All language subtitles for Welcome Back_ Kotter S04E22 Im Okay_ But Youre Not.DVDRip.NonHI.cc.en.SHOUT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,407 --> 00:00:09,774 - LISTEN TO THIS ONE. 2 00:00:09,809 --> 00:00:12,176 "WOODMAN IS A TEST TUBE BABY." 3 00:00:14,047 --> 00:00:15,212 YOU KNOW WHAT? 4 00:00:15,247 --> 00:00:18,049 I THINK HE LOOKS MORE LIKE A MASON JAR BABY. 5 00:00:24,024 --> 00:00:25,723 - LABARRE. 6 00:00:25,758 --> 00:00:27,025 WHAT ARE YOU LAUGHING AT? 7 00:00:27,060 --> 00:00:28,358 - WHAT AM I LAUGHING AT? 8 00:00:28,394 --> 00:00:30,961 UH, I'M LAUGHING THAT SOMEBODY COULD BE SO FOOLISH 9 00:00:30,997 --> 00:00:32,241 AS TO WRITE SOMETHING LIKE THAT 10 00:00:32,265 --> 00:00:34,464 ABOUT SUCH A FINE MAN. 11 00:00:34,500 --> 00:00:36,099 - THANK YOU, DE LABARRE. 12 00:00:36,135 --> 00:00:37,435 - YOU KNOW WHAT I'M GONNA DO? 13 00:00:37,470 --> 00:00:39,803 I'M GONNA GET SOME PAINT AND COVER UP THAT FILTH. 14 00:00:39,839 --> 00:00:40,850 - THANK YOU, MY BOY. 15 00:00:40,874 --> 00:00:42,439 - THAT'S ONLY THE BEGINNING. 16 00:00:42,475 --> 00:00:43,975 SEE, WHEN I GET DONE THERE, 17 00:00:44,010 --> 00:00:45,888 I'M GOING OVER THE BOYS' RESTROOM 18 00:00:45,912 --> 00:00:47,522 AND COVER UP ALL THE DISPARAGING REMARKS 19 00:00:47,546 --> 00:00:49,280 ABOUT YOU IN THERE TOO. 20 00:00:51,350 --> 00:00:54,685 'COURSE, IT MAY TAKE SEVERAL GALLONS OF PAINT. 21 00:00:54,720 --> 00:00:55,865 - THAT'S SPLENDID, MY BOY. 22 00:00:55,889 --> 00:00:57,233 I'LL TELL YOU WHAT, AFTER YOU'VE FINISHED THAT, 23 00:00:57,257 --> 00:00:59,301 YOU COME TO MY OFFICE, I'LL GIVE YOU THE KEY, 24 00:00:59,325 --> 00:01:01,959 DO THE SAME THING IN THE FACULTY MEN'S ROOM. 25 00:01:13,106 --> 00:01:14,805 - HELLO, MR. WOODMAN. 26 00:01:14,841 --> 00:01:16,807 - OH, THAT'S EASY FOR YOU TO SAY. 27 00:01:16,842 --> 00:01:20,144 - OH, WELL, SOMEBODY WOKE UP ON THE WRONG SIDE OF THE BED. 28 00:01:20,180 --> 00:01:22,446 - I HAVEN'T BEEN TO BED IN TWO NIGHTS. 29 00:01:22,481 --> 00:01:24,949 NIGHT BEFORE LAST I HAD TO TAKE MR. HICKS OUT TO DINNER. 30 00:01:24,984 --> 00:01:25,950 - YOU MEAN THE MR. HICKS 31 00:01:25,985 --> 00:01:27,796 THAT'S RETIRING FROM THE SCHOOL BOARD? 32 00:01:27,820 --> 00:01:30,688 - HM. DIDN'T GET HOME 'TIL AFTER MIDNIGHT. 33 00:01:30,723 --> 00:01:32,803 THOUGHT HE WOULD NEVER PICK UP THE CHECK. 34 00:01:34,694 --> 00:01:35,660 THEN WHEN I DID GET HOME, 35 00:01:35,695 --> 00:01:37,205 THE REFRIGERATOR WAS ON THE BLINK 36 00:01:37,229 --> 00:01:41,331 SO I HAD TO STAY UP AND EAT THE DOGGY BAG. 37 00:01:43,303 --> 00:01:45,869 - NAH, COULDN'T LET IT GO TO WASTE. 38 00:01:45,905 --> 00:01:47,082 - AND THAT WEIRDO HICKS, YOU KNOW, 39 00:01:47,106 --> 00:01:49,907 HE ORDERS HIS STEAKS BLOOD RARE. 40 00:01:49,942 --> 00:01:52,342 I COULD HARDLY GET HIS LEFTOVERS DOWN. 41 00:01:54,714 --> 00:01:55,924 AND THEN I HAD TO STAY UP ALL LAST NIGHT 42 00:01:55,948 --> 00:01:58,949 WITH THESE FULL STUDENT EVALUATION REPORTS. 43 00:02:00,486 --> 00:02:02,497 - HERE, WHY DON'T YOU JUST GIVE THESE TO ME. 44 00:02:02,521 --> 00:02:04,366 YOU GO INTO YOUR OFFICE AND SIT DOWN 45 00:02:04,390 --> 00:02:05,901 AND I WILL LOOK THEM OVER AND THEN PUT THEM 46 00:02:05,925 --> 00:02:07,324 IN THE STUDENT FILES, OKAY? 47 00:02:07,359 --> 00:02:09,326 - THANKS, JULIE. 48 00:02:09,362 --> 00:02:10,661 HOLD ALL MY CALLS, WILL YOU? 49 00:02:10,696 --> 00:02:13,697 - YUP. - GO AND TRY TO GET 40 WINKS. 50 00:02:13,733 --> 00:02:16,133 CAN'T FACE THE WORLD WITHOUT MY BEAUTY SLEEP. 51 00:02:18,571 --> 00:02:20,738 - AND VICE VERSA. 52 00:02:31,317 --> 00:02:32,695 HI, ARNOLD. WHAT CAN I DO FOR YOU? 53 00:02:32,719 --> 00:02:34,597 - WELL, I JUST STOPPED BY TO SEE IF THE SUPPLIES 54 00:02:34,621 --> 00:02:36,599 FOR THE SCHOOL STORE HAVE COME IN YET? 55 00:02:36,623 --> 00:02:38,600 OH... JUST A SECOND, ARNOLD. 56 00:02:38,624 --> 00:02:41,291 HELLO? YEAH. 57 00:02:43,028 --> 00:02:45,295 OH, GREAT, THANKS. 58 00:02:45,331 --> 00:02:46,897 YEAH, I'LL BE RIGHT DOWN. 59 00:02:46,933 --> 00:02:48,899 OKAY, THANKS A LOT. BYE, BYE. 60 00:02:48,935 --> 00:02:50,000 ARNOLD, LOOK. 61 00:02:50,035 --> 00:02:52,603 MISS VATELLI IN HOME EC, SHE HEMMED THIS SKIRT FOR ME 62 00:02:52,638 --> 00:02:54,771 AND I HAVE TO GO DOWNSTAIRS AND TRY IT ON. 63 00:02:54,807 --> 00:02:58,842 - OH, THAT MISS VATELLI, SHE'S GREAT AT HEMMING. 