All language subtitles for korvessa.kulkevi.s01e01.finnish.1080p.web.h264-nettitv_track3_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,800 --> 00:00:18,400
SiellÀ on toinen kenkÀ löytynyt.
2
00:00:18,480 --> 00:00:19,680
Ajakaa parkkiin.
3
00:00:19,680 --> 00:00:20,760
LisÀÀ kÀsiÀ tarvitaan.
4
00:00:35,840 --> 00:00:37,760
Tuo on Aapon kenkÀ.
5
00:00:57,040 --> 00:00:59,000
MikÀ sirkus tÀÀllÀ on?
6
00:00:59,080 --> 00:01:03,240
Poliisiasia. Naarataan allasta.
7
00:01:03,360 --> 00:01:04,600
MikÀ on?
8
00:01:04,600 --> 00:01:06,680
Aapo on kadonnut.
9
00:01:13,360 --> 00:01:16,800
Heikki! Tuomas mitÀ nyt?
10
00:01:16,880 --> 00:01:23,640
MissÀ Aapo? MissÀ olet Reijo ollut?
11
00:01:23,680 --> 00:01:26,880
Kalassa.
12
00:01:26,960 --> 00:01:28,800
MitÀ sinulla on tuolla reessÀ?
13
00:01:28,880 --> 00:01:29,480
MitÀ luulet?
14
00:01:29,560 --> 00:01:32,280
KÀydÀÀn katsomassa.
15
00:01:32,360 --> 00:01:34,560
KÀydÀÀn.
16
00:01:43,280 --> 00:01:45,720
MitÀ muuta?
17
00:02:03,480 --> 00:02:05,200
Mylly!
18
00:02:05,200 --> 00:02:08,240
Reijo!
19
00:02:08,320 --> 00:02:09,760
MitÀ siellÀ on?
20
00:02:09,840 --> 00:02:11,120
ĂlĂ€ Heikki tule!
21
00:02:11,200 --> 00:02:12,920
MitÀ siellÀ on?
22
00:02:12,920 --> 00:02:14,680
Kukaan ei koske mihinkÀÀn!
23
00:02:14,680 --> 00:02:16,240
Aapo!
24
00:02:16,240 --> 00:02:18,920
PÀÀstÀ mut sinne!
25
00:02:38,880 --> 00:02:40,680
Mylly, moi!
26
00:02:40,760 --> 00:02:41,880
Moi Ulla, työasiaa.
27
00:02:41,960 --> 00:02:44,760
Onko sinulla hetki aikaa? KyllÀ.
28
00:02:44,800 --> 00:02:47,440
Poika kadonnut jossain PerÀmeren saarella.
29
00:02:47,440 --> 00:02:49,680
Olen juuri lÀhdössÀ kentÀlle!
30
00:02:51,360 --> 00:02:55,000
Pystyranta, 16-vuotias poika.
31
00:02:55,000 --> 00:02:58,000
Löytyi raa'asti tapettuna.
32
00:05:33,800 --> 00:05:35,520
Tuletko?
33
00:05:35,600 --> 00:05:37,440
Ettekö saa kahdestaan?
34
00:05:52,520 --> 00:05:54,680
Joppe!
35
00:05:58,320 --> 00:06:00,720
Sen voi laittaa kelkkaan.
36
00:06:09,680 --> 00:06:12,920
Oliko se viimeinen?
37
00:06:15,800 --> 00:06:18,480
Aapo! Tuomas!
38
00:06:19,280 --> 00:06:21,160
Olisiko aika lÀhteÀ kotiin?
39
00:06:21,240 --> 00:06:22,720
Huomenna on koulupÀivÀ.
40
00:06:22,800 --> 00:06:24,360
Sanokaa Àidille, ettÀ tulen kohta!
41
00:06:48,800 --> 00:06:50,800
MikÀ on?
42
00:06:51,920 --> 00:06:53,520
Onko kaikki hyvin?
43
00:06:54,520 --> 00:06:56,160
MiltÀ vittu nÀyttÀÀ?
44
00:06:56,160 --> 00:06:58,920
Ajattelin vain.
45
00:06:59,000 --> 00:06:59,960
NÀmÀ pitÀÀ pestÀ heti.
46
00:07:00,040 --> 00:07:02,560
Muuten alkaa haista vitunmoinen tuomio.
47
00:07:03,400 --> 00:07:07,000
Joskus pitÀÀ sietÀÀ se tuomio,
kun pitÀÀ saada ruoka pöytÀÀn.
48
00:07:07,200 --> 00:07:08,880
Sinun pitÀÀ sitÀ jo miettiÀ.
