All language subtitles for sanningen.s01e01.internal.swedish.1080p.web.h264-toosa_track6_[swe]

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,600 --> 00:00:16,880 -Men vi behöver inte gĂ„ in nu. -Du Ă€r sĂ„ jĂ€vla jobbig! 2 00:00:19,680 --> 00:00:21,880 Stanna! Polis! 3 00:00:29,120 --> 00:00:30,760 Iris... 4 00:00:34,000 --> 00:00:35,880 Nej! 5 00:01:18,160 --> 00:01:20,640 -Hej, Tove. -Tror du att jag Ă€r helt jĂ€vla dum? 6 00:01:20,800 --> 00:01:24,800 -Va? -Urnan. Jag vet att du tog den. 7 00:01:24,960 --> 00:01:28,200 -Du har inte mer rĂ€tt till den Ă€n vi. -LĂ€gg av. 8 00:01:28,360 --> 00:01:34,040 -Nej! Jag kommer ringa polisen! -Ja, gör det. HĂ€lsa frĂ„n mig. 9 00:01:34,200 --> 00:01:36,200 Du Ă€r en jĂ€vla ego... 10 00:01:37,920 --> 00:01:43,000 TĂ„get fortsĂ€tter mot Simrishamn. Det Ă€r vĂ„r slutdestination. 11 00:01:43,160 --> 00:01:46,280 NĂ€sta stopp: Ystads station. 12 00:03:48,320 --> 00:03:50,840 -Var fan Ă€r vi? -Du hĂ„ller den uppochner. 13 00:03:51,000 --> 00:03:53,960 Du Ă€r ju efterbliven. Ge mig den bara! 14 00:03:56,840 --> 00:04:00,920 -Vi ska ditĂ„t. Eller? -Vad dĂ„ "eller"? Jag vet vĂ€l inte. 15 00:04:01,080 --> 00:04:03,160 -Fuck det hĂ€r. -Vart ska du? 16 00:04:03,320 --> 00:04:07,560 -Tillbaka. Jag pallar inte mer. -Vi har ju bara tvĂ„ kontroller kvar. 17 00:04:07,720 --> 00:04:11,560 -SĂ„ vi gjorde detta i onödan? -Ja! 18 00:04:47,800 --> 00:04:51,080 -LĂ€mnade du henne bara? -Ja, jag frös. 19 00:04:51,240 --> 00:04:53,920 Jag sa ju att ni skulle hĂ„lla ihop. 20 00:04:54,080 --> 00:04:57,880 Det Ă€r Zarah. Jag kan inte svara. LĂ€mna ett meddelande. 21 00:04:58,040 --> 00:05:01,800 -Okej, var exakt lĂ€mnade du henne? -Jag vet inte. 22 00:05:01,960 --> 00:05:06,000 SkĂ€rp dig nu, Vera! Hon fĂ„r inte försvinna. Hör du det? 23 00:05:06,160 --> 00:05:10,360 -Kan du titta pĂ„ kartan igen? -DĂ€r, kanske. 24 00:05:24,160 --> 00:05:27,200 -Iris Broman, sa du? -Ja. 25 00:05:27,360 --> 00:05:30,320 -DĂ„ fĂ„r jag be om din legitimation. -Ja. 26 00:05:35,040 --> 00:05:37,720 Jag vet, jag ser inte klok ut, men det Ă€r jag. 27 00:05:41,040 --> 00:05:43,440 Det finns ingen med det namnet. 28 00:05:43,600 --> 00:05:46,920 Jo, jag stĂ„r ju hĂ€r. Jag Ă€r ny chef för Kalla fall. 29 00:05:47,080 --> 00:05:50,440 Jaha. DĂ„ fĂ„r jag ringa. 30 00:05:53,200 --> 00:05:55,880 -Hej, Iris. VĂ€lkommen. -Hej. 31 00:05:56,040 --> 00:05:58,560 Jens Mikaelsson. Du kommer inte ihĂ„g mig. 32 00:06:00,120 --> 00:06:03,080 -Jo... -Nej, det gör du inte. 33 00:06:03,240 --> 00:06:07,720 Vi trĂ€ffades pĂ„ en konferens i Köpenhamn. Det Ă€r vĂ€l tvĂ„ Ă„r sen. 34 00:06:07,880 --> 00:06:10,920 Du höll ett intressant föredrag om kriminella nĂ€tverk. 35 00:06:11,080 --> 00:06:15,000 -Ja, just det. -Vi Ă€r jĂ€tteglada att du börjar hĂ€r. 36 00:06:15,160 --> 00:06:18,720 -Jag Ă€r ocksĂ„ jĂ€tteglad. -Vi fick precis ett nytt fall. 37 00:06:18,880 --> 00:06:21,600 Det verkar vara ett av vĂ„ra. Jag var pĂ„ vĂ€g ut. 38 00:06:21,760 --> 00:06:25,080 Jag kanske... Är det okej om jag följer med? 39 00:06:25,240 --> 00:06:28,080 -NĂ€r kom du ner? -IgĂ„r kvĂ€ll. 40 00:06:28,240 --> 00:06:31,440 -Var bor du, dĂ„? -Jag lĂ„nar ett hus utanför Ystad. 41 00:06:31,600 --> 00:06:33,440 Jaha, tjusigt! 42 00:06:33,600 --> 00:06:38,040 -Fucking jobbiga jĂ€vla dampungar! -AlltsĂ„, jĂ€vla barn! Det rĂ€cker! 43 00:06:38,200 --> 00:06:42,640 -Kolla vilka jĂ€vla dampungar de Ă€r. -Vera... 44 00:06:42,800 --> 00:06:46,720 -Jag kĂ€nner lajksen rulla in. -Ja, hundra procent. 45 00:06:46,880 --> 00:06:48,680 Oh my God... 46 00:06:54,920 --> 00:06:57,840 Jag fattar inte hur de tĂ€nker. Hur funkar de? 47 00:06:58,000 --> 00:07:02,480 De ser en död mĂ€nniska, och det första de gör Ă€r att ta en bild. 48 00:07:02,640 --> 00:07:05,880 De hade tagit bort den nu, men den hade delats 150 gĂ„nger- 49 00:07:06,040 --> 00:07:09,440 -sĂ„ det Ă€r vĂ€l bara en tidsfrĂ„ga innan journalisterna ringer. 50 00:07:09,600 --> 00:07:12,360 De jĂ€vlarna... 51 00:07:13,920 --> 00:07:15,640 HallĂ„. Hej. 52 00:07:20,040 --> 00:07:23,400 -HallĂ„, Tomas! -Tjena, Jens. 53 00:07:23,560 --> 00:07:25,640 StĂ€mmer. 54 00:07:25,800 --> 00:07:27,120 -HallĂ„. -Tjena. 55 00:07:27,280 --> 00:07:29,440 Det hĂ€r Ă€r Iris Broman, vĂ„r nya chef. 56 00:07:29,600 --> 00:07:32,480 -Hej. -Hej. Trevligt. 