All language subtitles for class 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,620 --> 00:00:12,010 1)}It takes a great talent and skill to conceal one's talent and skill. 2 00:00:05,790 --> 00:00:12,010 "Reflections; or Sentences and Moral Maxims" 3 00:00:20,210 --> 00:00:22,170 cut it out! 4 00:00:22,170 --> 00:00:23,150 Sorry! 5 00:00:23,150 --> 00:00:24,790 Isn't this so exciting? 6 00:00:25,010 --> 00:00:27,170 now you've done it! 7 00:00:27,170 --> 00:00:30,030 During free time at swim class 8 00:00:30,490 --> 00:00:34,800 I guess... 9 00:00:35,270 --> 00:00:36,480 I see. 10 00:00:36,480 --> 00:00:40,100 It seems I've thoroughly \Nfailed at making friends. 11 00:00:46,230 --> 00:00:48,100 What are you brooding about? 12 00:00:49,230 --> 00:00:52,270 I was immersed in a struggle with myself. 13 00:00:52,760 --> 00:00:57,200 How can they be so carefree \Nafter what just happened? 14 00:00:57,200 --> 00:01:01,080 You don't think they're trying \Nto take their minds off it? 15 00:01:01,890 --> 00:01:03,460 Perhaps they are. 16 00:01:03,460 --> 00:01:05,210 stop that! 17 00:02:38,190 --> 00:02:39,880 They seem to be enjoying themselves. 18 00:02:40,240 --> 00:02:42,750 Classes in the pool started early this spring. 19 00:02:42,750 --> 00:02:45,390 \Nwhen there's a free period 20 00:02:45,390 --> 00:02:48,890 don't most high school \Nfirst-years go a little nuts? 21 00:02:48,890 --> 00:02:51,130 They're like little children. 22 00:02:51,560 --> 00:02:54,070 either. 23 00:02:55,470 --> 00:02:59,900 \Nthey're the worst kind of defectives. 24 00:03:00,360 --> 00:03:02,320 doesn't it? 25 00:03:02,320 --> 00:03:03,220 Yes. 26 00:03:04,770 --> 00:03:06,030 The S-system... 27 00:03:08,660 --> 00:03:11,420 this is the S-system. 28 00:03:08,660 --> 00:03:11,420 Point List for First-Year Classes 29 00:03:08,660 --> 00:03:11,420 Class A 940cp\NClass B 650cp\NClass C 490cp\NClass D 0cp 30 00:03:11,730 --> 00:03:16,300 It assesses the students in real time \Nand assigns them numerical values. 31 00:03:16,300 --> 00:03:18,950 Look. You lot in Class D have proven 32 00:03:18,950 --> 00:03:22,000 that you \Ndeserve to be ranked last. 33 00:03:22,000 --> 00:03:25,300 That you're the worst kind of defectives. 34 00:03:26,440 --> 00:03:27,560 Zero? 35 00:03:31,810 --> 00:03:35,190 in a way. 36 00:03:35,190 --> 00:03:38,610 No class has ever before blown \Nthrough all their points 37 00:03:38,610 --> 00:03:41,550 not even Class D. 38 00:03:42,150 --> 00:03:46,700 at least tell us the criteria \Nfor how points are gained and lost. 39 00:03:46,700 --> 00:03:49,010 Just as in the real world 40 00:03:49,010 --> 00:03:53,740 I cannot reveal the details of \Nyour performance evaluations. 41 00:03:55,350 --> 00:04:00,000 These are the "class points" \Ncurrently held by each class. 42 00:04:00,000 --> 00:04:05,840 100 private points \Nare assigned to each student in the class. 43 00:04:05,840 --> 00:04:10,980 000 class points. 44 00:04:11,510 --> 00:04:15,230 you people lost them all. 45 00:04:17,590 --> 00:04:18,610 Um... 46 00:04:18,610 --> 00:04:20,990 Will we have a chance to get more points? 