49
00:07:08,960 --> 00:07:11,240
Harrastukset erikseen.
50
00:07:11,320 --> 00:07:12,280
SitÀ juuri haluan tehdÀ.
51
00:07:12,360 --> 00:07:14,400
Halu ei aina piisaa.
52
00:07:14,400 --> 00:07:18,240
Ei tule tonneja tilille,
vaikka kuinka haluan.
53
00:07:20,960 --> 00:07:25,440
Olet niin neoliittinen, ettet tajua
ettÀ taiteella voi elÀÀ.
54
00:07:26,080 --> 00:07:27,080
NÀytÀ minulle.
55
00:07:27,160 --> 00:07:28,720
Jos onnistuu, mikÀpÀ siinÀ.
56
00:07:28,800 --> 00:07:30,200
Siihen asti se on harrastus.
57
00:07:30,280 --> 00:07:33,600
PitÀÀ osata pÀÀstÀÀ irti. Ai pÀÀstÀÀ irti?
58
00:07:34,920 --> 00:07:40,360
Sanot sinÀ! HelsingissÀ on hyviÀ kouluja.
59
00:07:40,440 --> 00:07:42,840
Ja satukirjassa satuja.
60
00:07:48,640 --> 00:07:50,000
Moi!
61
00:07:53,600 --> 00:07:55,560
Maivaa tuli aika iso saalis.
62
00:07:57,120 --> 00:08:00,440
Aapo! Moi!
63
00:08:05,200 --> 00:08:07,200
Maivaa tuli aika iso saalis.
64
00:08:18,920 --> 00:08:23,200
Miksi et kÀy enÀÀ merellÀ?
65
00:08:23,280 --> 00:08:26,440
Ei kiinnosta jatkaa 40 000 vuotta
vanhaa touhua.
66
00:08:26,560 --> 00:08:31,000
Saarretaan altavastaaja satimeen
ja lopulta paistetaan rasvassa pannulla.
67
00:08:33,640 --> 00:08:35,560
Mutta on se teidÀn isÀn työ.
68
00:08:35,640 --> 00:08:39,040
Ei minun tarvitse tehdÀ jotain vain siksi,
ettÀ Heikki tekee.
69
00:08:51,520 --> 00:08:53,720
MikÀ oli se eilinen juttu?
70
00:08:54,920 --> 00:08:57,760
TeillÀ oli kokko ja kaikki.
71
00:08:58,800 --> 00:09:01,720
Saatiin noitavainolarppi loppuun.
72
00:09:03,840 --> 00:09:06,280
Oli siistin nÀköistÀ.
73
00:09:11,200 --> 00:09:13,000
VielÀkö piirrÀt?
74
00:09:13,120 --> 00:09:14,680
KyllÀ.
75
00:09:18,360 --> 00:09:23,000
Tai yhtÀ semmoista sarjista. SiistiÀ.
76
00:09:23,080 --> 00:09:27,240
TiedÀ vaikka
joskus tekisit larppeihin meille jotain.
77
00:09:29,360 --> 00:09:30,760
Aiemmin sanoituksilla
78
00:09:30,840 --> 00:09:36,840
pyrittiin lÀhinnÀ shokeeraamaan.
79
00:09:38,360 --> 00:09:42,960
Korkorot ja Samening hakee innoitusta
fantasiakirjallisuudesta.
80
00:09:43,040 --> 00:09:47,440
Molemmat nÀistÀ suuntauksista
kÀyttÀÀ paljon semmoista symboliikkaa,
81
00:09:47,880 --> 00:09:52,520
ettÀ mestaamisella
tarkoitetaan kastrointia.
82
00:09:52,600 --> 00:09:57,280
Triggeröikö Risto
83
00:09:57,360 --> 00:09:59,840
sinua kastrointi jotenkin?
84
00:09:59,920 --> 00:10:01,760
Onko omakohtaista kokemusta?
85
00:10:01,840 --> 00:10:04,200
Haista sinÀ pitkÀ muikun kulli!
86
00:10:04,280 --> 00:10:07,320
Rauhoitutaan ja annetaan Johannan
jatkaa esitelmÀÀ!
87
00:10:08,000 --> 00:10:10,160
Mantereella ne ei ikinÀ pelaisi
tÀmmöistÀ larppia, mitÀ olen suunnitellut.
88
00:10:10,240 --> 00:10:15,360
Onko se synkempi kuin noitavainolarppi?
89
00:10:15,400 --> 00:10:15,880
Todellakin.
90
00:10:15,960 --> 00:10:19,320
TÀmÀ on okkultismi-aiheinen.
