All language subtitles for [GM-Team][国漫][完美世界][Perfect World][2021][72][AVC][GB][1080P]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,279 "Thanks to the Studio, Author and others for creating this wonderful work" 2 00:02:10,180 --> 00:02:13,540 Episode 72 3 00:02:13,540 --> 00:02:14,620 Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 4 00:02:14,620 --> 00:02:19,500 5 00:02:30,760 --> 00:02:32,470 You are a disciple of Stone Village 6 00:02:33,150 --> 00:02:36,710 But, I never heard of that faction in the Upper Realm 7 00:02:39,520 --> 00:02:40,670 Just think of me as a Free Cultivator 8 00:02:41,240 --> 00:02:43,830 What?, such a powerful Free Cultivator 9 00:02:45,280 --> 00:02:47,270 Sorry, how do you do it to the Upper Realm? 10 00:02:48,920 --> 00:02:50,990 If there is no protection from Elders who live in the Upper Realm 11 00:02:51,840 --> 00:02:53,110 Even if you are very talented 12 00:02:53,840 --> 00:02:55,790 It's also hard to break through 8 Domain's confinement 13 00:02:57,440 --> 00:02:58,590 Who came out of... 14 00:02:59,000 --> 00:02:59,950 of the Eight Cages 15 00:03:00,400 --> 00:03:01,790 They will all be closely watched 16 00:03:02,080 --> 00:03:02,870 To know the origin 17 00:03:03,760 --> 00:03:06,230 Otherwise, it will be difficult to Entering the Upper Realm 18 00:03:07,600 --> 00:03:08,430 Very troublesome 19 00:03:09,760 --> 00:03:11,390 Seems to be detached from Rules of Heaven and Earth 20 00:03:11,840 --> 00:03:12,630 If you want to enter the Upper Realm 21 00:03:13,360 --> 00:03:14,510 still need help from others 22 00:03:15,040 --> 00:03:16,630 Brother Shi there is no need to worry 23 00:03:17,240 --> 00:03:18,110 With your talent 24 00:03:18,680 --> 00:03:20,190 let us report to the top first 25 00:03:20,800 --> 00:03:23,510 It shouldn't be too difficult to get quota 26 00:03:25,880 --> 00:03:26,910 If Brother Shi is willing 27 00:03:27,120 --> 00:03:28,630 I want to really help you 28 00:03:30,620 --> 00:03:31,630 Begging the Ancestors,... 29 00:03:32,120 --> 00:03:33,070 to let you enter the Heavenly Gate 30 00:03:33,560 --> 00:03:35,070 Also sends you to some Ancient Sacred Shrine 31 00:03:36,480 --> 00:03:36,980 Oh 32 00:03:37,920 --> 00:03:38,870 Xuan Ming 33 00:03:39,200 --> 00:03:40,630 You're a little impolite, aren't you 34 00:03:41,480 --> 00:03:43,150 Want to treat it like a servant of war? 35 00:03:44,480 --> 00:03:45,070 How could that be? 36 00:03:45,920 --> 00:03:47,230 I treat you like a brother 37 00:03:49,080 --> 00:03:51,470 I still have important things what to do in the Underworld 38 00:03:52,600 --> 00:03:54,030 One day, when I wanted to go to the Upper Realm 39 00:03:54,480 --> 00:03:56,990 At that time, then it must be troublesome you to show me the way 40 00:03:58,000 --> 00:03:59,310 Infinite Upper Realm 41 00:03:59,960 --> 00:04:01,950 The life of a practitioner is also difficult 42 00:04:03,000 --> 00:04:06,110 Many Ancient Teachings became like a drop of water in the ocean 43 00:04:06,960 --> 00:04:09,550 Brother Shi can also think about it first 44 00:04:37,920 --> 00:04:40,470 Yoho 45 00:04:42,800 --> 00:04:46,150 It is the main Peak of my Mount Bulao, Mount Ouxing 46 00:04:47,600 --> 00:04:49,870 I heard that if the figure amazing that was pressed there 47 00:04:50,560 --> 00:04:52,750 Then it will be difficult for him to actually practice 48 00:04:53,520 --> 00:04:54,270 Is it true? 49 00:04:58,440 --> 00:04:59,470 Such a problem 50 00:04:59,760 --> 00:05:01,310 How would I know if don't have much experience? 