57 00:07:32,640 --> 00:07:36,000 -Vad vet vi? Man eller kvinna? -För tidigt att sĂ€ga. 58 00:07:36,160 --> 00:07:41,480 -Inget som kan identifiera personen? -Nej, tyvĂ€rr, inte Ă€n. 59 00:07:41,640 --> 00:07:44,960 Men kraniet har sprickor som tyder pĂ„ flera hĂ„rda slag. 60 00:07:45,120 --> 00:07:48,560 -Det Ă€r knappast en fallolycka. -Okej. 61 00:07:48,720 --> 00:07:52,520 Vad skulle du sĂ€ga rent spontant? Hur lĂ€nge har det legat dĂ€r? 62 00:07:52,680 --> 00:07:57,800 Det blir en ren gissning. Jag skulle sĂ€ga mellan 15 och 20 Ă„r. 63 00:07:57,960 --> 00:08:02,160 -Vet vi nĂ„t om Ă„ldern? -Ung, i 20-Ă„rsĂ„ldern, skulle jag tro. 64 00:08:02,320 --> 00:08:07,200 Polisen har bekrĂ€ftat att man funnit en kropp i skogen utanför Klagshamn. 65 00:08:07,360 --> 00:08:10,640 Det var nĂ„gra skolelever pĂ„ orientering som hittade kroppen. 66 00:08:10,800 --> 00:08:15,160 Polisen misstĂ€nker mord, men vill inte gĂ„ in pĂ„ detaljer. 67 00:08:15,320 --> 00:08:17,400 HĂ€r bor vi. 68 00:08:17,560 --> 00:08:19,160 -HallĂ„, Nina. -Hej! 69 00:08:19,320 --> 00:08:21,880 Nina Malek, analytiker. Trevligt att trĂ€ffas. 70 00:08:22,040 --> 00:08:24,320 -Hej. Iris. -Kul att du Ă€r hĂ€r. 71 00:08:24,480 --> 00:08:29,160 Jag har kollat upp försvunna personer i omrĂ„det. Vi har tur. 72 00:08:29,320 --> 00:08:32,640 Det finns bara en person försvunnen i det hĂ€r omrĂ„det. 73 00:08:32,800 --> 00:08:35,120 En Benjamin SerĂ©n. 74 00:08:35,280 --> 00:08:39,960 Han försvann den 29 maj 2004. Ärendet lades ner 2008. 75 00:08:40,120 --> 00:08:43,640 -Och han var 16 Ă„r? -Ja, precis. 16 Ă„r. 76 00:08:45,280 --> 00:08:50,640 Ja, jag ska hĂ€mta... Det Ă€r inga problem. - Hej. 77 00:08:50,800 --> 00:08:54,840 Kerstin Julin. Hon jobbar med oss. 78 00:08:55,000 --> 00:08:58,160 Det var Kerstin som höll i fallet. 79 00:08:58,320 --> 00:09:02,400 Jag har gjort i ordning ett Ă€renderum. 80 00:09:02,560 --> 00:09:08,320 Ja, det Ă€r Iris. Jaha. Ja, dĂ„ kommer jag ner. 81 00:09:13,160 --> 00:09:14,880 -Hej, hej. -Hej. 82 00:09:15,040 --> 00:09:17,560 -Är du ansvarig för kalla fall? -Ja. 83 00:09:17,720 --> 00:09:20,320 Det Ă€r Benjamin, va? 84 00:09:21,280 --> 00:09:23,680 -Vem Ă€r du? -FörlĂ„t. 85 00:09:23,840 --> 00:09:26,720 Fredrik SerĂ©n. Jag Ă€r Benjamins pappa. 86 00:09:26,880 --> 00:09:32,040 -Ni hade hittat en kropp... -Ja, men vi vet inte vem det Ă€r Ă€n. 87 00:09:32,200 --> 00:09:37,040 Benjamin försvann i det omrĂ„det. Det mĂ„ste vara han. 88 00:09:37,200 --> 00:09:41,520 Finns det nĂ„n chans att jag kan fĂ„ se kroppen? 89 00:09:43,040 --> 00:09:47,680 Det kan ta tid att fĂ„ fram en identifikation. 90 00:09:47,840 --> 00:09:51,040 Jag har alltid kĂ€nt att det inte var nĂ„n olycka. 91 00:09:51,200 --> 00:09:53,480 Att det Ă€r nĂ„n som har gjort det. 92 00:09:53,640 --> 00:09:56,280 NĂ€r jag passerar stĂ€llet dĂ€r ni hittade cykeln- 93 00:09:56,440 --> 00:10:01,160 -kĂ€nner jag att nĂ„nstans dĂ€r ute finns det nĂ„n som Ă€r skyldig. 94 00:10:01,320 --> 00:10:03,560 Jag förstĂ„r hur du kĂ€nner. 95 00:10:05,400 --> 00:10:08,560 Men som sagt, vi vet inte vem det Ă€r Ă€n. 96 00:10:08,720 --> 00:10:10,800 Jag gĂ„r inte hĂ€rifrĂ„n. 97 00:10:10,960 --> 00:10:14,000 Inte förrĂ€n du sĂ€ger att ni tar upp fallet igen. 98 00:10:14,160 --> 00:10:16,560 Jag ska göra allt jag kan. Jag lovar. 99 00:10:16,720 --> 00:10:21,680 Lovar? Det har jag hört mĂ„nga gĂ„nger. Det betyder ingenting. 100 00:10:21,840 --> 00:10:25,600 NĂ€r jag sĂ€ger att jag lovar, dĂ„ lovar jag. 101 00:10:25,760 --> 00:10:29,320 Kul att vara hĂ€r. Vi kan ju ta det praktiska senare... 102 00:10:29,480 --> 00:10:33,600 RĂ„bollar, nĂ„gon? Jag har gjort dem sjĂ€lv. De Ă€r dögoda. 103 00:10:33,760 --> 00:10:37,880 -Jamen...tack. -Det Ă€r bra, tack. 104 00:10:38,040 --> 00:10:40,640 -Nej, tack. -Hör ni... 105 00:10:40,800 --> 00:10:44,720 Benjaminfallet. Han försvann alltsĂ„ i samma omrĂ„de- 106 00:10:44,880 --> 00:10:47,200 -som kvarlevorna hittades pĂ„ idag. 107 00:10:47,360 --> 00:10:51,160 DĂ„ Ă€r det det vi har att gĂ„ pĂ„ tills vi har en identifikation. 108 00:10:51,320 --> 00:10:55,600 Det kan ta sin tid. Kalla fall Ă€r ju inte prio ett precis. 109 00:10:55,760 --> 00:10:58,120 Nej, men dĂ„ anvĂ€nder vi den tiden. 110 00:10:58,280 --> 00:11:00,960 Det finns ju andra tekniska möjligheter idag. 111 00:11:01,120 --> 00:11:03,640 -Och Missing People fanns inte dĂ„. -Precis. 