64 00:02:58,877 --> 00:03:00,844 ALSO HAWING. 65 00:03:02,715 --> 00:03:04,326 - LOOK, ARNOLD, WILL YOU DO ME A BIG FAVOR 66 00:03:04,350 --> 00:03:06,261 AND MAN THE PHONES FOR ME WHILE I'M GONE? 67 00:03:06,285 --> 00:03:08,063 - OH, SURE, YOU JUST RUN ALONG. 68 00:03:08,087 --> 00:03:09,131 - OKAY, THANKS, ARNOLD. 69 00:03:09,155 --> 00:03:12,256 - AND DON'T YOU WORRY YOUR PRETTY LITTLE HEAD. 70 00:03:12,292 --> 00:03:15,159 I WILL RUN THIS OFFICE WITH THE SAME EFFICIENCY 71 00:03:15,194 --> 00:03:17,661 AND COURTESY THAT YOU YOURSELF WOULD. 72 00:03:17,696 --> 00:03:18,696 BYE. 73 00:03:21,401 --> 00:03:23,367 YEE-HAW! 74 00:03:26,639 --> 00:03:28,505 IT'S YOUR DIME, SPILL IT. 75 00:03:32,578 --> 00:03:36,180 OH, HI, MRS. MINOTTI. 76 00:03:36,215 --> 00:03:38,582 OH, HAROLD ISN'T GONNA BE IN TODAY? 77 00:03:38,617 --> 00:03:40,217 HE'S GONNA BE LATE? 78 00:03:40,252 --> 00:03:42,252 WE'LL NEVER MISS HIM. 79 00:03:45,624 --> 00:03:47,958 I LOVE POWER. 80 00:04:00,540 --> 00:04:02,239 - WELL, WELL, MRS. KOTTER. 81 00:04:02,274 --> 00:04:04,434 YOU'VE DONE SOMETHING DIFFERENT WITH YOUR HAIR. 82 00:04:06,245 --> 00:04:08,089 - YEAH, BUT SHE PUT IT ON THE WRONG HEAD. 83 00:04:14,487 --> 00:04:17,054 - THAT'S NOT FUNNY, BOYS. 84 00:04:17,089 --> 00:04:19,156 MRS. KOTTER HAS STEPPED AWAY MOMENTARILY 85 00:04:19,192 --> 00:04:21,358 AND I AM THE NEW CAPTAIN OF THE HELM. 86 00:04:21,394 --> 00:04:24,327 - WHOA, ABANDON SHIP, ABANDON SHIP. 87 00:04:24,363 --> 00:04:26,174 - ARE YOU HERE ON OFFICIAL BUSINESS 88 00:04:26,198 --> 00:04:29,232 OR DID YOU JUST STOP BY TO MAKE YOUR SOPHOMORIC REMARKS? 89 00:04:29,268 --> 00:04:30,846 - WHADDYA MEAN, SOPHOMORIC REMARKS? 90 00:04:30,870 --> 00:04:33,871 C'MON, MAN, WE GAVE UP THOSE KIND OF REMARKS YEARS AGO. 91 00:04:33,906 --> 00:04:36,607 NOW WE'RE DOING SENIOR MORIC REMARKS. 92 00:04:38,544 --> 00:04:40,589 - YEAH, ACTUALLY WE CAME IN SO I COULD CON MRS. KOTTER 93 00:04:40,613 --> 00:04:42,246 OUT OF AN OFF-CAMPUS PASS. 94 00:04:42,281 --> 00:04:44,548 - WELL, UNFORTUNATELY, MRS. KOTTER IS NOT HERE 95 00:04:44,584 --> 00:04:45,727 AND YOU WOULD BE WASTING YOUR TIME 96 00:04:45,751 --> 00:04:48,885 BECAUSE I, ARNOLD "WILL-OF-IRON" HORSHACK, 97 00:04:48,921 --> 00:04:51,688 CANNOT BE CONNED. 98 00:04:51,724 --> 00:04:53,724 - WHAT A PITY. 99 00:04:53,759 --> 00:04:55,092 WHAT A PITY. 100 00:04:55,128 --> 00:04:56,671 YOU KNOW, I WAS THINKING ABOUT TAKING ALL FOUR OF US 101 00:04:56,695 --> 00:04:59,829 OUT TO LUNCH OVER AT THE PIZZA PLAZA. 102 00:04:59,865 --> 00:05:02,566 - FORTUNATELY, ARNOLD "WILL-OF-IRON" HORSHACK 103 00:05:02,601 --> 00:05:04,201 CAN BE BRIBED. 104 00:05:05,237 --> 00:05:06,203 - LET'S CIRCUMNAVIGATE THOSE PASSES 105 00:05:06,239 --> 00:05:08,016 SO WE CAN GET OVER THERE TO THE PIZZA PARLOR. 106 00:05:08,040 --> 00:05:10,273 - OOH, YEAH. BOY, I CAN TASTE THEM ANCHOVIES 107 00:05:10,309 --> 00:05:11,274 NOW, NOW, NOW. 108 00:05:11,310 --> 00:05:15,279 - LATE PASSES, PARTY PASSES, 109 00:05:15,314 --> 00:05:18,215 ABSENTEE EXCUSES. 110 00:05:18,251 --> 00:05:21,785 MAYBE THE OFF-CAMPUS PASSES ARE OFF-CAMPUS. 111 00:05:24,257 --> 00:05:25,656 - HEY, WHAT'S THIS? 112 00:05:25,691 --> 00:05:27,001 STUDENT EVALUATION REPORTS, 113 00:05:27,025 --> 00:05:28,437 MICHAEL J. WOODMAN, PRINCIPAL. 114 00:05:28,461 --> 00:05:29,571 - OH, DON'T READ THAT, BEAU. 115 00:05:29,595 --> 00:05:30,705 PUT THOSE DOWN. YOU CANNOT READ THESE. 116 00:05:30,729 --> 00:05:33,075 NO STUDENT CAN EVER READ THE STUDENT EVALUATION REPORTS, 117 00:05:33,099 --> 00:05:34,065 NEVER, NEVER, NEVER. 118 00:05:34,100 --> 00:05:35,065 - HEY, YOU KNOW, THAT'S TRUE, MAN. 119 00:05:35,100 --> 00:05:36,066 IF WE GOT CAUGHT LOOKING AT THESE, 120 00:05:36,102 --> 00:05:37,246 WE CAN GET INTO MAJOR LEAGUE TROUBLE. 121 00:05:37,270 --> 00:05:38,480 - THAT'S RIGHT. THE LAST GUY WHO GOT CAUGHT 122 00:05:38,504 --> 00:05:41,472 LOOKING AT THIS, IS STILL CLAPPING ERASERS. 123 00:05:43,141 --> 00:05:45,476 AND HE GRADUATED 8 YEARS AGO. 124 00:05:45,511 --> 00:05:46,710 - OH, GIVE ME THAT BACK. 125 00:05:47,747 --> 00:05:48,891 - ARE THEY REALLY THAT IMPORTANT? 