Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:11,380
Translations by 天月光
2
00:00:11,380 --> 00:00:15,380
Translations by 天月光
(Copyright Notice)
3
00:00:18,940 --> 00:00:18,940
Translations by 天月光
Children must watch with permission of their guardians.
All scenes in this work are computer generated.
Children must watch with permission of their guardians.
All scenes in this work are computer generated.
Please do not imitate at home.
4
00:00:29,140 --> 00:00:32,100
T{*\c&H52CAFD&}h{*\c&H5DCEFD&}r{*\c&H68D1FD&}o{*\c&H73D5FD&}n{*\c&H7ED8FD&}e o{*\c&H86DBFB&}f {*\c&H69D2F9&}S{*\c&H5BCDF7&}e{*\c&H4CC8F6&}al\n—{*\c&H7CCFF6&}D{*\c&H80D2F7&}e{*\c&H84D4F8&}s{*\c&H87D7F9&}t{*\c&H8BD9FA&}i{*\c&H8FDCFB&}ne{*\c&H88DBFB&}d {*\c&H73D4F9&}R{*\c&H68D1F8&}e{*\c&H5DCEF7&}u{*\c&H53CAF6&}n{*\c&H48C7F5&}ion—\n
5
00:00:32,460 --> 00:00:35,180
♪ He was born with missions ♪
6
00:00:35,380 --> 00:00:38,020
♪ His soul burns like fire ♪
7
00:00:38,260 --> 00:00:41,260
♪ He is forged with firmness ♪
8
00:00:44,060 --> 00:00:46,780
♪ He expects a rainbow after the storm ♪
9
00:00:46,980 --> 00:00:49,740
♪ He awaits the dawn in the dark ♪
10
00:00:49,900 --> 00:00:54,140
♪ As the chosen one he always survives ♪
11
00:00:54,660 --> 00:00:57,340
♪ The sun and the moon change ♪
12
00:00:57,540 --> 00:01:00,220
♪ The stars spin in the palm print ♪
13
00:01:00,460 --> 00:01:05,660
♪ The wind is rising and the clouds are scudding ♪
14
00:01:06,980 --> 00:01:08,540
♪ The wounds are scabbed ♪
15
00:01:08,620 --> 00:01:09,860
♪ Into an armor ♪
16
00:01:09,900 --> 00:01:10,660
♪ He is stubborn by nature ♪
17
00:01:10,820 --> 00:01:11,420
♪ Of course he will ♪
18
00:01:11,540 --> 00:01:12,940
♪ Set off again for love ♪
19
00:01:13,500 --> 00:01:18,020
♪ Sing with pride and courage ♪
20
00:01:18,100 --> 00:01:20,180
♪ Every Day ♪
21
00:01:20,300 --> 00:01:23,340
♪ He is trying to be invincible ♪
22
00:01:23,900 --> 00:01:26,060
♪ Every Night ♪
23
00:01:26,100 --> 00:01:29,460
♪ Tiredness makes him doubt whether it's worth it ♪
24
00:01:30,140 --> 00:01:32,660
♪ There are tears and laughter ♪
25
00:01:33,100 --> 00:01:35,740
♪ Chase the sun, the moon and stars ♪
26
00:01:35,860 --> 00:01:41,900
♪ Listen to the thunder in silence ♪
27
00:01:50,220 --> 00:01:51,580
Previously
He possesses the Holy Traction Furnace?
28
00:01:51,580 --> 00:02:26,500
Previously
29
00:02:26,500 --> 00:01:51,720
{=0}Name
Long Haochen
Mana
1642
Profession
Guardian Knight
? ? ? ? ?
Mount
? ? ? ? ?
30
00:01:51,800 --> 00:01:51,800
{=0}Name
Long Haochen
Mana
1642
Profession
Guardian Knight
? ? ? ? ?
Mount
? ? ? ? ?
31
00:01:51,880 --> 00:01:51,880
{=0}Name
Long Haochen
Mana
1642
Profession
Guardian Knight
? ? ? ? ?
Mount
? ? ? ? ?
32
00:01:51,960 --> 00:01:51,960
{=0}Name
Long Haochen
Mana
1642
Profession
Guardian Knight
? ? ? ? ?