91
00:10:19,400 --> 00:10:21,360
Kaikkea muuta kuin perinteinen.
92
00:10:21,440 --> 00:10:24,200
Sekoitetaan paljon aiempaa
enemmÀn taviksia tÀhÀn.
93
00:10:24,400 --> 00:10:25,800
Kerro se aloitustehtÀvÀ!
94
00:10:25,880 --> 00:10:28,040
Kohta. Se on niin siisti.
95
00:10:28,760 --> 00:10:30,760
Aloitetaan torstaina.
96
00:10:31,400 --> 00:10:34,120
Tuomas taisi laueta ainakin pari kertaa.
97
00:10:34,440 --> 00:10:41,240
Itse olet vittu lÀski. MitÀ se meinasi?
98
00:10:41,360 --> 00:10:43,760
Kunhan kiusaa, kun olet niin innoissasi.
99
00:10:44,520 --> 00:10:45,760
Olisit sinÀkin,
100
00:10:46,160 --> 00:10:49,600
jos olisit nÀhnyt mitÀ
minÀ ja Aapo ollaan valmisteltu.
101
00:10:52,240 --> 00:10:54,240
Tarvitaan yksi pelaaja lisÀÀ.
102
00:10:54,720 --> 00:10:57,520
Miksi? Ei sitÀ voi vetÀÀ neljÀllÀ.
103
00:10:59,600 --> 00:11:02,400
Ajattelin Johannaa.
104
00:11:02,480 --> 00:11:03,760
Hakala Johanna?
105
00:11:03,840 --> 00:11:06,640
Niin. Miksei? Se on hajottava muija!
106
00:11:06,720 --> 00:11:10,440
Ei se niin paha ole!
107
00:11:10,520 --> 00:11:12,800
Tai siis... En tiedÀ sopiiko se tÀhÀn.
108
00:11:14,480 --> 00:11:19,480
Jos se ÀrsyttÀÀ sinua noin paljon jo nyt,
se on oikea valinta.
109
00:11:19,520 --> 00:11:20,800
Ei se voi larpata.
110
00:11:20,880 --> 00:11:22,520
Se vain kuolaisi sinua.
111
00:11:22,600 --> 00:11:24,000
Ihana Aapo!
112
00:11:24,120 --> 00:11:26,320
Saanko pelata sinun kanssa
ja samalla tuijottaa
113
00:11:26,400 --> 00:11:28,960
sinun kiinteÀtÀ persettÀ?
114
00:11:29,040 --> 00:11:31,440
Saat tietenkin.
115
00:11:47,120 --> 00:11:49,960
PitÀÀkö nÀitÀ aina jÀttÀÀ tÀnne?
116
00:11:57,080 --> 00:11:59,560
Minulla alkaa uusi jakso koeviikon jÀlkeen.
117
00:12:04,360 --> 00:12:08,640
Tarvitsen rahaa.
118
00:12:08,720 --> 00:12:10,360
Niin me kaikki.
119
00:12:10,480 --> 00:12:12,480
Kirjoihin.
120
00:12:25,280 --> 00:12:26,520
MissÀ Rontti on?
121
00:12:26,600 --> 00:12:27,960
PÀÀstin ulos.
122
00:12:28,040 --> 00:12:29,920
RÀkyttÀköön siellÀ.
123
00:12:46,560 --> 00:12:48,440
Rontti!
124
00:13:07,400 --> 00:13:11,800
Rontti tÀnne!
125
00:13:12,520 --> 00:13:16,520
Ei saa sÀikytellÀ!
126
00:13:17,240 --> 00:13:19,240
Minne tuolla lailla karkaat?
127
00:13:24,360 --> 00:13:27,040
MennÀÀn!
128
00:13:40,280 --> 00:13:46,680
Olenko tuo minÀ? Ihan on nÀköinen.
129
00:13:50,920 --> 00:13:53,920
Paljonko ne kirjat maksaa?
130
00:13:55,240 --> 00:13:58,840
VÀhÀn riippuu. Muutamia kymppejÀ.
131
00:13:59,240 --> 00:14:02,520
Ei se sitten niin paha ole.
132
00:14:02,560 --> 00:14:06,440
Per kirja.
133
00:14:06,560 --> 00:14:08,880
Tuossa on mitÀ on.
134
00:14:21,120 --> 00:14:26,120
Uskonnon ja yhteiskunnan
vuorovaikutus nyky-Suomessa.
135
00:14:26,680 --> 00:14:29,000
VÀhÀn hiljempaa siellÀ, kiitos.
