All language subtitles for Unforgotten - 01x01 - Episode 1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,784 --> 00:00:17,824 # All you do is hide away 2 00:00:19,624 --> 00:00:22,344 # All you do is, all you do is hide away 3 00:00:23,464 --> 00:00:25,424 # All you do is lie in wait 4 00:00:27,224 --> 00:00:30,024 All you do is, all you do is lie in wait 5 00:00:31,064 --> 00:00:34,743 # I have been upside down 6 00:00:34,744 --> 00:00:38,423 # I don't wanna be the right way round 7 00:00:38,424 --> 00:00:41,864 ♪ I've found paradise on the ground ♪ 8 00:01:14,464 --> 00:01:16,743 Oh... Dad, I'm off. 9 00:01:16,744 --> 00:01:18,784 Smell all right to me. 10 00:01:19,504 --> 00:01:22,303 What have you got on today? Oh, you know... Busy busy. 11 00:01:22,304 --> 00:01:25,303 Losing your touch here, love. I had to take a work call. 12 00:01:25,304 --> 00:01:27,823 Could still wipe the floor any day with you, mate. 13 00:01:27,824 --> 00:01:30,184 I'll finish it for you. See you later on. 14 00:01:48,584 --> 00:01:51,263 I'll get onto it right away. Very good. 15 00:01:51,264 --> 00:01:53,304 Morning. Guv. 16 00:01:55,464 --> 00:01:56,743 Late one? 17 00:01:56,744 --> 00:01:59,104 Oh, yeah, an all-nighter at Whisky Miss. 18 00:01:59,704 --> 00:02:02,664 It's Mist, I think you'll find, Mr Coolio. 19 00:02:03,664 --> 00:02:05,904 Whatevs! 20 00:02:07,304 --> 00:02:09,943 You're a woman, aren't you? Apparently. 21 00:02:09,944 --> 00:02:12,783 What is it with girls and crying for absolutely no reason? 22 00:02:12,784 --> 00:02:14,903 Which one? Gemma. 23 00:02:14,904 --> 00:02:16,383 Till one in the bloody morning. 24 00:02:16,384 --> 00:02:18,783 I cried last week with my dad. 25 00:02:18,784 --> 00:02:21,383 Why? Don't know, really. Just felt like it. 26 00:02:21,384 --> 00:02:23,223 What did he do? 27 00:02:23,224 --> 00:02:25,224 Gave me a hug. 28 00:02:26,464 --> 00:02:28,464 And that made you feel better? 29 00:02:29,224 --> 00:02:31,224 Not really, no. 30 00:02:52,104 --> 00:02:53,503 DCI Cass Stuart. 31 00:02:53,504 --> 00:02:56,023 Sean Rawlins. How are you doing? 32 00:02:56,024 --> 00:02:57,823 Good, thanks. 33 00:02:57,824 --> 00:03:01,424 Who found it? Some builders looking for the mains supply. 34 00:03:02,984 --> 00:03:04,343 Male. I think. 35 00:03:04,344 --> 00:03:07,463 And the bones are in pretty good nick. Young. A young adult. 36 00:03:07,464 --> 00:03:10,783 What was the building that was here? According to a neighbour I spoke to, 37 00:03:10,784 --> 00:03:14,023 it had quite a few incarnations over the years - 38 00:03:14,024 --> 00:03:16,903 private house, British Rail records office, 39 00:03:16,904 --> 00:03:18,584 hostel, DHSS... 40 00:03:20,464 --> 00:03:25,303 So this is either a very shallow grave, 41 00:03:25,304 --> 00:03:28,623 or, if the body was put here before the cellar was built, a very deep one. 42 00:03:28,624 --> 00:03:31,863 Except we don't know what the ground level was when he was buried. 43 00:03:31,864 --> 00:03:36,063 What would be your gut feeling? Richard III or five years ago? 44 00:03:36,064 --> 00:03:39,303 Could be talking 5,000 years! Seriously? 45 00:03:39,304 --> 00:03:42,343 Bones can survive incredibly well in certain types of soil. 46 00:03:42,344 --> 00:03:45,424 But we do know he died very young. By modern standards. 