126 00:05:48,915 --> 00:05:50,881 - YES, THEY ARE. - LET'S CHECK 'EM OUT. 127 00:05:50,917 --> 00:05:52,594 - WELL, THEN, WHAT ARE WE WAITING FOR? 128 00:05:52,618 --> 00:05:53,729 - BEAU, YOU REALLY SHOULDN'T DO THIS. 129 00:05:53,753 --> 00:05:55,530 BEAU, THIS IS NOT A RIGHT THING TO DO. 130 00:05:55,554 --> 00:05:56,631 BEAU, YOU SHOULDN'T DO THIS. 131 00:05:56,655 --> 00:05:58,166 YOU COULD GET IN A LOT OF TROUBLE, BEAU, 132 00:05:58,190 --> 00:05:59,155 YOU CAN'T DO THIS KIND OF THING. 133 00:05:59,191 --> 00:06:00,156 - HORSHACK! - THANK YOU. 134 00:06:00,192 --> 00:06:01,291 - YOU'RE WELCOME. 135 00:06:15,274 --> 00:06:17,974 ♪ WELCOME BACK ♪ 136 00:06:18,010 --> 00:06:21,645 ♪ YOUR DREAMS WERE YOUR TICKET OUT ♪ 137 00:06:21,680 --> 00:06:23,747 ♪ WELCOME BACK ♪ 138 00:06:23,782 --> 00:06:28,485 ♪ TO SAME OLD PLACE THAT YOU LAUGHED ABOUT ♪ 139 00:06:28,521 --> 00:06:30,787 ♪ WELL THE NAMES HAVE ALL CHANGED ♪ 140 00:06:30,823 --> 00:06:32,956 ♪ SINCE YOU HUNG AROUND ♪ 141 00:06:32,992 --> 00:06:35,125 ♪ BUT THOSE DREAMS HAVE REMAINED ♪ 142 00:06:35,160 --> 00:06:37,494 ♪ AND THEY'VE TURNED AROUND ♪ 143 00:06:37,530 --> 00:06:39,630 ♪ WHO'D HAVE THOUGHT THEY'D LEAD YA ♪ 144 00:06:39,665 --> 00:06:41,743 ♪ ♪ 145 00:06:41,767 --> 00:06:43,934 ♪ BACK HERE WHERE WE NEED YA ♪ 146 00:06:43,969 --> 00:06:45,969 ♪ ♪ 147 00:06:46,005 --> 00:06:47,771 ♪ YEAH, WE TEASE HIM A LOT ♪ 148 00:06:47,806 --> 00:06:49,907 ♪ 'CAUSE WE'VE GOT HIM ON THE SPOT ♪ 149 00:06:49,942 --> 00:06:52,075 ♪ WELCOME BACK ♪ 150 00:06:52,110 --> 00:06:56,379 ♪ WELCOME BACK WELCOME BACK WELCOME BACK ♪ 151 00:06:56,415 --> 00:06:58,549 ♪ WELCOME BACK WELCOME BACK ♪ 152 00:06:58,584 --> 00:07:00,717 ♪ YEAH, WE TEASE HIM A LOT ♪ 153 00:07:00,753 --> 00:07:02,920 ♪ 'CAUSE WE'VE GOT HIM ON THE SPOT ♪ 154 00:07:02,955 --> 00:07:05,089 ♪ WELCOME BACK ♪ 155 00:07:05,124 --> 00:07:09,492 ♪ WELCOME BACK WELCOME BACK WELCOME BACK ♪ 156 00:07:09,528 --> 00:07:13,830 ♪ WELCOME BACK WELCOME BACK WELCOME BACK ♪ 157 00:07:13,865 --> 00:07:19,703 ♪ WELCOME BACK WELCOME BACK WELCOME BACK ♪ 158 00:07:26,746 --> 00:07:27,823 - I DON'T BELIEVE THIS, MAN. 159 00:07:27,847 --> 00:07:29,057 I DON'T BELIEVE WHAT THEY GOT IN THIS THING HERE. 160 00:07:29,081 --> 00:07:30,046 LISTEN TO THIS, MAN. 161 00:07:30,082 --> 00:07:32,583 CHECK OUT WHAT MR. WOODMAN WROTE ABOUT ME. 162 00:07:32,618 --> 00:07:36,520 "WASHINGTON IS CAPABLE OF BEING A GOOD STUDENT. 163 00:07:37,923 --> 00:07:41,558 HE SPENDS THE MAJORITY OF HIS TIME ON THE BASKETBALL COURT. 164 00:07:41,594 --> 00:07:45,028 HIS PER POINT GAME AVERAGE IS 28." 165 00:07:45,063 --> 00:07:46,429 - WELL, THAT'S NOT SO BAD. 166 00:07:46,465 --> 00:07:48,031 - "AND SO IS HIS IQ." 167 00:07:50,135 --> 00:07:51,913 - WELL, LISTEN TO WHAT MR. WOODMAN HAS TO SAY 168 00:07:51,937 --> 00:07:54,571 ABOUT THE KID HERE, ARE YOU READY? 169 00:07:54,606 --> 00:07:58,842 "JUAN EPSTEIN HAS NOT LIVED UP TO HIS FULL POTENTIAL. 170 00:07:58,878 --> 00:08:01,144 BUT WHEN HE DOES, IT WILL BE A FEDERAL MATTER 171 00:08:01,180 --> 00:08:03,080 AND OUT OF MY HANDS." 172 00:08:12,758 --> 00:08:16,560 - I DO NOT BELIEVE WHAT I AM READING HERE. 173 00:08:17,830 --> 00:08:21,331 IT SAYS THAT I TEND TO BE CHILDISH. 174 00:08:23,869 --> 00:08:25,414 - HEY, C'MON, GUYS, THERE'S NO NEED TO BE UPSET. 175 00:08:25,438 --> 00:08:27,771 THESE THINGS DON'T MEAN ANYTHING. 176 00:08:27,806 --> 00:08:28,984 - OH, YEAH? WELL, WHAT DID OLD WOODFACE 177 00:08:29,008 --> 00:08:30,953 HAVE TO SAY ABOUT YOU IN THERE? - YEAH, WHAT DID HE SAY? 178 00:08:30,977 --> 00:08:31,942 - YEAH, WELL, WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE? 179 00:08:31,977 --> 00:08:33,088 LET'S JUST GO HAVE SOME LUNCH. 180 00:08:33,112 --> 00:08:34,278 - YOU LOOK UPSET, MAN. 181 00:08:34,313 --> 00:08:35,690 HEY, MR. WOODMAN MUST HAVE REALLY NAILED YOU TO THE WALL. 182 00:08:35,714 --> 00:08:36,680 LET'S JUST SEE IT. 183 00:08:36,715 --> 00:08:37,959 - LET'S JUST FORGET IT AND GO GRAB SOME LUNCH. 184 00:08:37,983 --> 00:08:39,650 YOUR FILE. 185 00:08:39,685 --> 00:08:42,252 - LET'S SEE WHAT IT SAYS. - LET'S TAKE A LOOK AT IT, HUH? 186 00:08:42,287 --> 00:08:44,433 NOW LOOK IT, BEAU BUDDY, IF YOU FEEL LIKE CRYING, 187 00:08:44,457 --> 00:08:46,857 YOU GO RIGHT AHEAD 'CAUSE YOU'RE AMONGST FRIENDS. 188 00:08:46,892 --> 00:08:48,459 - YEAH. - BE A MAN. 189 00:08:51,263 --> 00:08:53,007 - SAYS HERE, "YOU'RE A MODEL STUDENT 190 00:08:53,031 --> 00:08:57,701 AND CITIZEN, COURTEOUS, RESPECTFUL, 191 00:08:57,736 --> 00:09:00,304 WELL MANNERED AND TRUSTWORTHY." 