Mount
? ? ? ? ?
33
00:01:52,040 --> 00:01:52,040
{=0}Name
Long Haochen
Mana
1642
Spiritual Furnace
Profession
Guardian Knight
? ? ? ? ?
Mount
? ? ? ? ?
34
00:01:52,120 --> 00:01:52,120
{=0}Name
Long Haochen
Mana
1642
Spiritual Furnace
Holy Traction Furnace
Profession
Guardian Knight
? ? ? ? ?
Mount
? ? ? ? ?
35
00:01:52,200 --> 00:01:52,200
{=0}Name
Long Haochen
Mana
1642
Spiritual Furnace
Holy Traction Furnace
Profession
Guardian Knight
? ? ? ? ?
Mount
? ? ? ? ?
36
00:01:52,280 --> 00:01:52,280
{=0}Name
Long Haochen
Mana
1642
Spiritual Furnace
Holy Traction Furnace
Profession
Guardian Knight
? ? ? ? ?
Mount
? ? ? ? ?
37
00:01:52,360 --> 00:01:52,360
{=0}Name
Long Haochen
Mana
1642
Spiritual Furnace
Holy Traction Furnace
Profession
Guardian Knight
? ? ? ? ?
Mount
? ? ? ? ?
38
00:01:52,440 --> 00:01:52,440
{=0}Name
Long Haochen
Mana
1642
Spiritual Furnace
Holy Traction Furnace
Profession
Guardian Knight
? ? ? ? ?
Mount
? ? ? ? ?
39
00:01:52,520 --> 00:01:52,520
{=0}Name
Long Haochen
Mana
1642
Spiritual Furnace
Holy Traction Furnace
Profession
Guardian Knight
? ? ? ? ?
Mount
? ? ? ? ?
40
00:01:52,600 --> 00:01:53,660
Who are you calling woman?
41
00:01:53,940 --> 00:01:55,060
We don't even need your money.
42
00:01:55,180 --> 00:01:57,300
I was really hoping you'd choose me as your teammate.
43
00:01:57,580 --> 00:01:58,940
Are you willing to bet on it?
44
00:01:59,540 --> 00:02:00,040
You!
45
00:02:01,860 --> 00:02:03,500
The Demon Hunt Squad Trials
46
00:02:03,860 --> 00:02:07,300
is to gather the best of the best to kill the demon gods
47
00:02:07,700 --> 00:02:09,140
It's not that simple.
48
00:02:09,700 --> 00:02:11,860
Since the beginning of the match,
49
00:02:12,260 --> 00:02:15,980
Knight No. 97 had already planned this move.
50
00:02:16,500 --> 00:02:17,540
On the surface, it seemed like one strike,
51
00:02:18,460 --> 00:02:20,180
but there are two back-to-back skills behind it.
52
00:02:20,940 --> 00:02:21,820
This strike
53
00:02:22,420 --> 00:02:24,020
is as powerful as a 5th Tier skill.
54
00:02:26,740 --> 00:02:29,780
Episode 23
55
00:02:34,300 --> 00:02:36,500
Preliminaries Day 1
Mage Trial Ground
56
00:02:39,140 --> 00:02:41,300
As a 5th Tier, we can skip the first two rounds.
57
00:02:41,780 --> 00:02:42,340
We get to take it easy.
58
00:02:42,340 --> 00:02:43,020
We get to take it easy.
Mage Temple
Tier 5
Shui Juqing
Mage Temple
Tier 5
Huang Yi
59
00:02:43,020 --> 00:02:45,060
Mage Temple
Tier 5
Shui Juqing
Mage Temple
Tier 5
Huang Yi
60
00:02:50,300 --> 00:02:51,980
These fights between weaklings are boring.
61
00:02:52,140 --> 00:02:54,180
I wonder if everything went well for Haochen, today.
62
00:03:02,620 --> 00:03:04,860
Preliminaries Day 1
Warrior Trial Ground
63
00:03:06,740 --> 00:03:07,940
Still resisting, girl?
64
00:03:08,140 --> 00:03:09,300
Surrender while you still can.