47 00:03:46,624 --> 00:03:49,984 Any sign of trauma anywhere? Not from what I can see so far. 48 00:03:50,144 --> 00:03:52,303 OK. 49 00:03:52,304 --> 00:03:55,063 We're gonna need to excavate this whole site, 50 00:03:55,064 --> 00:03:57,624 see if there's anything else under here. 51 00:03:59,624 --> 00:04:03,343 Just make sure please that people are aware. Until we know different, 52 00:04:03,344 --> 00:04:07,223 we treat this as a crime scene. Let's try and find out how he died, 53 00:04:07,224 --> 00:04:10,624 whoever he was. I think we owe him that at the very least. 54 00:04:18,904 --> 00:04:21,863 You're gonna have to give me a better price than that. 55 00:04:21,864 --> 00:04:23,983 I'm ordering four crates! 56 00:04:23,984 --> 00:04:26,423 I'll call you back. 57 00:04:26,424 --> 00:04:28,263 Thieving bastards. 58 00:04:28,264 --> 00:04:31,343 Eric! Oop. Sorry, sweetheart. 59 00:04:31,344 --> 00:04:34,223 Grandpa's got a filthy mouth, hasn't he? 60 00:04:34,224 --> 00:04:37,503 You're haggling over 50 quid there. 50 quid is 50 quid, mate. 61 00:04:37,504 --> 00:04:40,663 50 quid is what we were short of when we bought this place. 62 00:04:40,664 --> 00:04:43,543 Our friend Terry Miller lent it us in the end. 63 00:04:43,544 --> 00:04:45,183 If he hadn't have... 64 00:04:45,184 --> 00:04:47,663 He brought the cash round in pound notes, as I remember. 65 00:04:47,664 --> 00:04:49,543 God, yeah. I'd forgotten that. 66 00:04:49,544 --> 00:04:53,064 Right, Liv, let's see if we can find some choccy biccies. 67 00:04:54,104 --> 00:04:57,064 Anyone want another cuppa? Grandpa would! 68 00:04:58,544 --> 00:05:00,544 See? 69 00:05:01,544 --> 00:05:03,743 Long-term memory is the last to go, Dad. 70 00:05:03,744 --> 00:05:06,423 Long-term memory is the last to go, Ask her what she had for breakfast 71 00:05:06,424 --> 00:05:10,464 or if she's had her statins today, or her Omeprazol. We'll cope. 72 00:05:13,064 --> 00:05:15,704 But you're already not coping. 73 00:05:16,584 --> 00:05:20,183 I'm not being funny, but when was the last time you cleaned the lavs? 74 00:05:20,184 --> 00:05:21,983 Les! I'm sorry, but they smell a bit. 75 00:05:21,984 --> 00:05:25,583 And if I'm bringing Livvy - We're not going into sheltered housing! 76 00:05:25,584 --> 00:05:27,023 Now leave it. 77 00:05:27,024 --> 00:05:29,823 Are Ron and his wife coming to the party? 78 00:05:29,824 --> 00:05:31,664 Must be nearly their sapphire as well. 79 00:05:33,824 --> 00:05:37,024 Ron died a couple of years ago, Mum. Do you remember? 80 00:05:56,864 --> 00:05:58,904 Come on, come on! 81 00:05:59,544 --> 00:06:03,303 Come on! Focus! Determination! Sprint! 82 00:06:03,304 --> 00:06:05,223 OK, and... 83 00:06:05,224 --> 00:06:06,943 Lovely. 84 00:06:06,944 --> 00:06:09,464 Blue team on this side, red on that. 85 00:06:10,664 --> 00:06:13,223 Brandon. Get back out there now. 86 00:06:13,224 --> 00:06:15,063 I'm having an asthma attack, miss. 87 00:06:15,064 --> 00:06:16,623 You're not having anything! 88 00:06:16,624 --> 00:06:19,023 It's just your heart pumping oxygen around your body 89 00:06:19,024 --> 00:06:21,983 as opposed to skunk fumes. I'm dying, I'm telling you! 90 00:06:21,984 --> 00:06:25,983 Brandon! Come on, man. We need you up front. 