All language subtitles for [GM-Team][国漫][完美世界][Perfect World][2021][99][AVC][GB][1080P]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:08,811 "Thanks to the Studio, Author and others for creating this beautiful masterpiece" 2 00:02:10,139 --> 00:02:13,560 Episode 99 3 00:02:13,560 --> 00:02:14,620 Kingcastillo subtitles, thanks for watching 4 00:02:14,620 --> 00:02:19,500 5 00:02:28,200 --> 00:02:29,590 It can't be that weak, right? 6 00:02:30,560 --> 00:02:32,230 The First Generation actually turns out that way. 7 00:02:33,400 --> 00:02:35,710 Even Teng Yi was no match for him. so he uses the secret method. 8 00:02:52,320 --> 00:02:53,790 Such serious injuries can also be healed by yourself. 9 00:02:55,680 --> 00:02:57,310 It's like fighting people with double pupils. 10 00:02:58,620 --> 00:03:01,910 Unfortunately only with secret methods, you can't win 11 00:03:02,640 --> 00:03:04,110 He should still have unused secret method. 12 00:03:04,560 --> 00:03:08,910 Momentum has picked up. I can finally see the true combat power of the Upper Realm. 13 00:03:16,320 --> 00:03:17,510 I already figured it out. 14 00:03:17,600 --> 00:03:19,940 [IMMORTAL CHOP, The Second True Meaning of Golden Fire Treasure Seal] 15 00:03:31,480 --> 00:03:32,710 Yin-Yang Reversal! 16 00:03:34,760 --> 00:03:35,430 ¿Aura of primordial chaos? 17 00:03:36,960 --> 00:03:39,750 Only by fully comprehending the Kun Peng Technique, he can only release Primal Chaos Energy. 18 00:03:48,720 --> 00:03:50,510 I heard Teng Yi once shook the Myriad Saint Mountain. 19 00:03:50,840 --> 00:03:52,430 Since his birth, he was never to feel like a failure. 20 00:03:52,720 --> 00:03:54,390 Not even tested balanced results. 21 00:03:55,720 --> 00:03:57,710 After this fight, beast of the underworld, 22 00:03:57,840 --> 00:03:59,790 With his abilities, it was enough to shake the Spirit Realm. 23 00:04:00,960 --> 00:04:02,270 This person is called the first generation. 24 00:04:02,840 --> 00:04:04,990 By the way you can find out about the power of the Higher Realms. 25 00:04:06,080 --> 00:04:09,190 There is no need to waste time. Show your highest technique. 26 00:04:13,960 --> 00:04:16,070 He should be breaking through to the Spirit Realm. with the Forbidden Law. 27 00:04:16,360 --> 00:04:19,430 Before long, he came here from the holy Mount Myriad to fight with you. 28 00:04:19,959 --> 00:04:22,590 Term of the Forbidden Act will run out soon. 29 00:04:24,120 --> 00:04:26,790 If you can't fight with all your might, what's the use? 30 00:04:37,160 --> 00:04:38,950 I will conquer you with my own hands! 31 00:04:43,960 --> 00:04:47,590 Don't fight if you can't muster full power, what a disappointment. 32 00:04:49,240 --> 00:04:50,470 You humiliated Teng Yi so much. 33 00:04:50,680 --> 00:04:52,470 It will surely come to you again, 34 00:04:52,750 --> 00:04:53,910 ...and fight to the death with you. 35 00:04:55,320 --> 00:04:56,390 I really expected it. 36 00:04:57,440 --> 00:04:58,790 But if he doesn't come 37 00:04:59,600 --> 00:05:01,630 I heard that your older brother is also very strong. 38 00:05:02,080 --> 00:05:03,590 You help me fight him. 39 00:05:04,600 --> 00:05:07,350 My brother also really likes to communicate with Masters of various streams. 40 00:05:08,080 --> 00:05:09,230 I'll make sure to pass it on. 41 00:05:16,750 --> 00:05:19,830 They call you the Killer Beast and I want to shut you up. 42 00:05:20,260 --> 00:05:22,030 I wouldn't dare move here again. 43 00:05:22,520 --> 00:05:23,910 I can't stop here. 44 00:05:24,190 --> 00:05:25,990 We have to go in there and teach them a lesson! 45 00:05:26,260 --> 00:05:28,830 That's right, Come without saying hello very impolite 46 00:05:29,230 --> 00:05:31,390 Even if no one wants to defend us. 47 00:05:31,600 --> 00:05:33,710 Even if we have to put these old bones aside, 48 00:05:33,920 --> 00:05:35,390 cannot be overlooked either. 