65
00:03:41,820 --> 00:03:42,580
How about now?
66
00:03:42,660 --> 00:03:43,620
Boy.
67
00:03:43,740 --> 00:03:45,340
Warrior No. 54 has been eliminated!
68
00:03:46,060 --> 00:03:46,740
Warrior No. 23 wins!
69
00:03:47,280 --> 00:03:47,280
Warrior No. 23 wins!
70
00:03:47,320 --> 00:03:47,320
{=0}VICTORY
71
00:03:47,400 --> 00:03:47,400
{=0}VICTORY
72
00:03:47,480 --> 00:03:47,480
{=0}VICTORY
73
00:03:47,560 --> 00:03:47,560
{=0}VICTORY
74
00:03:47,640 --> 00:03:47,640
{=0}VICTORY
75
00:03:47,720 --> 00:03:47,720
{=0}VICTORY
76
00:03:47,800 --> 00:03:47,800
{=0}VICTORY
77
00:03:47,880 --> 00:03:47,880
{=0}VICTORY
78
00:03:47,960 --> 00:03:47,960
{=0}VICTORY
79
00:03:48,040 --> 00:03:48,040
{=0}VICTORY
80
00:03:48,120 --> 00:03:48,120
{=0}VICTORY
81
00:03:48,200 --> 00:03:48,200
{=0}VICTORY
82
00:03:48,280 --> 00:03:48,280
{=0}VICTORY
83
00:03:48,360 --> 00:03:48,360
{=0}VICTORY
84
00:03:48,440 --> 00:03:48,440
{=0}VICTORY
85
00:03:48,520 --> 00:03:50,420
This girl is a little monster.
86
00:03:50,420 --> 00:03:50,580
Warrior Temple
Deputy Temple Lord
Ren Wokuang
87
00:03:50,660 --> 00:03:52,380
She's born to be a warrior.
88
00:03:52,580 --> 00:03:53,700
Every punch is relentless!
89
00:03:54,060 --> 00:03:54,700
Exciting!
90
00:03:54,740 --> 00:03:55,620
Satisfying!
91
00:03:55,740 --> 00:03:58,380
Warrior Temple
Wang Yuanyuan
92
00:03:58,820 --> 00:03:59,980
Preliminaries Day 1
Spirit Trial Ground
93
00:03:59,980 --> 00:04:00,480
Preliminaries Day 1
Spirit Trial Ground
Boss.
94
00:04:00,780 --> 00:04:01,540
Preliminaries Day 1
Spirit Trial Ground
As the Spirit Temple's 2nd best,
95
00:04:01,540 --> 00:04:02,340
As the Spirit Temple's 2nd best,
96
00:04:02,340 --> 00:04:03,460
do you know who's 1st?
97
00:04:04,140 --> 00:04:05,380
You have good looks and power.
98
00:04:05,380 --> 00:04:06,020
You have good looks and power.
Spirit Temple
Bai Xiaomo
99
00:04:06,180 --> 00:04:08,140
Spirit Temple
Bai Xiaomo
The title of Spirit Temple's best belongs to you.
100
00:04:08,140 --> 00:04:08,660
The title of Spirit Temple's best belongs to you.
101
00:04:11,820 --> 00:04:12,620
You guys are annoying!
102
00:04:12,900 --> 00:04:13,420
Go away!
103
00:04:17,020 --> 00:04:17,660
Hey!
104
00:04:19,580 --> 00:04:23,300
You better not be eliminated by some random loser.
105
00:04:24,580 --> 00:04:26,340
Spirit Temple
Chen Ying'er
106
00:04:26,860 --> 00:04:28,740
I won't be eliminated by anyone.
107
00:04:29,260 --> 00:04:30,740
Worry about yourself.
108
00:04:36,060 --> 00:04:38,580
Preliminaries Day 1
Priest Trial Ground
109
00:04:42,500 --> 00:04:43,980
Look at my elegant moves
110
00:04:44,020 --> 00:04:45,340
and nimble steps.
111
00:04:45,700 --> 00:04:47,580
How could this small turret's attack
112
00:04:47,660 --> 00:04:51,140
trap me, the white dragon of the healer world?