91 00:06:25,984 --> 00:06:27,863 I'm not good. 92 00:06:27,864 --> 00:06:29,663 You've just got to catch your wind. 93 00:06:29,664 --> 00:06:32,503 It's only ten minutes each way. 94 00:06:32,504 --> 00:06:34,983 Come on, man. We need you. You're our only striker. 95 00:06:34,984 --> 00:06:38,503 If I croak, Curtis, I'm tellin' you... Whatever. 96 00:06:38,504 --> 00:06:43,743 Oh, here he comes! A round of applause for our star striker. 97 00:06:43,744 --> 00:06:46,344 So happy you could join us. 98 00:07:02,424 --> 00:07:05,183 Sir Phillip, I'm so sorry, the vote went on forever. 99 00:07:05,184 --> 00:07:07,543 How are you? Very good to see you. I'm good. 100 00:07:07,544 --> 00:07:11,264 How are you? Glass of fizz? Oh, God. Yes. 101 00:07:11,944 --> 00:07:13,384 Long day. Thank you. 102 00:07:15,944 --> 00:07:17,583 So did the PM ring you? 103 00:07:17,584 --> 00:07:19,983 Er, no. Why? Did he say he would? 104 00:07:19,984 --> 00:07:23,103 He said he'd try, which I suppose is not always the same thing. Right. 105 00:07:23,104 --> 00:07:27,623 Basically, he just wanted to say that he's talked it through with the Chancellor, 106 00:07:27,624 --> 00:07:29,623 and to be honest, 107 00:07:29,624 --> 00:07:31,663 we all think it's a superb idea. 108 00:07:31,664 --> 00:07:34,984 Bottom line, we would really love to have you on board. 109 00:07:38,424 --> 00:07:40,424 Well, that's... 110 00:07:42,384 --> 00:07:46,303 I genuinely think it's a good move for us all, Liam. 111 00:07:46,304 --> 00:07:49,384 How does Lord Cross of Frognall sound? 112 00:07:52,384 --> 00:07:54,583 You know that's not why I'm doing this. 113 00:07:54,584 --> 00:07:57,664 Oh, you'll earn it. Trust me. 114 00:07:59,144 --> 00:08:02,064 To our new entrepreneur tsar! Congratulations! 115 00:08:12,784 --> 00:08:16,663 # The way that I've been holding on too tight 116 00:08:16,664 --> 00:08:18,944 # With nothing in between 117 00:08:21,784 --> 00:08:25,303 # The story of my life I take her home 118 00:08:25,304 --> 00:08:28,903 # I drive all night to keep her warm 119 00:08:28,904 --> 00:08:31,583 # And time 120 00:08:31,584 --> 00:08:34,584 # Is frozen 121 00:08:39,104 --> 00:08:40,783 Geoff. 'Robert. Hi.' 122 00:08:40,784 --> 00:08:42,823 Just ringing to check you got my email. 123 00:08:42,824 --> 00:08:44,703 I did, yes. 124 00:08:44,704 --> 00:08:47,783 I was going to respond tonight, Geoff. 125 00:08:47,784 --> 00:08:48,903 I've got a manic day. 126 00:08:48,904 --> 00:08:53,063 I know it's tedious, but it would just help me sell your case a bit 127 00:08:53,064 --> 00:08:55,743 to the diocese. 'Oh, yeah, absolutely.' 128 00:08:55,744 --> 00:09:00,383 I'm not quite sure how the accounts are going to do that. 129 00:09:00,384 --> 00:09:06,903 I mean, how do you quantify the cost of buying a group of very lost women? Some hope! 130 00:09:06,904 --> 00:09:13,183 I mean, how do you quantify the cost Well, I agree. OK, I will get it to you as soon as... ASAP, Geoff. 131 00:09:13,184 --> 00:09:16,383 I mean, if it were down to me... 'Hello? You're breaking up there.' 132 00:09:16,384 --> 00:09:18,743 Sorry. I've lost you. 133 00:09:18,744 --> 00:09:20,783 # Story of my life 134 00:09:20,784 --> 00:09:22,623 # I take her home 135 00:09:22,624 --> 00:09:26,423 # I drive all night to keep her warm 136 00:09:26,424 --> 00:09:28,064 # And time 137 00:09:28,744 --> 00:09:31,384 ♪ Is frozen... ♪ 138 00:09:36,064 --> 00:09:37,863 Morning. Hi. 139 00:09:37,864 --> 00:09:40,864 All right? 