192 00:09:00,339 --> 00:09:02,150 - WOW, ALL WE NEED IS "THRIFTY, BRAVE AND KIND" 193 00:09:02,174 --> 00:09:04,241 AND YOU COULD BE A BOY SCOUT. 194 00:09:06,044 --> 00:09:07,911 - I AIN'T FINISHED. 195 00:09:07,947 --> 00:09:11,882 "THRIFTY, BRAVE AND KIND. 196 00:09:16,622 --> 00:09:20,691 THE ONLY FAULT I FIND WITH BEAU DE LABARRE 197 00:09:20,726 --> 00:09:23,527 IS THE MOTLEY BUNCH OF PUNKS 198 00:09:23,562 --> 00:09:25,962 HE INSISTS ON RUNNING AROUND WITH." 199 00:09:25,998 --> 00:09:28,132 - HEY, THAT SOUNDS LIKE US. 200 00:09:30,936 --> 00:09:31,902 - HEY, COME ON, GUYS. 201 00:09:31,937 --> 00:09:33,782 THESE REPORTS DON'T MEAN ANYTHING. 202 00:09:33,806 --> 00:09:35,339 - I THINK THEY DO. 203 00:09:35,374 --> 00:09:36,818 I THINK THAT THEY MEAN THAT YOU'VE BEEN DOING 204 00:09:36,842 --> 00:09:40,010 SOME APPLE-POLISHING ABOVE AND BEYOND THE CALL OF DUTY. 205 00:09:40,045 --> 00:09:41,523 - HEY, YOU KNOW WHAT I THINK, MAN? 206 00:09:41,547 --> 00:09:44,315 I THINK THAT WHILE BEAU WAS TALKING HIMSELF UP 207 00:09:44,350 --> 00:09:47,051 TO MR. WOODMAN, HE BEEN TALKING US DOWN. 208 00:09:47,086 --> 00:09:48,052 LET ME TELL YOU SOMETHING, MAN. 209 00:09:48,087 --> 00:09:51,788 FROM NOW ON, YOU'RE ON YOUR OWN. 210 00:09:51,824 --> 00:09:53,901 - HEY, C'MON, I DIDN'T HAVE ANYTHING TO DO WITH THIS. 211 00:09:53,925 --> 00:09:55,192 GIVE ME A BREAK. 212 00:09:55,227 --> 00:09:56,693 - SURE. 213 00:09:56,728 --> 00:09:58,228 WHICH LEG? 214 00:10:00,132 --> 00:10:01,365 - C'MON, GUYS. 215 00:10:02,434 --> 00:10:04,000 ARNOLD? 216 00:10:04,036 --> 00:10:07,938 - IN THE WORDS OF THE CHILDISH ARNOLD HORSHACK, 217 00:10:07,973 --> 00:10:11,341 LIAR, LIAR, PANTS ON FIRE. 218 00:10:19,051 --> 00:10:20,117 - HI, BEAU. 219 00:10:20,152 --> 00:10:22,219 - HI, MRS. KOTTER. 220 00:10:22,254 --> 00:10:24,065 - BEAU, WHY ARE YOU EATING HERE ALL BY YOURSELF? 221 00:10:24,089 --> 00:10:26,757 DON'T YOU USUALLY EAT IN THE SCHOOLYARD WITH THE GUYS? 222 00:10:26,792 --> 00:10:28,632 - YEAH, THE GUYS DO. I DON'T. 223 00:10:29,995 --> 00:10:33,731 - OKAY, WHAT'S THE PROBLEM? 224 00:10:33,766 --> 00:10:35,344 - LOOK, I CONNED MR. WOODMAN INTO THINKING 225 00:10:35,368 --> 00:10:37,668 I'M SUCH A GREAT GUY. 226 00:10:37,703 --> 00:10:39,737 NOW MY BUDDIES THINK I'M A GREAT JERK. 227 00:10:39,772 --> 00:10:42,373 - WELL, WHY DO YOU FEEL LIKE YOU HAVE TO CON PEOPLE 228 00:10:42,408 --> 00:10:44,775 INTO THINGS ALL THE TIME, ANYWAY? 229 00:10:44,810 --> 00:10:48,311 - I DUNNO. I CAN'T HELP MYSELF. 230 00:10:48,346 --> 00:10:49,423 YOU KNOW, WHEN YOU'VE BEEN IN AND OUT 231 00:10:49,447 --> 00:10:51,248 OF AS MANY SCHOOLS AS I HAVE, 232 00:10:51,283 --> 00:10:54,384 CONNING PEOPLE INTO LIKING YOU BECOMES SECOND NATURE. 233 00:10:54,419 --> 00:10:56,720 - YOU KNOW, BEAU, PEOPLE WOULD LIKE YOU A LOT MORE 234 00:10:56,755 --> 00:10:59,123 IF YOU WOULD JUST BE YOURSELF. 235 00:10:59,158 --> 00:11:01,758 - I DON'T THINK I KNOW WHO "MYSELF" IS ANYMORE. 236 00:11:01,793 --> 00:11:04,894 - BEAU, YOU ARE A REAL LIKEABLE GUY. 237 00:11:04,930 --> 00:11:06,674 YOU'VE GOT A GREAT SENSE OF HUMOR. 238 00:11:06,698 --> 00:11:08,443 I MEAN, ALL THOSE STORIES ABOUT GROWING UP 239 00:11:08,467 --> 00:11:10,700 ON THE PLANTATION ARE WONDERFUL. 240 00:11:10,735 --> 00:11:13,736 AND HOW YOUR DADDY ALWAYS USED TO SAY THINGS IN THREES. 241 00:11:13,772 --> 00:11:15,972 THAT'S ALL REAL FUNNY STUFF. 242 00:11:16,007 --> 00:11:18,575 - MRS. KOTTER, MY DADDY NEVER TOLD ME ANYTHING. 243 00:11:19,911 --> 00:11:22,645 I HARDLY EVEN KNEW WHO MY DADDY WAS. 244 00:11:22,681 --> 00:11:25,482 I WAS SHUFFLED FROM RELATIVE TO RELATIVE. 245 00:11:25,517 --> 00:11:27,362 AND THE CLOSEST THING I EVER GOT TO A PLANTATION 246 00:11:27,386 --> 00:11:31,388 WAS SNEAKING INTO THE THEATER TO WATCH "GONE WITH THE WIND." 247 00:11:33,625 --> 00:11:35,392 - I KNOW THAT. 248 00:11:35,427 --> 00:11:36,927 - YOU KNEW THAT? 249 00:11:36,962 --> 00:11:38,595 - OF COURSE I DID. 250 00:11:38,631 --> 00:11:40,642 I COULD SEE THROUGH THAT PHONY ACT OF YOURS 251 00:11:40,666 --> 00:11:43,267 FROM THE FIRST DAY YOU GOT HERE. 252 00:11:43,302 --> 00:11:45,469 - YAH, BUT YOU'RE OLD AND WISE. 253 00:11:49,074 --> 00:11:51,408 - YOU ARE A CHARMER. 