All language subtitles for [LS] Throne of Seal - 03 [4K SDR.HEVC.AAC.EAC3]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:11,400 Translations by 天月光 2 00:00:11,400 --> 00:00:15,400 Translations by 天月光 (Copyright Notice) 3 00:00:18,940 --> 00:00:18,940 Translations by 天月光 Children must watch with permission of their guardians. All scenes in this work are computer generated. Children must watch with permission of their guardians. All scenes in this work are computer generated. Please do not imitate at home. 4 00:00:29,160 --> 00:00:32,120 Throne of Seal —Introduction— 5 00:00:32,480 --> 00:00:35,200 ♪ He was born with missions ♪ 6 00:00:35,400 --> 00:00:38,040 ♪ His soul burns like fire ♪ 7 00:00:38,280 --> 00:00:41,280 ♪ He is forged with firmness ♪ 8 00:00:44,080 --> 00:00:46,800 ♪ He expects a rainbow after the storm ♪ 9 00:00:47,000 --> 00:00:49,760 ♪ He awaits the dawn in the dark ♪ 10 00:00:49,920 --> 00:00:54,160 ♪ As the chosen one he always survives ♪ 11 00:00:54,680 --> 00:00:57,360 ♪ The sun and the moon change ♪ 12 00:00:57,560 --> 00:01:00,240 ♪ The stars spin in the palm print ♪ 13 00:01:00,480 --> 00:01:05,680 ♪ The wind is rising and the clouds are scudding ♪ 14 00:01:07,000 --> 00:01:08,560 ♪ The wounds are scabbed ♪ 15 00:01:08,640 --> 00:01:09,880 ♪ Into an armor ♪ 16 00:01:09,920 --> 00:01:10,680 ♪ He is stubborn by nature ♪ 17 00:01:10,810 --> 00:01:11,440 ♪ Of course he will ♪ 18 00:01:11,560 --> 00:01:12,940 ♪ Set off again for love ♪ 19 00:01:13,520 --> 00:01:18,040 ♪ Sing with pride and courage ♪ 20 00:01:18,120 --> 00:01:20,200 ♪ Every Day ♪ 21 00:01:20,300 --> 00:01:23,360 ♪ He is trying to be invincible ♪ 22 00:01:23,920 --> 00:01:26,060 ♪ Every Night ♪ 23 00:01:26,090 --> 00:01:29,460 ♪ Tiredness makes him doubt whether it's worth it ♪ 24 00:01:30,160 --> 00:01:32,680 ♪ There are tears and laughter ♪ 25 00:01:33,120 --> 00:01:35,760 ♪ Chase the sun, the moon and stars ♪ 26 00:01:35,880 --> 00:01:41,920 ♪ Listen to the thunder in silence ♪ 27 00:01:50,780 --> 00:01:51,420 Previously Why are there 28 00:01:51,580 --> 00:01:52,820 Previously Wolf Demons in Odin Town? 29 00:01:52,820 --> 00:01:54,220 Previously 30 00:01:54,220 --> 00:01:55,300 Previously He's got the nerve to stare at me. 31 00:01:55,780 --> 00:01:56,900 Previously Let me have some fun with him. 32 00:01:57,220 --> 00:01:58,020 Previously From today on, 33 00:01:58,020 --> 00:01:59,460 Previously You are no longer our daughter. 34 00:01:59,780 --> 00:02:00,780 Previously You're the Saintess of Reincarnation. 35 00:02:01,260 --> 00:02:02,300 Previously You're way too reckless. 36 00:02:02,700 --> 00:02:04,140 Previously When he was fighting the Wolf Demons, 37 00:02:04,140 --> 00:02:05,180 Previously he seemed so brave. 