136
00:14:29,360 --> 00:14:32,760
Ennen kuin kukaan alkaa
huomautella mitÀÀn,
137
00:14:33,360 --> 00:14:37,200
lÀhes aikuisina
osaatte suhtautua tÀhÀn kypsÀsti, eikö?
138
00:14:37,960 --> 00:14:41,280
Osataan, mutta ensin
meidÀn pitÀisi olla nyky-Suomessa.
139
00:14:42,160 --> 00:14:43,080
TÀtÀ tarkoitin.
140
00:14:43,160 --> 00:14:46,800
Jos ei ole aiheeseen sanottavaa,
ei tarvitse sanoa ollenkaan.
141
00:14:58,880 --> 00:15:02,760
TyylikÀs. Kuka tuo on?
142
00:15:03,080 --> 00:15:05,400
Joku raato.
143
00:15:05,480 --> 00:15:08,280
Ihan nÀköinen.
144
00:15:08,400 --> 00:15:10,400
Oletko larpannut koskaan?
145
00:15:14,680 --> 00:15:16,600
TiedÀtkö mitÀ se on?
146
00:15:16,680 --> 00:15:21,080
TiedÀn. Olen jotain pöytÀropeja pelannut.
147
00:15:21,160 --> 00:15:25,080
Ja nÀin teidÀn roviohommat.
148
00:15:25,160 --> 00:15:28,400
Tule illalla satamaan.
149
00:15:28,480 --> 00:15:29,240
Pelataan uusi setti.
150
00:15:29,320 --> 00:15:31,920
VÀhÀn hevimpÀÀ, kuin pöytÀropet.
151
00:15:36,960 --> 00:15:40,000
KeitÀ kaikkia sinne tulee?
152
00:15:40,120 --> 00:15:40,800
Tuleeko Katri?
153
00:15:40,920 --> 00:15:42,880
KyllÀ. Kuinka niin?
154
00:15:43,000 --> 00:15:45,560
Se on aika vihainen. Tuletko?
155
00:15:49,480 --> 00:15:52,040
NÀhdÀÀn illalla.
156
00:15:52,040 --> 00:15:54,120
Laitan viestiÀ.
157
00:16:01,480 --> 00:16:04,480
Tee nÀistÀ mustia.
158
00:16:06,800 --> 00:16:09,320
MitÀ nÀmÀ siis... Ole nyt vain apuna!
159
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
En voi enempÀÀ paljastaa.
160
00:16:25,240 --> 00:16:27,400
ĂlĂ€ urki etukĂ€teen!
161
00:16:56,960 --> 00:16:59,840
MikÀ asu tuo on?
162
00:16:59,840 --> 00:17:01,440
Minne olet menossa?
163
00:17:01,520 --> 00:17:03,600
KĂ€yn rannassa.
164
00:17:21,000 --> 00:17:22,920
Moi! Moi!
165
00:17:27,360 --> 00:17:29,760
Pelin teema on okkultismi.
166
00:17:29,840 --> 00:17:32,480
Jos joku ei tiedÀ mitÀ se meinaa,
kohta selviÀÀ.
167
00:17:33,400 --> 00:17:38,440
TÀssÀ otetaan muut ihmiset mukaan niin,
ettÀ jos tehtÀvÀÀn kuuluu ryöstÀÀ kauppa,
168
00:17:38,600 --> 00:17:40,760
niin ryöstetÀÀn kauppa.
169
00:17:40,840 --> 00:17:42,000
Oikeasti?
170
00:17:42,080 --> 00:17:44,560
KyllÀ. Pystyttekö sitoutumaan tÀhÀn?
171
00:17:44,960 --> 00:17:46,960
Mukaan pÀÀsee vain nyt.
172
00:17:47,760 --> 00:17:49,760
Mukana! Mukana!
173
00:17:50,480 --> 00:17:52,960
Mukana! Tuomas? Olen kehissÀ.
174
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
HyvÀ.
175
00:17:57,480 --> 00:18:00,120
Olen Adrammelech, helvetin ylikansleri.
176
00:18:01,040 --> 00:18:03,040
Saatanaakin pirullisempi demoni.
177
00:18:04,080 --> 00:18:07,840
Tuomas on mielivalta,
koska hÀn osaa nÀmÀ chantit ulkoa.
178
00:18:08,960 --> 00:18:10,960
Saatanan seurakunnan esilaulaja.
179
00:18:11,720 --> 00:18:15,360
Pinja on Satatieto, Saatanan
seurakunnan jÀsen.
180
00:18:18,680 --> 00:18:21,280
Sitten on Rosantaja.
181
00:18:21,360 --> 00:18:26,480
Ajattelin, ettÀ musta papitar olisi Katri.