254 00:11:52,411 --> 00:11:55,345 - YEAH, WELL, I DIDN'T CHARM ANYBODY THIS MORNING. 255 00:11:55,380 --> 00:11:56,346 - YOU KNOW WHAT? 256 00:11:56,381 --> 00:11:59,382 WHY DON'T YOU JUST GIVE THE GUYS A CHANCE? 257 00:11:59,417 --> 00:12:02,385 WHY DON'T YOU GIVE YOURSELF A CHANCE? 258 00:12:02,420 --> 00:12:05,455 YOU KNOW, MAYBE EVEN MR. WOODMAN COULD HELP YOU. 259 00:12:07,159 --> 00:12:08,792 - WOODMAN? 260 00:12:08,827 --> 00:12:11,295 YOU'RE A GENIUS, MRS. KOTTER. 261 00:12:11,330 --> 00:12:13,830 YOU KNOW, MR. WOODMAN GOT ME INTO THIS MESS. 262 00:12:13,865 --> 00:12:16,566 I THINK MR. WOODMAN'S JUST GONNA HAVE TO GET ME OUT. 263 00:12:16,602 --> 00:12:18,368 THANK YOU, DEAR LADY. 264 00:12:21,941 --> 00:12:27,611 I WONDER, JULIE KOTTER, STUDENT COUNSELOR. 265 00:12:37,056 --> 00:12:38,155 - MR. WOODMAN? 266 00:12:45,030 --> 00:12:48,866 - OH. AH, DE LABARRE, MY BOY. 267 00:12:48,901 --> 00:12:50,712 - HOPE YOU WEREN'T SLEEPING, MR. WOODMAN. 268 00:12:50,736 --> 00:12:51,701 - ME? SLEEPING? 269 00:12:51,737 --> 00:12:54,737 NONSENSE, I WAS JUST CHECKING THE DESK 270 00:12:54,773 --> 00:12:57,673 FOR IMPERFECTIONS IN THE VENEER. 271 00:13:02,748 --> 00:13:03,714 - YEAH, WHEN I HEARD YOU STAYED UP 272 00:13:03,749 --> 00:13:04,715 ALL LATE LAST NIGHT WORKING, 273 00:13:04,750 --> 00:13:05,893 I FIGURED THE LEAST I COULD DO 274 00:13:05,917 --> 00:13:08,151 WAS BRING YOU A NICE STRONG CUP OF COFFEE. 275 00:13:08,186 --> 00:13:09,686 HELP YOU THROUGH THE DAY. 276 00:13:09,722 --> 00:13:11,087 - AH, THAT'S VERY THOUGHTFUL. 277 00:13:11,122 --> 00:13:12,088 THANK YOU, MY BOY. 278 00:13:12,123 --> 00:13:14,758 - YOU'RE WELCOME. OH, OH, OH, OH! 279 00:13:14,793 --> 00:13:17,494 LISTEN, WHY DON'T YOU JUST SLIP OFF THOSE TROUSERS, 280 00:13:17,530 --> 00:13:20,096 I'LL TAKE 'EM DOWN TO HOME EC AND HAVE THE STAIN REMOVED? 281 00:13:20,132 --> 00:13:21,910 - OH, FORGET IT. IT'S TOO MUCH TROUBLE. 282 00:13:21,934 --> 00:13:23,678 - OH, MR. WOODMAN, A MAN OF YOUR STANDING 283 00:13:23,702 --> 00:13:26,836 CANNOT BE SEEN AROUND SCHOOL WITH STAINED TROUSERS. 284 00:13:28,941 --> 00:13:31,742 - WELL, ALL RIGHT, IF YOU SAY SO. 285 00:13:33,979 --> 00:13:36,446 WHERE ARE YOUR MANNERS? TURN YOUR HEAD, DE LABARRE. 286 00:13:43,755 --> 00:13:45,888 - HEY! 287 00:13:45,924 --> 00:13:47,402 - LISTEN, WHY DON'T YOU JUST SIT TIGHT? 288 00:13:47,426 --> 00:13:49,470 IN FACT, WHY DON'T YOU JUST TAKE A LITTLE NAP? 289 00:13:49,494 --> 00:13:51,027 - AHH. 290 00:13:51,063 --> 00:13:52,028 - YOU KNOW, BY THE TIME YOU WAKE UP, 291 00:13:52,064 --> 00:13:54,097 I'LL HAVE THESE BACK GOOD AS NEW. 292 00:13:54,132 --> 00:13:56,933 - ALL RIGHT. 293 00:14:06,811 --> 00:14:09,012 - WELL, WELL, WELL. 294 00:14:09,047 --> 00:14:12,182 IF IT ISN'T MR. WOODMAN'S LITTLE ANGEL. 295 00:14:12,217 --> 00:14:14,484 - YOU THINK I'M A WOODMAN'S BOY? 296 00:14:14,520 --> 00:14:17,153 WELL, I'VE GOT HIS PANTS RIGHT HERE. 297 00:14:17,189 --> 00:14:18,922 WHADDYA THINK ABOUT THAT? 298 00:14:18,957 --> 00:14:21,391 - ISN'T THAT CUTE? 299 00:14:23,295 --> 00:14:26,529 NOW THEY'RE STARTING TO DRESS ALIKE. 300 00:14:28,334 --> 00:14:31,034 - FOR YOUR INFORMATION, I'M ABOUT TO TAKE THESE TROUSERS 301 00:14:31,069 --> 00:14:32,836 AND RUN 'EM UP THE FLAGPOLE. 302 00:14:39,211 --> 00:14:41,089 - WELL, WHADDYA WAITING FOR? GO ON, DO IT. 303 00:14:41,113 --> 00:14:43,146 - JUST AS SOON AS I DO ONE MORE THING? 304 00:14:43,182 --> 00:14:44,514 - OH, YEAH, WHAT? 305 00:14:44,550 --> 00:14:45,550 - THIS. 306 00:14:48,220 --> 00:14:50,086 C'MON. - LET'S GET OUTTA HERE. 307 00:14:59,598 --> 00:15:01,164 - WOODMAN HERE. 308 00:15:02,935 --> 00:15:05,013 - MR. WOODMAN, DID YOU CALL A FIRE DRILL? 309 00:15:05,037 --> 00:15:06,002 - NO, WHY? 310 00:15:06,037 --> 00:15:07,281 - WELL, THEN THE SCHOOL'S ON FIRE 311 00:15:07,305 --> 00:15:09,239 BECAUSE THE FIRE BELL'S GOING OFF. 312 00:15:09,274 --> 00:15:10,240 - OH, GOOD GRIEF. 313 00:15:10,275 --> 00:15:11,886 WE HAVE TO EVACUATE THE SCHOOL. 314 00:15:11,910 --> 00:15:13,443 - AGHH! 315 00:15:18,516 --> 00:15:20,783 - MR. WOODMAN, WHERE ARE YOUR PANTS? 316 00:15:20,819 --> 00:15:21,784 - I'M NOT SURE. 317 00:15:21,819 --> 00:15:23,699 THEY WERE WITH ME WHEN I CAME IN. 318 00:15:24,789 --> 00:15:27,557 - YOU CANNOT LEAVE THE BUILDING LIKE THAT. 319 00:15:27,593 --> 00:15:29,237 - WELL, I CAN'T STAY IN A BURNING BUILDING. 