112 00:11:03,800 --> 00:11:08,400 Kerstin, du som hade hand om fallet, kan inte du berĂ€tta lite? 113 00:11:08,560 --> 00:11:14,400 Visst. Benjamin hade varit pĂ„ fest i Malmö och var pĂ„ vĂ€g hem pĂ„ cykel. 114 00:11:14,560 --> 00:11:16,160 Men han kom aldrig hem. 115 00:11:16,320 --> 00:11:20,840 Cykeln pĂ„trĂ€ffades vid en skogs- parkering mellan Malmö och Klagshamn. 116 00:11:21,000 --> 00:11:23,640 Utan en kropp kunde vi inte pĂ„visa brott. 117 00:11:23,800 --> 00:11:25,680 Inga spĂ„r ledde nĂ„nvart. 118 00:11:25,840 --> 00:11:30,800 DĂ€rför tog jag beslutet att Ă€rendet skulle startpĂ€rmas. 119 00:11:30,960 --> 00:11:33,800 Ja, vi kom inte lĂ€ngre, helt enkelt. 120 00:11:33,960 --> 00:11:38,160 Åsa, din man Ă€r hĂ€r. Han vĂ€ntar i foajĂ©n. 121 00:11:40,880 --> 00:11:45,400 -Sa du att du var min man? -Hej. FörlĂ„t, det var dumt. 122 00:11:45,560 --> 00:11:48,520 -Vad vill du? -Det gĂ€ller Benjamin. 123 00:11:48,680 --> 00:11:53,040 -Nej, Fredrik! -De har hittat en kropp. 124 00:11:53,200 --> 00:11:56,400 -Det Ă€r en ny polis nu som lovade... -Men sluta! 125 00:11:56,560 --> 00:11:59,800 Du kan inte bara komma hĂ€r och dra upp allting igen. 126 00:11:59,960 --> 00:12:02,920 Åsa, nu kanske vi kan fĂ„ till en riktig begravning. 127 00:12:03,080 --> 00:12:06,080 För sista gĂ„ngen: Jag vill inte se dig hĂ€r igen! 128 00:12:06,240 --> 00:12:10,960 Jag vill inte att du söker upp mig över huvud taget. Fattar du det? 129 00:12:13,280 --> 00:12:16,880 Fredrik SerĂ©n, Benjamins pappa, kontaktade mig idag. 130 00:12:17,040 --> 00:12:21,240 Redan? Den galningen. Han ringde minst en gĂ„ng i veckan- 131 00:12:21,400 --> 00:12:25,440 -för att höra om vi hade kommit nĂ„nvart, Ă„r efter Ă„r. 132 00:12:25,600 --> 00:12:28,080 Ja, det kan man ju förstĂ„. 133 00:12:29,520 --> 00:12:33,240 Men vi vet ju inte om det Ă€r Benjamin vi har hittat. 134 00:12:33,400 --> 00:12:38,360 Nej, men om det Ă€r Benjamin sĂ„ vet vi nu att det inte var en olycka. 135 00:12:39,360 --> 00:12:44,000 Enligt teknikerna hade offret fĂ„tt flera hĂ„rda slag mot huvudet. 136 00:12:44,160 --> 00:12:49,640 SĂ„ fanns det nĂ„n i den förra utredningen som kunde ha motiv? 137 00:12:49,800 --> 00:12:51,240 Hade ni nĂ„n misstĂ€nkt? 138 00:12:51,400 --> 00:12:55,960 Ja, det fanns en kille. Alex Persson. 139 00:12:58,560 --> 00:13:03,960 Han var pĂ„ festen, men blev utslĂ€ngd efter ett brĂ„k med Benjamin. 140 00:13:04,120 --> 00:13:06,800 -Vad brĂ„kade de om? -Ingen visste. 141 00:13:06,960 --> 00:13:10,800 Men flera vittnen pĂ„ festen hörde att de brĂ„kade. 142 00:13:10,960 --> 00:13:14,880 Men det spelar ingen roll. 143 00:13:15,040 --> 00:13:20,240 Alex hade alibi. Han var hemma innan Benjamin lĂ€mnade festen. 144 00:13:20,400 --> 00:13:23,800 Det blev bekrĂ€ftat av hans pappa ocksĂ„. 145 00:13:23,960 --> 00:13:26,160 NĂ„gra fler misstĂ€nkta? 146 00:13:27,560 --> 00:13:33,000 Allt stĂ„r hĂ€r. Och ni kan ju se förhören ocksĂ„ om det roar er. 147 00:13:33,160 --> 00:13:37,040 Ja, det gör det sĂ„ klart. 148 00:14:00,840 --> 00:14:02,640 Jag kommer! 149 00:14:03,680 --> 00:14:05,960 -Hej. -Varför har du ingen nyckel? 150 00:14:06,120 --> 00:14:09,760 Jag glömde dem, sorry. Men jag har med mig en present. 151 00:14:09,920 --> 00:14:13,320 Jag sĂ€tter dem i kylen om inte du vill ha en direkt. 152 00:14:13,480 --> 00:14:16,160 -Jag vĂ€ntar tills de har kallnat. -Fan, farsan... 153 00:14:16,320 --> 00:14:19,120 Har du inte fixat din jĂ€vla tröskel Ă€n? 154 00:14:19,280 --> 00:14:22,200 Tack, jag klarar det sjĂ€lv nu. Tack! 155 00:14:27,080 --> 00:14:31,520 -Förresten, jag tar en med en gĂ„ng. -Ja, sĂ„klart. 156 00:14:36,160 --> 00:14:39,400 -Var har du pappren? -I korgen. 157 00:14:48,080 --> 00:14:50,480 Det Ă€r ingen idĂ©, det dĂ€r. 158 00:14:50,640 --> 00:14:57,120 -Du har rĂ€tt till stöd. Du Ă€r ju... -...rörelsehindrad. Inte invalid. 159 00:14:57,280 --> 00:15:00,760 De mĂ„ste oavsett fixa lĂ€genheten. 160 00:15:03,960 --> 00:15:09,400 Jag hörde pĂ„ radion att de har hittat ett lik utanför Klagshamn. 161 00:15:11,520 --> 00:15:15,200 SĂ„nt bryr de sig om, polisen. 162 00:15:15,360 --> 00:15:19,280 Ett gammalt, ruttet lik. 163 00:15:19,440 --> 00:15:22,680 Men den jĂ€veln som sköt mig i ryggen... 