All language subtitles for [GM-Team][国漫][完美世界][Perfect World][2021][92][AVC][GB][1080P]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:08,874 "Thanks to the Studio, Author and others for creating this beautiful masterpiece" 2 00:02:10,180 --> 00:02:13,600 Episode 92 3 00:02:13,600 --> 00:02:14,620 Kingcastillo subtitles, thanks for watching 4 00:02:14,620 --> 00:02:19,500 5 00:02:20,640 --> 00:02:22,350 Hurry up, it's time to practice! 6 00:02:23,400 --> 00:02:24,990 We're here, we're here! 7 00:02:25,000 --> 00:02:26,350 The sun has risen. 8 00:02:26,920 --> 00:02:27,990 stone village days, 9 00:02:28,960 --> 00:02:31,310 still so simple and ordinary. 10 00:02:32,560 --> 00:02:36,110 unfortunately I am an adult and they have their own way. 11 00:02:37,680 --> 00:02:39,590 Therefore, the responsibility to protect Stone Village in the future, 12 00:02:40,440 --> 00:02:41,870 only you can bear. 13 00:03:00,600 --> 00:03:01,550 rancid monkey, 14 00:03:02,240 --> 00:03:03,150 you hit so hard 15 00:03:12,080 --> 00:03:14,070 Well done Mao Qiu, good job. 16 00:03:31,400 --> 00:03:32,750 Fueron Hao'er y Mao Qiu. 17 00:03:33,080 --> 00:03:36,670 Why are they fighting among themselves? There is a misunderstanding? 18 00:03:37,080 --> 00:03:39,350 Mother-in-law, take it easy. They just made a bet. 19 00:03:40,200 --> 00:03:43,030 the one who loses must obey the winner. 20 00:04:07,040 --> 00:04:09,350 direct physical fighting is amazing. 21 00:04:10,440 --> 00:04:12,710 Just so you know, the Vermilion Monkey's physical body was extremely strong, 22 00:04:13,360 --> 00:04:14,910 especially this unique type of gold. 23 00:04:15,438 --> 00:04:16,000 Humph! 24 00:04:56,440 --> 00:04:57,190 Humph! 25 00:05:01,000 --> 00:05:01,670 Mao Qiu. 26 00:05:02,480 --> 00:05:04,590 You're jealous that I finished Technique 72 Your Transformation, 27 00:05:04,600 --> 00:05:06,070 So you shapeshifted on purpose... 28 00:05:06,560 --> 00:05:07,230 be like me. 29 00:05:08,960 --> 00:05:09,590 [Mao Qiu] Oye, oye. 30 00:05:10,120 --> 00:05:12,710 [Mao Qiu] Thief shouted thief. You imitated me first. 31 00:05:56,720 --> 00:05:59,390 You are also great, Mao Qiu. Your attacks are getting stronger. 32 00:05:59,720 --> 00:06:00,620 Do you want to fight seriously..?! 33 00:06:01,080 --> 00:06:01,830 You guys stop. 34 00:06:03,430 --> 00:06:04,030 Hao'er. 35 00:06:04,640 --> 00:06:05,390 You're fine, right? 36 00:06:06,560 --> 00:06:07,070 Madre. 37 00:06:08,040 --> 00:06:09,150 i am the original 38 00:06:10,000 --> 00:06:11,430 The injuries were just a ruse. 39 00:06:16,520 --> 00:06:17,070 Madre. 40 00:06:17,720 --> 00:06:19,630 I'm the original if you don't believe me take a look. 41 00:06:25,760 --> 00:06:26,630 Mother believes you. 42 00:06:27,760 --> 00:06:28,270 Madre. 43 00:06:28,840 --> 00:06:31,550 Mao Qiu's 72 Transformation Technique, can imitate the abilities of others. 44 00:06:32,320 --> 00:06:33,270 It's false! 45 00:06:46,760 --> 00:06:47,750 Skills can be faked. 46 00:06:48,520 --> 00:06:49,150 Memory can't. 47 00:06:50,200 --> 00:06:51,670 Do you still remember my wedding day? 48 00:06:52,160 --> 00:06:54,270 Yue Chen's main body disturbed our first night. 49 00:06:56,320 --> 00:06:57,910 You also did the first night, huh. 50 00:06:58,720 --> 00:06:59,710 So that means, 51 00:07:00,320 --> 00:07:04,230 The person who served Yue Chan that day was…? 52 00:07:05,000 --> 00:07:05,910 You too? 53 00:07:11,160 --> 00:07:11,950 What do you mean? 54 00:07:14,680 --> 00:07:15,800 It does not mean anything. 55 00:07:16,720 --> 00:07:17,710 I just wanted to show off. 56 00:07:44,920 --> 00:07:46,750 The kick of a million incarnations! 