182
00:18:26,560 --> 00:18:29,040
Te voitte kisata siitÀ Johannan kanssa.
183
00:18:30,320 --> 00:18:33,280
TehtÀvÀnÀ on varastaa
PystypilkistÀ jotain.
184
00:18:33,320 --> 00:18:36,960
Kumpi pöllii arvokkaampaa kamaa
saa olla musta papitar.
185
00:18:47,560 --> 00:18:49,800
MitÀ likoille laitetaan?
186
00:18:50,120 --> 00:18:53,160
Me katsellaan vain.
187
00:19:01,920 --> 00:19:06,000
Jos ette osta mitÀÀn,
on siellÀ ulkona pusikoita.
188
00:19:16,840 --> 00:19:19,720
Mustan papittaren miekka.
189
00:19:27,560 --> 00:19:30,240
Katri on Rosantaja.
190
00:19:31,760 --> 00:19:34,120
Aloitetaan!
191
00:20:02,960 --> 00:20:05,880
Jokainen nÀistÀ edustaa
tiettyÀ ominaisuutta
192
00:20:05,960 --> 00:20:07,960
Pystyrannan yhteisössÀ.
193
00:20:12,160 --> 00:20:14,960
Sokeus! Umpimielisyys!
194
00:20:15,040 --> 00:20:21,000
Tekopyhyys! Haihattelu!
195
00:20:21,440 --> 00:20:24,400
Mielen laiskuus!
196
00:20:24,400 --> 00:20:27,520
Ja pelko! Sinua palvon!
197
00:20:27,520 --> 00:20:29,680
Sinua seuraan!
198
00:20:29,680 --> 00:20:33,320
Maahan langennut tÀhti,
199
00:20:33,320 --> 00:20:37,160
syvyyden kirkas poika,
nÀkymÀttömÀn tulen
200
00:20:37,160 --> 00:20:40,480
ikuinen liekki!
201
00:20:45,320 --> 00:20:46,920
Onko tuo Komulainen?
202
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
Eikö sen pitÀisi olla linnassa?
203
00:20:49,120 --> 00:20:53,280
Miten se on tÀnne tullut? MennÀÀ pois!
204
00:20:53,680 --> 00:20:57,080
Aapo! ĂlĂ€ vittu mene sinne!
205
00:21:02,360 --> 00:21:05,520
MitÀ helvettiÀ teet?
206
00:21:06,600 --> 00:21:10,000
Tuomas! MikÀ sille tuli?
207
00:21:10,000 --> 00:21:12,560
Aapo hold!
208
00:21:15,160 --> 00:21:20,920
Adrammelech kÀskee maahisen poistua. Aapo!
209
00:21:35,440 --> 00:21:39,560
MikÀ sille tuli?
210
00:21:39,640 --> 00:21:41,120
Refleksiepilepsia.
211
00:21:41,200 --> 00:21:44,120
Se joskus sÀikÀhtÀÀ jotain kovaa ÀÀntÀ,
valoa tai jotain ja saa kohtauksen.
212
00:21:44,200 --> 00:21:47,040
Menee kohta ohi.
213
00:21:47,960 --> 00:21:50,520
PitÀisikö lopettaa ja jatkaa myöhemmin?
214
00:21:54,960 --> 00:21:59,280
Jatkossa kukaan ei huuda holdia,
vaikka tulee entinen vanki keskeyttÀmÀÀn!
215
00:21:59,320 --> 00:22:02,360
Jatketaan lauantaina.
216
00:22:06,680 --> 00:22:09,280
MikÀ nyt on? MitÀ mökötÀt?
217
00:22:10,160 --> 00:22:12,560
Mene nussimaan
218
00:22:12,640 --> 00:22:14,520
sinun friikki papitarta!
219
00:22:49,520 --> 00:22:50,760
Moi!
220
00:22:50,760 --> 00:22:52,160
Moi!
221
00:22:52,160 --> 00:22:54,280
Tuletko hetkeksi tuonne?
222
00:22:54,280 --> 00:22:56,520
Minne? Tule vain.
223
00:23:06,480 --> 00:23:08,720
MennÀÀn katsomaan.
224
00:23:10,120 --> 00:23:14,120
Miksi me tÀnne tultiin?
225
00:23:31,280 --> 00:23:33,680
Johanna mitÀ vittua?
226
00:23:39,360 --> 00:23:41,360
ĂlĂ€ tĂ€mmöistĂ€ ajattele!
227
00:23:41,360 --> 00:23:43,680
MitÀ oikein luulit?
228
00:24:23,640 --> 00:24:25,920
NÀytÀ sitÀ vielÀ!
229
00:24:25,920 --> 00:24:27,440
Katso.