140 00:09:52,344 --> 00:09:54,384 Cheers. 141 00:11:06,744 --> 00:11:07,903 DCI Stuart. 142 00:11:07,904 --> 00:11:11,343 It's Sean Rawlins. 'Sean. Hi. What's happening?' 143 00:11:11,344 --> 00:11:13,624 There's something you should see. 144 00:11:21,928 --> 00:11:24,127 As you can see, it's about an inch wide 145 00:11:24,128 --> 00:11:26,327 and it's caused by a blunt force trauma. 146 00:11:26,328 --> 00:11:27,927 and it's caused by Couldn't have been from the drill? 147 00:11:27,928 --> 00:11:31,567 I'd expect the boom at the point of fracture to be lighter. 148 00:11:31,568 --> 00:11:33,247 No time to be discoloured. 149 00:11:33,248 --> 00:11:35,367 So this could have been the cause of death? 150 00:11:35,368 --> 00:11:37,527 This is a very significant injury. 151 00:11:37,528 --> 00:11:41,607 It would have caused massive blood loss, profound brain damage, 152 00:11:41,608 --> 00:11:44,608 and yes, in all likelihood, it would have caused death. 153 00:11:53,288 --> 00:11:55,328 How's business, Les? 154 00:11:56,448 --> 00:11:58,448 Get in the van, Livvy, please. 155 00:12:02,448 --> 00:12:05,448 You really think this about me trying to get my hands on the house? 156 00:12:11,648 --> 00:12:14,567 Just... leave them be, Les. They're happy here. 157 00:12:14,568 --> 00:12:16,488 Are they? How would YOU know? 158 00:12:17,768 --> 00:12:19,327 I'm the one who's round here every week 159 00:12:19,328 --> 00:12:21,968 while you ponce off back to London. 160 00:12:23,368 --> 00:12:26,208 It's about keeping them safe, Matt. Nothing more. 161 00:12:51,288 --> 00:12:53,888 Morning, ladies. Morning! 162 00:13:03,528 --> 00:13:06,087 Oh, hi, Bob! I wasn't expecting you in today. 163 00:13:06,088 --> 00:13:07,528 I'm not stopping. 164 00:13:08,728 --> 00:13:11,168 Just wanted to pick up some bumph for an AGM. 165 00:13:12,488 --> 00:13:15,367 How are they doing in there? Oh, good. 166 00:13:15,368 --> 00:13:17,927 Nine. The best turn-out for a couple of months. 167 00:13:17,928 --> 00:13:20,088 That's brilliant. Well done, you! 168 00:13:22,608 --> 00:13:25,047 Did Geoff also get hold of you? 169 00:13:25,048 --> 00:13:26,967 Oh, I switched my mobile off. 170 00:13:26,968 --> 00:13:28,727 Bishop's on the war path again. 171 00:13:28,728 --> 00:13:30,607 Not urgent, just wedding stuff. 172 00:13:30,608 --> 00:13:33,728 Oh. Well, if it's wedding stuff, then it's never not urgent. 173 00:13:34,608 --> 00:13:36,448 I'll call him. 174 00:13:38,408 --> 00:13:40,967 Here. Buy them some nice biccies. 175 00:13:40,968 --> 00:13:44,048 Always good for flagging spirits! 176 00:13:44,968 --> 00:13:46,968 See you. 177 00:13:53,208 --> 00:13:56,167 'Did you tell the kids?' I spoke to Josh. He was dead chuffed. 178 00:13:56,168 --> 00:14:00,567 Can't get hold of Bella. She's probably still in court. 179 00:14:00,568 --> 00:14:03,167 Well, we'll have to celebrate tonight. 180 00:14:03,168 --> 00:14:05,767 I'm making your favourite. What time do you want to eat? 181 00:14:05,768 --> 00:14:08,808 I've got the Cameron thing early doors, and then... 182 00:14:09,848 --> 00:14:11,127 He wants to meet me. 183 00:14:11,128 --> 00:14:13,967 So, 8:30? Perfect. 184 00:14:13,968 --> 00:14:17,247 Can we have it with peas? Of course. 