49 00:05:36,160 --> 00:05:36,950 Viejo. 50 00:05:37,520 --> 00:05:40,190 Even without you pushing, I'm going to go in there too. 51 00:05:43,960 --> 00:05:45,950 Do you dare to enter through the Golden Gate? 52 00:05:51,400 --> 00:05:54,750 Hey, is there anyone else? who dares to fight me!? 53 00:05:58,320 --> 00:06:01,990 This... Nothing can stop it. Are you seriously going in? 54 00:06:07,480 --> 00:06:11,590 If there is still the first generation or Worshipful Master, please go out and fight! 55 00:06:14,040 --> 00:06:15,350 It looks like it's coming. 56 00:06:17,160 --> 00:06:19,950 If no one dares to go out, I'll go in 57 00:06:21,320 --> 00:06:22,510 I really wanted to go in. 58 00:06:23,800 --> 00:06:24,470 Run! 59 00:06:33,000 --> 00:06:33,990 Let's hide there. 60 00:06:42,600 --> 00:06:44,190 He... just let us go? 61 00:06:44,880 --> 00:06:47,870 Should be. Let's figure it out ourselves. 62 00:06:48,680 --> 00:06:50,870 It will take several months to recover. 63 00:06:55,560 --> 00:06:58,630 Is this the Spirit Realm? He has more energy. 64 00:06:59,320 --> 00:07:02,590 The view is better. It is more suitable for cultivation than the Void God Realm. 65 00:07:25,160 --> 00:07:28,110 After thousands of years, there was another Beast. who entered our Spiritual Realm. 66 00:07:29,040 --> 00:07:31,310 I heard that they are always thirsty for blood. 67 00:07:35,440 --> 00:07:36,550 You can speak clearly 68 00:07:48,120 --> 00:07:49,230 I'm warning you, okay? 69 00:07:49,680 --> 00:07:53,110 There are many Masters to come. I suggest you.. 70 00:07:54,640 --> 00:07:57,710 Even if many come, too late to save you. 71 00:08:03,360 --> 00:08:05,950 We would rather commit suicide than be humiliated by you! 72 00:08:23,520 --> 00:08:26,070 scare yourself. Stupid huh? 73 00:08:27,960 --> 00:08:32,190 Abominable beast, how dare you kill people at will! 74 00:08:32,510 --> 00:08:34,270 I'll drop you! 75 00:08:36,039 --> 00:08:37,629 Your Golden Condensation Sect again! 76 00:08:46,680 --> 00:08:47,470 Oh! 77 00:09:01,640 --> 00:09:03,070 Do you still want to leave me? 78 00:09:04,280 --> 00:09:05,950 The Killing Beast enters the Upper Realm. 79 00:09:06,040 --> 00:09:07,550 Run fast, go! 80 00:09:10,200 --> 00:09:13,070 I ask you. If you really catch me here. 81 00:09:13,510 --> 00:09:15,110 What happens to my physical body in the Lower Realm? 82 00:09:16,320 --> 00:09:18,630 Don't expect to be able to dig the secrets of the Upper Realm! 83 00:09:19,320 --> 00:09:23,470 Good. Then don't blame me for not giving him a chance to kill himself. 84 00:09:24,160 --> 00:09:26,260 How dare you threaten me? The entire Golden Condensation Sect- 85 00:09:26,360 --> 00:09:27,750 If you don't want to answer me, then be silent forever! 86 00:09:28,000 --> 00:09:28,990 I need to find a physical body! 87 00:09:31,120 --> 00:09:31,790 Correct. 88 00:09:32,360 --> 00:09:35,670 After trapping you here. We have yet to find your physical body. 89 00:09:39,630 --> 00:09:42,070 In the Spiritual Realm, even these Ancient Teachings of yours,… 90 00:09:42,320 --> 00:09:43,790 …I wouldn't be able to allow my physical body into the Upper Realm either. 91 00:09:44,360 --> 00:09:48,150 Correctly. The Spiritual Realm is the world that is built by the spirit. 92 00:09:48,320 --> 00:09:50,470 I understand. thank you very much i will 93 00:09:50,840 --> 00:09:51,670 I meant to let you go. 94 00:09:52,240 --> 00:09:53,270 Why commit suicide? 95 00:09:55,480 --> 00:09:57,310 It seems that this place is only able to help people understand the Upper Realm. 96 00:09:57,840 --> 00:09:59,870 It is not the original channel that connects Upper and Lower Realms. 97 00:10:01,600 --> 00:10:03,070 It doesn't work either, keep digging deeper. 98 00:10:07,062 --> 00:10:14,748 99 00:10:17,590 --> 00:10:19,150 Qingxian, ven a estudiar. 