Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:11,400
Translations by 天月光
2
00:00:11,400 --> 00:00:15,400
Translations by 天月光
(Copyright Notice)
3
00:00:18,940 --> 00:00:18,940
Translations by 天月光
Children must watch with permission of their guardians.
All scenes in this work are computer generated.
Children must watch with permission of their guardians.
All scenes in this work are computer generated.
Please do not imitate at home.
4
00:00:29,160 --> 00:00:32,120
Throne of Seal
—Introduction—
5
00:00:32,480 --> 00:00:35,200
♪ He was born with missions ♪
6
00:00:35,400 --> 00:00:38,040
♪ His soul burns like fire ♪
7
00:00:38,280 --> 00:00:41,280
♪ He is forged with firmness ♪
8
00:00:44,080 --> 00:00:46,800
♪ He expects a rainbow after the storm ♪
9
00:00:47,000 --> 00:00:49,760
♪ He awaits the dawn in the dark ♪
10
00:00:49,920 --> 00:00:54,160
♪ As the chosen one he always survives ♪
11
00:00:54,680 --> 00:00:57,360
♪ The sun and the moon change ♪
12
00:00:57,560 --> 00:01:00,240
♪ The stars spin in the palm print ♪
13
00:01:00,480 --> 00:01:05,680
♪ The wind is rising and the clouds are scudding ♪
14
00:01:07,000 --> 00:01:08,560
♪ The wounds are scabbed ♪
15
00:01:08,640 --> 00:01:09,880
♪ Into an armor ♪
16
00:01:09,920 --> 00:01:10,680
♪ He is stubborn by nature ♪
17
00:01:10,810 --> 00:01:11,440
♪ Of course he will ♪
18
00:01:11,560 --> 00:01:12,940
♪ Set off again for love ♪
19
00:01:13,520 --> 00:01:18,040
♪ Sing with pride and courage ♪
20
00:01:18,120 --> 00:01:20,200
♪ Every Day ♪
21
00:01:20,300 --> 00:01:23,360
♪ He is trying to be invincible ♪
22
00:01:23,920 --> 00:01:26,060
♪ Every Night ♪
23
00:01:26,090 --> 00:01:29,460
♪ Tiredness makes him doubt whether it's worth it ♪
24
00:01:30,160 --> 00:01:32,680
♪ There are tears and laughter ♪
25
00:01:33,120 --> 00:01:35,760
♪ Chase the sun, the moon and stars ♪
26
00:01:35,880 --> 00:01:41,920
♪ Listen to the thunder in silence ♪
27
00:01:50,780 --> 00:01:51,420
Previously
Why are there
28
00:01:51,580 --> 00:01:52,820
Previously
Wolf Demons in Odin Town?
29
00:01:52,820 --> 00:01:54,220
Previously
30
00:01:54,220 --> 00:01:55,300
Previously
He's got the nerve to stare at me.
31
00:01:55,780 --> 00:01:56,900
Previously
Let me have some fun with him.
32
00:01:57,220 --> 00:01:58,020
Previously
From today on,
33
00:01:58,020 --> 00:01:59,460
Previously
You are no longer our daughter.
34
00:01:59,780 --> 00:02:00,780
Previously
You're the Saintess of Reincarnation.
35
00:02:01,260 --> 00:02:02,300
Previously
You're way too reckless.
36
00:02:02,700 --> 00:02:04,140
Previously
When he was fighting the Wolf Demons,
37
00:02:04,140 --> 00:02:05,180
Previously
he seemed so brave.
38
00:02:05,180 --> 00:02:06,180
Previously
39
00:02:06,180 --> 00:02:07,700
Previously
I didn't expect him to have such low mana.
40
00:02:07,700 --> 00:02:08,900
Previously
41
00:02:08,900 --> 00:02:09,400
Previously
Cai'er.
42
00:02:09,740 --> 00:02:10,940
Previously
That was a gift from the Lord!