230
00:24:27,440 --> 00:24:29,840
MitÀ se kuvitteli?
231
00:24:42,240 --> 00:24:45,720
Opettaja! Onko kanssaopiskelijasta syytÀ
olla huolissaan,
232
00:24:45,800 --> 00:24:49,240
jos ei erota fantasiaa
ja todellista maailmaa toisistaan?
233
00:24:49,320 --> 00:24:51,320
Kaverin puolesta kyselen!
234
00:24:54,360 --> 00:24:56,800
Vittu sitÀ Aapoa!
235
00:24:56,880 --> 00:25:01,160
Miksi se vitun nysvÀfriikki
pitÀÀ sotkea mukaan?
236
00:25:01,920 --> 00:25:04,760
Sivistyssanakirjassa on E:nkohdalla
sana empatia.
237
00:25:05,440 --> 00:25:08,600
Oletko perehtynyt koskaan?
238
00:25:32,760 --> 00:25:36,120
NÀitkö tÀmÀn?
239
00:25:36,400 --> 00:25:38,160
NĂ€in koulussa.
240
00:25:38,240 --> 00:25:40,520
Ei sitÀ minun mielestÀ
tarvitse enempÀÀ nolata.
241
00:25:40,720 --> 00:25:47,120
Tarvitsee! Minun mielestÀ
on rohkeaa tehdÀ
242
00:25:47,200 --> 00:25:51,480
jotain tuommoista. Rohkeaa?
243
00:25:51,560 --> 00:25:53,560
Harhaista!
244
00:25:54,240 --> 00:25:57,920
Kumman vuoro on laittaa iltapalaa?
245
00:26:00,960 --> 00:26:03,960
Illat mietti, ettÀ myydÀÀnkö koti
vai tuo paatti.
246
00:26:04,840 --> 00:26:09,040
Ei kumpaakaan kukaan ostaisi.
247
00:26:10,880 --> 00:26:14,680
Heikki. On yksi juttu,
millÀ voidaan tehdÀ lisÀÀ rahaa.
248
00:26:14,760 --> 00:26:16,240
Tule!
249
00:26:54,640 --> 00:26:57,080
Sinuna pyytÀisin sitÀ tanssimaan.
250
00:26:57,080 --> 00:26:59,080
Come on, jÀtkÀllÀ on chancit!
251
00:27:24,520 --> 00:27:26,600
Hei, Milla!
252
00:27:26,600 --> 00:27:27,880
Tuletko kanssani tanssimaan?
253
00:27:27,880 --> 00:27:29,880
Sinun kanssa?
254
00:27:29,880 --> 00:27:32,160
Ihana Tuomas,
255
00:27:32,160 --> 00:27:35,080
en todellakaan!
256
00:27:42,880 --> 00:27:45,160
PitÀÀkö isoveikan auttaa reppana ylös?
257
00:27:45,160 --> 00:27:48,360
Onko sinulla joku ongelma?
258
00:27:48,360 --> 00:27:50,040
MitÀ vittua?
259
00:27:50,120 --> 00:27:52,200
SinÀkin siinÀ!
260
00:27:52,200 --> 00:27:53,680
MennÀÀn ulos!
261
00:28:29,160 --> 00:28:32,200
Risto! MitÀ Aapo?
262
00:28:32,400 --> 00:28:34,480
Haluan sanoa,
ettÀ en ole sinulle vihainen.
263
00:28:34,560 --> 00:28:37,320
Et sinÀ itsellesi mitÀÀn voi.
264
00:28:37,400 --> 00:28:40,680
VÀhÀn keskiaikaista
buustata omaa egoa vammaista tönimÀllÀ.
265
00:28:40,760 --> 00:28:42,640
ĂykkĂ€röinnillĂ€ ne persutkin pĂ€rjÀÀ.
266
00:28:42,720 --> 00:28:44,960
No hyvÀ!
267
00:28:45,000 --> 00:28:46,840
Vittu tuo on pimeÀ ÀijÀ!
268
00:29:47,120 --> 00:29:48,920
MitÀ vittua?
269
00:29:55,480 --> 00:30:00,560
Voitko vitun hyypiö lopettaa stalkkaamiseen?
270
00:30:00,640 --> 00:30:02,840
HÀmmennetÀÀn tÀtÀ kylÀÀ!
271
00:30:02,920 --> 00:30:04,640
Parannetaan tÀmÀ tÀstÀ ummetuksesta.
272
00:30:04,720 --> 00:30:08,360
Johanna painu vittuun!
273
00:30:08,640 --> 00:30:12,840
Kuulitko? Mene helvettiin!
