala biliyorum bu ara ihmal ettim sizi ama geleceğim söz. 1291 02:13:49,939 --> 02:13:53,280 Bak babaannen de hastaneden çıktı gel bir gör çok mutlu olur 1292 02:13:53,280 --> 02:13:55,280 biliyorum geleceğim söz. 1293 02:14:01,210 --> 02:14:03,210 Nasılsın Ateş? - Teşekkür ederim siz? 1294 02:14:05,210 --> 02:14:07,440 Hoş geldin Ateş - Hoş buldum 1295 02:14:07,854 --> 02:14:10,040 Nasılsın? - Teşekkür ederim siz? 1296 02:14:10,040 --> 02:14:11,400 Ben de iyiyim 1297 02:14:11,400 --> 02:14:12,895 Kuzen? - Naber? 1298 02:14:15,377 --> 02:14:17,377 iyiyim sen? - İyi ben de. 1299 02:14:29,581 --> 02:14:31,305 Bu ne alaka şimdi? 1300 02:14:32,201 --> 02:14:34,201 Bakalım anlayacağız. 1301 02:14:58,817 --> 02:15:01,480 Hayırdır birader ne iş? 1302 02:15:02,024 --> 02:15:05,127 Kendi ağzınla söylüyorsun cancağzım iş. 1303 02:15:05,679 --> 02:15:09,265 Hani iş ortağıyız ya birlikte iş yapıyoruz aynı masaya oturuyoruz 1304 02:15:09,265 --> 02:15:11,265 üzerimize düşen neyse onu yapıp gideceğiz 1305 02:15:15,000 --> 02:15:17,960 Tatavlalı. - Gurban! 1306 02:15:19,477 --> 02:15:20,520 Habip 1307 02:15:22,520 --> 02:15:24,520 Beraber iş yapıyoruz diyor 1308 02:15:25,899 --> 02:15:27,899 görevimizi yapmaya geldik diyor 1309 02:15:28,520 --> 02:15:31,517 Hay ağzın bal yesin cancağzım. 1310 02:15:32,828 --> 02:15:36,079 Takımızı takıp gideceğiz hepsi bu 1311 02:15:36,079 --> 02:15:37,781 Arayın oğlum üstünü. 1312 02:15:38,746 --> 02:15:40,746 Kurban baba - Habip 1313 02:15:40,746 --> 02:15:42,746 Adam artık meclisimizde 1314 02:15:43,918 --> 02:15:45,918 kapımıza kadar gelmiş dimi? 1315 02:15:47,642 --> 02:15:52,120 Bakan görür arayan bulur. 1316 02:15:52,952 --> 02:15:54,952 Böyle fraktı rugandı ha! 1317 02:16:02,537 --> 02:16:05,059 Alın oğlum. - Kiralık. 1318 02:16:10,644 --> 02:16:14,200 Demir, Burak gözünüz üstünde olsun. 1319 02:16:15,000 --> 02:16:17,000 Tamam Kurban baba. 1320 02:16:30,722 --> 02:16:36,101 Ee damat bey hazır mısın alalım mı gidip gelin hanımı? 1321 02:16:40,169 --> 02:16:43,065 Heyecandan öleceğim Cezayir öleceğim 1322 02:16:43,880 --> 02:16:46,760 Çocuk gibi oldum ya yerimde duramıyorum ya şu halime bir bak! 1323 02:16:46,760 --> 02:16:50,966 Oturuyorum geri kalkıyorum oturuyorum geri kalkıyorum, kalkıyorum oturuyorum 1324 02:16:56,137 --> 02:16:57,186 Bak bakalım ne diyeceksin? 1325 02:16:58,910 --> 02:17:02,634 ah be Cezayir benim yüzük kırk yıldır hazır zaten 1326 02:17:03,186 --> 02:17:05,531 anamın yüzüğünü takacağım parmağına 1327 02:17:06,496 --> 02:17:10,634 Yahu Müjgan hanım için değil Leyla için diyorum nasıl? 1328 02:17:11,753 --> 02:17:13,960 Allah diyorum daha ne diyeyim? 1329 02:17:13,960 --> 02:17:19,640 Cezayir çok mutluyum çok mutluyum müsaadenle bir gidip bakayım. 1330 02:17:19,640 --> 02:17:21,016 Ne yapayım 1331 02:17:21,016 --> 02:17:23,016 sanki gitme desem gitmeyeceksin git hadi git 1332 02:18:05,216 --> 02:18:07,620 Burada olmak istediğini biliyorum oğlum 1333 02:18:10,447 --> 02:18:14,464 Sen hep iyi bir çocuk oldun seninle hep gurur duydum 1334 02:18:18,256 --> 02:18:21,566 Unutma söylediklerim hep aklında olsun 1335 02:18:24,117 --> 02:18:26,117 Ama bu benim aldığım son karar. 1336 02:18:28,117 --> 02:18:30,117 Ben de seni seviyorum oğlum. 1337 02:18:31,841 --> 02:18:33,220 Çok seviyorum. 