51 00:05:02,720 --> 00:05:03,870 Don't you want to hurry meet your parents? 52 00:05:04,270 --> 00:05:05,350 Why talk about rumors like that? 53 00:05:06,870 --> 00:05:08,190 Do my parents know if I come today? 54 00:05:11,160 --> 00:05:12,200 Maybe know 55 00:05:12,200 --> 00:05:12,590 [BULAO MOUNTAIN CLICK], Maybe know 56 00:05:12,590 --> 00:05:14,080 [BULAO MOUNTAIN CLICK] 57 00:05:14,080 --> 00:05:15,020 Mother father. [BULAO MOUNTAIN CLICK] 58 00:05:15,020 --> 00:05:15,550 Mother father 59 00:05:16,750 --> 00:05:17,710 I've arrived here 60 00:05:19,000 --> 00:05:19,550 I miss you all 61 00:05:32,680 --> 00:05:34,110 We will continue the tour 62 00:05:36,360 --> 00:05:38,910 This Fairy Fruit from the Upper Realm, save as souvenir 63 00:05:39,600 --> 00:05:40,110 See you again 64 00:05:41,200 --> 00:05:42,110 If there is a chance 65 00:05:42,480 --> 00:05:43,310 kindness will be rewarded 66 00:05:44,320 --> 00:05:44,950 See you again 67 00:05:50,390 --> 00:05:51,030 Goodbye 68 00:05:51,040 --> 00:05:52,910 Let's go, This is not for you 69 00:05:53,360 --> 00:05:54,430 Why are you so excited? 70 00:05:55,520 --> 00:05:56,350 Quickly lead the way 71 00:06:18,680 --> 00:06:21,430 You injured Qin Chao back in the Fire Kingdom 72 00:06:22,320 --> 00:06:24,350 How dare enter my Mountain Gate 73 00:06:28,360 --> 00:06:29,150 Who is Qin Chao? 74 00:06:31,120 --> 00:06:31,620 You 75 00:06:32,440 --> 00:06:33,630 You forgot Qin Chao? 76 00:06:34,160 --> 00:06:35,510 Did you even forget me? 77 00:06:41,480 --> 00:06:42,110 Have we met? 78 00:06:44,200 --> 00:06:45,270 Still not kneeling 79 00:06:45,960 --> 00:06:47,070 Entering my Bulao Mountain 80 00:06:47,680 --> 00:06:49,870 First, must worship the Statue of God 81 00:06:50,120 --> 00:06:50,710 On what basis? 82 00:06:52,160 --> 00:06:53,150 Generally when entering Mount Bulao ku 83 00:06:53,400 --> 00:06:54,150 must worship the Statue of God 84 00:06:54,760 --> 00:06:55,580 This is a hereditary tradition 85 00:06:55,880 --> 00:06:56,670 Also rules 86 00:06:57,440 --> 00:06:58,630 What's that got to do with me? 87 00:06:59,760 --> 00:07:02,230 Kneel, Kneel, Kneel 88 00:07:02,680 --> 00:07:05,390 Kneel, Kneel, Kneel 89 00:07:07,480 --> 00:07:09,270 I wanna see how you act... 90 00:07:09,600 --> 00:07:10,870 on Mount Bulao? 91 00:07:11,320 --> 00:07:13,310 Kneel, Kneel 92 00:07:13,640 --> 00:07:15,270 Kneel, Kneel 93 00:07:15,360 --> 00:07:16,070 You guys are so noisy 94 00:07:16,560 --> 00:07:17,630 Kneel, Kneel 95 00:07:26,640 --> 00:07:28,230 Ancestral God's Decree 96 00:07:30,360 --> 00:07:31,590 Do you want to rebel? 97 00:07:39,200 --> 00:07:40,390 Wait 98 00:07:41,120 --> 00:07:43,070 You must kneel and worship when you see the Ancestral Decree 99 00:07:44,240 --> 00:07:47,030 What's wrong?, You guys are planning against the Ancestors? 100 00:07:50,000 --> 00:07:52,910 Ancestors live long and eternal 101 00:08:11,760 --> 00:08:14,030 Get up, the floor is cold 102 00:08:20,160 --> 00:08:21,470 I'am very angry 103 00:08:22,320 --> 00:08:27,660 [VALENCE OF MOUNT BULAO] 104 00:08:35,400 --> 00:08:37,110 Sir, I have brought him 105 00:08:42,919 --> 00:08:45,150 It was you. Where are my mom and dad? 106 00:08:47,120 --> 00:08:49,310 The clan really values your parents 107 00:08:49,640 --> 00:08:51,830 Letting them train in the Land of Eternity 108 00:08:52,660 --> 00:08:55,830 Only Ancestor God fulfills conditions to enter there 109 00:08:57,280 --> 00:08:58,110 Are they okay? 110 00:08:59,800 --> 00:09:00,830 They are fine 111 00:09:01,510 --> 00:09:03,550 That place is filled with law 112 00:09:04,040 --> 00:09:05,790 and covered by the Way of Heaven and Earth 113 00:09:06,160 --> 00:09:08,150 It's like the Eternal Furnace,... 