113
00:04:51,940 --> 00:04:52,820
My agility is
114
00:04:52,940 --> 00:04:54,260
much better than the gentleman
115
00:04:54,260 --> 00:04:55,700
on the other side.
116
00:04:56,220 --> 00:04:57,380
Very pretentious.
117
00:05:07,540 --> 00:05:09,460
The competition's automated turrets have all been destroyed.
118
00:05:10,300 --> 00:05:11,500
Is that allowed?
119
00:05:12,380 --> 00:05:13,100
It is.
120
00:05:13,620 --> 00:05:15,380
The match is about who can last the longest.
121
00:05:15,820 --> 00:05:16,900
However,
122
00:05:17,740 --> 00:05:21,100
it's true that there is no rule that prohibits damaging the turrets.
123
00:05:42,260 --> 00:05:42,860
Hey pal,
124
00:05:42,860 --> 00:05:44,300
that won't do.
125
00:05:45,420 --> 00:05:47,420
Show some man power!
126
00:05:52,060 --> 00:05:53,100
You're cheating!
127
00:05:53,420 --> 00:05:54,060
Referee,
128
00:05:54,180 --> 00:05:55,380
disqualify him already.
129
00:05:56,900 --> 00:05:58,300
At the request of the Temple Lord,
130
00:05:58,980 --> 00:06:00,100
in this match,
131
00:06:00,300 --> 00:06:02,340
we declare Healer No. 23 the winner.
132
00:06:04,740 --> 00:06:05,260
See?
133
00:06:05,420 --> 00:06:07,460
You better go back and study
134
00:06:07,660 --> 00:06:09,460
how to be a good healer again.
135
00:06:09,820 --> 00:06:11,460
As for Healer No. 18,
136
00:06:11,820 --> 00:06:13,300
he will directly enter the finals.
137
00:06:18,700 --> 00:06:19,740
What?!
138
00:06:26,300 --> 00:06:29,140
Priest Temple
Deputy Temple Lord
Ruo Shui
139
00:06:42,380 --> 00:06:44,180
Lin Xin's pills are terrific!
140
00:06:44,700 --> 00:06:46,500
They can increase my mana by ten every day.
141
00:06:48,020 --> 00:06:48,740
Now,
142
00:06:49,700 --> 00:06:51,460
I have already reached the peak of the 4th Tier.
143
00:07:02,900 --> 00:07:03,700
If this continues,
144
00:07:04,500 --> 00:07:08,180
I may actually reach the 5th Tier during this competition.
145
00:07:10,700 --> 00:07:11,660
I should get back to training.
146
00:07:18,340 --> 00:07:19,540
Her eyes...
147
00:07:36,420 --> 00:07:36,980
Watch out!
148
00:07:37,780 --> 00:07:38,540
It's dangerous ahead!
149
00:08:10,100 --> 00:08:10,940
Where are you going?
150
00:08:11,980 --> 00:08:12,780
Let me help you.
151
00:08:15,100 --> 00:08:15,700
I don't need your help.
152
00:08:33,740 --> 00:08:35,420
It looks like Young Miss is about to return.
153
00:08:37,300 --> 00:08:38,580
She seems unhappy.
154
00:08:39,500 --> 00:08:40,900
Young Miss rarely comes out for a walk
155
00:08:41,180 --> 00:08:42,860
and this kid is disturbing her.
156
00:08:43,780 --> 00:08:44,900
How about
157
00:08:45,180 --> 00:08:46,180
I teach him a lesson?
158
00:08:52,740 --> 00:08:53,460
It's him!
159
00:08:55,980 --> 00:08:56,480
Wait.
160
00:09:03,420 --> 00:09:04,580
Young Miss wants us to withdraw for now.
161
00:09:05,980 --> 00:09:07,060
We aren't teaching this kid a lesson?
162
00:09:07,220 --> 00:09:08,100
Knowing Young Miss's personality,
163
00:09:08,420 --> 00:09:09,860
she must be planning to take matters into her own hands.
164
00:09:10,180 --> 00:09:10,820
Just wait and see.
165
00:09:11,060 --> 00:09:11,740
He's dead.