43
00:02:10,940 --> 00:02:18,000
Previously
44
00:02:18,620 --> 00:02:21,500
Episode 3
45
00:02:36,920 --> 00:02:40,160
Screenwriter: Luo Kaiqian
46
00:02:40,500 --> 00:02:41,660
Where is that girl?
47
00:02:44,460 --> 00:02:45,780
My wounds disappeared.
48
00:02:47,060 --> 00:02:48,140
That's weird.
49
00:02:49,020 --> 00:02:50,460
Was it a dream?
50
00:03:09,940 --> 00:03:11,020
What's this?
51
00:03:28,660 --> 00:03:29,820
How did it become lighter?
52
00:03:42,580 --> 00:03:44,140
Oh no! It's already so late!
53
00:03:49,300 --> 00:03:51,380
Since the demons came to the Holy Demon Continent,
54
00:03:51,900 --> 00:03:53,980
they've been slaughtering humans.
55
00:03:55,820 --> 00:03:57,300
For the continuation of human race,
56
00:03:57,740 --> 00:03:59,900
the strong founded the Six Great Temples
57
00:04:00,420 --> 00:04:02,020
leading the resistance against the demons
58
00:04:02,220 --> 00:04:04,100
and protect the remaining untainted lands.
59
00:04:05,100 --> 00:04:06,100
And my goal is
60
00:04:06,500 --> 00:04:08,140
to be a knight
61
00:04:09,260 --> 00:04:10,260
so that I can protect people,
62
00:04:11,580 --> 00:04:12,980
especially, the people I love.
63
00:04:20,340 --> 00:04:21,020
Mom!
64
00:04:21,020 --> 00:04:22,340
I'm back!
65
00:04:29,180 --> 00:04:29,780
Mom!
66
00:04:30,100 --> 00:04:31,940
Weren't you feeling unwell recently?
67
00:04:32,100 --> 00:04:33,460
Why are you still working?
68
00:04:34,340 --> 00:04:35,980
Why are you so late today?
69
00:04:36,380 --> 00:04:38,020
Did you pass the test?
70
00:04:39,060 --> 00:04:39,860
Yes!
71
00:04:40,420 --> 00:04:41,420
Starting today,
72
00:04:41,500 --> 00:04:42,820
I am a Squire.
73
00:04:43,500 --> 00:04:44,460
Mom, look!
74
00:04:48,660 --> 00:04:50,940
I will be able to protect you in the future.
75
00:04:51,220 --> 00:04:52,700
I will never let anyone bully you.
76
00:04:52,780 --> 00:04:54,900
Chenchen has always protected me well.
77
00:04:55,100 --> 00:04:56,620
But that's not enough.
78
00:04:57,740 --> 00:04:59,620
I also have to cover dad's part.
79
00:05:00,580 --> 00:05:01,260
So,
80
00:05:01,940 --> 00:05:03,140
I need to work harder.
81
00:05:07,980 --> 00:05:09,220
Mom, stop working.
82
00:05:09,660 --> 00:05:10,780
I found ingredients for soup.
83
00:05:11,420 --> 00:05:12,300
I'll cook for you.
84
00:05:12,980 --> 00:05:14,100
Chenchen, no hurry.
85
00:05:14,300 --> 00:05:14,940
I got it!
86
00:05:27,700 --> 00:05:28,340
Mom.
87
00:05:28,820 --> 00:05:30,100
Was that knight eventually
88
00:05:30,100 --> 00:05:31,620
killed by the Demon God Emperor?
89
00:05:31,900 --> 00:05:33,100
Of course not.
90
00:05:33,940 --> 00:05:35,540
That knight fought hard
91
00:05:35,660 --> 00:05:37,900
and barely stopped Demon God Emperor's attacks,
92
00:05:38,820 --> 00:05:41,060
but he was seriously injured,
93
00:05:41,660 --> 00:05:42,740
and went missing.
94
00:05:43,140 --> 00:05:46,700
Is the Demon God Emperor really that powerful?
95
00:05:47,580 --> 00:05:48,340
So...
