All language subtitles for [GM-Team][国漫][完美世界][Perfect World][2021][83][AVC][GB][1080P]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:12,334 "Thanks to the Studio, Author and others for creating this beautiful piece" 2 00:02:10,180 --> 00:02:13,540 Episode 83 3 00:02:13,540 --> 00:02:14,620 Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 4 00:02:14,620 --> 00:02:19,500 5 00:02:27,360 --> 00:02:30,430 The hallway is open. Everything quickly retreats, I will follow 6 00:02:34,840 --> 00:02:35,950 Brother Shi Hao, go quickly! 7 00:02:38,080 --> 00:02:38,870 Shi Hao. 8 00:02:39,190 --> 00:02:41,110 Go quickly, Otherwise, it's too late to go. 9 00:03:15,720 --> 00:03:20,270 Supreme Bone… seems to be being restored by the essence of this Earthly Flame Liquid. 10 00:03:41,520 --> 00:03:44,350 This is.. The Profound Meaning of the Supreme Bone. 11 00:03:50,120 --> 00:03:52,990 I can make these bones fully complete here. 12 00:03:55,840 --> 00:03:59,390 The Supreme Bone was finally complete. The runes are also more complicated. 13 00:04:01,120 --> 00:04:02,350 I happened to be in the Formation Gathering Realm. 14 00:04:02,920 --> 00:04:04,990 Just need to carve a formation inside the body. 15 00:04:05,600 --> 00:04:06,630 In that case, 16 00:04:07,240 --> 00:04:09,310 I will write down this Supreme Bone Rune! 17 00:04:17,240 --> 00:04:19,430 I suddenly barged into Late Stage Formation Gathering Realm. 18 00:04:20,200 --> 00:04:23,110 The Supreme Bone seems to have generate new power. 19 00:04:34,520 --> 00:04:37,590 Brother, this is truly a precious treasure. 20 00:04:38,200 --> 00:04:41,190 This is a blessing in disguise, also a very good thing. 21 00:04:43,520 --> 00:04:45,190 How much energy did you absorb... 22 00:04:45,200 --> 00:04:46,270 until it becomes like this. 23 00:04:46,720 --> 00:04:48,070 You want to be a treasure, don't you? 24 00:04:50,260 --> 00:04:54,110 Let's go, There should be some luck the bigger one on the Golden Tree. 25 00:05:10,080 --> 00:05:13,150 This Ancient Tree surpassed Nirvana. 26 00:05:13,160 --> 00:05:15,110 This is not the Tallest Sun Tree anymore. 27 00:05:15,160 --> 00:05:17,230 Instead, it developed into a World Tree. 28 00:05:17,760 --> 00:05:18,870 World Tree? 29 00:05:19,920 --> 00:05:23,070 That is, if no one barged in, then can create another world. 30 00:05:23,480 --> 00:05:26,070 Maybe there will be fruit of the world. 31 00:05:26,080 --> 00:05:28,470 If you can get it, then we are very lucky. 32 00:05:28,480 --> 00:05:29,710 Let's go quickly. 33 00:05:40,390 --> 00:05:41,000 Just you...? 34 00:05:41,000 --> 00:05:41,430 [MASTER VENERABLE WUSE LU], Just you...? 35 00:05:41,430 --> 00:05:42,140 [MASTER VENERABLE WUSE LU] 36 00:05:43,240 --> 00:05:45,430 No need to look for it, Only me alone. 37 00:05:45,960 --> 00:05:48,510 You're already badly injured, but you're still alive. 38 00:05:48,720 --> 00:05:49,830 You have some skills. 39 00:05:50,600 --> 00:05:52,030 But, since we meet again. 40 00:05:52,280 --> 00:05:54,630 Surrender all your possessions wisely. 41 00:05:55,190 --> 00:05:56,750 Maybe, I can spare your life. 42 00:05:58,480 --> 00:05:59,510 You're so confident. 43 00:05:59,680 --> 00:06:02,470 Aren't you afraid that I already stronger than you? 44 00:06:03,160 --> 00:06:04,870 You think I'm stupid? 