185 00:14:17,248 --> 00:14:19,408 'Love you, sweetheart.' Love you too. 186 00:14:22,968 --> 00:14:26,208 Ah, Bel. It's me again. Can you give us a ring when you're free? 187 00:14:28,088 --> 00:14:30,048 I've got some good news. 188 00:14:32,048 --> 00:14:34,248 Your old man's going up in the world. 189 00:14:35,168 --> 00:14:36,608 DS Khan. 190 00:14:42,528 --> 00:14:46,287 I'm being stupid. These are the plans for 27 Arlingham Place? 191 00:14:46,288 --> 00:14:48,247 No, these are plans for the original. 192 00:14:48,248 --> 00:14:51,647 They built hundreds of buildings to this design 193 00:14:51,648 --> 00:14:54,888 but all of them to exactly the same spec. Right. Got it. 194 00:14:55,528 --> 00:14:57,368 So... 195 00:14:58,488 --> 00:15:01,007 This details the depth of the footing, 196 00:15:01,008 --> 00:15:03,567 but more importantly it tells the builder 197 00:15:03,568 --> 00:15:07,367 that each cellar will have a three-inch concrete and screed floor laid as standard. 198 00:15:07,368 --> 00:15:09,408 Right. 199 00:15:10,368 --> 00:15:12,128 Can you date concrete? No. 200 00:15:13,768 --> 00:15:14,928 I just called her...! 201 00:15:17,328 --> 00:15:19,967 Because all this tells us is that it had a concrete floor 202 00:15:19,968 --> 00:15:21,647 when it was built in... 203 00:15:21,648 --> 00:15:24,008 Er, 1886. 204 00:15:24,528 --> 00:15:28,808 We have no way of knowing if it's the same floor as the builders broke up. 205 00:15:30,128 --> 00:15:33,407 What, you really think that someone dug up the original floor, 206 00:15:33,408 --> 00:15:36,727 stuck a body under it and then... relaid a new one? 207 00:15:36,728 --> 00:15:39,967 It was good enough for Fred West. If we haven't found anything else! 208 00:15:39,968 --> 00:15:41,727 Disposing of a body is all about ease. 209 00:15:41,728 --> 00:15:44,007 Yeah, I do know that, Sunny. 210 00:15:44,008 --> 00:15:45,887 I think it was already there when built. 211 00:15:45,888 --> 00:15:50,567 If it was, then... I'm not entirely sure what we'd be doing 212 00:15:50,568 --> 00:15:55,408 investigating a suspicious death from at least 130 years ago. 213 00:16:08,448 --> 00:16:11,007 Sir? Oh, cheers. 214 00:16:11,008 --> 00:16:14,808 Oh, and er, thanks for getting Brandon back onside. No worries. 215 00:16:21,288 --> 00:16:23,047 I've seen it all before, Joseph. 216 00:16:23,048 --> 00:16:25,528 Bigger and better, an' all! 217 00:16:27,088 --> 00:16:30,247 Haven't I, sweetheart? 218 00:16:30,248 --> 00:16:33,127 Curtis. You all right, miss? I meant to give you this earlier. 219 00:16:33,128 --> 00:16:36,247 Of Mice And Men. Have you seen it? 220 00:16:36,248 --> 00:16:39,407 No. When's the exam? 24th. 221 00:16:39,408 --> 00:16:41,007 Might be worth a squint, I dunno. 222 00:16:41,008 --> 00:16:44,008 Always easier to remember quotes from a film than a book somehow. 223 00:16:46,368 --> 00:16:49,447 What? 224 00:16:49,448 --> 00:16:51,248 My mum sold the DVD player. 225 00:16:52,408 --> 00:16:55,528 Right. Is she using again, then? 226 00:16:58,808 --> 00:17:02,007 Well, how about you watch it round ours? 227 00:17:02,008 --> 00:17:04,847 I'm in Thursday. Serious? 228 00:17:04,848 --> 00:17:07,327 Spend an evening with John Malkovich. What's not to like? 229 00:17:07,328 --> 00:17:10,247 I'd like that. Good. 6:30, then. 230 00:17:10,248 --> 00:17:13,727 Play your cards right, I might even get a pizza in. 231 00:17:13,728 --> 00:17:17,528 Thanks, miss. Soft as a pudding, you are. 232 00:17:18,248 --> 00:17:20,248 I'll put this in the car. 233 00:17:25,848 --> 00:17:27,848 You think he was wrong? 