38 00:02:05,180 --> 00:02:06,180 Previously 39 00:02:06,180 --> 00:02:07,700 Previously I didn't expect him to have such low mana. 40 00:02:07,700 --> 00:02:08,900 Previously 41 00:02:08,900 --> 00:02:09,400 Previously Cai'er. 42 00:02:09,740 --> 00:02:10,940 Previously That was a gift from the Lord! 43 00:02:10,940 --> 00:02:18,000 Previously 44 00:02:18,620 --> 00:02:21,500 Episode 3 45 00:02:36,920 --> 00:02:40,160 Screenwriter: Luo Kaiqian 46 00:02:40,500 --> 00:02:41,660 Where is that girl? 47 00:02:44,460 --> 00:02:45,780 My wounds disappeared. 48 00:02:47,060 --> 00:02:48,140 That's weird. 49 00:02:49,020 --> 00:02:50,460 Was it a dream? 50 00:03:09,940 --> 00:03:11,020 What's this? 51 00:03:28,660 --> 00:03:29,820 How did it become lighter? 52 00:03:42,580 --> 00:03:44,140 Oh no! It's already so late! 53 00:03:49,300 --> 00:03:51,380 Since the demons came to the Holy Demon Continent, 54 00:03:51,900 --> 00:03:53,980 they've been slaughtering humans. 55 00:03:55,820 --> 00:03:57,300 For the continuation of human race, 56 00:03:57,740 --> 00:03:59,900 the strong founded the Six Great Temples 57 00:04:00,420 --> 00:04:02,020 leading the resistance against the demons 58 00:04:02,220 --> 00:04:04,100 and protect the remaining untainted lands. 59 00:04:05,100 --> 00:04:06,100 And my goal is 60 00:04:06,500 --> 00:04:08,140 to be a knight 61 00:04:09,260 --> 00:04:10,260 so that I can protect people, 62 00:04:11,580 --> 00:04:12,980 especially, the people I love. 63 00:04:20,340 --> 00:04:21,020 Mom! 64 00:04:21,020 --> 00:04:22,340 I'm back! 65 00:04:29,180 --> 00:04:29,780 Mom! 66 00:04:30,100 --> 00:04:31,940 Weren't you feeling unwell recently? 67 00:04:32,100 --> 00:04:33,460 Why are you still working? 68 00:04:34,340 --> 00:04:35,980 Why are you so late today? 69 00:04:36,380 --> 00:04:38,020 Did you pass the test? 70 00:04:39,060 --> 00:04:39,860 Yes! 71 00:04:40,420 --> 00:04:41,420 Starting today, 72 00:04:41,500 --> 00:04:42,820 I am a Squire. 73 00:04:43,500 --> 00:04:44,460 Mom, look! 74 00:04:48,660 --> 00:04:50,940 I will be able to protect you in the future. 75 00:04:51,220 --> 00:04:52,700 I will never let anyone bully you. 76 00:04:52,780 --> 00:04:54,900 Chenchen has always protected me well. 77 00:04:55,100 --> 00:04:56,620 But that's not enough. 78 00:04:57,740 --> 00:04:59,620 I also have to cover dad's part. 79 00:05:00,580 --> 00:05:01,260 So, 80 00:05:01,940 --> 00:05:03,140 I need to work harder. 81 00:05:07,980 --> 00:05:09,220 Mom, stop working. 82 00:05:09,660 --> 00:05:10,780 I found ingredients for soup. 83 00:05:11,420 --> 00:05:12,300 I'll cook for you. 84 00:05:12,980 --> 00:05:14,100 Chenchen, no hurry. 85 00:05:14,300 --> 00:05:14,940 I got it! 86 00:05:27,700 --> 00:05:28,340 Mom. 87 00:05:28,820 --> 00:05:30,100 Was that knight eventually 88 00:05:30,100 --> 00:05:31,620 killed by the Demon God Emperor? 89 00:05:31,900 --> 00:05:33,100 Of course not. 90 00:05:33,940 --> 00:05:35,540 That knight fought hard 91 00:05:35,660 --> 00:05:37,900 and barely stopped Demon God Emperor's attacks, 92 00:05:38,820 --> 00:05:41,060 but he was seriously injured, 93 00:05:41,660 --> 00:05:42,740 and went missing. 