164 00:15:22,840 --> 00:15:26,600 Det fallet... Det fallet har de lagt ner. 165 00:15:34,920 --> 00:15:40,040 -Ja, det Ă€r Alex. -Jens Mikaelsson frĂ„n polisen. 166 00:15:40,200 --> 00:15:43,360 Vi skulle vilja prata med dig om Benjamin SirĂ©n-fallet. 167 00:15:43,520 --> 00:15:48,320 -Kan du komma in till oss? -Javisst. Imorgon vid tolv? 168 00:15:48,480 --> 00:15:53,040 Ja, det blir jĂ€ttebra. Du Ă€r vĂ€lkommen. Hej. 169 00:15:53,200 --> 00:15:57,120 -Vem var det? -Det var bara jobbet. 170 00:15:57,280 --> 00:15:59,840 En som ville byta pass. 171 00:16:01,480 --> 00:16:04,760 Édith Piaf est une lĂ©gende française- 172 00:16:04,920 --> 00:16:09,600 -dans tout le monde. "Non, je..." HallĂ„! "Je ne regrette rien." 173 00:16:09,760 --> 00:16:13,600 -Vera? -Va? AlltsĂ„, jag fattar inte. 174 00:16:13,760 --> 00:16:17,880 -Kan du inte prata svenska? -Jamen... 175 00:16:19,320 --> 00:16:23,640 "Je ne regrette rien." "Jag Ă„ngrar ingenting". 176 00:16:23,800 --> 00:16:28,040 Jag menar... HallĂ„! Ska det vara sĂ„ svĂ„rt att fatta eller? 177 00:16:28,200 --> 00:16:32,720 Hillevi. Jag har ont i huvudet. Det var jobbigt att hitta ett lik. 178 00:16:32,880 --> 00:16:35,720 -Vi kanske behöver krishjĂ€lp. -Jag vill gĂ„ hem. 179 00:16:35,880 --> 00:16:38,360 -Jag med. -Visst, vet ni vad? 180 00:16:38,520 --> 00:16:40,520 Bara gĂ„. Lektionen Ă€r slut. 181 00:16:40,680 --> 00:16:43,400 -FĂ„r vi sluta? -Fan, vad skönt! 182 00:17:07,280 --> 00:17:10,160 Benjamin SerĂ©n försvann ju i det hĂ€r omrĂ„det 2004. 183 00:17:10,320 --> 00:17:14,240 -Kan det vara han? -Vi vĂ€ntar pĂ„ identifikation. 184 00:17:14,400 --> 00:17:16,760 Men Benjamin-fallet Ă€r sjĂ€lvklart intressant- 185 00:17:16,920 --> 00:17:18,960 -eftersom det Ă€r samma omrĂ„de. 186 00:17:19,120 --> 00:17:23,520 -Tror ni att ni kan klara upp det? -Ja, det Ă€r klart att vi hoppas det. 187 00:17:23,680 --> 00:17:26,520 Det finns helt andra tekniska möjligheter idag. 188 00:17:26,680 --> 00:17:29,720 Vi vĂ€djar till allmĂ€nheten att komma in med tips- 189 00:17:29,880 --> 00:17:34,040 -om nĂ„n har hört eller sett nĂ„t i det hĂ€r omrĂ„det. 190 00:17:34,200 --> 00:17:36,320 Kommer folk ihĂ„g efter sĂ„ lĂ„ng tid? 191 00:17:36,480 --> 00:17:39,040 Ja, nĂ€r det har gĂ„tt en tid hĂ€nder det nĂ„t. 192 00:17:39,200 --> 00:17:43,080 Folk kan vara beredda att prata om saker man tidigare inte har velat. 193 00:17:43,240 --> 00:17:48,320 SĂ„ de eller de som Ă€r skyldiga ska inte kĂ€nna sig sĂ€kra. 194 00:17:48,480 --> 00:17:51,520 Mord preskriberas ju numera aldrig, sĂ„ vi ger oss inte- 195 00:17:51,680 --> 00:17:53,840 -förrĂ€n vi har hela sanningen. Tack. 196 00:17:54,000 --> 00:17:58,160 Iris! Hur gĂ„r det med utredningen av mordet pĂ„ din man i Stockholm? 197 00:17:58,320 --> 00:18:01,320 -Vad Ă€r det för jĂ€vla frĂ„ga? -Har ni nĂ„gra nya spĂ„r? 198 00:18:02,600 --> 00:18:04,640 Det Ă€r inte min utredning. 199 00:18:04,800 --> 00:18:07,880 Men gĂ€rningsmĂ€nnen gĂ„r ju fria. Hur kĂ€nns det egentligen? 200 00:18:16,600 --> 00:18:18,400 Iris? 201 00:18:18,560 --> 00:18:20,640 Iris? 202 00:18:23,560 --> 00:18:25,880 -HallĂ„! -Hej, hej! 203 00:18:27,000 --> 00:18:29,040 -Hej. -Hej. 204 00:18:31,320 --> 00:18:35,320 -Ännu en jĂ€vla dag? -Ja... 205 00:18:35,480 --> 00:18:40,040 Jag sĂ„g att nĂ„gra elever pĂ„ din skola hade hittat ett lik. 206 00:18:40,200 --> 00:18:44,680 -Ja, det var under orienteringen... -Var du dĂ€r? 207 00:18:44,840 --> 00:18:49,160 -SĂ„g du liket? -Sluta nu. Jag orkar inte. 208 00:18:50,520 --> 00:18:53,520 Okej. FörlĂ„t. 209 00:18:54,560 --> 00:18:58,120 Men du kan vĂ€l stĂ€lla in i diskmaskinen Ă„tminstone? 210 00:18:58,280 --> 00:19:01,520 -Det Ă€r rent. -Men dĂ„ tömmer man vĂ€l? 211 00:19:01,680 --> 00:19:03,120 -Hinner inte. -Vart ska du? 212 00:19:03,280 --> 00:19:06,920 -Ut. -Du Ă€r ju ute varenda kvĂ€ll. 213 00:19:07,080 --> 00:19:13,360 Va? Kan du inte vara hemma nĂ„n kvĂ€ll och bara kolla en film med mig? 214 00:19:13,520 --> 00:19:16,360 Mamma, du mĂ„ste verkligen skaffa dig ett eget liv. 215 00:19:19,120 --> 00:19:21,160 Och byt jobb! 216 00:19:57,440 --> 00:20:00,920 Benjamin ringde hem klockan kvart i ett pĂ„ natten. 217 00:20:01,080 --> 00:20:03,800 Varför ringde han? 218 00:20:06,720 --> 00:20:08,920 Han sa att han var pĂ„ vĂ€g hem. 219 00:20:09,080 --> 00:20:11,440 SĂ„ du hĂ€mtade honom inte? Fast du hade lovat? 