57 00:07:48,000 --> 00:07:50,660 [JURUS MILLIONS ENCARNACIÓN] 58 00:07:54,440 --> 00:07:56,270 I should start cultivating my Heavenly Eyes. 59 00:07:56,800 --> 00:07:58,310 I can't always use double pupil. 60 00:08:25,520 --> 00:08:26,070 Mao Qiu. 61 00:08:26,680 --> 00:08:27,230 Are you satisfied? 62 00:08:27,880 --> 00:08:30,790 I exchange my Kun Peng Technique for Technique 72 Your Transformation, 63 00:08:31,320 --> 00:08:32,390 You don't lose either. 64 00:08:33,200 --> 00:08:36,190 But, my Vermillion Monkey Technique is a priceless secret technique. 65 00:08:36,659 --> 00:08:39,469 Previously, you learned something. when i lost my memory 66 00:08:39,880 --> 00:08:40,430 Oye. 67 00:08:41,120 --> 00:08:43,230 The bet is if I can hold your three moves, then you have to teach me. 68 00:08:43,799 --> 00:08:45,030 How many moves does a moment make? 69 00:08:45,280 --> 00:08:47,950 You can't break promises and become a lying monkey. 70 00:08:48,840 --> 00:08:51,590 What's more, I give Kun Peng Technique as a gift. 71 00:08:52,690 --> 00:08:53,380 Can't! 72 00:08:53,800 --> 00:08:54,350 Why? 73 00:08:55,080 --> 00:08:56,670 Breaking your promise and planning against me? 74 00:08:57,840 --> 00:08:58,630 Not that way. 75 00:08:59,360 --> 00:09:00,750 It's not that I don't want to teach you. 76 00:09:01,040 --> 00:09:04,190 I really don't want to. He broke the Ancestor's rule! 77 00:09:04,560 --> 00:09:05,070 Bueno. 78 00:09:06,040 --> 00:09:08,030 if that's the case, I won't bother you either. 79 00:09:09,160 --> 00:09:11,190 Also, whether you're willing or not, he taught me the vermilion monkey technique. 80 00:09:11,880 --> 00:09:14,150 I will still be willing to teach you the Kun Peng Technique. 81 00:09:15,000 --> 00:09:15,870 Your strength is strong. 82 00:09:16,660 --> 00:09:17,990 I can also return to Shi Kingdom calmly. 83 00:09:20,470 --> 00:09:21,790 Do you want to return to the Shi Kingdom? 84 00:09:24,480 --> 00:09:25,790 After all, I am the Emperor of the Shi Realm. 85 00:09:26,920 --> 00:09:28,190 Knowing that there would be a disaster, 86 00:09:28,840 --> 00:09:29,950 as he was not going to return to protect them. 87 00:09:32,200 --> 00:09:33,230 I will consider it first. 88 00:09:33,760 --> 00:09:36,470 Okay, Technique 72 Transformation. After all, you will also get some clues. 89 00:09:36,840 --> 00:09:38,310 It's okay to give you more clues too 90 00:09:38,880 --> 00:09:42,750 Get something quiet, it must not violate the Ancestor's rule. 91 00:09:44,400 --> 00:09:44,910 Very nice. 92 00:09:46,040 --> 00:09:47,190 When I returned to the Shi Realm,… 93 00:09:47,880 --> 00:09:49,430 also safer facing the Upper Realm. 94 00:10:15,680 --> 00:10:17,270 By using Transformation Technique 72, 95 00:10:17,840 --> 00:10:20,590 It can temporarily have characteristics and the strength of the target. 96 00:10:22,440 --> 00:10:25,030 This was noticeably stronger than the True Phoenix Technique. learned from Yue Chan. 97 00:10:28,270 --> 00:10:28,860 After all, his... 98 00:10:29,920 --> 00:10:30,710 still incomplete. 99 00:10:38,860 --> 00:10:39,360 You... 100 00:10:39,710 --> 00:10:40,670 Hahaha. 101 00:11:01,720 --> 00:11:02,710 Xiao Hao. 102 00:11:03,480 --> 00:11:05,750 You have reunited with your family. 103 00:11:06,240 --> 00:11:08,870 Why are you so restless here? 104 00:11:10,000 --> 00:11:12,710 Patriarch Grandfather, I will return to the Shi Realm. 105 00:11:13,480 --> 00:11:15,950 Also, in the future it will probably go further. 106 00:11:16,760 --> 00:11:19,790 What worries me the most is the safety of Stone Village. 107 00:11:20,880 --> 00:11:23,310 You have your own way to go. 108 00:11:24,280 --> 00:11:26,830 You can see us as support to move forward. 109 00:11:27,760 --> 00:11:29,230 Not even as a barrier. 