274
00:30:14,560 --> 00:30:17,640
Larppiin tarvitaan edelleen viisi.
275
00:30:17,720 --> 00:30:19,080
Juuri lÀhetit tuon syövÀn pois!
276
00:30:19,160 --> 00:30:21,360
Vitutti se jatkuva keskeyttÀminen,
niin kuin nyt sinun!
277
00:30:21,440 --> 00:30:23,920
SinÀ haluat panna tuota!
278
00:30:24,120 --> 00:30:26,040
Katri ÀlÀ viitsi.
279
00:30:26,120 --> 00:30:30,360
Et ole koskaan minun puolella!
280
00:30:34,600 --> 00:30:36,480
PÀrjÀÀtkö Aapon kanssa?
281
00:30:36,520 --> 00:30:38,720
KÀyn katsomassa, ettei tuo keksi mitÀÀn.
282
00:30:38,720 --> 00:30:40,640
JÀÀn odottamaan Aapoa.
283
00:30:47,960 --> 00:30:49,840
Aapo!
284
00:30:49,920 --> 00:30:52,120
Aapo!
285
00:31:04,360 --> 00:31:06,480
Vittu osaat olla tympeÀ!
286
00:31:06,760 --> 00:31:11,120
LÀhde sinÀkin kotiin. Miksi?
287
00:31:11,120 --> 00:31:12,480
MikÀ jÀnnyys tÀssÀ on
288
00:31:12,560 --> 00:31:14,960
jos tiedÀt kaiken etukÀteen?
289
00:31:14,960 --> 00:31:16,440
Mene jo!
290
00:31:16,440 --> 00:31:18,720
Tulen kohta kotiin.
291
00:33:27,720 --> 00:33:30,920
En oikein tiedÀ tÀstÀ.
292
00:33:30,920 --> 00:33:33,240
ĂlĂ€ liikoja murehdi.
293
00:33:34,800 --> 00:33:38,480
Taas on hyvÀt rahat tienattu.
294
00:34:17,320 --> 00:34:18,720
Haloo?
295
00:34:18,800 --> 00:34:20,800
Rajaluodon Taina tÀssÀ.
296
00:34:22,960 --> 00:34:27,800
Oletko nÀhnyt Aapoa? Olitte eilen yhdessÀ.
297
00:34:28,880 --> 00:34:30,880
En.
298
00:34:31,080 --> 00:34:33,600
Tuliko Aapo sinun kanssa samaan aikaan?
299
00:34:35,760 --> 00:34:40,000
Ei. Aapo ei ole tullut kotiin.
300
00:34:40,280 --> 00:34:43,920
MeidÀn pihaan oli ilmestynyt
sellainen paholaisen kuvio.
301
00:34:44,360 --> 00:34:46,600
Oletko niin kiltti, ettÀ soitat
jos kuulet jotain?
302
00:34:46,680 --> 00:34:48,680
KyllÀ.
303
00:34:56,560 --> 00:34:58,560
Ilmoitan poikani kadonneeksi.
304
00:34:59,320 --> 00:35:01,320
Aapo Rajaluoto, 16 vuotta.
305
00:35:02,320 --> 00:35:07,160
Eilen illalla satamassa ollut viimeksi
kavereidensa kanssa.
306
00:35:10,640 --> 00:35:12,640
Terve! Hei Taina!
307
00:35:15,160 --> 00:35:17,400
IkÀvÀ tavata tÀllaisissa merkeissÀ.
308
00:35:17,560 --> 00:35:20,040
Jotenkin nyt on eri kuin aiemmin.
309
00:35:21,040 --> 00:35:24,720
Milloin nÀit Aapon viimeksi?
310
00:35:25,800 --> 00:35:28,920
LÀhdin tÀÀltÀ ekana.
311
00:35:28,920 --> 00:35:33,480
Menin telakan kautta.
312
00:35:36,080 --> 00:35:38,080
Sitten menin kotiin.
313
00:35:39,680 --> 00:35:44,320
EntÀ te? MitÀ se sinulle kuuluu?
314
00:35:45,080 --> 00:35:46,480
Katri lÀhti silloin kanssa.
315
00:35:46,560 --> 00:35:49,360
Menin sen mukaan.
316
00:35:49,440 --> 00:35:54,360
Olisin halunnut jÀÀdÀ.
317
00:35:54,440 --> 00:35:58,040
Aapo kÀski mennÀ kotiin.
318
00:35:58,120 --> 00:36:00,800
Onkohan tÀmÀ osa sitÀ larppia?
319
00:36:00,880 --> 00:36:02,800
Voi olla.