220 00:20:11,600 --> 00:20:16,000 Nej, det gjorde jag inte. Jag borde ha gjort det. Jag vet. 221 00:20:23,600 --> 00:20:24,960 Hej! 222 00:20:25,120 --> 00:20:27,600 -Jag ville bara höra hur du har det. -Bra. 223 00:20:27,760 --> 00:20:32,240 -Hej, Iris! -Vad gör du? KlĂ€ pĂ„ dig, Didier! 224 00:20:32,400 --> 00:20:34,400 Ja, jag ska. 225 00:20:34,560 --> 00:20:38,080 -FörlĂ„t. Hur har du det i huset? -Det Ă€r bra. 226 00:20:38,240 --> 00:20:41,320 -Lugnt och skönt, förutom mössen. -Jag vet. 227 00:20:41,480 --> 00:20:43,640 Det Ă€r nĂ„t byggfel. Var det mĂ„nga? 228 00:20:43,800 --> 00:20:46,920 -Ja, det kan man sĂ€ga. -SkitĂ€ckligt. 229 00:20:47,080 --> 00:20:49,640 -Är du inte rĂ€dd nĂ€r du Ă€r ensam? -Nej. 230 00:20:49,800 --> 00:20:54,800 Jag har ju skyddade personuppgifter. Det Ă€r inget du behöver oroa dig för. 231 00:20:54,960 --> 00:20:57,640 -Okej, bra. -Hur Ă€r det hos er, dĂ„? 232 00:20:57,800 --> 00:21:00,160 Det Ă€r kaos, som vanligt. 233 00:21:00,320 --> 00:21:03,960 Barnen har haft magsjuka och löss samtidigt. 234 00:21:04,120 --> 00:21:08,560 Didier jobbar hela tiden och vi har en ny au pair, Marit. 235 00:21:08,720 --> 00:21:13,800 Hon Ă€r deprimerad och gömmer sig för mig hela tiden. 236 00:21:13,960 --> 00:21:17,120 "Åh, Kattis, det Ă€r sĂ„ mörkt, jeg vill ikke leve lengre." 237 00:21:17,280 --> 00:21:19,480 "Kan du göra en kopp varm sjokolade?" 238 00:21:19,640 --> 00:21:22,840 Det kĂ€nns som om det Ă€r jag som jobbar för henne, typ. 239 00:21:23,000 --> 00:21:25,680 Jobbigt. Men behöver du verkligen en au pair, dĂ„? 240 00:21:25,840 --> 00:21:29,120 -Eller har du fĂ„tt ett jobb? -Nej, jag har inte fĂ„tt jobb. 241 00:21:29,280 --> 00:21:32,840 Och ja, jag behöver... Alla har en au pair hĂ€r. Vad menar du? 242 00:21:33,000 --> 00:21:36,200 -Var det nĂ„t mer? -Det var du som ringde mig. 243 00:21:36,360 --> 00:21:38,600 Vad Ă€ter du? 244 00:21:38,760 --> 00:21:42,640 Kladdkaka frĂ„n frysen, fick jag inte det? 245 00:21:42,800 --> 00:21:46,840 -Hur mycket har du Ă€tit? -TvĂ„ bitar. Vad dĂ„? 246 00:21:47,000 --> 00:21:49,480 Oj... 247 00:21:49,640 --> 00:21:52,920 Du kanske inte ska Ă€ta mer. Det Ă€r... 248 00:21:53,080 --> 00:21:57,480 Det Ă€r en...extra rolig kaka, kan man sĂ€ga... 249 00:21:57,640 --> 00:22:01,560 -Vad Ă€r det i? -Det Ă€r en weed brownie. 250 00:22:03,840 --> 00:22:07,160 Vad fan? Du Ă€r ju inte klok! 251 00:22:07,320 --> 00:22:10,280 FörlĂ„t. Jag glömde helt bort att den lĂ„g kvar. 252 00:22:10,440 --> 00:22:13,600 -Jag ska ju jobba imorgon! -Det Ă€r toklugnt. 253 00:22:13,760 --> 00:22:19,320 Du kommer pĂ„ din höjd kanske bli lite trött och somna. Det Ă€r superlugnt. 254 00:22:19,480 --> 00:22:22,360 GĂ„ och lĂ€gg er! 255 00:22:22,520 --> 00:22:28,880 -Nej! -Didier! Didier? Marit? 256 00:22:29,040 --> 00:22:32,640 FörlĂ„t, jag mĂ„ste lĂ€gga barnen. Men ring om du kĂ€nner dig ensam. 257 00:22:32,800 --> 00:22:37,160 Du fĂ„r gĂ€rna lĂ„na bilen. Nycklarna hĂ€nger i hallen. Vi ses i sommar. 258 00:22:37,320 --> 00:22:39,480 Puss, love you, hej dĂ„! 259 00:22:52,920 --> 00:22:54,400 Stanna! 260 00:23:13,840 --> 00:23:16,280 Glad pĂ„sk! Vi vill ha godis! 261 00:23:16,440 --> 00:23:19,200 -Va? -Glad pĂ„sk! Vi vill ha godis! 262 00:23:19,360 --> 00:23:22,120 -Jag har inget godis. -Kan vi fĂ„ pengar, dĂ„? Swisch? 263 00:23:22,280 --> 00:23:25,440 Hör ni inte vad jag sĂ€ger? GĂ„ nĂ„n annanstans! 264 00:23:33,560 --> 00:23:35,320 Helvete! 265 00:24:15,160 --> 00:24:18,240 NĂ€sta stopp: Malmö Central. 266 00:24:34,960 --> 00:24:37,600 Flytta pĂ„ dig! 267 00:24:37,760 --> 00:24:39,680 Du! Stanna! 268 00:24:39,840 --> 00:24:42,840 Vad gör du? Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 269 00:24:43,000 --> 00:24:47,480 FörlĂ„t. Jag trodde det var nĂ„n annan. Jag ber om ursĂ€kt. FörlĂ„t. 270 00:24:51,400 --> 00:24:54,800 -Vad tycker ni om Siri egentligen? -Iris, menar du? 271 00:24:54,960 --> 00:24:58,120 -Ja. -Jag gillar henne. 272 00:24:58,280 --> 00:24:59,960 Ja, det gör jag med. 273 00:25:00,120 --> 00:25:04,720 Ja, ja... Men frĂ„gan Ă€r hur hon mĂ„r. Vad tror ni? 274 00:25:04,880 --> 00:25:08,320 Hade det varit jag, hade de fĂ„tt sĂ€tta in mig pĂ„ psyket. 275 00:25:08,480 --> 00:25:13,000 FörlĂ„t att jag Ă€r sĂ„ sen. De dĂ€r tĂ„gen Ă€r alltid försenade. 