96
00:05:48,460 --> 00:05:49,460
Promise me
97
00:05:49,900 --> 00:05:51,780
that you will strive to be a powerful knight.
98
00:05:51,900 --> 00:05:52,500
Okay?
99
00:05:54,140 --> 00:05:55,220
Of course, I will.
100
00:05:55,740 --> 00:05:57,180
Mom, you should also promise me
101
00:05:57,580 --> 00:05:58,420
you'll get well soon.
102
00:06:13,660 --> 00:06:14,820
Are you all right?
103
00:06:16,060 --> 00:06:18,420
Was that man a villain?
104
00:06:56,940 --> 00:06:57,860
Sorry.
105
00:06:57,860 --> 00:06:59,020
It's too late today.
106
00:06:59,700 --> 00:07:00,860
If you want to wash something,
107
00:07:00,860 --> 00:07:02,060
please come back tomorrow.
108
00:07:04,060 --> 00:07:05,460
If you're in a hurry...
109
00:07:05,540 --> 00:07:06,420
how about
110
00:07:06,420 --> 00:07:07,700
you leave your clothes here.
111
00:07:08,900 --> 00:07:09,620
Yue'er.
112
00:07:22,220 --> 00:07:23,260
Xingyu!
113
00:07:26,260 --> 00:07:27,380
I can't believe
114
00:07:28,660 --> 00:07:30,260
it's really you!
115
00:07:31,580 --> 00:07:32,340
That year,
116
00:07:32,340 --> 00:07:33,900
I thought you already...
117
00:07:37,820 --> 00:07:39,300
Where have you been all these years?
118
00:07:40,740 --> 00:07:41,820
I looked everywhere,
119
00:07:42,420 --> 00:07:43,500
but I couldn't find you.
120
00:07:45,260 --> 00:07:45,760
I...
121
00:07:47,460 --> 00:07:48,500
Yue'er.
122
00:07:49,220 --> 00:07:50,420
All these years,
123
00:07:51,180 --> 00:07:52,700
why did you keep avoiding me?
124
00:07:55,180 --> 00:07:56,100
I...
125
00:07:56,420 --> 00:07:58,180
I'm not trying to avoid you.
126
00:07:58,500 --> 00:07:59,540
I just...
127
00:08:00,180 --> 00:08:01,420
I just
128
00:08:02,060 --> 00:08:03,340
want to take better care
129
00:08:04,300 --> 00:08:05,300
of our son.
130
00:08:06,860 --> 00:08:07,580
What?
131
00:08:08,780 --> 00:08:09,500
Did you just say
132
00:08:11,500 --> 00:08:12,500
our
133
00:08:13,060 --> 00:08:13,980
son?
134
00:08:33,380 --> 00:08:34,260
Before everyone comes,
135
00:08:35,140 --> 00:08:35,860
let's try this.
136
00:08:45,180 --> 00:08:46,060
My mana
137
00:08:46,900 --> 00:08:48,220
increased this much?!
138
00:08:54,940 --> 00:08:55,780
So... Sorry!
139
00:08:55,900 --> 00:08:56,620
Sorry!
140
00:09:08,580 --> 00:09:09,820
Chenchen is just like you,
141
00:09:10,460 --> 00:09:11,900
born to be a knight.
142
00:09:14,460 --> 00:09:15,260
For so many years,
143
00:09:15,900 --> 00:09:17,180
I haven't been by his side.
144
00:09:18,100 --> 00:09:18,600
He...
145
00:09:20,860 --> 00:09:21,360
How about...
146
00:09:22,460 --> 00:09:23,500
First, don't tell him about
147
00:09:23,740 --> 00:09:24,660
our relationship.
148
00:09:25,860 --> 00:09:27,220
I'll find a chance to bond with him
149
00:09:28,180 --> 00:09:29,340
and let him accept me gradually.
150
00:09:31,100 --> 00:09:32,740
We look exactly the same.
151
00:09:33,140 --> 00:09:34,260
Are you alright?
152
00:09:35,940 --> 00:09:36,500
Not a problem.