94 00:05:43,140 --> 00:05:46,700 Is the Demon God Emperor really that powerful? 95 00:05:47,580 --> 00:05:48,340 So... 96 00:05:48,460 --> 00:05:49,460 Promise me 97 00:05:49,900 --> 00:05:51,780 that you will strive to be a powerful knight. 98 00:05:51,900 --> 00:05:52,500 Okay? 99 00:05:54,140 --> 00:05:55,220 Of course, I will. 100 00:05:55,740 --> 00:05:57,180 Mom, you should also promise me 101 00:05:57,580 --> 00:05:58,420 you'll get well soon. 102 00:06:13,660 --> 00:06:14,820 Are you all right? 103 00:06:16,060 --> 00:06:18,420 Was that man a villain? 104 00:06:56,940 --> 00:06:57,860 Sorry. 105 00:06:57,860 --> 00:06:59,020 It's too late today. 106 00:06:59,700 --> 00:07:00,860 If you want to wash something, 107 00:07:00,860 --> 00:07:02,060 please come back tomorrow. 108 00:07:04,060 --> 00:07:05,460 If you're in a hurry... 109 00:07:05,540 --> 00:07:06,420 how about 110 00:07:06,420 --> 00:07:07,700 you leave your clothes here. 111 00:07:08,900 --> 00:07:09,620 Yue'er. 112 00:07:22,220 --> 00:07:23,260 Xingyu! 113 00:07:26,260 --> 00:07:27,380 I can't believe 114 00:07:28,660 --> 00:07:30,260 it's really you! 115 00:07:31,580 --> 00:07:32,340 That year, 116 00:07:32,340 --> 00:07:33,900 I thought you already... 117 00:07:37,820 --> 00:07:39,300 Where have you been all these years? 118 00:07:40,740 --> 00:07:41,820 I looked everywhere, 119 00:07:42,420 --> 00:07:43,500 but I couldn't find you. 120 00:07:45,260 --> 00:07:45,760 I... 121 00:07:47,460 --> 00:07:48,500 Yue'er. 122 00:07:49,220 --> 00:07:50,420 All these years, 123 00:07:51,180 --> 00:07:52,700 why did you keep avoiding me? 124 00:07:55,180 --> 00:07:56,100 I... 125 00:07:56,420 --> 00:07:58,180 I'm not trying to avoid you. 126 00:07:58,500 --> 00:07:59,540 I just... 127 00:08:00,180 --> 00:08:01,420 I just 128 00:08:02,060 --> 00:08:03,340 want to take better care 129 00:08:04,300 --> 00:08:05,300 of our son. 130 00:08:06,860 --> 00:08:07,580 What? 131 00:08:08,780 --> 00:08:09,500 Did you just say 132 00:08:11,500 --> 00:08:12,500 our 133 00:08:13,060 --> 00:08:13,980 son? 134 00:08:33,380 --> 00:08:34,260 Before everyone comes, 135 00:08:35,140 --> 00:08:35,860 let's try this. 136 00:08:45,180 --> 00:08:46,060 My mana 137 00:08:46,900 --> 00:08:48,220 increased this much?! 138 00:08:54,940 --> 00:08:55,780 So... Sorry! 139 00:08:55,900 --> 00:08:56,620 Sorry! 140 00:09:08,580 --> 00:09:09,820 Chenchen is just like you, 141 00:09:10,460 --> 00:09:11,900 born to be a knight. 142 00:09:14,460 --> 00:09:15,260 For so many years, 143 00:09:15,900 --> 00:09:17,180 I haven't been by his side. 144 00:09:18,100 --> 00:09:18,600 He... 145 00:09:20,860 --> 00:09:21,360 How about... 146 00:09:22,460 --> 00:09:23,500 First, don't tell him about 147 00:09:23,740 --> 00:09:24,660 our relationship. 