All language subtitles for [GM-Team][国漫][完美世界][Perfect World][2021][78][AVC][GB][1080P]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:12,532 "Thanks to the Studio, Author and others for creating this beautiful piece" 2 00:02:10,180 --> 00:02:13,540 Episode 78 3 00:02:13,540 --> 00:02:14,620 Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 4 00:02:14,620 --> 00:02:19,500 5 00:02:54,600 --> 00:02:56,190 Human youth 6 00:02:56,520 --> 00:02:58,630 You and Pagoda by your side, 7 00:02:58,800 --> 00:03:00,030 crossed the line 8 00:03:11,480 --> 00:03:13,510 I came to Mount Bulao to meet my parents 9 00:03:14,480 --> 00:03:15,310 I don't think so 10 00:03:15,480 --> 00:03:17,190 a place filled with these dignified figures 11 00:03:18,440 --> 00:03:19,790 full of virtue and morality 12 00:03:20,440 --> 00:03:21,950 But, confining someone 13 00:03:22,200 --> 00:03:23,990 Also loot Secret Method without discrimination 14 00:03:25,440 --> 00:03:26,350 Nice words 15 00:03:27,280 --> 00:03:28,990 But, this Stupid Mountain also doesn't make sense 16 00:03:29,680 --> 00:03:31,470 I happen to be so itchy right now 17 00:03:32,320 --> 00:03:33,310 Let's start fighting 18 00:03:34,320 --> 00:03:35,230 Ouch 19 00:03:35,520 --> 00:03:37,790 It seems that the battle in the Upper Realm before 20 00:03:38,040 --> 00:03:39,790 you still haven't received it 21 00:03:40,480 --> 00:03:41,390 You are right 22 00:03:42,040 --> 00:03:43,310 I will definitely ascend to the Upper Realm 23 00:03:43,680 --> 00:03:45,150 Let them kneel to me 24 00:03:45,440 --> 00:03:46,950 No wonder you are hiding in Baiduan Mountain 25 00:03:47,240 --> 00:03:48,830 Turns out there's a big reason behind it 26 00:03:49,020 --> 00:03:49,520 Shut Up 27 00:04:14,680 --> 00:04:16,510 Ah 28 00:04:23,040 --> 00:04:25,080 [GOLEM DOLL, Five Elements Mountain Transformation] 29 00:04:29,600 --> 00:04:31,350 Whatever happens 30 00:04:32,560 --> 00:04:34,630 Human youth and you 31 00:04:36,080 --> 00:04:38,870 can't go 32 00:04:43,560 --> 00:04:46,190 I just failed to stretch my muscles in the Nirvana Formation 33 00:04:46,440 --> 00:04:48,310 This time, I won't miss the chance 34 00:04:49,240 --> 00:04:51,310 You are looking for a comfortable place to rest for a while 35 00:04:51,680 --> 00:04:53,270 I will play with this Stupid Mountain 36 00:04:53,640 --> 00:04:54,790 Let's face it together 37 00:04:55,080 --> 00:04:56,030 Leaving you alone here... 38 00:04:56,200 --> 00:04:57,110 not my style 39 00:05:00,080 --> 00:05:02,630 In the previous war, in front of many strong enemies, 40 00:05:02,920 --> 00:05:04,030 also someone help me 41 00:05:04,640 --> 00:05:06,110 Today, I only have you 42 00:05:06,750 --> 00:05:08,510 Can't be wasted your hard work on Baiduan Mountain 43 00:05:10,200 --> 00:05:12,270 Hey XiaoTa, What are you doing? 44 00:05:12,720 --> 00:05:14,110 Today is my battle 45 00:05:14,360 --> 00:05:15,430 Just leave it to me 46 00:05:16,000 --> 00:05:19,150 You just watch the battle, at the same time understand some Taoism 47 00:05:20,400 --> 00:05:21,150 What are the chances? 