153
00:09:41,740 --> 00:09:42,940
At such a young age,
154
00:09:43,060 --> 00:09:44,380
his mana is already 25.
155
00:09:44,780 --> 00:09:45,580
Excuse me.
156
00:09:45,900 --> 00:09:46,820
Who are you?
157
00:09:48,140 --> 00:09:49,140
You are Long Haochen.
158
00:09:49,700 --> 00:09:51,620
Yesterday, you were just promoted to a Squire.
159
00:09:51,980 --> 00:09:53,020
Your mother is Bai Yue.
160
00:09:53,340 --> 00:09:54,660
You live on Mount Odin.
161
00:09:55,540 --> 00:09:56,040
Correct?
162
00:09:57,100 --> 00:09:57,820
How did you...?
163
00:09:58,060 --> 00:09:58,580
Haochen.
164
00:10:03,420 --> 00:10:04,220
Hello, instructor.
165
00:10:07,740 --> 00:10:08,240
My Lord.
166
00:10:10,900 --> 00:10:11,740
Tell him
167
00:10:12,140 --> 00:10:13,180
the arrangement.
168
00:10:13,940 --> 00:10:14,580
Long Haochen.
169
00:10:15,420 --> 00:10:16,620
This here is Lord Xingyu.
170
00:10:16,980 --> 00:10:19,100
He is from the knight's branch temple in Hao Yue City.
171
00:10:19,180 --> 00:10:21,060
He has chosen you to be his disciple.
172
00:10:21,740 --> 00:10:22,660
You should be honored.
173
00:10:23,020 --> 00:10:23,860
In the next 3 years,
174
00:10:24,140 --> 00:10:25,460
he will be your teacher.
175
00:10:26,500 --> 00:10:28,580
You must listen to Lord Xingyu.
176
00:10:28,740 --> 00:10:29,660
Do you understand?
177
00:10:30,900 --> 00:10:31,580
Yes, I understand.
178
00:10:35,140 --> 00:10:35,780
Hello, teacher.
179
00:10:37,780 --> 00:10:38,280
Balza.
180
00:10:39,060 --> 00:10:41,060
Have you brought the Stone of Awakening?
181
00:10:48,220 --> 00:10:49,180
Lord Xingyu.
182
00:10:49,580 --> 00:10:50,860
Haochen is so young.
183
00:10:51,060 --> 00:10:53,220
Will performing the Divine Awakening
184
00:10:53,340 --> 00:10:53,940
this early
185
00:10:54,180 --> 00:10:55,020
put him in danger?
186
00:10:55,820 --> 00:10:56,820
It won't be a problem.
187
00:10:57,060 --> 00:10:58,020
I'm sure of it.
188
00:10:58,980 --> 00:10:59,940
Instructor Balza.
189
00:11:00,700 --> 00:11:01,500
May I still
190
00:11:01,660 --> 00:11:03,460
take a tonic liquid?
191
00:11:04,060 --> 00:11:04,560
Yes, you may.
192
00:11:05,020 --> 00:11:05,540
Let's go.
193
00:11:41,860 --> 00:11:43,260
Awesome!
194
00:12:01,660 --> 00:12:02,620
Mr. Xingyu.
195
00:12:02,860 --> 00:12:04,420
What's your knight level?
196
00:12:05,020 --> 00:12:05,540
Also,
197
00:12:05,980 --> 00:12:07,140
what was that skill?
198
00:12:07,380 --> 00:12:08,900
Swoosh! and we were in the air!
199
00:12:09,660 --> 00:12:10,580
Can I learn it, too?
200
00:12:13,460 --> 00:12:14,740
Let me ask you something first.
201
00:12:14,740 --> 00:12:17,060
Do you know how many tiers of knights there are?
202
00:12:17,660 --> 00:12:18,660
Based on mana,
203
00:12:19,140 --> 00:12:20,460
knights are divided into nine tiers.