234 00:17:29,488 --> 00:17:32,128 No. Cos the logic suggests he's right. 235 00:17:33,088 --> 00:17:35,248 So, what's your cut-off point? 236 00:17:36,648 --> 00:17:38,648 No statute of limitations on murder. 237 00:17:40,248 --> 00:17:43,407 So, suppose you do date it, I don't know, 238 00:17:43,408 --> 00:17:45,047 somewhere in the '30s... 239 00:17:45,048 --> 00:17:49,167 Are you seriously gonna use your ever-dwindling resources 240 00:17:49,168 --> 00:17:53,128 to investigate a crime 80 years old? 241 00:17:55,088 --> 00:17:57,287 Still somebody's son, though, isn't it? 242 00:17:57,288 --> 00:17:58,687 Still somebody's son, though, Might even have his own kids 243 00:17:58,688 --> 00:18:00,848 who might still be alive if it was the '30s. 244 00:18:00,928 --> 00:18:03,087 I never knew my father. 245 00:18:03,088 --> 00:18:06,448 I got over it. 68 years ago. 246 00:18:07,848 --> 00:18:09,848 I don't know... 247 00:18:10,608 --> 00:18:13,208 Is a crime less serious because time's passed? 248 00:18:14,688 --> 00:18:17,728 Is it... Is it less wrong... 249 00:18:18,648 --> 00:18:21,768 because it was done 50 years ago, or 60, or 70? 250 00:18:25,448 --> 00:18:28,327 I think if people are still alive who are affected by it, 251 00:18:28,328 --> 00:18:31,767 or even if they remember people that were affected, 252 00:18:31,768 --> 00:18:34,167 society has a responsibility to take it seriously, 253 00:18:34,168 --> 00:18:37,407 no matter how far back, no matter how old they are. 254 00:18:37,408 --> 00:18:39,567 I don't know. 255 00:18:39,568 --> 00:18:41,648 Feels like history to me. 256 00:18:42,688 --> 00:18:44,607 Ancient history. 257 00:18:44,608 --> 00:18:46,528 Tea? 258 00:19:06,008 --> 00:19:08,168 Hang on... 259 00:19:09,648 --> 00:19:11,168 If you go along this way... 260 00:19:17,368 --> 00:19:19,328 It looks... 261 00:19:22,208 --> 00:19:23,568 ..like a key. 262 00:19:27,048 --> 00:19:30,567 Tell me if I'm wrong, but this looks like a car key. 263 00:19:30,568 --> 00:19:31,807 We think so too. 264 00:19:31,808 --> 00:19:35,407 And how sure are we it belongs to the body? 265 00:19:35,408 --> 00:19:36,927 Well, where it was found, 266 00:19:36,928 --> 00:19:39,407 a few inches below the top of the femur, 267 00:19:39,408 --> 00:19:42,087 it's consistent with the key in a trouser pocket. 268 00:19:42,088 --> 00:19:44,447 So we did some very quick tests on the metal 269 00:19:44,448 --> 00:19:46,807 and we found chromium and chromium oxide, 270 00:19:46,808 --> 00:19:49,647 which explains the retarded corrosion. 271 00:19:49,648 --> 00:19:51,447 We think it's stainless steel. 272 00:19:51,448 --> 00:19:54,687 Earliest common usage of which was around 1917. 273 00:19:54,688 --> 00:19:56,487 But if it is an ignition key, 274 00:19:56,488 --> 00:20:00,327 they weren't invented until 1949, and that was in America. 275 00:20:00,328 --> 00:20:02,767 So this is '50s, earliest? 276 00:20:02,768 --> 00:20:04,488 If it is a car key. 277 00:20:05,328 --> 00:20:08,367 So we're gonna get this down to a lab in Wapping. 