114 00:09:08,550 --> 00:09:10,950 practice there can help cultivation 115 00:09:12,640 --> 00:09:13,310 I want to meet them 116 00:09:14,160 --> 00:09:14,790 Wait 117 00:09:15,880 --> 00:09:18,950 This valley is guarded by the God's Law Formation, also can not be entered 118 00:09:20,120 --> 00:09:20,910 But.. 119 00:09:21,160 --> 00:09:22,990 Calculated by time 120 00:09:23,240 --> 00:09:25,150 Should be open in two days 121 00:09:25,480 --> 00:09:26,790 Mom and Dad practice here 122 00:09:27,750 --> 00:09:29,390 Why not go back to Stone Village to look for me? 123 00:09:30,880 --> 00:09:32,830 You might be able to stay here with me for a while 124 00:09:33,240 --> 00:09:35,310 Waiting for them while practicing 125 00:09:35,603 --> 00:09:38,761 126 00:09:38,960 --> 00:09:40,390 It turns out that you imprisoned my parents... 127 00:09:41,160 --> 00:09:42,230 here 128 00:09:43,590 --> 00:09:45,270 How can you say that bad thing 129 00:09:46,480 --> 00:09:48,070 What do you think about this place? 130 00:09:48,630 --> 00:09:49,910 Practice here 131 00:09:50,080 --> 00:09:52,870 Then it can grow the seed inside you perfectly 132 00:09:53,670 --> 00:09:56,310 Your future will also reach the peak 133 00:09:56,600 --> 00:09:58,510 Didn't you just want to bring me here,... 134 00:09:59,040 --> 00:10:00,310 in order to imprison me, right? 135 00:10:00,440 --> 00:10:01,670 You have the Tallest Bones 136 00:10:02,240 --> 00:10:03,910 Also has half of our bloodline 137 00:10:04,720 --> 00:10:06,550 How could Mount Bulao not train you? 138 00:10:09,600 --> 00:10:10,270 I won't go 139 00:10:10,880 --> 00:10:12,070 I am the new Emperor of the Stone Kingdom 140 00:10:12,760 --> 00:10:14,150 There are many things to deal with 141 00:10:16,360 --> 00:10:17,150 No problem 142 00:10:18,440 --> 00:10:19,790 You may not know 143 00:10:20,320 --> 00:10:22,590 Now, you have a little brother 144 00:10:26,000 --> 00:10:27,150 I have a little brother? 145 00:10:28,440 --> 00:10:30,270 Father and Mother turned out to give birth to a little brother 146 00:10:31,160 --> 00:10:32,030 Now 147 00:10:32,080 --> 00:10:33,950 he has reached the age of adolescence 148 00:10:35,000 --> 00:10:36,590 Talents are equally amazing 149 00:10:36,960 --> 00:10:37,990 also amaze the world 150 00:10:39,560 --> 00:10:41,270 If you practice here 151 00:10:41,630 --> 00:10:45,030 Can leave him temporarily enter the Stone Royal Palace on your behalf 152 00:11:14,710 --> 00:11:16,230 Mother father 153 00:11:22,920 --> 00:11:23,790 Mother father 154 00:11:24,680 --> 00:11:25,590 More than 10 years 155 00:11:25,630 --> 00:11:27,430 I've never enjoyed warmth that you gave me 156 00:11:28,120 --> 00:11:30,990 Is it because of giving birth to a little brother 157 00:11:31,660 --> 00:11:32,950 So, you guys didn't come looking for me? 158 00:11:33,920 --> 00:11:36,070 Impossible 159 00:11:36,280 --> 00:11:38,190 Your little brother is very talented 160 00:11:38,240 --> 00:11:39,110 His courage is also amazing 161 00:11:39,600 --> 00:11:40,990 Letting him go to the Stone Capital,... 