All language subtitles for [GM-Team][国漫][完美世界][Perfect World][2021][77][AVC][GB][1080P]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,302 "Thanks to the Studio, Author and others for creating this beautiful piece" 2 00:02:10,180 --> 00:02:13,540 Episode 77 3 00:02:13,540 --> 00:02:14,620 Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 4 00:02:14,620 --> 00:02:19,500 5 00:02:33,440 --> 00:02:34,190 Ancestor 6 00:02:56,480 --> 00:02:57,964 Brother 7 00:03:10,440 --> 00:03:11,390 Ancestor, please calm down 8 00:03:11,840 --> 00:03:12,910 If something happens to Xiao Shi 9 00:03:13,160 --> 00:03:15,190 Then it will affect our plans, and it's hard to explain 10 00:03:17,040 --> 00:03:19,790 If he wants to cooperate, what is the need for this? 11 00:03:20,600 --> 00:03:22,390 I can't let it continue to grow... 12 00:03:22,520 --> 00:03:25,030 and and become a strong enemy Mount Bulao in the future 13 00:03:25,160 --> 00:03:27,670 But, Xiao Hao'er was still inside, Will he be okay? 14 00:03:27,760 --> 00:03:30,150 Calm down, I have my own arrangement 15 00:03:31,160 --> 00:03:34,870 Besides, Hao'er needs to take this opportunity to hone himself 16 00:04:41,390 --> 00:04:42,190 Hao'er 17 00:04:49,400 --> 00:04:51,990 Ning'er, you step back. I will try to break the formation 18 00:04:52,748 --> 00:04:53,248 Hmm 19 00:05:21,540 --> 00:05:22,040 Destroy 20 00:05:29,640 --> 00:05:30,390 Ziling 21 00:05:32,920 --> 00:05:36,230 Can't, The power of the barrier is too strong and hard to destroy 22 00:06:00,040 --> 00:06:00,710 Ancestor 23 00:06:01,200 --> 00:06:02,030 get out of the way 24 00:06:15,040 --> 00:06:15,630 Father 25 00:06:17,640 --> 00:06:19,110 I feel Father's mind 26 00:06:25,000 --> 00:06:26,310 I still haven't met mom and dad 27 00:06:27,600 --> 00:06:28,910 Can't fall here 28 00:06:32,160 --> 00:06:33,390 Are you pleading guilty? 29 00:06:34,720 --> 00:06:36,190 If you have the ability, get it all out 30 00:06:36,840 --> 00:06:38,030 Reduce acting great 31 00:06:42,320 --> 00:06:44,150 Really reckless 32 00:06:45,800 --> 00:06:46,390 Slash 33 00:07:14,120 --> 00:07:15,150 Are you just brave... 34 00:07:15,760 --> 00:07:17,070 hiding in the shadows? 35 00:07:23,560 --> 00:07:25,350 He really is crushing Ancestral treasure technique 36 00:07:28,160 --> 00:07:29,430 He's just a mortal 37 00:07:35,460 --> 00:07:35,960 Absorb 38 00:08:00,640 --> 00:08:03,270 False Gods are False Gods can only bluff 39 00:08:03,840 --> 00:08:06,390 This drop of blood is still not enough to heal me 40 00:08:06,680 --> 00:08:08,790 He hasn't grown a Supreme Bone yet 41 00:08:08,960 --> 00:08:10,870 Even direct absorb holy power 42 00:08:10,960 --> 00:08:11,630 old fox 43 00:08:12,240 --> 00:08:13,230 You locked up my parents 44 00:08:13,640 --> 00:08:15,190 Also let Mount Bulao kill my Grandpa 45 00:08:15,720 --> 00:08:17,230 Even let us kill each other 46 00:08:18,040 --> 00:08:19,950 This problem, I now,.. 47 00:08:20,680 --> 00:08:22,030 will make you pay for it 48 00:08:22,920 --> 00:08:25,030 Dare to face God 49 00:08:25,720 --> 00:08:27,470 You will regret this 50 00:08:38,240 --> 00:08:39,909 A little human like you... 51 00:08:41,039 --> 00:08:43,830 but repeatedly challenged God's majesty 52 00:08:44,760 --> 00:08:47,030 You really make me angry 53 00:08:53,120 --> 00:08:55,150 All human struggles... 