204
00:12:21,380 --> 00:12:22,100
T
I
E
R
1
Squire
10 points of mana,
205
00:12:22,500 --> 00:12:23,620
T
I
E
R
1
Squire
1st Tier, Squire
206
00:12:24,500 --> 00:12:25,420
T
I
E
R
2
Quasi
Knight
100 points of mana,
207
00:12:25,780 --> 00:12:26,740
T
I
E
R
2
Quasi
Knight
2nd Tier, Quasi-knight.
208
00:12:27,140 --> 00:12:29,660
T
I
E
R
3
209
00:12:29,660 --> 00:12:28,140
Knight
200 points of mana,
210
00:12:28,420 --> 00:12:29,380
Knight
3rd Tier, Knight.
211
00:12:29,780 --> 00:12:32,200
T
I
E
R
4
212
00:12:32,200 --> 00:12:30,700
Grand
Knight
500 points of mana,
213
00:12:30,940 --> 00:12:31,980
Grand
Knight
4th Tier, Grand Knight.
214
00:12:32,300 --> 00:12:36,040
T
I
E
R
5
215
00:12:36,040 --> 00:12:33,140
Earth &
Sky Knight
2000 points of mana,
216
00:12:33,460 --> 00:12:34,620
Earth &
Sky Knight
5th Tier, Earth Knight,
217
00:12:34,780 --> 00:12:35,620
Earth &
Sky Knight
Sky Knight.
218
00:12:36,090 --> 00:12:38,960
T
I
E
R
6
219
00:12:38,960 --> 00:12:37,100
Radiant
Knight
4000 points of mana,
220
00:12:37,380 --> 00:12:38,500
Radiant
Knight
6th Tier, Radiant Knight.
221
00:12:39,040 --> 00:12:41,760
T
I
E
R
7
222
00:12:41,760 --> 00:12:40,060
Temple
Knight
10,000 points of mana,
223
00:12:40,380 --> 00:12:41,620
Temple
Knight
7th Tier, Temple Knight.
224
00:12:41,820 --> 00:12:45,160
T
I
E
R
8
225
00:12:45,160 --> 00:12:42,380
Holy
Knight
226
00:12:42,380 --> 00:12:43,340
Holy
Knight
30,000 points of mana,
227
00:12:43,340 --> 00:12:43,860
Holy
Knight
228
00:12:43,860 --> 00:12:44,940
Holy
Knight
8th Tier, Holy Knight.
229
00:12:45,380 --> 00:12:46,340
T
I
E
R
9
Divine
Knight
100,000 points of mana,
230
00:12:46,340 --> 00:12:47,100
T
I
E
R
9
Divine
Knight
231
00:12:47,100 --> 00:12:48,380
T
I
E
R
9
Divine
Knight
9th Tier, Divine Knight.
232
00:12:48,380 --> 00:12:49,240
T
I
E
R
9
Divine
Knight
233
00:12:50,100 --> 00:12:50,900
Then, did you know?
234
00:12:51,420 --> 00:12:53,940
If a knight wants to be promoted faster,
235
00:12:54,780 --> 00:12:57,180
they must perform the ritual of Divine Awakening.
236
00:12:57,860 --> 00:12:59,460
Divine Awakening?
237
00:13:00,220 --> 00:13:02,020
It's the most solemn ritual of a knight.
238
00:13:02,540 --> 00:13:04,900
It can awaken the innate mana hidden within your body.
239
00:13:05,420 --> 00:13:07,420
The lowest innate mana is zero,
240
00:13:07,780 --> 00:13:08,880
and the highest, one hundred.
241
00:13:09,060 --> 00:13:11,220
The higher the value you get after awakening,
242
00:13:11,220 --> 00:13:12,700
the more efficient your training will be.
243
00:13:13,940 --> 00:13:14,440
What?
244
00:13:14,940 --> 00:13:15,460
Scared?
245
00:13:16,140 --> 00:13:16,740
Teacher...
246
00:13:17,740 --> 00:13:19,580
If my innate mana is very low,
247
00:13:20,340 --> 00:13:21,140
will you not
248
00:13:21,340 --> 00:13:22,900
take me as your disciple?