47 00:04:20,990 --> 00:04:22,400 You will. 48 00:04:22,400 --> 00:04:25,810 you earn \Nmore points than Class C 49 00:04:25,810 --> 00:04:30,370 \Nwhile Class C will be demoted to D. 50 00:04:30,860 --> 00:04:33,920 Your soonest opportunity will \Nbe the upcoming midterms. 51 00:04:33,920 --> 00:04:38,380 we may be \Ngranted as many as 100 class points. 52 00:04:38,380 --> 00:04:40,290 Only 100? 53 00:04:40,290 --> 00:04:42,880 right? 54 00:04:42,880 --> 00:04:44,060 However... 55 00:04:44,630 --> 00:04:48,000 These are the results \Nof the most recent quiz. 56 00:04:44,630 --> 00:04:51,520 Quiz Results 57 00:04:48,000 --> 00:04:51,520 And what garbage scores they are! 58 00:04:52,620 --> 00:04:53,880 Starting next time 59 00:04:53,880 --> 00:04:58,270 anyone who receives a failing score \Non their midterms or finals 60 00:04:58,270 --> 00:05:00,770 will be immediately expelled. 61 00:05:09,100 --> 00:05:11,710 Given the information we currently have 62 00:05:11,710 --> 00:05:14,660 if we want to get even a few class points 63 00:05:15,190 --> 00:05:17,600 each person in class will \Nhave to change their habits 64 00:05:17,600 --> 00:05:21,090 and try to get high marks on the midterms. 65 00:05:21,090 --> 00:05:21,960 True. 66 00:05:22,300 --> 00:05:23,790 More to the point 67 00:05:23,790 --> 00:05:28,310 in order to achieve the blessing of the \Noutstanding college advancement 68 00:05:28,310 --> 00:05:32,220 and employment rate we all dreamed \Nabout when we came here... 69 00:05:32,220 --> 00:05:35,790 ...we need to overtake Class C. 70 00:05:35,790 --> 00:05:39,950 our hopes \Nof advancement are out of reach. 71 00:05:41,550 --> 00:05:44,110 Was that an imitation of Ms. Chabashira? 72 00:05:45,890 --> 00:05:47,130 No. 73 00:05:47,130 --> 00:05:49,360 a little. 74 00:05:50,990 --> 00:05:54,850 do you play sports? 75 00:05:54,850 --> 00:05:56,240 No. 76 00:05:56,240 --> 00:05:59,120 but I was \Nclub-free in middle school. 77 00:06:00,030 --> 00:06:01,630 Still... 78 00:06:01,630 --> 00:06:04,460 and... 79 00:06:04,460 --> 00:06:06,760 hey! Horikita-san! 80 00:06:07,190 --> 00:06:09,480 Wanna swim with us? 81 00:06:09,480 --> 00:06:10,640 thank you. 82 00:06:10,640 --> 00:06:13,870 are you not good at swimming? 83 00:06:13,870 --> 00:06:16,020 I neither excel nor fail at it. 84 00:06:16,020 --> 00:06:19,860 \NI was simply awful at swimming. 85 00:06:19,860 --> 00:06:23,520 \Nand now I can do it just fine. 86 00:06:23,520 --> 00:06:25,940 I see. How nice for you. 87 00:06:28,380 --> 00:06:30,530 isn't she? 88 00:06:30,840 --> 00:06:33,870 I wish we could get along a bit better... 89 00:06:36,450 --> 00:06:37,370 Everyone. 90 00:06:37,980 --> 00:06:40,080 I want you to listen to me \Nseriously for a minute. 91 00:06:41,050 --> 00:06:44,160 We didn't get any points today. 92 00:06:44,730 --> 00:06:49,710 This is a problem that's going to haunt us \Nthrough the rest of our time here at school. 93 00:06:49,710 --> 00:06:54,060 There's no way we can make it \Nto graduation with zero points. 94 00:06:54,060 --> 00:06:55,640 We can't let that happen! 95 00:06:56,010 --> 00:06:57,410 You said it. 96 00:06:57,410 --> 00:07:02,060 That's why we need to make sure \Nwe get some points next month. 