276 00:25:13,160 --> 00:25:15,680 HĂ€r Ă€r listan som du bad om. 277 00:25:15,840 --> 00:25:20,880 -Jag har skickat den pĂ„ mejl ocksĂ„. -Bra. Tack. - DĂ„ drar vi. 278 00:25:31,360 --> 00:25:37,320 -Är det samma hus som de bodde i dĂ„? -Ja, tydligen. HĂ€r bodde Benjamin. 279 00:25:37,480 --> 00:25:44,480 Han fyllde ju Ă„r förra veckan. 34. Det Ă€r helt absurt. En vuxen man. 280 00:25:44,640 --> 00:25:49,520 -Vill ni ha en bit tĂ„rta? -Tack, jag hoppar. 281 00:25:49,680 --> 00:25:52,400 Den har stĂ„tt i kylen hela tiden. Du? 282 00:25:53,960 --> 00:25:58,480 Typiskt, den ser god ut, men jag har precis Ă€tit frukost. 283 00:25:59,920 --> 00:26:05,960 NĂ€r man tar upp ett gammalt fall Ă€r det som att börja om frĂ„n början. 284 00:26:06,120 --> 00:26:12,440 SĂ„...hur var Benjamin som mĂ€nniska? 285 00:26:14,360 --> 00:26:20,720 Han var snĂ€ll. Duktig. Lite tystlĂ„ten, kanske. 286 00:26:22,480 --> 00:26:28,040 Introvert, sa lĂ€rarna i skolan, men...skötsam och omtyckt. 287 00:26:28,200 --> 00:26:31,960 Mmm. Och nĂ€r var sista gĂ„ngen du sĂ„g honom? 288 00:26:34,320 --> 00:26:37,760 Han...skulle ju pĂ„ klassfest i Malmö. 289 00:26:39,200 --> 00:26:43,960 Klockan var...strax innan sex. 290 00:26:44,120 --> 00:26:48,080 Jag minns att jag frĂ„gade om han trodde att han skulle bli sen. 291 00:26:48,240 --> 00:26:50,640 Det visste han inte. 292 00:26:53,080 --> 00:26:54,880 Hur var er relation? 293 00:26:57,040 --> 00:26:58,720 Den var bra. 294 00:26:58,880 --> 00:27:03,520 Eller... Ja, vi brĂ„kade ibland. 295 00:27:03,680 --> 00:27:07,000 Men det gör vĂ€l alla förĂ€ldrar med sina barn. 296 00:27:07,160 --> 00:27:12,040 Enligt samtalslistan ringde Benjamin hem kvart i ett pĂ„ natten. 297 00:27:12,200 --> 00:27:15,840 Vad ville han dĂ„? 298 00:27:16,000 --> 00:27:19,480 Han sa att han var pĂ„ vĂ€g hem. 299 00:27:20,880 --> 00:27:23,680 Vad hĂ€nde sen? 300 00:27:23,840 --> 00:27:26,640 Jag gick och lade mig och somnade. 301 00:27:26,800 --> 00:27:30,080 Och sĂ„ vaknade jag inte förrĂ€n nĂ€sta dag klockan elva. 302 00:27:31,920 --> 00:27:35,240 Jag trodde att Benjamin hade kommit hem och lĂ„g och sov. 303 00:27:36,960 --> 00:27:41,480 Och det var först dĂ„ du förstod att han aldrig hade kommit hem? 304 00:27:41,640 --> 00:27:44,040 Ja. 305 00:27:44,200 --> 00:27:47,840 DĂ„ ringde jag Åsa. 306 00:27:48,000 --> 00:27:50,960 Och sen ringde jag er. Polisen. 307 00:28:02,760 --> 00:28:07,920 -Han var intresserad av fjĂ€rilar? -NattsvĂ€rmare. 308 00:28:08,080 --> 00:28:11,200 Det var han och jag som höll pĂ„ med det. 309 00:28:11,360 --> 00:28:14,480 Tills han fick andra intressen. 310 00:28:14,640 --> 00:28:19,800 -Vad dĂ„ för intressen? -AlltsĂ„... Jag vet faktiskt inte. 311 00:28:38,000 --> 00:28:42,080 -Tack för att du kunde komma, Alex. -Inga problem. 312 00:28:42,240 --> 00:28:45,400 Det gĂ€ller Benjaminfallet, som du kĂ€nner till. 313 00:28:45,560 --> 00:28:50,200 Du och Benjamin, var ni vĂ€nner? 314 00:28:50,360 --> 00:28:52,400 Ytligt. 315 00:28:52,560 --> 00:28:57,520 -Hur kĂ€nde ni varandra? -Vi hĂ€ngde i samma kretsar, typ. 316 00:28:57,680 --> 00:29:03,560 -Hur var han dĂ„, Benjamin? -Som de andra. En snobb. 317 00:29:03,720 --> 00:29:08,560 -ÄndĂ„ hĂ€ngde du med honom? -Ibland hamnade vi pĂ„ samma fester. 318 00:29:08,720 --> 00:29:11,040 Jag fattar. 319 00:29:11,200 --> 00:29:15,520 Det finns vittnen som sĂ€ger att du och Benjamin brĂ„kade. 320 00:29:15,680 --> 00:29:20,080 Det fĂ„r du nog frĂ„ga dem om. Det kommer inte jag ihĂ„g. 321 00:29:27,520 --> 00:29:32,040 Du fick villkorlig dom för ringa narkotikainnehav för ett Ă„r sen. 322 00:29:32,200 --> 00:29:36,680 Ja, men det var ett Ă„r sen. Jag har lagt av med sĂ„nt dĂ€r. 323 00:29:36,840 --> 00:29:40,360 -Vad bra. -Men dĂ„, nĂ€r du var pĂ„ festen... 324 00:29:40,520 --> 00:29:43,560 -SĂ„lde du droger till Benjamin? -Nej. Vem har sagt det? 325 00:29:43,720 --> 00:29:45,760 Det var kanske det ni brĂ„kade om? 326 00:29:45,920 --> 00:29:48,840 Nej, jag har aldrig sĂ„lt nĂ„nting till honom. 327 00:29:49,000 --> 00:29:54,160 I de gamla förhören stĂ„r det att du lĂ€mnade festen vid halv ett. 328 00:29:54,320 --> 00:29:57,520 -Vad gjorde du sen? -Jag gick hem. 329 00:29:57,680 --> 00:30:01,920 Min farsa var ocksĂ„ hemma. Det har han vĂ€l ocksĂ„ sagt? 330 00:30:02,080 --> 00:30:05,480 Allt det hĂ€r vet vi. 331 00:30:05,640 --> 00:30:08,760 Alex var hemma redan innan Benjamin lĂ€mnade festen. 