166
00:09:15,700 --> 00:09:16,420
Then...
167
00:09:17,580 --> 00:09:19,180
If it's not too much trouble, please escort me.
168
00:09:24,740 --> 00:09:25,860
The murderous aura is gone.
169
00:09:26,420 --> 00:09:26,980
Investigate him.
170
00:09:27,460 --> 00:09:29,460
Find every single detail about this kid.
171
00:09:29,700 --> 00:09:30,620
Okay.
172
00:09:31,300 --> 00:09:32,620
Was it just my imagination?
173
00:09:34,660 --> 00:09:35,160
Okay.
174
00:10:14,700 --> 00:10:15,740
It's really him.
175
00:10:16,620 --> 00:10:18,940
Where do you live?
176
00:10:20,980 --> 00:10:22,260
Go forward 67 zhang.
(TN: Zhang is a traditional Chinese unit of length ~3.3 m or 10.8 ft)
177
00:10:22,260 --> 00:10:22,900
(TN: Zhang is a traditional Chinese unit of length ~3.3 m or 10.8 ft)
178
00:10:22,900 --> 00:10:24,020
(TN: Zhang is a traditional Chinese unit of length ~3.3 m or 10.8 ft)
Then 38 zhang to the right.
179
00:10:24,020 --> 00:10:25,020
(TN: Zhang is a traditional Chinese unit of length ~3.3 m or 10.8 ft)
180
00:10:25,020 --> 00:10:26,540
(TN: Zhang is a traditional Chinese unit of length ~3.3 m or 10.8 ft)
And finally 23 zhang to the left.
181
00:10:26,540 --> 00:10:28,340
How many times do you have to fall in the dark
182
00:10:28,340 --> 00:10:29,860
to remember it so clearly?
183
00:10:30,020 --> 00:10:30,580
Okay.
184
00:10:31,180 --> 00:10:31,740
Let's go then.
185
00:10:37,820 --> 00:10:40,620
If it wasn't for the Reincarnation Trial that made me unable to speak,
186
00:10:41,740 --> 00:10:43,700
I wouldn't have missed the chance to ask for his name.
187
00:10:45,900 --> 00:10:47,580
Now I can finally speak
188
00:10:48,540 --> 00:10:50,420
but I have lost my vision.
189
00:10:51,180 --> 00:10:53,340
I can only imagine what he looks like as a grown man.
190
00:10:53,620 --> 00:10:54,660
I cannot speak.
191
00:10:55,060 --> 00:10:57,220
Bad guys are chasing me.
192
00:10:57,780 --> 00:10:59,220
They will be here soon.
193
00:10:59,420 --> 00:11:01,140
And after so many years,
194
00:11:01,900 --> 00:11:05,020
this dummy probably doesn't remember me anymore.
195
00:11:07,020 --> 00:11:07,860
But it doesn't matter.
196
00:11:09,020 --> 00:11:10,260
The fact that I can meet you again,
197
00:11:11,940 --> 00:11:13,500
is already the best outcome.
198
00:11:16,100 --> 00:11:16,600
What
199
00:11:17,300 --> 00:11:18,140
is your name?
200
00:11:19,180 --> 00:11:19,940
I'm Long Haochen.
201
00:11:20,380 --> 00:11:20,900
What about you?
202
00:11:21,300 --> 00:11:22,100
I'm Cai'er.
203
00:11:22,460 --> 00:11:23,700
Cai'er?
204
00:11:24,980 --> 00:11:25,940
That's a beautiful name.
205
00:11:26,220 --> 00:11:27,500
Is your home in Holy City?
206
00:11:28,460 --> 00:11:28,980
No.
207
00:11:29,860 --> 00:11:31,780
I live in a city to the east of the Alliance.
208
00:11:32,460 --> 00:11:34,180
I'm here to take care of some business.
209
00:11:36,140 --> 00:11:37,100
What about your family?
210
00:11:37,700 --> 00:11:39,900
How can they let you come alone without worrying?
211
00:11:43,420 --> 00:11:46,060
I can take care of myself.
212
00:11:50,460 --> 00:11:51,380
Could it be
213
00:11:52,020 --> 00:11:53,900
her parents are not by her side either?