249
00:13:25,940 --> 00:13:26,440
I still will.
250
00:13:27,060 --> 00:13:27,980
Whether it's high or low,
251
00:13:27,980 --> 00:13:28,780
I'll teach you.
252
00:13:29,660 --> 00:13:31,060
But the process of Divine Awakening
253
00:13:31,580 --> 00:13:33,340
is closely related to knighthood.
254
00:13:34,140 --> 00:13:35,780
So you should face it bravely.
255
00:13:37,220 --> 00:13:37,860
I get it.
256
00:13:38,060 --> 00:13:38,740
Mr. Xingyu.
257
00:13:39,460 --> 00:13:40,220
I will work hard.
258
00:13:54,660 --> 00:13:55,160
Teacher.
259
00:13:55,820 --> 00:13:56,460
I'm ready.
260
00:14:01,020 --> 00:14:02,420
The first step of Divine Awakening
261
00:14:03,180 --> 00:14:04,660
is to remove the impurities in your body
262
00:14:04,940 --> 00:14:06,420
with the Stone of Awakening,
263
00:14:07,380 --> 00:14:09,140
and then embrace the power of light.
264
00:14:10,500 --> 00:14:11,860
As you are still young,
265
00:14:12,540 --> 00:14:14,300
it will be ten times more painful.
266
00:14:16,140 --> 00:14:17,100
You must hang on.
267
00:14:30,140 --> 00:14:30,750
Don't be afraid.
268
00:14:31,260 --> 00:14:32,900
I have set up a formation to protect you.
269
00:14:33,500 --> 00:14:34,300
If there's a problem,
270
00:14:34,900 --> 00:14:36,060
I'll stop the ritual.
271
00:14:36,900 --> 00:14:37,540
But...
272
00:14:38,220 --> 00:14:39,300
Mr. Xingyu.
273
00:14:39,700 --> 00:14:40,300
I...
274
00:14:40,700 --> 00:14:42,460
I don't feel any pain.
275
00:14:45,940 --> 00:14:47,060
His twelve meridians
276
00:14:47,500 --> 00:14:48,620
have already been conditioned.
277
00:14:49,460 --> 00:14:50,900
There are no impurities in his body.
278
00:14:51,780 --> 00:14:52,340
No wonder.
279
00:14:53,700 --> 00:14:54,260
That's better.
280
00:14:54,940 --> 00:14:56,700
Next is the main portion.
281
00:14:57,380 --> 00:14:58,380
Remember what I said.
282
00:14:59,420 --> 00:15:00,580
No matter what happens,
283
00:15:01,060 --> 00:15:02,260
face it bravely.
284
00:15:02,820 --> 00:15:04,180
Hold on to your beliefs.
285
00:15:31,180 --> 00:15:31,860
Children.
286
00:15:33,100 --> 00:15:35,300
What are the ten rules for a knight?
287
00:15:36,420 --> 00:15:37,380
Modesty.
288
00:15:38,860 --> 00:15:39,860
Honesty.
289
00:15:40,700 --> 00:15:41,780
Compassion
290
00:15:49,740 --> 00:15:50,500
It's beginning.
291
00:15:51,740 --> 00:15:54,180
Each crystal represents ten points of innate mana,
292
00:15:55,540 --> 00:15:57,780
It also represents the highest honor of a knight.
293
00:16:00,340 --> 00:16:01,260
Bravery.
294
00:16:03,220 --> 00:16:04,060
Fairness.
295
00:16:06,180 --> 00:16:07,180
Sacrifice.
296
00:16:09,420 --> 00:16:10,380
Honor.
297
00:16:12,660 --> 00:16:13,660
Persistence.
298
00:16:15,300 --> 00:16:16,180
Benevolence.
299
00:16:18,140 --> 00:16:19,100
Justice.
300
00:16:20,140 --> 00:16:20,820
Not bad.
301
00:16:21,500 --> 00:16:22,860
Thirty points so quickly.