100 00:10:19,240 --> 00:10:21,310 Zhen Gu, come fight! 101 00:10:22,840 --> 00:10:24,790 Boy, don't run. Let's fight again! 102 00:10:29,520 --> 00:10:31,030 You two lied to me again. 103 00:10:31,540 --> 00:10:34,350 The so-called connector of the Upper Realm. All of that relates solely to the Spirit World. 104 00:10:34,680 --> 00:10:35,670 The physical body cannot ascend. 105 00:10:35,920 --> 00:10:38,310 Isn't it after all this time, the physical body will die? 106 00:10:38,790 --> 00:10:41,500 You didn't say your physical body also has to go up. 107 00:10:41,500 --> 00:10:41,630 [SOUND TRANSMISSION FORM], You didn't say your physical body also needs to go up. 108 00:10:41,630 --> 00:10:41,710 [FORM OF SOUND TRANSMISSION] 109 00:10:41,710 --> 00:10:44,280 That's right, that place indeed connected to the Upper Realms. [FORM OF SOUND TRANSMISSION] 110 00:10:44,280 --> 00:10:45,030 That's right, that place indeed connected to the Upper Realms. 111 00:10:45,480 --> 00:10:48,070 Just like the Void God Realm connected to the underworld. 112 00:10:48,240 --> 00:10:51,070 Enough of nonsense! Giving me misleading information like this, 113 00:10:51,360 --> 00:10:52,190 we still have to recalculate it. 114 00:10:53,160 --> 00:10:54,830 This child wants to count on us again. 115 00:10:55,080 --> 00:10:58,150 We no longer have to wait at the Bronze Gate. Hurry up! 116 00:10:58,520 --> 00:11:01,190 Even if you run to the ends of the world, I will catch you too. 117 00:11:02,640 --> 00:11:06,790 These two people can even use a method that no one else can do. 118 00:11:08,000 --> 00:11:12,230 It seems there are a lot of them. related to this Void God Realm. 119 00:11:15,480 --> 00:11:18,750 They almost got us. 120 00:11:19,240 --> 00:11:22,270 Luckily, he thought we were talking to him. Through the Bronze Gate. 121 00:11:23,720 --> 00:11:26,350 Stop the Killer Beast! Finish our business first. 122 00:11:26,630 --> 00:11:27,430 We run quickly. 123 00:11:28,160 --> 00:11:28,670 Let's go. 124 00:11:35,520 --> 00:11:38,390 I can't let it run. We will both kill him. 125 00:11:50,840 --> 00:11:53,830 There are strong people chasing us. Everything is your fault. 126 00:11:58,790 --> 00:11:59,510 And if,.. 127 00:11:59,670 --> 00:12:02,550 ... unlock the confinement battlefield, and find some people to fight against them? 128 00:12:06,400 --> 00:12:10,790 Forget it, the Lower Realms are all weak, no one can fight against them. 129 00:12:11,240 --> 00:12:13,870 It was like a one-sided murder. It's useless. 130 00:12:15,790 --> 00:12:18,070 You two are in league with him. 131 00:12:18,600 --> 00:12:19,510 I'll catch you too! 132 00:12:19,880 --> 00:12:21,830 Are we stuck? 133 00:12:23,000 --> 00:12:23,870 ¡Cerrado! 134 00:12:46,400 --> 00:12:48,150 You can manipulate these two great gates, 135 00:12:48,520 --> 00:12:49,670 and block the link between the two kingdoms. 136 00:12:50,440 --> 00:12:53,390 Maybe you two are the Ancient God who built the Void God Realm? 137 00:12:58,240 --> 00:12:59,350 I don't remember anymore 138 00:13:00,800 --> 00:13:01,950 should not 139 00:13:02,560 --> 00:13:06,230 I only feel like my real body was in the Upper Realm. 140 00:13:06,840 --> 00:13:07,550 if that's the case, 141 00:13:08,240 --> 00:13:09,870 Is your physical body not already dead? 142 00:13:10,600 --> 00:13:12,550 Unless you have an immortal body. 143 00:13:14,320 --> 00:13:15,430 Who are you really? 144 00:13:17,360 --> 00:13:19,070 I really don't remember. 145 00:13:21,360 --> 00:13:24,550 Why is your expression like a tiger looking at its prey? It's so scary. 146 00:13:24,840 --> 00:13:27,590 Do not change the subject. Explain about your identity at this time. 147 00:13:27,880 --> 00:13:31,230 Our identity is not important. Your reward is more important. 