320 00:15:29,261 --> 00:15:30,661 WHAT AM I GONNA DO? 321 00:15:30,696 --> 00:15:32,576 - WAIT A SECOND, I HAVE AN IDEA. 322 00:15:39,037 --> 00:15:40,003 - I CAN'T BELIEVE BEAU IS REALLY 323 00:15:40,038 --> 00:15:41,182 GONNA GO THROUGH WITH THIS. 324 00:15:41,206 --> 00:15:42,717 - EITHER HE'S CRAZY OR HE'S GOT A LOT OF GUTS. 325 00:15:42,741 --> 00:15:44,552 - I KNOW AND AS SOON AS MR. WOODMAN FINDS OUT, 326 00:15:44,576 --> 00:15:47,844 HIS GUTS ARE GONNA BE ALL OVER THIS SCHOOLYARD. 327 00:15:47,879 --> 00:15:50,080 - LADIES AND GENTLEMEN, I CALLED YOU HERE TODAY 328 00:15:50,115 --> 00:15:52,349 TO PAY TRIBUTE TO OUR PRINCIPAL, 329 00:15:52,384 --> 00:15:56,686 A MAN WHOSE TIRELESS WORK NEVER SLACKS. 330 00:15:58,490 --> 00:16:00,402 WHOSE UNEQUAL LEADERSHIP PROVES THAT HE WEARS 331 00:16:00,426 --> 00:16:01,824 THE PANTS IN THIS SCHOOL 332 00:16:01,860 --> 00:16:04,094 AND I'M NOT JUST PULLING YOUR LEG. 333 00:16:06,031 --> 00:16:08,899 LADIES AND GENTLEMEN, I GIVE YOU OUR PRINCIPAL, 334 00:16:08,934 --> 00:16:10,967 MICHAEL J. WOODMAN. 335 00:16:17,675 --> 00:16:19,175 - HIP HIP HOORAY! 336 00:16:19,211 --> 00:16:21,778 HIP HIP HOORAY! 337 00:16:29,888 --> 00:16:30,932 - ALL RIGHT, YOU ANIMALS. 338 00:16:30,956 --> 00:16:32,916 WHAT EXACTLY IS THE MEANING OF THIS? 339 00:16:34,426 --> 00:16:37,828 - WHY, MR. WOODMAN, YOU'VE GOT LEGS. 340 00:16:39,464 --> 00:16:41,197 - C'MON, YOU WEASELS. 341 00:16:41,233 --> 00:16:43,044 I WANT TO KNOW WHO'S RESPONSIBLE FOR THIS? 342 00:16:43,068 --> 00:16:45,201 EPSTEIN? - YES, MA'AM... SIR? 343 00:16:46,872 --> 00:16:48,249 YES, SIR? YES, SIR? 344 00:16:48,273 --> 00:16:50,606 - WHAT DO YOU KNOW ABOUT THIS? 345 00:16:50,642 --> 00:16:53,376 - I DUNNO. LOOKS LIKE SOMEBODY STOLE YOUR BAGPIPES. 346 00:16:56,415 --> 00:16:57,415 - HORSHACK! 347 00:16:59,151 --> 00:17:05,255 - WELL, IT'S A VERY NICE COLOR ON YOU. 348 00:17:06,825 --> 00:17:10,059 BUT I THINK YOU'D DO BETTER IN BASIC BLACK. 349 00:17:12,030 --> 00:17:13,974 - MR. WOODMAN, DON'T WORRY, YOU KNOW, 350 00:17:13,998 --> 00:17:16,032 WE'LL GET YOUR PANTS DOWN FOR YOU 351 00:17:16,067 --> 00:17:17,545 BECAUSE YOU AIN'T IN NO CONDITION 352 00:17:17,569 --> 00:17:19,969 TO CLIMB UP THERE AND GET 'EM YOURSELF. 353 00:17:21,573 --> 00:17:24,875 - MR. WOODMAN, I'M RESPONSIBLE FOR THIS. 354 00:17:24,910 --> 00:17:28,412 I PULLED THE ALARM AND I RAN YOUR TROUSERS UP THE POLE. 355 00:17:28,447 --> 00:17:30,947 THE GUYS HAD NOTHING TO DO WITH IT. 356 00:17:30,982 --> 00:17:34,784 - DE LABARRE, I AM SHOCKED AND APPALLED. 357 00:17:34,819 --> 00:17:36,853 I NEVER THOUGHT YOU WOULD STOOP SO LOW 358 00:17:36,888 --> 00:17:40,490 AS TO TAKE THE BLAME FOR THESE LITTLE PACKRATS. 359 00:17:40,525 --> 00:17:41,491 - BUT MR. WOODMAN... 360 00:17:41,526 --> 00:17:43,171 - IT'S ALL RIGHT, IT'S ALL RIGHT. 361 00:17:43,195 --> 00:17:44,995 I KNOW THEY PUT YOU UP TO IT. 362 00:17:45,030 --> 00:17:46,908 DON'T WORRY, THEIR TROUBLE-MAKING DAYS 363 00:17:46,932 --> 00:17:48,331 IN THIS SCHOOL ARE OVER. 364 00:17:48,367 --> 00:17:49,332 - BUT MR. WOODMAN, I DID IT MYSELF. 365 00:17:49,367 --> 00:17:50,411 - FORGET IT, SON. FORGET IT. 366 00:17:50,435 --> 00:17:52,402 DON'T BE NOBLE. 367 00:17:52,437 --> 00:17:55,037 GET TO MY OFFICE IMMEDIATELY. 368 00:17:56,841 --> 00:17:58,875 REST OF YOU, BACK TO YOUR CLASSES. 369 00:18:00,279 --> 00:18:02,546 GET MOVING NOW! 370 00:18:02,581 --> 00:18:04,214 WHAT'S WRONG WITH YOU PEOPLE? 371 00:18:04,249 --> 00:18:07,150 DIDN'T YOU EVER SEE A MAN WITH A SKIRT BEFORE? 372 00:18:08,187 --> 00:18:10,387 DON'T YOU REMEMBER UNCLE MILTIE? 373 00:18:12,991 --> 00:18:15,692 - WELL, BOY, YOU COME UP SMELLING LIKE A ROSE AGAIN. 374 00:18:15,727 --> 00:18:17,104 - YEAH. - C'MON, GUYS. 375 00:18:17,128 --> 00:18:19,195 - AND WE JUST COME UP SMELLING. 376 00:18:19,230 --> 00:18:21,175 - GUYS, LOOK, I DIDN'T MEAN TO GET YOU IN TROUBLE. 377 00:18:21,199 --> 00:18:22,165 YOU KNOW I DIDN'T MEAN THAT. 378 00:18:22,200 --> 00:18:23,511 - YOU KNOW, IF I REMEMBER CORRECTLY, 379 00:18:23,535 --> 00:18:26,703 THAT'S EXACTLY WHAT BONNIE SAID TO CLYDE. 