1338 02:19:40,668 --> 02:19:44,673 Ne işi var bunun burada kim davet etmiş? - Bilmiyorum. 1339 02:19:46,893 --> 02:19:50,134 Tamam sıkma canını bugün çok güzel bir gün 1340 02:19:50,134 --> 02:19:54,340 ve hiç kimse bugünün güzel olmasının önüne geçemeyecek. 1341 02:19:56,340 --> 02:19:58,340 Hadi yüzün gülsün 1342 02:20:25,298 --> 02:20:27,968 Bunu kim aldı içeriye - Ben aldım Cezayir 1343 02:20:28,933 --> 02:20:30,933 Takı takmaya geldim adettendir dedi 1344 02:20:31,623 --> 02:20:36,053 aradık üstünü başını temiz bir de sen meclise katılacak falan deyince 1345 02:20:36,053 --> 02:20:39,915 sakıncası yok diye düşündüm yok eğer rahatsız olduysan 1346 02:20:40,673 --> 02:20:42,673 söyleyeyim çocuklara çıkarsınlar dışarıya 1347 02:20:43,018 --> 02:20:45,720 Yok tamam gerek yok olan olmuş zaten 1348 02:21:39,882 --> 02:21:41,331 Müjgan... 1349 02:21:54,034 --> 02:21:55,180 Müjgan... 1350 02:21:57,180 --> 02:21:59,030 Beni duyduğunu biliyorum Müjgan... 1351 02:22:00,616 --> 02:22:04,340 varsay bir başıma koyup gitmedin beni 1352 02:22:07,787 --> 02:22:13,550 bak çıkıyoruz salona benim yol arkadaşım benim can yoldaşım 1353 02:22:17,825 --> 02:22:21,384 elim elinde bırakırsak emin ol düşerim 1354 02:22:24,694 --> 02:22:30,000 Mecalim yok deme ben sana sürünerek geldim Müjgan. 1355 02:22:33,861 --> 02:22:36,964 Sen benim yanımda dur ben gene ayağa kalkarım 1356 02:22:41,791 --> 02:22:47,572 ama böyle olmaz böyle koyup gitmek olmaz. 1357 02:22:52,744 --> 02:22:58,950 Bak bak sensiz bulamam yolu Allah Peygamber aşkına uyan! 1358 02:23:02,466 --> 02:23:05,500 ne yanda yaşamak ne yanda ölmek Müjgan 1359 02:23:08,948 --> 02:23:11,775 nereye istiyorsan birlikte gidelim 1360 02:23:59,352 --> 02:24:05,006 Mermiyi namluya sürdü mü illa çekeceksin tetiği Müjgan. 1361 02:24:07,212 --> 02:24:08,926 Buradan dönmek olmaz. 1362 02:24:13,684 --> 02:24:18,649 Sen beni koyup gittin ama seni böyle koyup gitmek olmaz. 1363 02:24:22,441 --> 02:24:28,647 İlla tutacağım o eli o yolu illa yürüyeceğiz Müjgan. 1364 02:24:46,988 --> 02:24:51,884 Cezayir gelinle damada gidip baksan mı acaba memur bekliyor. 1365 02:24:52,436 --> 02:24:54,436 Birazdan gelirler merak etme. 1366 02:24:56,436 --> 02:25:00,640 Ekabir kırk yıldır bekliyor biraz da nikah memur beklesin. 1367 02:25:19,400 --> 02:25:23,124 Nikahtan sonra konuşuruz diyordum ama 1368 02:25:24,089 --> 02:25:27,675 bekleme konusunda ihtisas yapmış bir adamın yanından geliyorum. 1369 02:25:29,261 --> 02:25:32,778 Diyorum ki biz onlar kadar beklemeyelim. 1370 02:25:35,398 --> 02:25:37,050 Neyi beklemeyelim? 1371 02:25:39,119 --> 02:25:40,240 Mutluluğu... 1372 02:25:45,618 --> 02:25:47,618 biz onun peşinden gidelim 1373 02:25:49,273 --> 02:25:51,273 ne dersin Leyla? 1374 02:25:52,721 --> 02:25:55,824 Kafamda kırk defa kurup kaldırdım ama şimdi 1375 02:25:56,445 --> 02:25:58,445 sana böyle bakınca 1376 02:26:00,789 --> 02:26:02,789 Cezayir ne söyleyeceksin söyle. 1377 02:26:18,234 --> 02:26:19,682 Cezayir... 1378 02:26:24,785 --> 02:26:27,750 Leyla sana söylemek istediğim o kadar çok şey var ki. 1379 02:26:35,519 --> 02:26:36,416 Ben... 1380 02:27:17,581 --> 02:27:49,725 [Hirai Zerdüş - Yara bere] 1381 02:27:50,207 --> 02:27:51,200 Cezayir! 101629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.