148 00:09:25,860 --> 00:09:27,220 I'll find a chance to bond with him 149 00:09:28,180 --> 00:09:29,340 and let him accept me gradually. 150 00:09:31,100 --> 00:09:32,740 We look exactly the same. 151 00:09:33,140 --> 00:09:34,260 Are you alright? 152 00:09:35,940 --> 00:09:36,500 Not a problem. 153 00:09:41,740 --> 00:09:42,940 At such a young age, 154 00:09:43,060 --> 00:09:44,380 his mana is already 25. 155 00:09:44,780 --> 00:09:45,580 Excuse me. 156 00:09:45,900 --> 00:09:46,820 Who are you? 157 00:09:48,140 --> 00:09:49,140 You are Long Haochen. 158 00:09:49,700 --> 00:09:51,620 Yesterday, you were just promoted to a Squire. 159 00:09:51,980 --> 00:09:53,020 Your mother is Bai Yue. 160 00:09:53,340 --> 00:09:54,660 You live on Mount Odin. 161 00:09:55,540 --> 00:09:56,040 Correct? 162 00:09:57,100 --> 00:09:57,820 How did you...? 163 00:09:58,060 --> 00:09:58,580 Haochen. 164 00:10:03,420 --> 00:10:04,220 Hello, instructor. 165 00:10:07,740 --> 00:10:08,240 My Lord. 166 00:10:10,900 --> 00:10:11,740 Tell him 167 00:10:12,140 --> 00:10:13,180 the arrangement. 168 00:10:13,940 --> 00:10:14,580 Long Haochen. 169 00:10:15,420 --> 00:10:16,620 This here is Lord Xingyu. 170 00:10:16,980 --> 00:10:19,100 He is from the knight's branch temple in Hao Yue City. 171 00:10:19,180 --> 00:10:21,060 He has chosen you to be his disciple. 172 00:10:21,740 --> 00:10:22,660 You should be honored. 173 00:10:23,020 --> 00:10:23,860 In the next 3 years, 174 00:10:24,140 --> 00:10:25,460 he will be your teacher. 175 00:10:26,500 --> 00:10:28,580 You must listen to Lord Xingyu. 176 00:10:28,740 --> 00:10:29,660 Do you understand? 177 00:10:30,900 --> 00:10:31,580 Yes, I understand. 178 00:10:35,140 --> 00:10:35,780 Hello, teacher. 179 00:10:37,780 --> 00:10:38,280 Balza. 180 00:10:39,060 --> 00:10:41,060 Have you brought the Stone of Awakening? 181 00:10:48,220 --> 00:10:49,180 Lord Xingyu. 182 00:10:49,580 --> 00:10:50,860 Haochen is so young. 183 00:10:51,060 --> 00:10:53,220 Will performing the Divine Awakening 184 00:10:53,340 --> 00:10:53,940 this early 185 00:10:54,180 --> 00:10:55,020 put him in danger? 186 00:10:55,820 --> 00:10:56,820 It won't be a problem. 187 00:10:57,060 --> 00:10:58,020 I'm sure of it. 188 00:10:58,980 --> 00:10:59,940 Instructor Balza. 189 00:11:00,700 --> 00:11:01,500 May I still 190 00:11:01,660 --> 00:11:03,460 take a tonic liquid? 191 00:11:04,060 --> 00:11:04,560 Yes, you may. 192 00:11:05,020 --> 00:11:05,540 Let's go. 193 00:11:41,860 --> 00:11:43,260 Awesome! 194 00:12:01,660 --> 00:12:02,620 Mr. Xingyu. 195 00:12:02,860 --> 00:12:04,420 What's your knight level? 196 00:12:05,020 --> 00:12:05,540 Also, 197 00:12:05,980 --> 00:12:07,140 what was that skill? 198 00:12:07,380 --> 00:12:08,900 Swoosh! and we were in the air! 199 00:12:09,660 --> 00:12:10,580 Can I learn it, too? 200 00:12:13,460 --> 00:12:14,740 Let me ask you something first. 