48 00:05:22,920 --> 00:05:25,070 This Stupid Mountain is so powerful 49 00:05:25,960 --> 00:05:27,310 Can make Xiao Ta very serious 50 00:05:27,920 --> 00:05:30,590 The Power of the Five Elements Mountain looks like it can't be underestimated 51 00:05:34,760 --> 00:05:36,510 This should be enough for me to practice 52 00:05:38,040 --> 00:05:39,390 It turned out like this 53 00:05:39,760 --> 00:05:40,910 Young man 54 00:05:41,080 --> 00:05:42,830 you can't run 55 00:05:44,160 --> 00:05:45,550 Your opponent is me 56 00:06:09,480 --> 00:06:10,670 Hump, Hump, Hump 57 00:06:25,440 --> 00:06:26,790 Your response is too slow 58 00:06:28,200 --> 00:06:29,470 This is the first time seeing Xiao Ta seriously 59 00:06:29,800 --> 00:06:30,710 He turned out to be so strong 60 00:06:40,400 --> 00:06:41,510 Stupid stay stupid 61 00:06:50,600 --> 00:06:51,710 Ah 62 00:06:58,840 --> 00:06:59,390 Xiao Ta 63 00:07:08,840 --> 00:07:10,230 You are so stupid 64 00:07:10,960 --> 00:07:13,270 I used a little trick, but already got your body 65 00:07:13,880 --> 00:07:15,710 Looks like your brain is also petrified,... 66 00:07:15,720 --> 00:07:17,270 because I've been here for a long time 67 00:07:17,400 --> 00:07:20,190 You can't break my body 68 00:07:20,480 --> 00:07:22,510 Who said it would destroy your body? 69 00:07:26,840 --> 00:07:28,190 I will play the game hangs bigger for you 70 00:07:35,160 --> 00:07:36,230 What does Xiao Ta want to do? 71 00:07:37,240 --> 00:07:38,990 Don't you want... 72 00:07:39,480 --> 00:07:40,030 That's right 73 00:07:40,520 --> 00:07:42,350 I heard you're hiding treasure under you 74 00:07:42,960 --> 00:07:44,190 I will help you dig it 75 00:07:53,840 --> 00:07:55,400 [FIVE ELEMENT MOUNTAIN PRISON] 76 00:07:57,120 --> 00:07:58,950 Cannot be removed 77 00:07:59,360 --> 00:08:02,350 It took a lot of effort to suppress it 78 00:08:02,640 --> 00:08:04,230 If help him out 79 00:08:04,240 --> 00:08:07,150 He will enter the Upper Realm, and cause endless battle 80 00:08:07,600 --> 00:08:09,470 What's that got to do with me? 81 00:08:09,480 --> 00:08:12,950 The people of the Upper Realm are too relaxed, There's even still time to go down and make a fortune 82 00:08:13,640 --> 00:08:14,270 Today 83 00:08:14,520 --> 00:08:15,910 I will keep them busy 84 00:08:42,039 --> 00:08:43,070 Ha ha 85 00:08:43,240 --> 00:08:44,990 This Immortal is really still alive 86 00:08:54,880 --> 00:08:55,380 Hey 87 00:08:55,960 --> 00:08:58,070 If you don't want to die, do what i tell 88 00:08:59,000 --> 00:09:00,750 Teach them a lesson... 89 00:09:01,280 --> 00:09:02,590 who has suppressed you 90 00:09:14,240 --> 00:09:15,840 [ETERNAL THINGS, Mysterious Origin] 91 00:09:25,480 --> 00:09:27,350 Can't solve it 92 00:09:33,960 --> 00:09:35,830 Press 93 00:09:49,480 --> 00:09:51,230 Good work 94 00:09:51,280 --> 00:09:52,030 Ha ha ha 95 00:10:03,040 --> 00:10:04,030 Ah 96 00:10:04,560 --> 00:10:05,390 I'm satisfied 97 00:10:06,080 --> 00:10:06,580 Back off 98 00:10:06,848 --> 00:10:11,146 99 00:10:11,280 --> 00:10:13,430 Why did you run after fight hard? 100 00:10:14,880 --> 00:10:15,790 Why can't you run? 101 00:10:16,000 --> 00:10:17,430 I won't fight it seriously 102 00:10:18,280 --> 00:10:20,070 Let the Immortals fight it 103 00:10:21,800 --> 00:10:23,190 You are sly 104 00:10:23,640 --> 00:10:25,110 I just said I wanted to do it myself... 105 00:10:25,680 --> 00:10:27,190 and play with that mountain 106 00:10:27,920 --> 00:10:29,670 I'm not suppressing this Fool's Mountain, 107 00:10:29,800 --> 00:10:31,390 is also a great boon for him 108 00:10:31,840 --> 00:10:32,430 Even more 109 00:10:32,920 --> 00:10:34,710 Everything you did on Mount Bulao,... 