302
00:16:23,860 --> 00:16:25,660
I lit up seven crystals back then.
303
00:16:26,620 --> 00:16:27,700
I don't know how many crystals
304
00:16:28,020 --> 00:16:29,020
will he light up?
305
00:16:29,460 --> 00:16:30,460
Modesty.
306
00:16:32,100 --> 00:16:33,020
Honesty.
307
00:16:34,580 --> 00:16:35,540
Compassion.
308
00:16:37,300 --> 00:16:38,300
Bravery.
309
00:16:40,620 --> 00:16:41,500
Fairness.
310
00:16:44,260 --> 00:16:45,300
Sacrifice.
311
00:17:33,660 --> 00:17:36,620
To be continued...
312
00:17:38,300 --> 00:17:40,220
"Throne of Seal" animation novel
313
00:17:40,220 --> 00:17:41,980
and comic books are on sale!
314
00:17:55,040 --> 00:17:57,720
♪ Hurrying night train ♪
315
00:17:58,880 --> 00:18:02,040
♪ Flashed in the dark ♪
316
00:18:02,600 --> 00:18:05,360
♪ In your eyes ♪
317
00:18:06,200 --> 00:18:10,040
♪ Reflects gorgeous fireworks ♪
318
00:18:10,300 --> 00:18:12,960
♪ The wind blows lazily ♪
319
00:18:14,000 --> 00:18:17,600
♪ Inadvertently pushes you to me ♪
320
00:18:17,880 --> 00:18:20,680
♪ No need to dodge ♪
321
00:18:21,240 --> 00:18:24,920
♪ Show your heart ♪
322
00:18:25,470 --> 00:18:26,680
♪ Music is ♪
323
00:18:26,840 --> 00:18:28,360
♪ Suddenly off ♪
324
00:18:29,280 --> 00:18:33,000
♪ Leaning on you in the crowd ♪
325
00:18:33,000 --> 00:18:35,860
♪ My heart is beating fast ♪
326
00:18:37,080 --> 00:18:40,400
♪ My face is blushing ♪
327
00:18:40,760 --> 00:18:43,400
♪ Hug me tight ♪
328
00:18:44,360 --> 00:18:47,080
♪ Act more express less ♪
329
00:18:48,280 --> 00:18:50,520
♪ Don't fake it ♪
330
00:18:50,720 --> 00:18:54,180
♪ Treat me with your heart ♪
331
00:18:55,920 --> 00:18:58,560
♪ Hold my hand ♪
332
00:18:59,760 --> 00:19:02,440
♪ Let's go wherever you want ♪
333
00:19:03,680 --> 00:19:06,380
♪ Fireworks at that moment ♪
334
00:19:07,550 --> 00:19:10,920
♪ Treasured sparks of love ♪
335
00:19:23,100 --> 00:19:26,280
All rights reserved by Changsha Angel Culture Co., Ltd.
and
Shanghai Tencent Penguin Film Culture Communication Co., Ltd.
336
00:19:26,600 --> 00:19:27,820
Is that the Demon God Emperor
Preview
337
00:19:28,180 --> 00:19:29,060
Preview
that Mom mentioned?
338
00:19:29,540 --> 00:19:30,780
Preview
If you dare run away,
339
00:19:31,100 --> 00:19:33,420
Preview
I'll remove you from Knight Temple forever!
340
00:19:33,420 --> 00:19:36,980
Preview
341
00:19:36,980 --> 00:19:39,340
Preview
I will bless your destiny.
342
00:19:39,340 --> 00:19:39,940
Preview
343
00:19:39,940 --> 00:19:43,620
Preview
Lead mankind into a new era.
344
00:19:43,620 --> 00:19:44,620
Preview
345
00:19:44,620 --> 00:19:47,740
Preview
Even sacrifice your own life.
346
00:19:47,740 --> 00:19:49,900
Preview
347
00:19:49,900 --> 00:19:51,420
Preview
Are you afraid?
348
00:19:51,420 --> 00:19:52,320
Preview
22396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.