380 00:18:26,738 --> 00:18:28,839 - C'MON. - LEAVE IT, MAN. 381 00:18:33,378 --> 00:18:37,613 - NEVER, AND I REPEAT NEVER, IN ALL MY YEARS 382 00:18:37,649 --> 00:18:39,216 AS A TEACHER AND ADMINISTRATOR 383 00:18:39,251 --> 00:18:43,119 HAVE I WITNESSED SUCH A DISGUSTING DISPLAY. 384 00:18:43,155 --> 00:18:44,120 - WELL, DON'T BLAME US, MR. WOODMAN. 385 00:18:44,155 --> 00:18:46,088 THEY'RE YOUR LEGS. 386 00:18:50,962 --> 00:18:52,261 - FREDDIE, WILL YOU QUIT IT? 387 00:18:53,632 --> 00:18:56,465 I THINK YOUR LEGS ARE VERY CUTE. 388 00:18:58,303 --> 00:19:00,370 - WE WAS FRAMED, FREDDIE, WE WAS FRAMED. 389 00:19:00,405 --> 00:19:01,849 - I KNOW. I THINK THE SOUTHERN-FRIED PHONY 390 00:19:01,873 --> 00:19:03,673 PUT THE SCREWS TO US AGAIN. 391 00:19:03,708 --> 00:19:05,007 - THAT'S ENOUGH. 392 00:19:05,042 --> 00:19:06,008 NOT ANOTHER WORD. 393 00:19:06,043 --> 00:19:07,622 YOU'VE HAD YOUR LAUGHS FOR THE DAY. 394 00:19:07,646 --> 00:19:08,844 NOW IT'S MY TURN. 395 00:19:08,880 --> 00:19:10,558 YOU REALIZE WHEN YOU SET OFF A FALSE ALARM 396 00:19:10,582 --> 00:19:12,582 THAT SOME STUDENTS COULD BE INJURED? 397 00:19:12,617 --> 00:19:18,154 HERE, HERE, ONE WEEK'S DETENTION FOR EACH ONE OF YOU. 398 00:19:18,190 --> 00:19:19,755 AND THAT'S JUST THE BEGINNING. 399 00:19:19,791 --> 00:19:22,258 WHEN I'M THROUGH WITH YOU, YOU'LL KNOW THE MEANING OF PAIN, 400 00:19:22,294 --> 00:19:24,561 TORMENT AND SUFFERING. 401 00:19:27,733 --> 00:19:28,698 - MR. WOODMAN. 402 00:19:28,734 --> 00:19:31,434 - NOT NOW, DE LABARRE, I'M GETTING MY JOLLIES. 403 00:19:34,272 --> 00:19:35,516 - LOOK, I INSIST THAT I BE HEARD 404 00:19:35,540 --> 00:19:39,009 SO JUST SIT DOWN AND CLAM UP. 405 00:19:43,648 --> 00:19:45,959 - NOW IN THE WORDS OF MY GOOD FRIEND, FREDDIE WASHINGTON, 406 00:19:45,983 --> 00:19:47,783 "CHECK IT OUT." 407 00:19:49,087 --> 00:19:50,998 THAT PRANK THAT WAS PULLED THIS AFTERNOON 408 00:19:51,022 --> 00:19:53,590 REQUIRED IMAGINATION, EXPERT TIMING 409 00:19:53,625 --> 00:19:55,458 AND, ABOVE ALL, BRAINS. 410 00:19:55,493 --> 00:19:57,327 NOW LOOK AT THOSE FACES. 411 00:20:03,802 --> 00:20:06,168 YOU THINK THERE'S A BRAIN IN THOSE HEADS? 412 00:20:08,740 --> 00:20:10,184 - WELL, NOW THAT YOU MENTION IT. 413 00:20:10,208 --> 00:20:13,143 - TO BE SUCCESSFUL, THIS SCHEME HAD TO BE PULLED OFF 414 00:20:13,178 --> 00:20:15,478 BY SOMEONE YOU'D LEAST SUSPECT, 415 00:20:15,513 --> 00:20:16,958 SOMEONE WHO IN YOUR VERY WORDS 416 00:20:16,982 --> 00:20:19,515 IS A "MODEL STUDENT AND CITIZEN, 417 00:20:19,550 --> 00:20:23,653 COURTEOUS, RESPECTFUL, WELL MANNERED AND TRUSTWORTHY." 418 00:20:23,688 --> 00:20:24,832 - THRIFTY. - BRAVE. 419 00:20:24,856 --> 00:20:27,690 - AND, LEST WE FORGET, KIND. 420 00:20:29,127 --> 00:20:33,429 - AND THAT SOMEONE IS THAT LITTLE OLD PANTS WAVER, ME. 421 00:20:33,464 --> 00:20:36,266 - YOU READ YOUR STUDENT FILE? 422 00:20:36,301 --> 00:20:37,545 - YEAH, WELL, IT WAS ALL MRS. KOTTER ASKING... 423 00:20:37,569 --> 00:20:41,638 - YOU READ YOUR STUDENT FILE? 424 00:20:43,742 --> 00:20:44,819 - WELL, SINCE YOU PUT IT THAT WAY, I SUPPOSE I... 425 00:20:44,843 --> 00:20:47,377 - CONTRARY TO WHAT YOU MAY THINK, DE LABARRE, 426 00:20:47,412 --> 00:20:48,556 THIS IS NOT THE FIRST TIME 427 00:20:48,580 --> 00:20:50,780 MY PANTS HAVE BEEN RUN UP THE FLAGPOLE. 428 00:20:51,783 --> 00:20:53,983 THAT I COULD FORGIVE. 429 00:20:54,018 --> 00:20:55,685 - NOW HE TELLS US. 430 00:20:56,688 --> 00:20:59,989 - BUT NEVER EVER IN THE HISTORY OF BUCHANAN HIGH SCHOOL 431 00:21:00,025 --> 00:21:03,860 HAS A STUDENT DARED, DARED TO ENTER 432 00:21:03,895 --> 00:21:08,632 THE HALLOWED SANCTITY OF THE STUDENT FILES. 433 00:21:08,667 --> 00:21:09,667 - HOW ABOUT THAT? 434 00:21:11,202 --> 00:21:13,280 - AND THEN TO TOP IT OFF, THIS LITTLE STUNT 435 00:21:13,304 --> 00:21:15,216 WITH THE FIRE ALARM, WHERE YOU COULD HAVE TAKEN 436 00:21:15,240 --> 00:21:17,907 THE FIRE DEPARTMENT AWAY FROM A REAL EMERGENCY. 437 00:21:17,943 --> 00:21:21,911 EXPULSION IS TOO GOOD FOR YOU, DE LABARRE. 438 00:21:21,946 --> 00:21:26,348 OH, NO, I'M GONNA KEEP YOU HERE AT BUCHANAN, 439 00:21:26,384 --> 00:21:29,485 UNTIL YOU GET MORE THAN YOU BARGAINED FOR. 440 00:21:31,089 --> 00:21:33,589 YOU'RE GONNA DO ALL THREE WEEKS' DETENTION. 441 00:21:34,592 --> 00:21:36,425 THAT'S JUST FOR OPENERS. 