45 00:06:05,230 --> 00:06:07,510 Can break through the shackles of the realm overnight. 46 00:06:07,920 --> 00:06:10,670 From then until now, How many can do this? 47 00:06:11,470 --> 00:06:11,990 Humph! 48 00:06:12,640 --> 00:06:16,470 What's more, you're just Formation Gathering Realm Practitioners. 49 00:06:17,160 --> 00:06:18,470 Then you might give it a try. 50 00:06:19,820 --> 00:06:21,910 Coincidence can try strength Supreme Bone to him. 51 00:06:23,760 --> 00:06:25,030 What a reckless! 52 00:06:44,480 --> 00:06:47,310 I will take your cultivation base. 53 00:06:53,240 --> 00:06:55,070 My secret method has been eat a lot of people... 54 00:06:55,440 --> 00:06:57,110 and make them be the source of my strength. 55 00:06:57,360 --> 00:06:58,270 Ha ha ha. 56 00:06:59,720 --> 00:07:01,830 There is something wrong. Why didn't he fall? 57 00:07:08,960 --> 00:07:09,550 Perhaps... 58 00:07:10,040 --> 00:07:10,540 You! 59 00:07:16,840 --> 00:07:19,270 Your treasure is quite good. Take it, yes. 60 00:07:21,880 --> 00:07:23,630 Die! 61 00:07:25,600 --> 00:07:26,990 Don't tell me I bullied you 62 00:07:40,840 --> 00:07:42,830 What power do you have? 63 00:07:44,960 --> 00:07:46,750 This is an invincible force. 64 00:07:51,240 --> 00:07:55,030 Sheer Formation Gathering Realm... can even defeat Master Venerable. 65 00:07:56,360 --> 00:07:58,990 You are... Supreme Young Master. 66 00:08:00,480 --> 00:08:03,790 This Rune of Bones... is stronger than I expected. 67 00:08:05,120 --> 00:08:08,110 Brother, you are a bit different now. 68 00:08:08,680 --> 00:08:09,510 Don't talk carelessly. 69 00:08:10,160 --> 00:08:11,230 We continue exploring. 70 00:08:21,320 --> 00:08:22,310 There's another mountain. 71 00:08:23,800 --> 00:08:26,710 This is the Mountain of the World, Developed for the World Tree. 72 00:08:26,840 --> 00:08:29,950 There must be a peerless creation there. We have to get there quickly. 73 00:08:36,200 --> 00:08:40,000 [MOUNTAIN OF THE WORLD] 74 00:08:47,200 --> 00:08:49,670 Get this 'Opportunity'. Don't let them get it. 75 00:08:52,470 --> 00:08:54,990 Those are ungrateful people. 76 00:08:56,720 --> 00:08:58,510 As expected, both sides nothing good. 77 00:09:00,070 --> 00:09:02,590 Unfortunately.. none of you which will work. 78 00:09:02,910 --> 00:09:04,150 Brother, quickly look at that! 79 00:09:06,200 --> 00:09:09,040 [SUN GOD'S FLOWER] 80 00:09:09,440 --> 00:09:11,190 The Sun God Flower of the Golden Ancient Tree? 81 00:09:11,440 --> 00:09:13,710 No wonder they fight desperately here. 82 00:09:13,720 --> 00:09:16,630 If this flower is mature, will probably bear the Fruit of the World. 83 00:09:17,040 --> 00:09:19,590 While they were fighting, we sneak in there. 84 00:09:23,480 --> 00:09:24,270 Cannot act rashly. 85 00:09:28,510 --> 00:09:30,990 There must be something odd about this flower. 86 00:09:37,960 --> 00:09:39,020 Very strong prohibition. 87 00:09:39,020 --> 00:09:39,070 [MASTER VENERABLE JIU TOUSHE], Very strong prohibition. 88 00:09:39,070 --> 00:09:39,320 [MASTER VENERABLE JIU TOUSHE] 89 00:09:39,320 --> 00:09:42,320 Master Venerable Wuse Lu, Still not joining forces to attack the enemy?, [MASTER VENERABLE JIU TOUSHE] 90 00:09:42,320 --> 00:09:42,750 Master Venerable Wuse Lu, Still not joining forces to attack the enemy? 