97 00:07:02,060 --> 00:07:04,820 You can do whatever you want. 98 00:07:04,820 --> 00:07:07,070 Just leave me out of it. 99 00:07:17,490 --> 00:07:19,280 Class D... 100 00:07:22,360 --> 00:07:25,090 Class 1-A's Sakayanagi... 101 00:07:26,070 --> 00:07:27,120 And Katsuragi. 102 00:07:28,020 --> 00:07:29,370 You're to be congratulated. 103 00:07:29,370 --> 00:07:34,340 Your class received 940 points this month. 104 00:07:34,860 --> 00:07:37,000 That's something to be proud of. 105 00:07:40,130 --> 00:07:43,770 How much do you know about the S-system? 106 00:07:44,730 --> 00:07:47,980 \NI have a favor to ask! 107 00:07:48,450 --> 00:07:50,990 000 points? 108 00:07:50,990 --> 00:07:56,240 \Nand now I'm totally broke. 109 00:07:56,240 --> 00:08:01,180 I thought if I could borrow just a couple \Nof points from each girl in class... 110 00:08:01,180 --> 00:08:03,500 right? 111 00:08:02,660 --> 00:08:04,880 Do you have plans for lunch? 112 00:08:03,500 --> 00:08:06,180 000 points would be enough... 113 00:08:05,640 --> 00:08:08,140 I was wondering if you might join me. 114 00:08:06,180 --> 00:08:07,420 {\an8}Sure! 115 00:08:07,420 --> 00:08:08,670 {\an8}Thanks! 116 00:08:08,670 --> 00:08:09,760 {\an8}It's great to have friends! 117 00:08:11,960 --> 00:08:14,760 I guess. 118 00:08:15,100 --> 00:08:21,690 You're sure I can have this expensive \Nspecial lunch set on your tab? 119 00:08:21,690 --> 00:08:26,910 after all. 120 00:08:28,770 --> 00:08:30,300 What? 121 00:08:30,300 --> 00:08:32,650 Ayanokoji-kun? 122 00:08:32,650 --> 00:08:34,070 Start eating already. 123 00:08:34,540 --> 00:08:35,360 Right... 124 00:08:36,520 --> 00:08:39,120 I want you to hear me out. 125 00:08:40,160 --> 00:08:44,670 It seems Hirata-kun and the others worked \Nout their plan of action earlier today. 126 00:08:45,350 --> 00:08:49,290 They're going to hold a study group \Nto prepare for the next test. 127 00:08:49,290 --> 00:08:50,800 Study group? 128 00:08:50,800 --> 00:08:51,990 Yes. 129 00:08:51,990 --> 00:08:57,050 But three classmates with especially poor \Nscores have refused his invitation to join. 130 00:08:57,050 --> 00:08:58,700 right? 131 00:08:58,700 --> 00:09:01,280 As well as Yamauchi-kun and Ike-kun. 132 00:09:01,280 --> 00:09:05,440 I guess. 133 00:09:05,440 --> 00:09:09,910 I personally can't imagine how \Nsomeone could fail a test. 134 00:09:10,340 --> 00:09:14,300 But the fact remains that there \Nare hopeless students out there 135 00:09:14,300 --> 00:09:16,820 for whom failure is nearly inevitable. 136 00:09:16,820 --> 00:09:18,920 That's pretty cold. 137 00:09:19,780 --> 00:09:22,330 that's all. 138 00:09:22,680 --> 00:09:25,960 it's extremely \Nlikely that they'll fail. 139 00:09:26,700 --> 00:09:28,920 And if we want our class to be promoted 140 00:09:28,920 --> 00:09:35,470 but that we also gain them. Right? 141 00:09:35,470 --> 00:09:38,080 then? 142 00:09:38,630 --> 00:09:42,470 and Yamauchi? 143 00:09:42,470 --> 00:09:43,570 Yes. 144 00:09:43,570 --> 00:09:44,720 Are you serious? 145 00:09:44,720 --> 00:09:45,970 Dead serious. 