320
00:36:02,800 --> 00:36:04,800
MitÀ sinÀ siitÀ tiedÀt?
321
00:36:04,800 --> 00:36:06,800
Olen tuntenut Aapon aika kauan.
322
00:36:19,080 --> 00:36:23,480
MikÀ tuo on? Aapon pelikirja.
323
00:36:23,560 --> 00:36:25,440
Saanko katsoa?
324
00:36:25,480 --> 00:36:28,920
Luuletko, ettÀ kirjaa lukemalla
löydetÀÀn Aapo?
325
00:36:33,240 --> 00:36:39,960
Aapo, tÀssÀ kuvassa,
16-vuotias, tumma tukka.
326
00:36:41,080 --> 00:36:45,480
Jalassaan on farkut, huppari,
jonka pÀÀllÀ musta takki.
327
00:36:46,480 --> 00:36:51,040
Suuri osa teistÀ
tuntee Aapon oikein hyvin.
328
00:36:51,120 --> 00:36:52,480
Kuulolla nyt kaikki!
329
00:36:52,600 --> 00:36:57,360
Sauli, otat ryhmÀsi kanssa telakan alueen.
330
00:36:57,440 --> 00:37:00,560
Esa, telakan ja tien vÀlinen alue.
331
00:37:00,920 --> 00:37:02,400
TÀmÀ selvÀ!
332
00:37:02,480 --> 00:37:05,080
Otat niin paljon vÀkeÀ, kuin riittÀÀ.
333
00:37:06,400 --> 00:37:08,400
Varokaa, sieltÀ tulee auto.
334
00:37:15,880 --> 00:37:17,560
Terve!
335
00:37:17,960 --> 00:37:22,280
Riston kanssa kolutaan omat maat tÀÀltÀ tiluksille pÀin.
336
00:37:22,320 --> 00:37:24,840
Oikein hyvÀ. Kiitos kun osallistutte!
337
00:37:25,280 --> 00:37:27,320
Tottakai. PitÀÀ poika löytÀÀ.
338
00:37:27,400 --> 00:37:29,160
Nimenomaan. HyvÀ hyvÀ.
339
00:37:37,000 --> 00:37:39,640
Jos menen tuonne?
340
00:37:39,960 --> 00:37:41,960
Mene vain! Se on hyvÀ.
341
00:37:42,160 --> 00:37:43,280
Onhan sinulla puhelin mukana?
342
00:37:43,360 --> 00:37:46,680
KyllÀ. LÀhdetÀÀn haravoimaan.
343
00:37:46,760 --> 00:37:49,640
Aapo varmasti löytyy.
344
00:38:08,880 --> 00:38:11,280
Minusta tÀmÀ on Aapolta vÀhÀn liikaa.
345
00:38:15,080 --> 00:38:18,760
Aapon vastuulla tÀmÀ on.
346
00:38:18,840 --> 00:38:23,840
Ei meidÀn tarvitse tÀstÀ huolehtia.
347
00:38:25,080 --> 00:38:30,800
Aapo sanoi, ettÀ otetaan ympÀristöÀ
ja muita ihmisiÀ kunnolla mukaan.
348
00:38:30,800 --> 00:38:32,600
Nyt on otettu.
349
00:39:00,080 --> 00:39:02,040
Oliko tÀmÀ tÀssÀ?
350
00:39:13,360 --> 00:39:15,280
NÀyttÀÀkö Taina tutulta?
351
00:39:17,200 --> 00:39:19,360
Se on Aapon.
352
00:39:30,480 --> 00:39:32,360
Moi!
353
00:39:34,360 --> 00:39:38,040
Okei. Me tullaan sinne.
354
00:39:42,280 --> 00:39:45,560
Liittyykö tuo siihen larppiin?
355
00:39:46,560 --> 00:39:49,560
Ei. Ei me menty sinne.
356
00:39:49,560 --> 00:39:51,160
Okei.
357
00:39:51,240 --> 00:39:53,160
Miten ne Aapon kengÀt?
358
00:39:53,160 --> 00:39:56,440
Oliko ne sillÀ jalassa?
359
00:39:56,440 --> 00:39:59,000
Ei? Oli.
360
00:40:01,080 --> 00:40:03,280
Okei.
361
00:40:03,880 --> 00:40:05,200
SiellÀ on toinen kenkÀ löytÀnyt.
362
00:40:05,280 --> 00:40:06,880
Ajakaa tuohon parkkiin.
363
00:40:06,960 --> 00:40:08,480
LisÀÀ kÀsiÀ tarvitaan.
364
00:40:18,960 --> 00:40:20,960
MitÀ siellÀ on?
24821