201 00:12:14,740 --> 00:12:17,060 Do you know how many tiers of knights there are? 202 00:12:17,660 --> 00:12:18,660 Based on mana, 203 00:12:19,140 --> 00:12:20,460 knights are divided into nine tiers. 204 00:12:21,380 --> 00:12:22,100 T I E R 1 Squire 10 points of mana, 205 00:12:22,500 --> 00:12:23,620 T I E R 1 Squire 1st Tier, Squire 206 00:12:24,500 --> 00:12:25,420 T I E R 2 Quasi Knight 100 points of mana, 207 00:12:25,780 --> 00:12:26,740 T I E R 2 Quasi Knight 2nd Tier, Quasi-knight. 208 00:12:27,140 --> 00:12:29,660 T I E R 3 209 00:12:29,660 --> 00:12:28,140 Knight 200 points of mana, 210 00:12:28,420 --> 00:12:29,380 Knight 3rd Tier, Knight. 211 00:12:29,780 --> 00:12:32,200 T I E R 4 212 00:12:32,200 --> 00:12:30,700 Grand Knight 500 points of mana, 213 00:12:30,940 --> 00:12:31,980 Grand Knight 4th Tier, Grand Knight. 214 00:12:32,300 --> 00:12:36,040 T I E R 5 215 00:12:36,040 --> 00:12:33,140 Earth & Sky Knight 2000 points of mana, 216 00:12:33,460 --> 00:12:34,620 Earth & Sky Knight 5th Tier, Earth Knight, 217 00:12:34,780 --> 00:12:35,620 Earth & Sky Knight Sky Knight. 218 00:12:36,090 --> 00:12:38,960 T I E R 6 219 00:12:38,960 --> 00:12:37,100 Radiant Knight 4000 points of mana, 220 00:12:37,380 --> 00:12:38,500 Radiant Knight 6th Tier, Radiant Knight. 221 00:12:39,040 --> 00:12:41,760 T I E R 7 222 00:12:41,760 --> 00:12:40,060 Temple Knight 10,000 points of mana, 223 00:12:40,380 --> 00:12:41,620 Temple Knight 7th Tier, Temple Knight. 224 00:12:41,820 --> 00:12:45,160 T I E R 8 225 00:12:45,160 --> 00:12:42,380 Holy Knight 226 00:12:42,380 --> 00:12:43,340 Holy Knight 30,000 points of mana, 227 00:12:43,340 --> 00:12:43,860 Holy Knight 228 00:12:43,860 --> 00:12:44,940 Holy Knight 8th Tier, Holy Knight. 229 00:12:45,380 --> 00:12:46,340 T I E R 9 Divine Knight 100,000 points of mana, 230 00:12:46,340 --> 00:12:47,100 T I E R 9 Divine Knight 231 00:12:47,100 --> 00:12:48,380 T I E R 9 Divine Knight 9th Tier, Divine Knight. 232 00:12:48,380 --> 00:12:49,240 T I E R 9 Divine Knight 233 00:12:50,100 --> 00:12:50,900 Then, did you know? 234 00:12:51,420 --> 00:12:53,940 If a knight wants to be promoted faster, 235 00:12:54,780 --> 00:12:57,180 they must perform the ritual of Divine Awakening. 236 00:12:57,860 --> 00:12:59,460 Divine Awakening? 237 00:13:00,220 --> 00:13:02,020 It's the most solemn ritual of a knight. 238 00:13:02,540 --> 00:13:04,900 It can awaken the innate mana hidden within your body. 239 00:13:05,420 --> 00:13:07,420 The lowest innate mana is zero, 240 00:13:07,780 --> 00:13:08,880 and the highest, one hundred. 241 00:13:09,060 --> 00:13:11,220 The higher the value you get after awakening, 242 00:13:11,220 --> 00:13:12,700 the more efficient your training will be. 243 00:13:13,940 --> 00:13:14,440 What? 244 00:13:14,940 --> 00:13:15,460 Scared? 245 00:13:16,140 --> 00:13:16,740 Teacher... 