146 00:09:45,970 --> 00:09:50,420 \Nthey could damage Class D as a whole. 147 00:09:51,190 --> 00:09:54,290 If I really have been relegated to Class D 148 00:09:54,290 --> 00:09:57,490 then I'll crawl my way up to Class A. 149 00:09:57,490 --> 00:09:58,860 Wait a minute. 150 00:09:58,860 --> 00:10:00,120 What? 151 00:10:00,540 --> 00:10:02,810 Did you just say Class A? 152 00:10:02,810 --> 00:10:03,870 I did. 153 00:10:03,870 --> 00:10:05,870 Not Class C? 154 00:10:05,870 --> 00:10:07,460 Class A. 155 00:10:07,460 --> 00:10:12,250 I find my assignment to \NClass D utterly unacceptable. 156 00:10:12,250 --> 00:10:15,750 step one is to rehabilitate the failures? 157 00:10:15,750 --> 00:10:18,120 you can \Nguess what I'm about to propose. 158 00:10:18,120 --> 00:10:19,760 Please don't drag me into this... 159 00:10:19,760 --> 00:10:21,260 didn't you? 160 00:10:21,260 --> 00:10:27,890 You enjoyed the luxurious special \Nlunch set I treated you to. 161 00:10:28,290 --> 00:10:32,390 I still haven't forgiven you for \Nconspiring with Kushida-san 162 00:10:32,390 --> 00:10:34,840 and taking me out on false pretenses. 163 00:10:35,330 --> 00:10:36,650 Foul play... 164 00:10:36,970 --> 00:10:41,010 help me. 165 00:10:41,010 --> 00:10:47,040 Your job will be to round up those \Nthree and bring them to my study group. 166 00:10:47,830 --> 00:10:51,110 That's my cell phone number \Nand email address. 167 00:10:51,110 --> 00:10:53,360 Contact me if you need anything. 168 00:10:56,680 --> 00:11:01,300 The first girl's phone number \Nof my high school career... 169 00:11:01,660 --> 00:11:05,510 \Nbut I'd better save it anyway. 170 00:11:09,390 --> 00:11:13,860 \Nsince I said I would... 171 00:11:15,630 --> 00:11:17,690 let's do it. 172 00:11:17,820 --> 00:11:18,690 Nah. 173 00:11:18,820 --> 00:11:20,200 can't make it. 174 00:11:20,320 --> 00:11:22,070 The hell'd you say to me?! 175 00:11:23,330 --> 00:11:25,080 Knew it was hopeless. 176 00:11:25,710 --> 00:11:30,580 I'd better get help from \Nsomeone they get along with... 177 00:11:32,090 --> 00:11:33,720 I wonder if she's in. 178 00:11:34,580 --> 00:11:36,510 The internal phone lines... 179 00:11:38,330 --> 00:11:43,540 from Class 1-D? 180 00:11:44,370 --> 00:11:48,720 I need to talk to her \Nabout something for class. Yes. 181 00:11:51,600 --> 00:11:53,130 Hello? 182 00:11:53,130 --> 00:11:56,670 what's that sound? 183 00:11:56,670 --> 00:11:58,340 Ayanokoji-kun? 184 00:11:59,890 --> 00:12:02,240 could you hear it? 185 00:12:02,240 --> 00:12:04,360 I was in the bath. 186 00:12:04,750 --> 00:12:07,200 so don't worry. 187 00:12:07,200 --> 00:12:08,590 You surprised me. 188 00:12:08,590 --> 00:12:12,330 I've never used the dorm's \Ninternal phone line before! 189 00:12:12,330 --> 00:12:13,870 too. 190 00:12:14,990 --> 00:12:17,290 Kushida. 191 00:12:17,290 --> 00:12:19,850 You've been selected as \Na goodwill ambassador. 192 00:12:19,850 --> 00:12:22,350 \Nplease give it all you've got. 193 00:12:23,000 --> 00:12:24,380 Um... 194 00:12:26,290 --> 00:12:28,090 Yeah. Sure. 195 00:12:28,090 --> 00:12:31,030 A study group for Sudo-kun and the others? 