110 00:10:34,720 --> 00:10:36,350 bound by the law of cause and effect 111 00:10:36,720 --> 00:10:37,510 In short 112 00:10:37,720 --> 00:10:39,230 Let this Stupid Mountain bear it 113 00:10:39,990 --> 00:10:40,950 Still have this good stuff 114 00:10:42,120 --> 00:10:43,070 But after watching the fight just now 115 00:10:43,520 --> 00:10:44,550 I did learn a lot of things 116 00:10:46,560 --> 00:10:47,350 Not relying on outside forces 117 00:10:47,920 --> 00:10:48,830 But, relying on yourself 118 00:10:49,520 --> 00:10:50,430 Causing the annihilation of Taoism 119 00:10:50,920 --> 00:10:51,870 and eternal body forever 120 00:10:55,880 --> 00:10:56,380 No 121 00:10:56,840 --> 00:10:58,270 Apart from body enlightenment 122 00:10:58,960 --> 00:11:00,110 also trigger the laws of outer nature 123 00:11:00,840 --> 00:11:01,340 Let's go 124 00:11:01,640 --> 00:11:04,550 Take this opportunity to opening the Bulao Mountain Treasure Vault 125 00:11:05,000 --> 00:11:05,710 Clear everything 126 00:11:06,120 --> 00:11:07,270 Let the old man cry 127 00:11:08,040 --> 00:11:09,190 Better save my parents first 128 00:11:10,840 --> 00:11:13,030 Save your parents must have cause and effect 129 00:11:13,760 --> 00:11:15,070 I'm afraid you can't accept it 130 00:11:18,360 --> 00:11:18,910 No problem 131 00:11:19,720 --> 00:11:21,390 What are the causes and effects? I'm ready to bear it 132 00:11:22,160 --> 00:11:22,660 Yes 133 00:11:23,280 --> 00:11:23,910 I will lead the way 134 00:11:24,440 --> 00:11:25,470 You try to bear it 135 00:11:37,400 --> 00:11:38,310 Thank you, Xiao Ta 136 00:11:39,800 --> 00:11:40,480 Hurry up 137 00:11:40,720 --> 00:11:43,030 After saving your parents, we still have to leave Bulao Mountain 138 00:11:43,880 --> 00:11:44,750 You are right 139 00:11:45,400 --> 00:11:46,870 It's not my style to come here for no reason 140 00:11:58,960 --> 00:11:59,510 My parents,.. 141 00:12:00,280 --> 00:12:01,070 is here, right? 142 00:12:02,080 --> 00:12:03,550 Such a powerful Formation Breath 143 00:12:05,440 --> 00:12:05,940 Xiao Ta 144 00:12:06,440 --> 00:12:07,510 Can you break the barrier? 145 00:12:07,960 --> 00:12:08,870 Don't rush 146 00:12:09,360 --> 00:12:11,870 Mount Bulao can trap them in the Illusionary Space 147 00:12:12,120 --> 00:12:14,190 They must have injected Strong 'will' into the barrier 148 00:12:14,760 --> 00:12:15,430 You go up 149 00:12:15,600 --> 00:12:17,550 Try to find the exact location of your parents first 150 00:12:18,000 --> 00:12:20,470 Let them avoid damage forcibly broken barrier 151 00:12:20,760 --> 00:12:21,350 At the time 152 00:12:21,500 --> 00:12:23,030 I will help you break through barrier by force 153 00:12:23,200 --> 00:12:23,950 You are right 154 00:12:26,440 --> 00:12:27,630 Why don't you see anyone? 155 00:12:28,120 --> 00:12:30,030 Can't even feel mom and dad's breath 156 00:12:31,320 --> 00:12:31,990 Father 157 00:12:32,360 --> 00:12:32,910 Mother 158 00:12:33,600 --> 00:12:34,470 Where are you? 159 00:12:35,760 --> 00:12:36,590 Father 160 00:12:37,000 --> 00:12:37,830 Mother 161 00:12:39,040 --> 00:12:39,830 It's Hao'er 162 00:12:41,440 --> 00:12:42,950 It must be our Hao'er 163 00:12:45,600 --> 00:12:46,710 Hao'er 164 00:12:48,880 --> 00:12:50,110 Hao'er 165 00:12:53,720 --> 00:12:54,590 Can send voice 166 00:12:54,800 --> 00:12:56,110 But, don't know where it came from 167 00:12:56,440 --> 