148 00:13:31,840 --> 00:13:34,030 If not we direct you to do this trip. 149 00:13:34,200 --> 00:13:35,350 Can you get this? 150 00:13:49,040 --> 00:13:49,990 The bronze treasure book? 151 00:13:51,480 --> 00:13:53,390 How, without loss, right? 152 00:14:00,900 --> 00:14:03,440 One... Two... 9 fragments. 153 00:14:03,840 --> 00:14:05,150 You have 9 fragments now. 154 00:14:05,540 --> 00:14:06,990 This is mine and Shi Yi's. 155 00:14:07,400 --> 00:14:10,030 If added with the prizes owed he defeated Shi Yi, there were a total of 8 shards. 156 00:14:10,440 --> 00:14:13,070 Added with today's snippet, in total there are 9 snippets. 157 00:14:14,680 --> 00:14:17,030 There should be 10 fragments. 158 00:14:17,520 --> 00:14:21,430 It seems that when you entered the Spirit Realm, you didn't go any deeper. 159 00:14:21,960 --> 00:14:25,070 Can I get it if I go further? Why not say from the beginning! 160 00:14:28,400 --> 00:14:31,350 If I enter the Upper Realm with my physical body, and enter the Spirit Realm from there. 161 00:14:31,480 --> 00:14:35,310 Isn't that a bit far enough if coming out of the Golden Gate again? 162 00:14:35,640 --> 00:14:36,670 - You're right. - That's cheating. 163 00:14:37,440 --> 00:14:37,940 cap. 164 00:14:42,960 --> 00:14:46,430 It seems they don't want to give up. Who are you provoking? 165 00:14:51,920 --> 00:14:52,830 Managed to escape. 166 00:14:53,440 --> 00:14:55,190 I have used a lot of elixir. 167 00:14:55,320 --> 00:14:58,030 To be able to heal my wounds in no time and fight again. 168 00:14:59,160 --> 00:15:00,150 I am very angry! 169 00:15:03,200 --> 00:15:03,880 [QINGXIAN, carrera de loto] 170 00:15:03,880 --> 00:15:04,950 What are you doing? [QINGXIAN, lotus race] 171 00:15:04,950 --> 00:15:05,980 [QINGXIAN, carrera de loto] 172 00:15:06,000 --> 00:15:06,200 Zhen Lun's sister said. That person was called Hao Tian. 173 00:15:06,200 --> 00:15:08,160 [ZHEN GU Spirit Race - First Generation] Zhen Lun's sister said. That person was called Hao Tian. 174 00:15:08,160 --> 00:15:08,640 Zhen Lun's sister said. That person was called Hao Tian. 175 00:15:08,640 --> 00:15:11,710 Treasure techniques are extremely mysterious. He is a rare genius. 176 00:15:20,840 --> 00:15:24,230 It seems that when you become famous up there. 177 00:15:24,440 --> 00:15:27,310 If in the future we have a chance. We might be able to enter the Spirit Realm again,… 178 00:15:27,320 --> 00:15:29,990 ...and bring two Juniors for you. 179 00:15:31,480 --> 00:15:33,790 There is a new story to tell. 180 00:15:55,600 --> 00:15:56,390 Peng Jiu. 181 00:16:03,360 --> 00:16:03,950 Your Honor. 182 00:16:04,720 --> 00:16:06,670 last time, you said Qingfeng's character was weak. 183 00:16:07,040 --> 00:16:08,670 You seem to know what I'm thinking. 184 00:16:10,120 --> 00:16:10,950 So try to say. 185 00:16:11,360 --> 00:16:14,310 Who deserves to inherit this throne? 186 00:16:16,240 --> 00:16:16,830 Your Honor. 187 00:16:17,200 --> 00:16:19,990 I am afraid that the people of the Shi Kingdom cannot Live without your protection. 188 00:16:20,680 --> 00:16:22,430 I want to understand the Upper and Lower Realms. 189 00:16:23,000 --> 00:16:24,790 actually because there are always several disputes? 190 00:16:25,640 --> 00:16:27,750 Maybe he should go straight to the Upper Realm. 191 00:16:29,320 --> 00:16:30,190 Therefore, 192 00:16:30,760 --> 00:16:32,910 I can't keep up with Emperor Shi's position. 193 00:16:34,800 --> 00:16:35,910 Broadcast orders. 194 00:16:36,120 --> 00:16:39,030 Court meeting tomorrow. All the relatives and officials of the Shi Kingdom had to attend. 195 00:16:54,001 --> 00:16:57,394 Kingcastillo subtitles, thanks for watching 196 00:16:57,840 --> 00:17:10,430 BU LIANG REN 6 197 00:17:10,430 --> 00:17:12,430 198 00:17:12,430 --> 00:17:14,430 15467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.