196 00:12:31,030 --> 00:12:32,890 And Horikita-san's running it? 197 00:12:32,890 --> 00:12:36,980 \Nyou have to be there for them... 198 00:12:36,980 --> 00:12:38,730 So of course I'll help. 199 00:12:38,730 --> 00:12:40,350 You're under no obligation... 200 00:12:40,350 --> 00:12:41,350 It's okay. 201 00:12:41,350 --> 00:12:44,780 It's pretty cruel that anyone \Nwho fails gets expelled. 202 00:12:44,780 --> 00:12:49,410 The thought of having to say goodbye like \Nthat after only just becoming friends... 203 00:12:49,410 --> 00:12:50,910 Wouldn't that be awful? 204 00:12:51,650 --> 00:12:55,030 but can I ask you one favor in exchange? 205 00:12:55,030 --> 00:12:58,170 too. 206 00:12:58,170 --> 00:13:00,070 Are you sure that's all you want? 207 00:13:00,070 --> 00:13:00,920 Yeah. 208 00:13:00,920 --> 00:13:04,220 too... 209 00:13:04,220 --> 00:13:05,610 I know! 210 00:13:05,610 --> 00:13:09,430 I'll give you my cell phone number. 211 00:13:09,430 --> 00:13:11,180 Are you sure? 212 00:13:11,180 --> 00:13:13,770 we're classmates! 213 00:13:13,770 --> 00:13:17,440 I'm sorry I never had a chance \Nto give it to you before. 214 00:13:17,980 --> 00:13:20,190 okay? 215 00:13:21,150 --> 00:13:23,040 Kushida's contact info... 216 00:13:26,700 --> 00:13:28,990 she works fast. 217 00:13:26,700 --> 00:13:30,830 Yamauchi-kun and Ike-kun both said yes! 218 00:13:28,990 --> 00:13:30,830 Kushida. 219 00:13:30,260 --> 00:13:30,830 Just talked to Sudo-kun. He's in! 220 00:13:32,830 --> 00:13:38,060 right? 221 00:13:35,990 --> 00:13:37,180 And send. 222 00:13:35,990 --> 00:13:38,060 Sending 223 00:13:38,060 --> 00:13:40,960 Horikita Suzune 224 00:13:38,060 --> 00:13:40,960 Incoming Call 225 00:13:42,510 --> 00:13:42,860 He— 226 00:13:42,860 --> 00:13:43,480 No. 227 00:13:51,470 --> 00:13:53,440 At least hear me ou— 228 00:13:57,980 --> 00:14:01,730 From: Horikita Suzune\NTo: Ayanokoji Kiyotaka\NSub: Excuse me\NI have no idea what you're talking about? 229 00:14:10,620 --> 00:14:12,890 From: Horikita Suzune\NTo: Ayanokoji Kiyotaka\NSub: What?\NThis message has no content 230 00:14:12,890 --> 00:14:15,850 you have no \Nidea what I'm talking about? 231 00:14:15,850 --> 00:14:17,940 I was being as clear as I could. 232 00:14:17,940 --> 00:14:22,630 including Sudo. 233 00:14:22,630 --> 00:14:25,180 it's all going to work out. 234 00:14:22,630 --> 00:14:26,070 it's all going to work out. 235 00:14:26,070 --> 00:14:29,400 You have received a new message 236 00:14:26,070 --> 00:14:29,400 Cancel 237 00:14:26,070 --> 00:14:29,400 Open 238 00:14:29,400 --> 00:14:33,760 From: Horikita Suzune\NTo: Ayanokoji Kiyotaka\NSub: NO\NThis message has no content 239 00:14:30,780 --> 00:14:32,640 I hadn't even sent it yet... 240 00:14:33,760 --> 00:14:36,590 I see. Is that what she said? 241 00:14:36,590 --> 00:14:40,500 I'm really sorry. \NAfter I asked you to help... 242 00:14:42,660 --> 00:14:43,440 Okay! 243 00:14:43,930 --> 00:14:47,340 then! 244 00:14:49,630 --> 00:14:53,030 1)}Tokyo Metropolitan Advanced Nurturing High School 245 00:14:49,630 --> 00:14:53,030 each student is assigned private points equal to\Ntheir class points times 100. 246 00:14:58,670 --> 00:15:00,370 Did you call me incompetent?! 