110 00:11:31,360 --> 00:11:33,150 When the Stone Village in this Desert Domain, 111 00:11:33,640 --> 00:11:36,590 How many times have you survived various disasters? 112 00:11:37,920 --> 00:11:39,110 You don't need to worry. 113 00:11:39,870 --> 00:11:42,910 We will always wait for you to come home here. 114 00:11:45,075 --> 00:11:51,500 115 00:11:53,040 --> 00:11:55,100 [Shield teleportation formation left behind by the Willow God] 116 00:12:00,120 --> 00:12:01,390 Mother father. 117 00:12:02,720 --> 00:12:03,630 I suddenly thought, 118 00:12:04,280 --> 00:12:05,470 The Shi Realm has a Divine Spirit Formation. 119 00:12:06,080 --> 00:12:07,990 During the Upper Realm Giants do not attack directly 120 00:12:08,320 --> 00:12:09,310 it shouldn't be harmful. 121 00:12:10,080 --> 00:12:10,910 But here, 122 00:12:12,280 --> 00:12:15,390 After the Willow God left, Stone Village needs someone to take care of it. 123 00:12:16,400 --> 00:12:17,750 Are mommy and daddy willing to protect, 124 00:12:18,800 --> 00:12:20,110 all for Hao'er? 125 00:12:20,600 --> 00:12:22,350 But, that means you have to face Battle of Gods alone. 126 00:12:22,920 --> 00:12:25,110 I'm still here. How can you face it alone? 127 00:12:25,560 --> 00:12:26,060 Me too. 128 00:12:26,720 --> 00:12:28,030 Auntie, auntie, I'm still there. 129 00:12:28,280 --> 00:12:30,310 We can help Xiao Hao, you can also learn more. 130 00:12:30,560 --> 00:12:31,550 Alright, let's go together! 131 00:12:31,760 --> 00:12:32,590 Alright, let's go together! 132 00:12:41,160 --> 00:12:43,350 Xiaota, do you know where Willow God has gone? 133 00:12:44,520 --> 00:12:46,390 Go. Willow God said, 134 00:12:46,680 --> 00:12:49,670 Before the great war started, You will find us in the Palace. 135 00:13:01,720 --> 00:13:03,590 Mother father, 136 00:13:04,360 --> 00:13:05,110 take care of yourself. 137 00:13:07,120 --> 00:13:09,430 the kids are big, he doesn't want to put us in danger. 138 00:13:09,600 --> 00:13:11,640 [COLORED SPRINGS] We should be happy. 139 00:13:11,640 --> 00:13:13,230 That is what worries me the most. 140 00:13:14,600 --> 00:13:16,790 Even masters like God Willow and Xiaota, 141 00:13:17,160 --> 00:13:18,070 he was unable to protect Hao'er. 142 00:13:18,680 --> 00:13:19,830 What's the point of the two of us being together? 143 00:13:20,800 --> 00:13:22,030 maybe live here 144 00:13:22,320 --> 00:13:24,230 so they don't have to worry from time to time. 145 00:13:25,320 --> 00:13:27,550 This can also make Hao'er feel more relieved. 146 00:13:41,640 --> 00:13:44,390 What is the task entrusted to you? 147 00:13:46,120 --> 00:13:50,200 THE FINAL BATTLE OF THE EIGHT DOMAINS MAP - THE EMPIRE CAPITAL OF THE SHI KINGDOM - 148 00:14:13,640 --> 00:14:16,390 Today is the day mentioned by God Willow and Xiaota. 149 00:14:17,720 --> 00:14:19,070 We must prepare! 150 00:14:19,880 --> 00:14:20,590 To come! 151 00:14:40,440 --> 00:14:41,710 Did they want to overthrow the Desert Dominion? 152 00:14:46,200 --> 00:14:47,120 [HEAVENLY ARMY] 153 00:14:47,120 --> 00:14:48,120 This battle was twice as big as before. It seems that this time,... [HEAVENLY ARMY] 154 00:14:48,120 --> 00:14:51,070 This battle was twice as big as before. It seems that this time... 155 00:14:51,640 --> 00:14:53,670 They have fully acted. 156 00:15:01,920 --> 00:15:03,430 There is even a Chaos Corpse Primal. 157 00:15:06,160 --> 00:15:07,190 Divine Spirit Formation! 158 00:15:53,160 --> 00:15:54,310 so aggressive, 159 00:15:55,040 --> 00:15:56,950 also too cheeky. 160 00:16:55,477 --> 00:16:56,880 Kingcastillo subtitles, thanks for watching 161 00:16:56,880 --> 00:17:10,829 WU GENG JI SEASON 4 | EVERY TUESDAY 162 00:17:10,829 --> 00:17:12,829 163 00:17:12,829 --> 00:17:14,829 11271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.