91 00:09:42,750 --> 00:09:45,390 Their help came again. This time it's really over. 92 00:09:46,200 --> 00:09:46,700 Shut up! 93 00:09:49,080 --> 00:09:51,830 'Cause it's come why keep hiding 94 00:09:52,240 --> 00:09:54,510 Let's kill this stranger together. 95 00:09:54,520 --> 00:09:56,870 Isn't it so beautiful share the win? 96 00:09:58,160 --> 00:09:59,590 share victory, 97 00:10:00,040 --> 00:10:01,070 by bullying the weak. 98 00:10:03,080 --> 00:10:04,270 This is beautiful indeed. 99 00:10:05,120 --> 00:10:05,620 You...? 100 00:10:07,560 --> 00:10:09,350 You're still alive, Shi Hao. 101 00:10:10,280 --> 00:10:12,470 Before, everyone scattered due to the collapse of the passage. 102 00:10:13,000 --> 00:10:14,230 When we meet again. 103 00:10:14,320 --> 00:10:16,150 They say you fell into the abyss, 104 00:10:16,160 --> 00:10:17,430 and too late to save you. I... 105 00:10:17,520 --> 00:10:19,830 I was really sad at that time. 106 00:10:21,000 --> 00:10:23,110 Brother Shi Hao can survive death, this is really good. 107 00:10:23,510 --> 00:10:25,710 Welcome back. Join us to fight together. 108 00:10:25,868 --> 00:10:27,868 109 00:10:27,880 --> 00:10:30,910 This kid can pick up a Unique Weapon belonged to Master Venerable Wuse Lu. 110 00:10:31,080 --> 00:10:32,950 He must have a powerful secret method. 111 00:10:33,400 --> 00:10:35,030 Maybe he can be of use. 112 00:10:35,630 --> 00:10:38,630 You're little brother Shi Hao, right? Previously it was just a misunderstanding. 113 00:10:39,000 --> 00:10:41,270 Now.. I represent all Master Venerables, 114 00:10:41,280 --> 00:10:43,270 to apologize to Little Brother Shi Hao. 115 00:10:44,000 --> 00:10:47,070 I want to give a secret treasure as a form of sincerity. 116 00:10:47,280 --> 00:10:49,470 As long as little brother Shi Hao willing to side with us. 117 00:10:49,480 --> 00:10:52,230 I will give this gift to you. 118 00:10:52,960 --> 00:10:56,990 Of course, Little Brother Shi Hao will get part of the loot. 119 00:10:58,040 --> 00:10:59,710 Shi Hao, don't believe them. 120 00:11:00,160 --> 00:11:01,750 They just want to take advantage of your power. 121 00:11:02,040 --> 00:11:04,630 After you're useless, they will surely kill you. 122 00:11:14,680 --> 00:11:16,030 It's your turn to show sincerity. 123 00:11:17,240 --> 00:11:20,430 Of course, as long as little brother Shi Hao fight with us. 124 00:11:20,880 --> 00:11:23,270 little brother Shi can have this Golden Liquid. 125 00:11:25,240 --> 00:11:27,790 little brother Shi Hao, there is only one chance. 126 00:11:28,000 --> 00:11:31,230 Helping them means opposing we are Master Venerables. 127 00:11:31,720 --> 00:11:34,230 treat enemies, We will never let go. 128 00:11:35,040 --> 00:11:38,670 Treat your own people. We will never envy any property. 129 00:11:38,800 --> 00:11:40,830 Moreover, will never betray you. 130 00:11:41,320 --> 00:11:41,820 Humph. 131 00:11:42,280 --> 00:11:44,030 Smart people know how to choose. 132 00:11:44,440 --> 00:11:46,830 Even if you don't want to choose, 133 00:11:46,960 --> 00:11:48,390 also want to avoid trouble. 134 00:11:49,080 --> 00:11:50,750 Later, it's not too late to handle you. 135 00:12:08,750 --> 00:12:09,600 Junior, previously let you guys take the first two drops first. 136 00:12:09,600 --> 00:12:12,590 [MASTER VENERABLE YIN SHI], Junior, previously let you guys take the first two drops first. 