247 00:15:00,370 --> 00:15:03,720 Yes. If you can't solve a \Nsingle simultaneous equation 248 00:15:03,720 --> 00:15:08,110 I shudder to think of where \Nyou'll end up in the future. 249 00:15:09,400 --> 00:15:10,510 Sudo-kun! 250 00:15:10,510 --> 00:15:12,960 Who needs these stupid problems? 251 00:15:12,960 --> 00:15:14,900 anyway. 252 00:15:14,900 --> 00:15:17,220 If I want a good future 253 00:15:17,220 --> 00:15:19,560 I'm better off playing basketball \Nto prepare for my pro career 254 00:15:19,560 --> 00:15:21,270 than sticking my nose in some book! 255 00:15:21,270 --> 00:15:23,720 Oh? How childish. 256 00:15:23,720 --> 00:15:26,010 You want to be a professional \Nbasketball player? 257 00:15:26,010 --> 00:15:29,280 You really think the world will \Ngrant a dream like that so easily? 258 00:15:29,700 --> 00:15:35,070 Someone so lacking in commitment and \Ndedication can never become a professional. 259 00:15:35,800 --> 00:15:38,790 I skipped club for this crap. 260 00:15:38,790 --> 00:15:40,860 Damn waste of my time. 261 00:15:40,860 --> 00:15:42,420 too. 262 00:15:42,810 --> 00:15:48,620 but I can't \Nhang with someone who talks down to me. 263 00:15:48,620 --> 00:15:49,880 Same! 264 00:15:49,880 --> 00:15:53,680 do as you wish. 265 00:15:56,170 --> 00:15:59,630 and this \Nis how it turned out? 266 00:15:59,630 --> 00:16:00,800 Kushida... 267 00:16:01,650 --> 00:16:03,390 Horikita-san... 268 00:16:03,390 --> 00:16:07,070 No one's going to study with \Nyou if you act this way. 269 00:16:07,500 --> 00:16:10,360 I can see that I was mistaken. 270 00:16:10,360 --> 00:16:13,780 I realize now that I was wasting \Nmy time on a fruitless endeavor. 271 00:16:13,780 --> 00:16:15,200 You mean... 272 00:16:15,710 --> 00:16:19,530 it's better that they drop out 273 00:16:19,530 --> 00:16:20,700 as soon as possible. 274 00:16:22,980 --> 00:16:25,360 Ah. I see. 275 00:16:25,360 --> 00:16:28,790 I'll work something out myself. \NI promise I will. 276 00:16:28,790 --> 00:16:32,840 I really don't want to have to \Nsay goodbye to them so soon. 277 00:16:33,340 --> 00:16:35,050 I don't want to abandon them. 278 00:16:35,050 --> 00:16:39,290 right? 279 00:16:39,730 --> 00:16:43,260 I don't mind. 280 00:16:43,260 --> 00:16:44,070 But... 281 00:16:44,980 --> 00:16:49,110 Rather... what did you really come here for? 282 00:16:50,040 --> 00:16:52,500 Did you come here to sabotage me? 283 00:16:52,500 --> 00:16:55,680 What do you mean? I don't understand... 284 00:16:55,680 --> 00:17:00,890 How can you be so comfortable \Nsaying such hostile things? 285 00:17:01,310 --> 00:17:04,460 It makes me feel so sad... 286 00:17:16,260 --> 00:17:19,260 Kushida Kikyo\NHorikita Suzune 287 00:17:25,190 --> 00:17:27,520 Maybe I'll go buy something. 288 00:17:31,270 --> 00:17:34,280 I didn't expect \Nyou to follow me here. 289 00:17:34,860 --> 00:17:38,860 Brother... I'm not the \Nfailure I was back then. 290 00:17:38,860 --> 00:17:40,660 I came here to catch up with you. 291 00:17:40,660 --> 00:17:45,160 Horikita and... who? "Brother"? 292 00:17:45,160 --> 00:17:47,790 "Catch up"? 293 00:17:47,790 --> 00:17:51,780 You still haven't even realized \Nyour own shortcomings. 