214
00:11:58,620 --> 00:11:59,340
Is there something wrong?
215
00:12:35,060 --> 00:12:36,860
What's the world like
216
00:12:37,620 --> 00:12:38,660
in her eyes?
217
00:13:02,260 --> 00:13:03,260
I want to eat oranges.
218
00:13:03,260 --> 00:13:04,060
I know where there's some.
219
00:13:04,340 --> 00:13:04,840
Follow me.
220
00:13:09,820 --> 00:13:10,460
How is it?
221
00:13:10,460 --> 00:13:11,180
Is it sweet?
222
00:13:11,780 --> 00:13:12,620
Super sweet!
223
00:13:16,260 --> 00:13:16,760
What's wrong?
224
00:13:17,380 --> 00:13:17,900
We've arrived.
225
00:13:27,500 --> 00:13:28,020
I'm sorry!
226
00:13:30,620 --> 00:13:31,460
- Then you... - Then I...
227
00:13:33,500 --> 00:13:34,220
- You go first. - You go first.
228
00:13:36,900 --> 00:13:37,400
I...
229
00:13:37,940 --> 00:13:39,100
I can accompany you inside.
230
00:13:39,780 --> 00:13:40,420
You don't need to.
231
00:13:40,740 --> 00:13:41,460
I'm fine.
232
00:13:46,380 --> 00:13:47,140
Then...
233
00:13:47,780 --> 00:13:48,740
I'll head back.
234
00:13:53,900 --> 00:13:54,400
Goodbye.
235
00:13:54,980 --> 00:13:55,700
Stay safe.
236
00:14:30,860 --> 00:14:32,060
At your service, Miss.
237
00:14:33,220 --> 00:14:34,940
What did you all see just now?
238
00:14:35,500 --> 00:14:37,660
We saw a boy escorting you back.
239
00:14:44,580 --> 00:14:46,580
We saw nothing!
240
00:14:47,100 --> 00:14:47,980
You will not tell
241
00:14:48,620 --> 00:14:49,900
a single soul about today.
242
00:14:50,500 --> 00:14:52,140
Yes, Young Miss!
243
00:14:58,740 --> 00:14:59,940
In this world,
244
00:15:00,500 --> 00:15:01,900
there are too many people who need protection.
245
00:15:03,300 --> 00:15:04,620
I must work harder.
246
00:15:07,860 --> 00:15:09,620
Lin Xin is definitely a talented alchemist.
247
00:15:10,780 --> 00:15:12,700
Though my teacher is critical of him.
248
00:15:13,980 --> 00:15:14,900
You've been fooled.
249
00:15:15,940 --> 00:15:17,300
Are those pills fake then?
250
00:15:19,020 --> 00:15:21,660
I knew he wasn't a good guy!
251
00:15:22,340 --> 00:15:23,540
The pill is real.
252
00:15:23,780 --> 00:15:26,020
If he can make these pills at such a young age,
253
00:15:26,020 --> 00:15:27,180
as a mage,
254
00:15:27,180 --> 00:15:28,580
he must be a rare genius.
255
00:15:30,940 --> 00:15:32,980
Then why did you say I was fooled?
256
00:15:33,660 --> 00:15:35,100
If he's really that amazing,
257
00:15:35,100 --> 00:15:36,820
there's no need for him to make this bet with you.
258
00:15:36,860 --> 00:15:37,740
The only reason would be
259
00:15:38,220 --> 00:15:40,340
that he has a secret or flaw that cannot be revealed.
260
00:15:41,100 --> 00:15:42,540
You must rely on your choices
261
00:15:42,860 --> 00:15:44,660
to join a good Demon Hunt Squad.
262
00:15:45,460 --> 00:15:46,740
But teacher, you also said
263
00:15:46,980 --> 00:15:47,740
the pills are real
264
00:15:47,900 --> 00:15:48,740
and that he is a genius.
265
00:15:49,100 --> 00:15:50,900
Even if I can choose not to pick him in the end,
266
00:15:50,900 --> 00:15:53,100
he still bet all he had to help me.