137 00:12:12,590 --> 00:12:12,710 [MASTER VENERABLE YIN SHI] 138 00:12:12,710 --> 00:12:14,540 You don't even appreciate the opportunity. [MASTER VENERABLE YIN SHI] 139 00:12:14,540 --> 00:12:15,000 You don't even appreciate the opportunity. 140 00:12:15,000 --> 00:12:16,630 But, now want to seize it! 141 00:12:16,660 --> 00:12:19,790 Obviously you guys want to seize. Then let the treasure drip to the ground, 142 00:12:19,990 --> 00:12:21,630 and was absorbed by World Mountain in vain. 143 00:12:22,080 --> 00:12:23,670 Then you must go. 144 00:12:23,750 --> 00:12:26,350 Don't make us throw away three more drops of the precious liquid. 145 00:12:26,880 --> 00:12:27,670 Don't hope! 146 00:12:30,000 --> 00:12:32,110 Looks like they're waiting for it dripping on its own. 147 00:12:32,760 --> 00:12:34,310 This way it won't trigger a ban. 148 00:12:40,080 --> 00:12:41,750 Daoist Brother, do it quickly! 149 00:12:51,440 --> 00:12:52,950 Remains of the Golden Giant from Ancient Times. 150 00:13:13,200 --> 00:13:13,710 Run fast! 151 00:13:54,240 --> 00:13:56,670 You guys are over! 152 00:14:08,840 --> 00:14:09,790 Immortal Gold Body? 153 00:14:10,660 --> 00:14:13,270 No wonder he can fight Master Venerable with the Formation Gathering Realm. 154 00:14:13,520 --> 00:14:15,190 I have already grasped the power of Supreme Bone. 155 00:14:15,800 --> 00:14:17,030 Can't use it carelessly. 156 00:14:17,640 --> 00:14:18,470 Save as a mainstay card. 157 00:14:19,120 --> 00:14:20,470 So that other people don't know. 158 00:14:37,240 --> 00:14:38,990 It could even repulse the Golden Giant. 159 00:14:39,000 --> 00:14:40,390 Its power is amazing. 160 00:14:53,720 --> 00:14:55,670 Shi Hao was truly extraordinary. 161 00:14:55,680 --> 00:14:57,030 Thank you, it's thanks to you. 162 00:15:10,560 --> 00:15:11,670 little brother Shi Hao 163 00:15:12,120 --> 00:15:15,190 I'm willing to let you take three drops of this Golden Liquid first. 164 00:15:15,520 --> 00:15:17,470 You just need to get away... 165 00:15:17,520 --> 00:15:18,870 and don't help them. 166 00:15:19,360 --> 00:15:20,110 How? 167 00:15:23,480 --> 00:15:26,230 You're so sincere. Can you guys get out of here first? 168 00:15:36,800 --> 00:15:38,150 Want to kill with other people's strengths? 169 00:15:38,560 --> 00:15:41,350 As soon as I move. You guys might trigger a ban. 170 00:15:41,760 --> 00:15:43,750 At that time, I will be cornered. 171 00:15:44,200 --> 00:15:45,110 Because like this, 172 00:15:45,600 --> 00:15:46,710 Let's bet! 173 00:16:04,800 --> 00:16:06,110 Brother. 174 00:16:06,440 --> 00:16:09,310 It's the Divine Liquid that can save the dying. 175 00:16:11,160 --> 00:16:11,790 Fellow Taoist. 176 00:16:12,160 --> 00:16:13,830 I originally wanted to let you get the Golden Liquid. 177 00:16:14,080 --> 00:16:15,350 Why should you involve us? 178 00:16:16,000 --> 00:16:16,500 Tch. 179 00:16:16,920 --> 00:16:18,150 Do you think I don't know... 180 00:16:18,360 --> 00:16:19,470 your bad idea? 181 00:16:23,600 --> 00:16:26,430 Turns out we've fallen into the trap. 182 00:16:30,840 --> 00:16:34,390 You are looking for death. Then don't blame me for being cruel! 183 00:16:47,000 --> 00:16:47,950 How could anyone be there? 184 00:16:51,483 --> 00:16:58,482 Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 13414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.