54 00:08:55,160 --> 00:08:57,550 will be in vain before God 55 00:08:57,880 --> 00:09:00,950 Let's see if you can holding a strand of my hair 56 00:09:06,480 --> 00:09:12,464 57 00:09:20,240 --> 00:09:21,750 You overestimate your own strength 58 00:09:24,320 --> 00:09:25,710 Is this the power of God? 59 00:09:34,880 --> 00:09:36,910 You're still too young 60 00:09:37,320 --> 00:09:39,110 If you're willing to give up on Mount Bulao 61 00:09:39,440 --> 00:09:42,790 Also won't die so young here 62 00:09:53,680 --> 00:09:55,350 Just a lowly move 63 00:09:56,040 --> 00:09:57,630 Also dare to call himself God 64 00:10:01,720 --> 00:10:04,150 Why are you being so generous this time, even take the initiative 65 00:10:05,160 --> 00:10:07,310 I'm sick of seeing this shameless bastard 66 00:10:07,750 --> 00:10:09,870 Even claiming to be a God before me 67 00:10:10,520 --> 00:10:11,710 It really makes people sick 68 00:10:13,470 --> 00:10:14,150 Then help me 69 00:10:14,960 --> 00:10:17,710 All cause and effect engendered here can be put into my body 70 00:10:18,800 --> 00:10:20,030 Put in your body? 71 00:10:21,560 --> 00:10:23,190 Unfortunately it's not you who decides 72 00:10:23,550 --> 00:10:24,910 But, you are indeed quite brave 73 00:10:25,660 --> 00:10:27,270 After all, this person is in the Divine Flame Realm 74 00:10:27,600 --> 00:10:31,150 You're just a mere Formation Gathering Realm, but can withstand the attack 75 00:10:32,160 --> 00:10:33,990 If fighting with him in the same realm 76 00:10:34,400 --> 00:10:36,470 Afraid that he will be trampled 77 00:10:48,240 --> 00:10:49,950 This.. This.. This...? 78 00:10:51,240 --> 00:10:52,190 It turns out you 79 00:10:53,200 --> 00:10:54,070 That pagoda 80 00:10:54,960 --> 00:10:56,070 You are not welcome on Mount Bulao 81 00:10:59,360 --> 00:11:01,950 It's up to you to end it 82 00:11:02,680 --> 00:11:04,790 Today, I can finally stretch my muscles 83 00:11:05,840 --> 00:11:07,510 But seeing his acting like this 84 00:11:07,760 --> 00:11:09,510 Makes me have no desire to help 85 00:11:16,000 --> 00:11:17,190 Very powerful Sacred Energy 86 00:11:18,600 --> 00:11:19,990 See how I get in the way 87 00:11:20,440 --> 00:11:21,110 Wait 88 00:11:22,040 --> 00:11:23,110 He can't run 89 00:11:25,760 --> 00:11:26,270 Look, huh 90 00:11:41,240 --> 00:11:42,790 Why did I come back here again? 91 00:11:43,540 --> 00:11:46,830 What an amazing power, How strong is this Pagoda actually? 92 00:11:47,040 --> 00:11:50,390 Why are you so panicked, Even to the point of forgetting how to escape? 93 00:11:51,160 --> 00:11:53,790 The pagoda did it, What do you want? 94 00:11:55,320 --> 00:11:57,580 Where did you lock my parents? 95 00:12:03,160 --> 00:12:04,870 They have left Mount Bulao 96 00:12:14,760 --> 00:12:16,870 Dont do it again, I say 97 00:12:17,550 --> 00:12:21,070 They are now in the Barrier World near the Valley of the Gods 98 00:12:21,870 --> 00:12:22,510 What about my grandfather? 99 00:12:23,920 --> 00:12:24,790 He's still alive too 100 00:12:28,040 --> 00:12:28,830 That day 101 00:12:29,080 --> 00:12:31,590 The Great Demon God brought a girl named Ahman, 102 00:12:31,680 --> 00:12:33,710 to Mount Bulao to find your parents 103 00:12:34,080 --> 00:12:35,750 He swept Mount Bulao 104 00:12:35,760 --> 00:12:38,710 In the end, he was injured by Zin Zhan in God's Valley 105 00:12:39,520 --> 00:12:42,710 I also heard, they then went to the Upper Realm 106 00:12:42,840 --> 00:12:45,110 Listen? You didn't see it right away? 107 00:12:45,400 --> 00:12:46,510 I didn't see it right away 108 00:12:47,280 --> 00:12:49,590 But I know a shortcut to the Upper Realm 109 00:12:50,000 --> 00:12:51,070 I can tell you 110 00:12:51,600 --> 00:12:52,910 You can find it yourself 111 00:13:10,440 --> 00:13:12,990 This space will soon collapse 112 00:13:13,400 --> 00:13:15,990 You stay here and waiting to be buried 113 00:13:17,120 --> 00:13:19,670 I can escape through the Nirvana Pool 114 00:13:19,680 --> 00:13:21,430 Hahaha 115 00:13:24,920 --> 00:13:26,030 Is he still a god? 116 00:13:26,880 --> 00:13:28,630 He only thought of a way escape for himself 117 00:13:29,600 --> 00:13:30,750 Same as before 118 00:13:31,160 --> 00:13:32,910 Also don't think about my safety 119 00:13:33,880 --> 00:13:35,630 Could it be that in the eyes of the Ancestor, I... 120 00:13:35,890 --> 00:13:36,390 Younger brother 121 00:13:40,320 --> 00:13:41,510 I will teach you a second lesson 122 00:13:43,240 --> 00:13:43,750 Remember 123 00:13:44,600 --> 00:13:45,830 Even in a desperate situation 124 00:13:46,600 --> 00:13:47,670 also have to keep hoping 125 00:13:48,480 --> 00:13:49,710 The one who should be scared 126 00:13:49,960 --> 00:13:50,950 is that old man 127 00:13:51,240 --> 00:13:51,910 not us 128 00:13:54,640 --> 00:13:55,150 Also 129 00:13:56,760 --> 00:13:59,270 stop worrying about this hypocrite 130 00:14:15,240 --> 00:14:16,110 In the outside world 131 00:14:17,360 --> 00:14:18,100 People like this 132 00:14:21,200 --> 00:14:22,630 very much 133 00:14:33,520 --> 00:14:37,510 I.. am a God 134 00:14:38,200 --> 00:14:40,110 Ah 135 00:14:56,520 --> 00:14:57,710 Supreme Bone Nirvana? 136 00:14:58,840 --> 00:15:01,550 Moreover, the runes have been reset, and develop 'Deep Meaning' 137 00:15:02,760 --> 00:15:04,030 Could this be the Heavenly Book? 138 00:15:04,720 --> 00:15:05,400 This is,.. 139 00:15:05,400 --> 00:15:05,590 [Supreme Bone Heavenly Book], This is,.. 140 00:15:05,590 --> 00:15:06,280 [Supreme Bone Heavenly Book] 141 00:15:06,280 --> 00:15:07,870 The Heavenly Book born from my bones. [Supreme Bone Heavenly Book] 142 00:15:07,870 --> 00:15:09,040 [Supreme Bone Heavenly Book] 143 00:15:12,680 --> 00:15:14,870 Hurry up, we're going out through that whirlpool 144 00:15:15,360 --> 00:15:16,430 This place will completely collapse 145 00:15:22,760 --> 00:15:23,990 Why haven't they come back yet? 146 00:15:24,560 --> 00:15:25,830 Could something happen? 147 00:15:26,480 --> 00:15:28,270 No, no, no. There are Ancestors 148 00:15:28,680 --> 00:15:29,550 nothing should happen 149 00:15:34,640 --> 00:15:35,270 What happened? 150 00:15:37,520 --> 00:15:40,030 Quickly run, this Nirvana Formation is about to explode 151 00:15:47,200 --> 00:15:48,030 Ah 152 00:15:50,680 --> 00:15:52,430 Hao'er, we should leave soon too 153 00:15:54,920 --> 00:15:56,470 It's time to meet mom and dad 154 00:15:56,800 --> 00:15:58,310 You guys should stay away too 155 00:16:11,720 --> 00:16:13,350 There is another strong person awakened 156 00:16:13,600 --> 00:16:15,190 Is old man ugly like him again? 157 00:16:15,660 --> 00:16:16,160 No 158 00:16:16,840 --> 00:16:18,590 That is my old acquaintance 159 00:16:26,040 --> 00:16:27,550 You said your old acquaintance 160 00:16:28,120 --> 00:16:29,470 It can't be him, right? 161 00:16:29,720 --> 00:16:30,480 It turns out you 162 00:16:30,480 --> 00:16:31,550 [Five Elements Mountain], Turns out you... 163 00:16:31,550 --> 00:16:31,760 [Five Elements Mountain] 164 00:16:31,760 --> 00:16:33,910 who came to my place [Five Elements Mountain] 165 00:16:33,910 --> 00:16:34,360 [Five Elements Mountain] 166 00:16:34,360 --> 00:16:35,100 and cross the line, right?, [Five Elements Mountain] 167 00:16:35,100 --> 00:16:35,670 and crossed the line, right? 168 00:16:38,999 --> 00:16:45,473 Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 10813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.