246 00:13:17,740 --> 00:13:19,580 If my innate mana is very low, 247 00:13:20,340 --> 00:13:21,140 will you not 248 00:13:21,340 --> 00:13:22,900 take me as your disciple? 249 00:13:25,940 --> 00:13:26,440 I still will. 250 00:13:27,060 --> 00:13:27,980 Whether it's high or low, 251 00:13:27,980 --> 00:13:28,780 I'll teach you. 252 00:13:29,660 --> 00:13:31,060 But the process of Divine Awakening 253 00:13:31,580 --> 00:13:33,340 is closely related to knighthood. 254 00:13:34,140 --> 00:13:35,780 So you should face it bravely. 255 00:13:37,220 --> 00:13:37,860 I get it. 256 00:13:38,060 --> 00:13:38,740 Mr. Xingyu. 257 00:13:39,460 --> 00:13:40,220 I will work hard. 258 00:13:54,660 --> 00:13:55,160 Teacher. 259 00:13:55,820 --> 00:13:56,460 I'm ready. 260 00:14:01,020 --> 00:14:02,420 The first step of Divine Awakening 261 00:14:03,180 --> 00:14:04,660 is to remove the impurities in your body 262 00:14:04,940 --> 00:14:06,420 with the Stone of Awakening, 263 00:14:07,380 --> 00:14:09,140 and then embrace the power of light. 264 00:14:10,500 --> 00:14:11,860 As you are still young, 265 00:14:12,540 --> 00:14:14,300 it will be ten times more painful. 266 00:14:16,140 --> 00:14:17,100 You must hang on. 267 00:14:30,140 --> 00:14:30,750 Don't be afraid. 268 00:14:31,260 --> 00:14:32,900 I have set up a formation to protect you. 269 00:14:33,500 --> 00:14:34,300 If there's a problem, 270 00:14:34,900 --> 00:14:36,060 I'll stop the ritual. 271 00:14:36,900 --> 00:14:37,540 But... 272 00:14:38,220 --> 00:14:39,300 Mr. Xingyu. 273 00:14:39,700 --> 00:14:40,300 I... 274 00:14:40,700 --> 00:14:42,460 I don't feel any pain. 275 00:14:45,940 --> 00:14:47,060 His twelve meridians 276 00:14:47,500 --> 00:14:48,620 have already been conditioned. 277 00:14:49,460 --> 00:14:50,900 There are no impurities in his body. 278 00:14:51,780 --> 00:14:52,340 No wonder. 279 00:14:53,700 --> 00:14:54,260 That's better. 280 00:14:54,940 --> 00:14:56,700 Next is the main portion. 281 00:14:57,380 --> 00:14:58,380 Remember what I said. 282 00:14:59,420 --> 00:15:00,580 No matter what happens, 283 00:15:01,060 --> 00:15:02,260 face it bravely. 284 00:15:02,820 --> 00:15:04,180 Hold on to your beliefs. 285 00:15:31,180 --> 00:15:31,860 Children. 286 00:15:33,100 --> 00:15:35,300 What are the ten rules for a knight? 287 00:15:36,420 --> 00:15:37,380 Modesty. 288 00:15:38,860 --> 00:15:39,860 Honesty. 289 00:15:40,700 --> 00:15:41,780 Compassion 290 00:15:49,740 --> 00:15:50,500 It's beginning. 291 00:15:51,740 --> 00:15:54,180 Each crystal represents ten points of innate mana, 292 00:15:55,540 --> 00:15:57,780 It also represents the highest honor of a knight. 293 00:16:00,340 --> 00:16:01,260 Bravery. 294 00:16:03,220 --> 00:16:04,060 Fairness. 295 00:16:06,180 --> 00:16:07,180 Sacrifice. 296 00:16:09,420 --> 00:16:10,380 Honor. 297 00:16:12,660 --> 00:16:13,660 Persistence. 298 00:16:15,300 --> 00:16:16,180 Benevolence. 299 00:16:18,140 --> 00:16:19,100 Justice. 