267
00:15:53,940 --> 00:15:55,860
I like this kind of trust.
268
00:16:05,860 --> 00:16:07,380
It's just me being too cautious.
269
00:16:07,820 --> 00:16:09,540
You are no longer a child.
270
00:16:09,740 --> 00:16:11,420
You can make your own decisions.
271
00:16:12,460 --> 00:16:13,940
If I want to go further in the competition,
272
00:16:14,700 --> 00:16:16,020
I must reach the 5th Tier as soon as possible.
273
00:16:18,700 --> 00:16:20,060
And to reach the 5th Tier,
274
00:16:21,020 --> 00:16:22,940
I must first condense liquid mana.
275
00:16:23,860 --> 00:16:25,620
But I'm still lacking something.
276
00:16:26,340 --> 00:16:27,580
What exactly is
277
00:16:27,900 --> 00:16:28,860
mana liquefaction?
278
00:16:36,660 --> 00:16:37,160
Haochen
279
00:16:37,820 --> 00:16:38,860
I'm here to update you.
280
00:16:40,340 --> 00:16:41,940
Xin'er has won her first match too.
281
00:16:42,300 --> 00:16:42,860
It's good that
282
00:16:42,860 --> 00:16:44,420
both of you had a good start.
283
00:16:44,700 --> 00:16:45,820
VICTORY
284
00:16:46,020 --> 00:16:48,100
This time, however, there are quite a few strong individuals.
285
00:16:49,020 --> 00:16:50,700
Assassins who are proficient in various secret skills.
286
00:16:51,940 --> 00:16:54,900
A genius mage who can manipulate flames as naturally as breathing.
287
00:16:56,020 --> 00:16:56,940
More shockingly,
288
00:16:57,820 --> 00:16:59,380
there's a young lady in the Spirit Temple
289
00:16:59,780 --> 00:17:01,780
who can summon a level-8 Hellhound
290
00:17:02,660 --> 00:17:04,540
causing her opponent to pass out from fright.
291
00:17:05,740 --> 00:17:08,620
They all have strength close to or at the 5th Tier.
292
00:17:09,580 --> 00:17:10,620
And if they are 5th Tier,
293
00:17:11,180 --> 00:17:11,780
it means
294
00:17:20,860 --> 00:17:21,860
liquid mana.
295
00:17:23,180 --> 00:17:25,140
I've never used liquid mana during our sparring lessons.
296
00:17:25,660 --> 00:17:26,620
It would be too unfair against you.
297
00:17:27,260 --> 00:17:27,760
Now,
298
00:17:28,860 --> 00:17:30,380
I'll let you experience it.
299
00:17:31,620 --> 00:17:33,660
Once you reach the 5th Tier and master the power of liquid mana,
300
00:17:33,980 --> 00:17:34,820
you will realize
301
00:17:35,220 --> 00:17:36,260
that compared to normal mana,
302
00:17:36,620 --> 00:17:38,740
liquid mana is purer and more concentrated.
303
00:17:40,580 --> 00:17:41,740
Teacher's wrist
304
00:17:42,460 --> 00:17:44,060
is like a steel plate.
305
00:17:44,940 --> 00:17:46,460
With the help of liquid mana,
306
00:17:46,860 --> 00:17:49,140
both your physical strength and skill power
307
00:17:49,900 --> 00:17:51,180
will increase exponentially.
308
00:17:52,860 --> 00:17:53,900
This is the transformation
309
00:17:54,420 --> 00:17:55,460
caused when you reach the 5th Tier.
310
00:18:08,060 --> 00:18:08,820
Again.
311
00:18:15,540 --> 00:18:16,380
Again.
312
00:18:29,580 --> 00:18:31,220
You all are watching so attentively.
313
00:18:32,380 --> 00:18:36,260
I'm sure you have already grasped the QR code scanning process by heart.