294 00:17:52,360 --> 00:17:55,050 You were a fool to choose this school. 295 00:17:55,050 --> 00:17:57,660 I'll reach Class A soon! 296 00:17:57,660 --> 00:17:58,300 When I do... 297 00:17:58,300 --> 00:17:59,680 Impossible. 298 00:17:59,680 --> 00:18:03,180 I will... make it there. 299 00:18:03,570 --> 00:18:05,810 What an unreasonable sister you are... 300 00:18:05,810 --> 00:18:07,810 The student council president? 301 00:18:09,790 --> 00:18:12,570 assigned to Class D... 302 00:18:12,990 --> 00:18:15,440 And I'm the one who bears the shame of it. 303 00:18:15,900 --> 00:18:18,320 Leave this school right now. 304 00:18:18,320 --> 00:18:20,450 Brother... I... 305 00:18:20,450 --> 00:18:24,330 You have neither the right nor the \Nability to aim for something higher. 306 00:18:24,800 --> 00:18:26,080 You must learn... 307 00:18:29,060 --> 00:18:31,080 A-Ayanokoji-kun? 308 00:18:31,080 --> 00:18:34,560 weren't you? 309 00:18:35,290 --> 00:18:36,830 Let her go. 310 00:18:38,310 --> 00:18:40,840 Ayanokoji-kun. 311 00:18:42,440 --> 00:18:45,140 I've never heard her speak that way... 312 00:18:48,430 --> 00:18:49,440 Close call... 313 00:18:54,610 --> 00:18:58,360 You move well. Do you practice something? 314 00:18:58,360 --> 00:19:00,490 Piano and calligraphy. 315 00:19:00,490 --> 00:19:02,970 that's right. 316 00:19:02,970 --> 00:19:08,800 I'd heard there was a new student who got \N50s in every subject on his entrance exam. 317 00:19:08,800 --> 00:19:12,880 too. 318 00:19:13,370 --> 00:19:15,420 exactly half of 100. 319 00:19:16,420 --> 00:19:18,310 Was that intentional? 320 00:19:18,310 --> 00:19:20,630 Coincidences can be freaky. 321 00:19:21,850 --> 00:19:24,340 I see. 322 00:19:25,220 --> 00:19:26,510 Suzune. 323 00:19:26,510 --> 00:19:30,710 I'm genuinely surprised to \Nsee you've made a friend. 324 00:19:30,710 --> 00:19:34,080 He's... not my friend. 325 00:19:34,530 --> 00:19:36,400 He's just my classmate. 326 00:19:36,400 --> 00:19:41,530 you've mistaken \Nisolation for independence. 327 00:19:42,250 --> 00:19:43,340 Suzune. 328 00:19:43,950 --> 00:19:46,250 If you want to ascend to a higher class 329 00:19:46,250 --> 00:19:48,430 struggle with every ounce \Nof strength you have. 330 00:20:00,650 --> 00:20:02,720 I guess you caught me at an awkward time. 331 00:20:03,300 --> 00:20:07,810 I was glad to see what \Na normal girl you could b— 332 00:20:09,310 --> 00:20:10,930 I didn't say anything. 333 00:20:13,250 --> 00:20:15,090 You're incredible. 334 00:20:15,090 --> 00:20:17,180 I used to do piano and tea ceremony. 335 00:20:17,780 --> 00:20:19,650 You said it was calligraphy. 336 00:20:19,650 --> 00:20:21,820 too. 337 00:20:23,010 --> 00:20:27,210 Did you really rig your \Nscores on the entrance exam? 338 00:20:27,640 --> 00:20:30,450 like I said. 339 00:20:31,490 --> 00:20:34,960 I don't understand you at all. 340 00:20:35,890 --> 00:20:39,960 Are you really finished with the study group? 341 00:20:39,960 --> 00:20:45,290 Yes. I've determined those persistent \Nfailures to be a waste of my time. 342 00:20:45,750 --> 00:20:47,370 It doesn't benefit me in any way. 343 00:20:48,040 --> 00:20:50,420 They'll be expelled. 