300 00:16:20,140 --> 00:16:20,820 Not bad. 301 00:16:21,500 --> 00:16:22,860 Thirty points so quickly. 302 00:16:23,860 --> 00:16:25,660 I lit up seven crystals back then. 303 00:16:26,620 --> 00:16:27,700 I don't know how many crystals 304 00:16:28,020 --> 00:16:29,020 will he light up? 305 00:16:29,460 --> 00:16:30,460 Modesty. 306 00:16:32,100 --> 00:16:33,020 Honesty. 307 00:16:34,580 --> 00:16:35,540 Compassion. 308 00:16:37,300 --> 00:16:38,300 Bravery. 309 00:16:40,620 --> 00:16:41,500 Fairness. 310 00:16:44,260 --> 00:16:45,300 Sacrifice. 311 00:17:33,660 --> 00:17:36,620 To be continued... 312 00:17:38,300 --> 00:17:40,220 "Throne of Seal" animation novel 313 00:17:40,220 --> 00:17:41,980 and comic books are on sale! 314 00:17:55,040 --> 00:17:57,720 ♪ Hurrying night train ♪ 315 00:17:58,880 --> 00:18:02,040 ♪ Flashed in the dark ♪ 316 00:18:02,600 --> 00:18:05,360 ♪ In your eyes ♪ 317 00:18:06,200 --> 00:18:10,040 ♪ Reflects gorgeous fireworks ♪ 318 00:18:10,300 --> 00:18:12,960 ♪ The wind blows lazily ♪ 319 00:18:14,000 --> 00:18:17,600 ♪ Inadvertently pushes you to me ♪ 320 00:18:17,880 --> 00:18:20,680 ♪ No need to dodge ♪ 321 00:18:21,240 --> 00:18:24,920 ♪ Show your heart ♪ 322 00:18:25,470 --> 00:18:26,680 ♪ Music is ♪ 323 00:18:26,840 --> 00:18:28,360 ♪ Suddenly off ♪ 324 00:18:29,280 --> 00:18:33,000 ♪ Leaning on you in the crowd ♪ 325 00:18:33,000 --> 00:18:35,860 ♪ My heart is beating fast ♪ 326 00:18:37,080 --> 00:18:40,400 ♪ My face is blushing ♪ 327 00:18:40,760 --> 00:18:43,400 ♪ Hug me tight ♪ 328 00:18:44,360 --> 00:18:47,080 ♪ Act more express less ♪ 329 00:18:48,280 --> 00:18:50,520 ♪ Don't fake it ♪ 330 00:18:50,720 --> 00:18:54,180 ♪ Treat me with your heart ♪ 331 00:18:55,920 --> 00:18:58,560 ♪ Hold my hand ♪ 332 00:18:59,760 --> 00:19:02,440 ♪ Let's go wherever you want ♪ 333 00:19:03,680 --> 00:19:06,380 ♪ Fireworks at that moment ♪ 334 00:19:07,550 --> 00:19:10,920 ♪ Treasured sparks of love ♪ 335 00:19:23,100 --> 00:19:26,280 All rights reserved by Changsha Angel Culture Co., Ltd. and Shanghai Tencent Penguin Film Culture Communication Co., Ltd. 336 00:19:26,600 --> 00:19:27,820 Is that the Demon God Emperor Preview 337 00:19:28,180 --> 00:19:29,060 Preview that Mom mentioned? 338 00:19:29,540 --> 00:19:30,780 Preview If you dare run away, 339 00:19:31,100 --> 00:19:33,420 Preview I'll remove you from Knight Temple forever! 340 00:19:33,420 --> 00:19:36,980 Preview 341 00:19:36,980 --> 00:19:39,340 Preview I will bless your destiny. 342 00:19:39,340 --> 00:19:39,940 Preview 343 00:19:39,940 --> 00:19:43,620 Preview Lead mankind into a new era. 344 00:19:43,620 --> 00:19:44,620 Preview 345 00:19:44,620 --> 00:19:47,740 Preview Even sacrifice your own life. 346 00:19:47,740 --> 00:19:49,900 Preview 347 00:19:49,900 --> 00:19:51,420 Preview Are you afraid? 348 00:19:51,420 --> 00:19:52,320 Preview 22396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.