314
00:18:48,460 --> 00:18:51,140
♪ Hurrying night train ♪
315
00:18:52,300 --> 00:18:55,460
♪ Flashed in the dark ♪
316
00:18:56,020 --> 00:18:58,780
♪ In your eyes ♪
317
00:18:59,620 --> 00:19:03,460
♪ Reflects gorgeous fireworks ♪
318
00:19:03,700 --> 00:19:06,380
♪ The wind blows lazily ♪
319
00:19:07,420 --> 00:19:11,020
♪ Inadvertently pushes you to me ♪
320
00:19:11,300 --> 00:19:14,100
♪ No need to dodge ♪
321
00:19:14,660 --> 00:19:18,340
♪ Show your heart ♪
322
00:19:18,900 --> 00:19:20,100
♪ Music is ♪
323
00:19:20,260 --> 00:19:21,780
♪ Suddenly off ♪
324
00:19:22,700 --> 00:19:26,420
♪ Leaning on you in the crowd ♪
325
00:19:26,420 --> 00:19:29,300
♪ My heart is beating fast ♪
326
00:19:30,500 --> 00:19:33,820
♪ My face is blushing ♪
327
00:19:34,180 --> 00:19:36,820
♪ Hug me tight ♪
328
00:19:37,780 --> 00:19:40,500
♪ Act more express less ♪
329
00:19:41,700 --> 00:19:43,940
♪ Don't fake it ♪
330
00:19:44,140 --> 00:19:47,580
♪ Treat me with your heart ♪
331
00:19:49,340 --> 00:19:51,980
♪ Hold my hand ♪
332
00:19:53,180 --> 00:19:55,860
♪ Let's go wherever you want ♪
333
00:19:57,100 --> 00:19:59,820
♪ Fireworks at that moment ♪
334
00:20:00,980 --> 00:20:04,340
♪ Treasured sparks of love ♪
335
00:20:16,540 --> 00:20:19,780
All rights reserved by Changsha Angel Culture Co., Ltd.
and
Shanghai Tencent Penguin Film Culture Communication Co., Ltd.
336
00:20:19,980 --> 00:20:21,340
Preview
Begin the match!
337
00:20:21,340 --> 00:20:22,700
Preview
Take this!
338
00:20:22,700 --> 00:20:24,220
Preview
Frost Storm!
339
00:20:24,700 --> 00:20:26,060
Preview
As long as you try to close the gap,
340
00:20:26,500 --> 00:20:28,020
Preview
victory will be mine!
341
00:20:28,020 --> 00:20:29,860
Preview
342
00:20:29,860 --> 00:20:30,820
Preview
This person
343
00:20:30,820 --> 00:20:31,380
Preview
344
00:20:31,380 --> 00:20:32,220
Preview
is strong.
345
00:20:32,220 --> 00:20:34,180
Preview
346
00:20:34,180 --> 00:20:36,180
Preview
He is Lord Xingyu's successor?
347
00:20:36,180 --> 00:20:36,700
Preview
348
00:20:36,700 --> 00:20:38,260
Preview
No matter how powerful a skill is
349
00:20:38,660 --> 00:20:40,100
Preview
there will always be a flaw.
350
00:20:40,300 --> 00:20:41,420
Preview
Gui Ying
351
00:20:41,580 --> 00:20:43,380
Preview
pinpointed the weakness of Accumulate-Mana.
352
00:20:43,380 --> 00:20:45,220
Preview
If he had ended it earlier, he would still have a chance to fight.
353
00:20:45,620 --> 00:20:46,780
Preview
Don't rush, no need to hurry.
354
00:20:46,780 --> 00:20:48,540
Preview
355
00:20:48,540 --> 00:20:49,100
Preview
Foolish.
356
00:20:49,500 --> 00:20:51,660
Preview
His mana has already dissipated and he's still rushing in.
357
00:20:51,660 --> 00:20:52,380
Preview
358
00:20:52,380 --> 00:20:53,660
Preview
It's too late.
359
00:20:53,820 --> 00:20:54,420
Preview
His plan
360
00:20:54,860 --> 00:20:55,860
Preview
was too risky.
361
00:20:56,140 --> 00:20:57,540
Preview
What's taught by trash
362
00:20:57,540 --> 00:20:59,060
Preview
is nothing but trash.
363
00:20:59,300 --> 00:21:01,020
Preview
He will lose either way.
364
00:21:01,020 --> 00:21:01,660
Preview
26449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.