332 00:30:12,640 --> 00:30:15,600 Vi kommer ju att prata med din pappa igen ocksĂ„. 333 00:30:15,760 --> 00:30:18,960 -Ja, ja, visst. -Tack för att du tog dig tid. 334 00:30:23,600 --> 00:30:29,120 -VĂ€nta, ska jag hjĂ€lpa dig? -Ja, gĂ€rna. Tack. 335 00:30:29,280 --> 00:30:31,240 -Oj... -Är allt det hĂ€r Benjamin? 336 00:30:31,400 --> 00:30:36,240 Yes. Och dĂ„ Ă€r det hĂ€r inte bland de största utredningarna som vi har. 337 00:30:36,400 --> 00:30:38,440 Vi har 132 kalla fall. 338 00:30:39,440 --> 00:30:43,040 -Oj. Har du jobbat hĂ€r lĂ€nge? -TvĂ„ Ă„r. 339 00:30:43,200 --> 00:30:46,400 SĂ„...ja... Jag Ă€lskar mitt jobb. 340 00:30:48,400 --> 00:30:53,720 NĂ€r pratade du med Benjamin senast? Ta den tid du behöver. 341 00:30:55,480 --> 00:30:57,920 I fredags, pĂ„ eftermiddagen. 342 00:31:00,000 --> 00:31:04,080 Jag ringde hem för att kolla om allt var okej. 343 00:31:05,880 --> 00:31:09,400 DĂ„ var Benjamin sur pĂ„ Fredrik. 344 00:31:09,560 --> 00:31:13,280 -Sa han varför? -Nej. 345 00:31:16,120 --> 00:31:20,080 Benjamins mamma? Ja, henne minns jag. 346 00:31:21,160 --> 00:31:23,880 Min ena son var i samma Ă„lder som Benjamin. 347 00:31:24,040 --> 00:31:27,400 Hur Ă€r Fredriks och Benjamins relation? 348 00:31:29,960 --> 00:31:31,640 Bra. 349 00:31:33,040 --> 00:31:35,480 De brĂ„kar ibland. 350 00:31:35,640 --> 00:31:39,760 -Hur Ă€r din och Benjamins relation? -Vi brĂ„kar aldrig. 351 00:31:39,920 --> 00:31:44,600 -Har du barn? -Va? Nej, och det Ă€r sjĂ€lvvalt. 352 00:31:44,760 --> 00:31:47,240 Vet du om Benjamin har nĂ„n flickvĂ€n? 353 00:31:47,400 --> 00:31:50,440 Jag har fyra barn. Och Ă„tta barnbarn. 354 00:31:50,600 --> 00:31:55,440 Jag Ă€r bĂ„de farmor och mormor. Det Ă€r helt fantastiskt. 355 00:31:55,600 --> 00:31:57,920 Grattis. 356 00:31:58,080 --> 00:32:01,280 Tror du att hon har nĂ„t med Benjamins försvinnande att göra? 357 00:32:01,440 --> 00:32:05,000 Ja, jag försöker ju bilda mig en uppfattning om det. 358 00:32:05,160 --> 00:32:08,480 Jaha, dĂ„ ska inte jag störa. 359 00:32:08,640 --> 00:32:12,160 Det kommer ju inte att ge nĂ„t, mer Ă€n det vi redan vet. 360 00:32:12,320 --> 00:32:15,280 Det fĂ„r vi se. 361 00:32:16,480 --> 00:32:23,320 En natt var jag borta. Fredrik, han lovade att han skulle... 362 00:32:27,280 --> 00:32:30,600 -Allt Ă€r hans fel. -Vad menar du med det? 363 00:32:32,280 --> 00:32:36,120 Jag förstĂ„r inte varför det hĂ€r Ă€r sĂ„ viktigt. 364 00:32:36,280 --> 00:32:39,640 Jag har lĂ€mnat det bakom mig. Det har tagit mĂ„nga Ă„r. 365 00:32:39,800 --> 00:32:43,520 Men kan det inte vara en lĂ€ttnad att fĂ„ reda pĂ„ vad som hĂ€nde? 366 00:32:43,680 --> 00:32:49,640 Varför dĂ„? Benjamin kommer ju Ă€ndĂ„ inte tillbaka. 367 00:32:49,800 --> 00:32:54,080 Men den eller de som Ă€r skyldiga mĂ„ste stĂ€llas till svars. 368 00:32:59,800 --> 00:33:02,760 Är ni sĂ€kra pĂ„ att ni klarar upp det den hĂ€r gĂ„ngen, dĂ„? 369 00:33:02,920 --> 00:33:07,600 Vi har ju tagit upp fallet pĂ„ nytt, sĂ„ vi tror att det finns en chans. 370 00:33:07,760 --> 00:33:10,840 -Tror? -Mmm. 371 00:33:15,160 --> 00:33:18,880 I de gamla förhören antydde du att det var Fredriks fel- 372 00:33:19,040 --> 00:33:21,200 -att Benjamin försvann. 373 00:33:21,360 --> 00:33:25,600 Ja. Om jag hade varit hemma, hade det inte hĂ€nt. 374 00:33:25,760 --> 00:33:27,760 Var var du, dĂ„? 375 00:33:27,920 --> 00:33:31,360 Jag var med min vĂ€ninna pĂ„ hennes lantstĂ€lle. 376 00:33:31,520 --> 00:33:34,840 Över helgen var det tĂ€nkt, men... Ja. 377 00:33:35,920 --> 00:33:40,000 Och Fredrik hade lovat att han skulle hĂ€mta Benjamin. 378 00:33:42,520 --> 00:33:47,440 Du, den dĂ€r bucklan pĂ„ er bil... Hur uppkom den? 379 00:33:48,720 --> 00:33:52,400 -Vilken buckla? -Det var en buckla pĂ„ fronten. 380 00:33:52,560 --> 00:33:54,480 Det minns jag faktiskt inte. 381 00:33:54,640 --> 00:33:58,120 I rapporten stod det att du hade krockat med nĂ„nting- 382 00:33:58,280 --> 00:34:02,320 -i ett parkeringshus. Det var nĂ„gra dagar innan... 383 00:34:02,480 --> 00:34:06,840 Jamen dĂ„ var det vĂ€l sĂ„. Vad spelar det för roll nu? 384 00:34:14,120 --> 00:34:16,320 Jag mĂ„ste ta det hĂ€r. 385 00:34:16,480 --> 00:34:18,320 Hej. Hur gick det? 386 00:34:21,640 --> 00:34:26,360 Jaha, vad fint! Ja, jag kommer och hĂ€mtar dig. 387 00:34:27,360 --> 00:34:29,840 Jag Ă€lskar dig med. Vi ses snart. 