00:12:58,070 I guess the same thing happens in the barrier 168 00:12:58,480 --> 00:12:59,270 Shi Hao, you calm down first 169 00:12:59,600 --> 00:13:01,390 Try to find the location the right one first 170 00:13:04,680 --> 00:13:05,390 Mother 171 00:13:05,600 --> 00:13:06,310 I'm here 172 00:13:09,760 --> 00:13:11,070 Hao'er must be near the barrier 173 00:13:13,240 --> 00:13:14,830 Besides having a powerful formation breath 174 00:13:15,760 --> 00:13:17,510 The other breath is completely isolated 175 00:13:18,600 --> 00:13:19,470 Dammit 176 00:13:20,240 --> 00:13:21,150 This barrier 177 00:13:21,560 --> 00:13:23,310 stretches for several miles 178 00:13:27,240 --> 00:13:27,830 Hao'er 179 00:13:28,240 --> 00:13:29,310 Are you there, Hao'er? 180 00:13:29,480 --> 00:13:30,790 This is Mom 181 00:13:35,000 --> 00:13:35,790 Mother 182 00:13:37,720 --> 00:13:39,350 I finally found you 183 00:13:53,240 --> 00:13:53,830 Hao'er 184 00:13:54,320 --> 00:13:55,510 Mother blamed you 185 00:13:56,440 --> 00:13:57,790 When you were very young 186 00:13:58,280 --> 00:13:59,950 I left you alone in Stone Village 187 00:14:02,800 --> 00:14:03,830 I'm fine 188 00:14:04,720 --> 00:14:05,830 I grew up well 189 00:14:06,480 --> 00:14:08,750 Grandpa Patriarch takes care of me like his own son 190 00:14:09,360 --> 00:14:11,870 Now that I'm an adult, also have a lot of friends 191 00:14:12,760 --> 00:14:13,470 Mao Qiu 192 00:14:13,680 --> 00:14:14,390 Da Hong 193 00:14:14,400 --> 00:14:16,430 Xiao Ta, Jin Hong, Er Tuzi 194 00:14:16,440 --> 00:14:18,110 Huo Ling'er, Yunxi 195 00:14:19,120 --> 00:14:20,710 Also a lot of experience great adventure 196 00:14:21,000 --> 00:14:22,310 I want to tell you everything 197 00:14:39,480 --> 00:14:40,070 Mother 198 00:14:47,440 --> 00:14:49,950 This is Hao'er, This is my Hao'er 199 00:15:02,840 --> 00:15:03,950 The journey here... 200 00:15:04,880 --> 00:15:06,390 there must be a lot of obstacles 201 00:15:07,120 --> 00:15:07,620 Mother 202 00:15:16,720 --> 00:15:18,030 Is that really our Hao'er? 203 00:15:18,960 --> 00:15:19,750 Father 204 00:15:21,240 --> 00:15:22,790 Don't reminisce about the past 205 00:15:23,080 --> 00:15:24,910 Mount Bulao will definitely send someone 206 00:15:25,640 --> 00:15:27,550 Tell your parents to find Hideout 207 00:15:28,120 --> 00:15:29,430 I will help you break the barrier 208 00:15:30,480 --> 00:15:31,310 Father 209 00:15:31,640 --> 00:15:33,270 Immediately take Mom to a safe place first 210 00:15:33,440 --> 00:15:34,950 Use special exercises to withstand the impact 211 00:15:36,200 --> 00:15:37,710 I will break this barrier 212 00:15:38,840 --> 00:15:39,630 You have to be careful 213 00:15:42,480 --> 00:15:44,310 I've tried to solve the barrier before 214 00:15:45,040 --> 00:15:46,150 But, injured from the counterattack 215 00:15:52,240 --> 00:15:52,740 No problem 216 00:15:53,360 --> 00:15:54,310 My friend Xiao Ta... 217 00:15:54,680 --> 00:15:55,470 can protect me 218 00:15:56,460 --> 00:15:56,960 Yes 219 00:15:57,560 --> 00:15:59,070 Our Hao'er really has grown up 220 00:16:41,840 --> 00:16:43,360 Mother father 221 00:16:44,520 --> 00:16:45,350 I will destroy it 222 00:16:49,240 --> 00:16:49,830 Get started 223 00:17:07,079 --> 00:17:07,990 Destroy 224 00:17:13,349 --> 00:17:21,869 Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 13660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.