162 00:11:41,160 --> 00:11:42,910 also definitely can bear it all 163 00:11:43,320 --> 00:11:44,510 You don't have to worry 164 00:11:45,800 --> 00:11:48,350 Your goal is none other is the throne of the Stone Kingdom 165 00:11:48,750 --> 00:11:50,390 Want to use my little brother to control it 166 00:11:50,920 --> 00:11:53,110 We just want you to experience... 167 00:11:53,280 --> 00:11:55,870 The true Laws of the Way of Heaven and Earth are here 168 00:11:56,480 --> 00:11:57,710 After you succeed 169 00:11:58,320 --> 00:12:00,030 can still meet your parents 170 00:12:00,280 --> 00:12:01,430 Put this matter aside for now 171 00:12:01,720 --> 00:12:02,790 My grandfather used to come here too 172 00:12:03,200 --> 00:12:04,230 Where is he now? 173 00:12:04,400 --> 00:12:05,830 He went to the Upper Realm 174 00:12:06,200 --> 00:12:08,150 Also departing from this valley 175 00:12:18,040 --> 00:12:21,350 Every detail is revealed, explore origins 176 00:12:25,120 --> 00:12:26,110 Arrow Hole? 177 00:12:27,040 --> 00:12:28,630 This should be Grandpa's hot ex 178 00:12:36,360 --> 00:12:37,870 Looks like he's fighting hard here 179 00:12:41,720 --> 00:12:42,550 I ask you again 180 00:12:43,920 --> 00:12:44,910 Where's my grandpa? 181 00:12:45,760 --> 00:12:46,430 Don't be careless 182 00:12:47,160 --> 00:12:48,110 I can swear 183 00:12:48,740 --> 00:12:49,440 He is fine 184 00:12:51,440 --> 00:12:52,990 You still want to trick me? 185 00:12:54,040 --> 00:12:55,950 This is not your Stone Royal Palace 186 00:12:56,480 --> 00:12:57,670 No Imperial Dragon Energy 187 00:12:58,080 --> 00:13:00,070 You are just a mere Core Formation Realm practitioner 188 00:13:00,560 --> 00:13:02,230 Also dare to attack me? 189 00:13:05,920 --> 00:13:06,990 Thinking we are one descendant 190 00:13:07,160 --> 00:13:08,550 I've tolerated you enough 191 00:13:09,000 --> 00:13:09,910 If not stop 192 00:13:10,160 --> 00:13:11,310 Don't blame me for being cruel 193 00:13:27,600 --> 00:13:29,310 Bullying My Grandpa 194 00:13:29,560 --> 00:13:32,150 Today, I want Your Bulao Mountain paid for it 195 00:13:36,440 --> 00:13:37,430 stupid boy 196 00:13:37,800 --> 00:13:39,070 Overestimating one's own abilities 197 00:13:47,320 --> 00:13:48,790 Magical Silver Scissors 198 00:13:50,840 --> 00:13:51,510 open 199 00:14:01,040 --> 00:14:02,710 I'll let you know,... 200 00:14:03,720 --> 00:14:06,590 the power of law that resides in Venerable Realm 201 00:14:46,240 --> 00:14:46,830 Humph 202 00:14:47,280 --> 00:14:49,390 I thought you would fight fiercely 203 00:14:50,000 --> 00:14:52,320 Turns out you're as weak as your Grandpa 204 00:15:06,840 --> 00:15:09,190 Dare to insult my family, I cut you 205 00:15:13,080 --> 00:15:15,310 What?, Not even suppressed by my magical power? 206 00:15:17,800 --> 00:15:20,790 It doesn't matter how strong you are. Nor can it rival the Venerable Realm 207 00:15:24,840 --> 00:15:26,350 Saint Sword Intent 208 00:15:28,840 --> 00:15:29,590 Strengthen 209 00:15:38,160 --> 00:15:39,950 He's really capable of resisting Venerable Practitioner 210 00:15:56,640 --> 00:15:57,430 In fact,.. 211 00:15:58,160 --> 00:15:59,030 what happened to my grandfather? 212 00:16:05,400 --> 00:16:06,550 I'm a Venerable Practitioner 213 00:16:06,880 --> 00:16:08,550 If you dare to kill me on Mount Bulao 214 00:16:08,920 --> 00:16:11,190 Aren't you afraid to die without being buried? 215 00:16:11,600 --> 00:16:13,990 Then I will erase your Venerable Realm 216 00:16:19,320 --> 00:16:21,470 Ah 217 00:16:26,920 --> 00:16:27,430 Stop 218 00:16:41,521 --> 00:16:50,115 Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 14131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.