388 00:34:30,920 --> 00:34:32,840 Hej, hej. 389 00:34:33,000 --> 00:34:37,880 Det var min son Johan. Jag mĂ„ste gĂ„ nu. Var det nĂ„t annat, eller? 390 00:34:38,040 --> 00:34:42,240 Jag tĂ€nkte frĂ„ga om du har nĂ„gra gamla filmer pĂ„ Benjamin- 391 00:34:42,400 --> 00:34:44,760 -som vi kan fĂ„ lĂ„na. 392 00:34:44,920 --> 00:34:46,280 Ja. 393 00:34:46,440 --> 00:34:50,000 -Tack sĂ„ mycket. -Tack. Hej. 394 00:34:55,800 --> 00:35:00,200 Ja, jag hade nog ocksĂ„ reagerat sĂ„. Försökt förtrĂ€nga och gĂ„ vidare. 395 00:35:00,360 --> 00:35:03,320 Men den dĂ€r bucklan... Hade man inte kommit ihĂ„g det? 396 00:35:03,480 --> 00:35:06,640 -Jag hade gjort det i alla fall. -Jag med. 397 00:35:15,360 --> 00:35:18,160 Benji, snĂ€lla, le lite. 398 00:35:19,520 --> 00:35:23,480 Le lite. Du förstör ju allt nĂ€r du gör sĂ„ dĂ€r. 399 00:35:25,240 --> 00:35:29,160 NĂ€r du blir Ă€ldre kanske du kommer att gilla att ha gamla filmer. 400 00:35:33,680 --> 00:35:38,040 Grattis, min Ă€lskling! SĂ„. 401 00:35:38,200 --> 00:35:40,640 Ska du inte öppna det? Va? 402 00:35:42,000 --> 00:35:44,400 -Vad Ă€r det dĂ€r? -Vi har hĂ€mtat en sax. 403 00:35:44,560 --> 00:35:47,240 Han behöver ingen sax. 404 00:35:54,240 --> 00:35:55,760 Vad fan! 405 00:35:59,760 --> 00:36:02,120 Jag har inget godis! Försvinn! 406 00:36:02,280 --> 00:36:05,320 Hej! Vad Ă€r det som hĂ€nder? 407 00:36:05,480 --> 00:36:07,680 Det Ă€r bara moster Iris. Hon bits inte. 408 00:36:07,840 --> 00:36:10,320 Okej, in med er. - Du bits inte, eller hur? 409 00:36:11,680 --> 00:36:13,440 Vad gör ni hĂ€r? 410 00:36:13,600 --> 00:36:16,440 Tack, vilket varmt vĂ€lkomnande till mitt eget hem! 411 00:36:16,600 --> 00:36:18,600 Ni skulle ju komma först i sommar. 412 00:36:18,760 --> 00:36:22,960 Ja, men jag tĂ€nkte att vi behövde lite semester. 413 00:36:23,120 --> 00:36:27,200 Och du kanske behövde sĂ€llskap. Vi har ju inte setts sen begravningen. 414 00:36:27,360 --> 00:36:30,560 Jag vill komma hit och ta hand om dig ocksĂ„. 415 00:36:30,720 --> 00:36:33,880 HjĂ€lper du mig med vĂ€skorna? 416 00:36:34,040 --> 00:36:39,080 Herregud, vilken mardrömsflight! Jag har packat alldeles för mycket. 417 00:36:45,280 --> 00:36:47,360 Vi ville bara se vad som fanns inuti. 418 00:36:47,520 --> 00:36:49,200 -FörlĂ„t. -Nej! 419 00:36:49,360 --> 00:36:52,800 Stopp! Rör ingenting! Helvetes jĂ€vla skitungar! Försvinn! 420 00:36:52,960 --> 00:36:56,000 Vad Ă€r det som hĂ€nder? 421 00:37:04,880 --> 00:37:08,360 -Ska jag hĂ€mta dammsugaren? -Nej, inte dammsugaren! 422 00:37:11,840 --> 00:37:15,040 -Är det Christian? -Mmm. 423 00:37:19,000 --> 00:37:25,000 Gud... Jag hade ingen aning om att du hade med dig urnan hit. 424 00:37:25,160 --> 00:37:30,040 Jag tog den frĂ„n Tove för att hon ville begrava honom i familjegraven. 425 00:37:30,200 --> 00:37:32,240 Oj... 426 00:37:32,400 --> 00:37:37,240 Jag köper en ny, en precis likadan. Vi löser det. Jag löser det. 427 00:37:37,400 --> 00:37:41,640 Och sĂ„ mĂ„ste vi hitta nĂ„nting att lĂ€gga honom i nu. 428 00:37:46,320 --> 00:37:50,200 -GĂ„r det bra med en plastpĂ„se? -Ja. 429 00:38:38,000 --> 00:38:43,120 Hej, du har kommit till Cecilia. LĂ€mna ett meddelande efter pipet. 430 00:38:43,280 --> 00:38:45,600 Hej, Cilla. Det Ă€r Åsa. 431 00:38:47,120 --> 00:38:49,120 Det var lĂ€ngesen. 432 00:38:51,520 --> 00:38:54,240 Jag skulle behöva be dig om en tjĂ€nst. 433 00:38:55,240 --> 00:38:57,600 Ring mig, helst idag. 434 00:38:58,920 --> 00:39:00,800 Hej. 435 00:39:12,800 --> 00:39:17,120 FörlĂ„t mig, Jesus. FörlĂ„t mig mina synder. 436 00:40:26,480 --> 00:40:28,600 -Du? -Ja. 437 00:40:28,760 --> 00:40:32,360 Jag behöver komma i kontakt med en polis. 438 00:40:32,520 --> 00:40:35,120 SĂ€g att det gĂ€ller liket de har hittat. 439 00:40:35,280 --> 00:40:36,800 Att jag vet vem mördaren Ă€r. 440 00:40:50,520 --> 00:40:54,520 Textning: Åsa TĂ„lig Iyuno 441 00:41:21,000 --> 00:41:23,120 -Du? -Ja. 442 00:41:23,280 --> 00:41:26,880 Jag behöver komma i kontakt med en polis. 443 00:41:27,040 --> 00:41:29,640 SĂ€g att det gĂ€ller liket de har hittat. 444 00:41:29,800 --> 00:41:31,320 Att jag vet vem mördaren Ă€r. 445 00:41:45,040 --> 00:41:49,040 Textning: Åsa TĂ„lig Iyuno 36971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.