442 00:21:38,163 --> 00:21:41,497 AND TO THINK THAT I TRUSTED YOU. 443 00:21:41,533 --> 00:21:43,700 I TOOK YOU UNDER MY WING. 444 00:21:45,671 --> 00:21:48,571 I THOUGHT OF YOU AS A SON. 445 00:21:50,274 --> 00:21:51,786 FROM NOW ON, I'M TREATING YOU 446 00:21:51,810 --> 00:21:56,512 JUST LIKE ANOTHER ONE OF THESE WOMBATS. 447 00:21:58,816 --> 00:22:00,917 - HEY, THAT'S OKAY WITH ME. 448 00:22:00,952 --> 00:22:02,952 - HOW ABOUT THE REST OF YOU WOMBATS? 449 00:22:04,489 --> 00:22:05,822 - OKAY WITH ME, YEAH. 450 00:22:05,857 --> 00:22:09,425 - YOU'LL SEE JUST HOW TOUGH I CAN GET. 451 00:22:11,629 --> 00:22:14,964 BE A LONG TIME BEFORE YOU PULL ANOTHER PRANK 452 00:22:14,999 --> 00:22:17,767 ON MICHAEL J. WOODMAN. 453 00:22:24,208 --> 00:22:25,374 - ALL RIGHT! 454 00:22:34,252 --> 00:22:35,551 - JUAN. 455 00:22:35,586 --> 00:22:36,552 - HI, GUYS. - HEY, BEAU. 456 00:22:36,587 --> 00:22:37,553 - HEY, BEAU. 457 00:22:37,588 --> 00:22:39,000 - HEY, REMBRANDT. YOU'RE STILL AT IT, HUH? 458 00:22:39,024 --> 00:22:40,234 - HEY, AS SOON AS I GET DONE HERE, 459 00:22:40,258 --> 00:22:41,991 I'M THROUGH WITH MY DETENTION. 460 00:22:42,027 --> 00:22:42,992 - BUT YOU'VE BEEN SERVING TIME 461 00:22:43,028 --> 00:22:44,727 FOR OVER THREE WEEKS AS IT IS. 462 00:22:44,762 --> 00:22:46,963 - YEAH, DOING HARD LABOR. 463 00:22:46,998 --> 00:22:50,166 LAST WEEK, MR. WOODMAN MADE HIM MOW THE FOOTBALL FIELD. 464 00:22:51,470 --> 00:22:52,836 - WHAT'S SO HARD ABOUT THAT? 465 00:22:52,871 --> 00:22:54,670 - IT WAS DURING THE GAME. 466 00:22:56,808 --> 00:22:58,385 - WELL, LOOK, BEAU, WE'LL JUST HANG OUT OVER HERE 467 00:22:58,409 --> 00:22:59,375 AND, WHEN YOU'RE DONE, 468 00:22:59,410 --> 00:23:00,822 WE'LL GO TO THE PIZZA PARLOR TO CELEBRATE. 469 00:23:00,846 --> 00:23:02,223 - UH, I WISH YOU WOULDN'T DO THAT. 470 00:23:02,247 --> 00:23:05,047 - AH, C'MON, BEAU, MAN, WHAT ARE FRIENDS FOR, HUH? 471 00:23:05,082 --> 00:23:06,916 - YOU ARE MY BEST FRIENDS. 472 00:23:06,951 --> 00:23:08,584 - ALL THE WAY. 473 00:23:08,619 --> 00:23:10,164 - YOU ARE MY FRIENDS, AREN'T YOU? 474 00:23:10,188 --> 00:23:12,221 - UNTIL THE END, YEAH. 475 00:23:13,591 --> 00:23:15,225 - THAT'S GOOD. 476 00:23:15,260 --> 00:23:17,493 'CAUSE I JUST PAINTED THE BENCH. 477 00:23:34,245 --> 00:23:36,979 ♪ WELCOME BACK ♪ 478 00:23:37,015 --> 00:23:40,650 ♪ YOUR DREAMS WERE YOUR TICKET OUT ♪ 479 00:23:40,685 --> 00:23:42,885 ♪ WELCOME BACK ♪ 480 00:23:42,920 --> 00:23:47,723 ♪ TO SAME OLD PLACE THAT YOU LAUGHED ABOUT ♪ 481 00:23:47,758 --> 00:23:49,892 ♪ WELL THE NAMES HAVE ALL CHANGED ♪ 482 00:23:49,928 --> 00:23:52,094 ♪ SINCE YOU HUNG AROUND ♪ 483 00:23:52,130 --> 00:23:54,263 ♪ BUT THOSE DREAMS HAVE REMAINED ♪ 484 00:23:54,299 --> 00:23:56,565 ♪ AND THEY'VE TURNED AROUND ♪ 485 00:23:56,601 --> 00:23:58,734 ♪ WHO'D HAVE THOUGHT THEY'D LEAD YA ♪ 486 00:23:58,769 --> 00:24:00,870 ♪ ♪ 487 00:24:00,905 --> 00:24:02,838 ♪ BACK HERE WHERE WE NEED YA ♪ 488 00:24:02,874 --> 00:24:04,940 ♪ ♪ 489 00:24:04,976 --> 00:24:06,842 ♪ YEAH, WE TEASE HIM A LOT ♪ 490 00:24:06,878 --> 00:24:09,078 ♪ 'CAUSE WE'VE GOT HIM ON THE SPOT ♪ 491 00:24:09,113 --> 00:24:11,113 ♪ WELCOME BACK ♪ 492 00:24:11,149 --> 00:24:15,484 ♪ WELCOME BACK WELCOME BACK WELCOME BACK ♪ 493 00:24:15,519 --> 00:24:17,620 ♪ WELCOME BACK WELCOME BACK ♪ 494 00:24:17,656 --> 00:24:20,423 ♪ WELCOME BACK ♪ 495 00:24:20,458 --> 00:24:24,127 ♪ WE ALWAYS COULD SPOT A FRIEND ♪ 496 00:24:24,162 --> 00:24:26,495 ♪ WELCOME BACK ♪ 497 00:24:26,531 --> 00:24:31,333 ♪ AND I SMILE WHEN I THINK HOW IT MUST HAVE BEEN ♪ 498 00:24:31,369 --> 00:24:35,638 ♪ AND I KNOW WHAT A SCENE YOU WERE TURNING IN ♪ 499 00:24:35,673 --> 00:24:39,909 ♪ WAS THERE SOMETHING THAT MADE YOU COME BACK AGAIN ♪ 500 00:24:39,944 --> 00:24:42,278 ♪ WHAT COULD EVER LEAD YA ♪ 501 00:24:42,313 --> 00:24:44,146 ♪ ♪ 502 00:24:44,182 --> 00:24:46,216 ♪ BACK HERE WHERE WE NEED YA ♪ 503 00:24:46,251 --> 00:24:48,551 ♪ ♪ 504 00:24:48,587 --> 00:24:50,186 ♪ YEAH, WE TEASE HIM A LOT ♪ 505 00:24:50,221 --> 00:24:52,621 ♪ 'CAUSE WE'VE GOT HIM ON THE SPOT ♪ 506 00:24:52,657 --> 00:24:54,457 ♪ WELCOME BACK ♪ 507 00:24:54,492 --> 00:24:58,761 ♪ WELCOME BACK WELCOME BACK WELCOME BACK ♪ 508 00:24:58,796 --> 00:25:01,230 ♪ WELCOME BACK WELCOME BACK ♪ 509 00:25:01,266 --> 00:25:03,299 ♪ YEAH, WE TEASE HIM A LOT ♪ 510 00:25:03,334 --> 00:25:04,833 ♪ WELCOME BACK... ♪ 35529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.