344 00:20:50,420 --> 00:20:52,830 I don't care what happens to anyone else. 345 00:20:53,300 --> 00:20:58,000 those who remain \Nwill be the better students. 346 00:20:58,770 --> 00:21:01,570 Their loss will make it easier \Nfor our class to rise. 347 00:21:02,280 --> 00:21:04,410 I couldn't ask for more. 348 00:21:04,850 --> 00:21:07,990 Are you sure that's not \Na flawed way of thinking? 349 00:21:09,460 --> 00:21:13,870 Your shortcoming is that you \Nassume others will hold you back 350 00:21:13,870 --> 00:21:15,830 and put them at a distance from the start. 351 00:21:16,610 --> 00:21:19,500 \Nlooking down on others 352 00:21:19,500 --> 00:21:22,760 be what got you thrown into \NClass D in the first place? 353 00:21:25,590 --> 00:21:26,800 I... 354 00:21:46,360 --> 00:21:47,710 And so 355 00:21:49,470 --> 00:21:51,740 with everything looking hopeless 356 00:21:52,490 --> 00:21:54,750 the day arrived. 357 00:21:52,490 --> 00:21:54,750 Math\NGrammar\NEnglish 358 00:21:55,960 --> 00:21:57,180 We... 359 00:22:00,250 --> 00:22:02,330 We of Class D... 360 00:22:03,000 --> 00:22:06,010 Midterm Test Results\NChemistry 361 00:22:03,000 --> 00:22:06,010 Horikita Suzune 100\NYukimura Teruhiko 98\NMori Nene 93\NKoenji Rokusuke 92\NIshuin Wataru 90\NWang Mei-yu 90\NHasebe Haruka 87\NKushida Kikyo 85\NHirata Yohei 85\NHondo Ryotaro 85\NMatsushita Shiaki 85\NMiyake Akito 85\NKaruizawa Kei 83 362 00:22:03,000 --> 00:22:06,010 Miyamoto Soshi 83\NSato Maya 80\NShinohara Satsuki 80\NOnodera Kayano 78\NIke Kanji 73\NSakura Airi 73\NOkiya Kyosuke 70\NSotomura Hideo 70\NAyanokoji Kiyotaka 65\NSudo Ken 65\NYamauchi Haruki 65\NInogashira Kokoro 60 363 00:22:03,460 --> 00:22:06,010 Every student in Class D... 364 00:22:06,010 --> 00:22:11,520 civics 365 00:22:11,520 --> 00:22:15,020 and every other subject... 366 00:22:18,040 --> 00:22:25,030 English 367 00:22:18,040 --> 00:22:25,030 Wang Mei-yu 100\NYukimura Teruhiko 98\NKoenji Rokusuke 95\NMatsushita Shiaki 95\NMori Nene 93\NHondo Ryotaro 92 368 00:22:18,040 --> 00:22:25,030 Okiya Kyosuke 82\NHasebe Haruka 80\NSotomura Hideo 75\NInogashira Kokoro 75\NKaruizawa Kei 75\NShinohara Satsuki 70\NAyanokoji Kiyotaka 70\NSato Maya 51 369 00:22:18,530 --> 00:22:21,580 achieved high scores. 370 00:22:32,600 --> 00:22:36,950 554)}Ayanokoji Kiyotaka 62110 PPt\NHorikita Suzune 88106 PPt\NKushida Kikyo 47224 PPt\NSudo Ken 31 PPt\NHirata Yohei 9826 PPt\NYamauchi Haruki 18 PPt\NIke Kanji 21 PPt\NKaruizawa Kei 8967 PPt\NInogashira Kokoro 51126 PPt \NMatsushita Shiaki 2985 PPt\NSato Maya 1125 PPt\NWang Mei-yu 16353 PPt\NSotomura Hideo 12002 PPt 371 00:23:45,130 --> 00:23:55,030 1)}First Year Class Points\NClass A {\c&HFFFFFF&}940pt\N{\c&HE5E967&}Class B {\c&HFFFFFF&}650pt\N{\c&HE5E967&}Class C {\c&HFFFFFF&}490pt\N{\c&HE5E967&}Class D {\c&HFFFFFF&}0pt 372 00:23:55,430 --> 00:24:01,500 1)}Man is an animal that makes bargains: no other animal does this - no dog exchanges bones with another. 373 00:23:55,430 --> 00:24:01,500 1)}Adam Smith (before "An Inquiry into the Nature...") 26248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.