278 00:20:08,368 --> 00:20:11,367 They'll blast it with an X-ray source called a synchrotron, 279 00:20:11,368 --> 00:20:13,487 which, amongst many other things, 280 00:20:13,488 --> 00:20:16,967 cam illuminate traces of tooling obscured by the corrosion. 281 00:20:16,968 --> 00:20:19,728 You mean tooling, like in a serial number? 282 00:20:20,688 --> 00:20:22,607 That would be kind of cool, wouldn't it? 283 00:20:22,608 --> 00:20:26,207 If this key belongs to the victim's car... Yeah. 284 00:20:26,208 --> 00:20:29,728 ..that would be... very kind of cool. 285 00:20:39,608 --> 00:20:42,527 I wouldn't insist you use the title at home. 286 00:20:42,528 --> 00:20:46,527 Maybe bow... once in a while, doff your cap occasionally. 287 00:20:46,528 --> 00:20:49,567 Your think I'm an idiot, don't you, for giving a toss! 288 00:20:49,568 --> 00:20:51,167 Whatever floats your boat, Dad. 289 00:20:51,168 --> 00:20:53,087 It makes me smile, Bel. 290 00:20:53,088 --> 00:20:55,647 It's me saying it doesn't matter where I come from, 291 00:20:55,648 --> 00:20:57,247 I can get it, 292 00:20:57,248 --> 00:20:59,647 what this lot have... 293 00:20:59,648 --> 00:21:00,927 if I want it. 294 00:21:00,928 --> 00:21:04,407 Why would you want it? Why would you want any of this? 295 00:21:04,408 --> 00:21:06,487 Hang on, you chose this gaff! 296 00:21:06,488 --> 00:21:10,527 It's close to my chambers. It's convenient. But I don't aspire tothis. 297 00:21:10,528 --> 00:21:13,447 And even if I did, I learnt every day at school for 14 years 298 00:21:13,448 --> 00:21:16,967 it doesn't matter how you speak or how rich you are, you can never make the leap. 299 00:21:16,968 --> 00:21:20,807 If you don't want this and you're embarrassed by your roots - No! 300 00:21:20,808 --> 00:21:24,047 Dad! I'm embarrassed myself sometimes. 301 00:21:24,048 --> 00:21:26,647 What I'm saying is, you've got a great job. 302 00:21:26,648 --> 00:21:30,487 You're making a difference. You're way smarter than me. 303 00:21:30,488 --> 00:21:33,848 I just never really get the sense if you're... happy. 304 00:21:34,968 --> 00:21:37,687 It's all we want, your mother and me. 305 00:21:37,688 --> 00:21:39,488 We just want you... 306 00:21:40,848 --> 00:21:42,528 ..to be happy. 307 00:21:50,808 --> 00:21:54,287 And Ellie turned to her sister, 308 00:21:54,288 --> 00:21:56,807 narrowed her eyes, and said, 309 00:21:56,808 --> 00:22:01,688 'you are dead. D-E-D, dead!' 310 00:22:03,208 --> 00:22:05,368 Tragically I was 23 at the time. 311 00:22:09,248 --> 00:22:11,767 So listen, we just, erm... 312 00:22:11,768 --> 00:22:16,168 wanted to discuss something about the wedding. 13 weeks and counting. 313 00:22:18,568 --> 00:22:21,047 So, er, we've been talking lots about it, 314 00:22:21,048 --> 00:22:24,207 you know, and, um, we wanted to ask you guys 315 00:22:24,208 --> 00:22:27,128 how you would feel if actually it wasn't... 316 00:22:28,328 --> 00:22:30,887 ..exclusively a church ceremony. 317 00:22:30,888 --> 00:22:33,407 Not exclusively? What do you mean? 318 00:22:33,408 --> 00:22:36,087 Well, obviously, as you know, 319 00:22:36,088 --> 00:22:38,567 I'm not religious. Of course. 320 00:22:38,568 --> 00:22:41,847 But the vows are still very important to me. Good. 321 00:22:41,848 --> 00:22:46,007 And so we were just... discussing the possibility of... 322 00:22:46,008 --> 00:22:49,607 absolutely still having a church ceremony, 323 00:22:49,608 --> 00:22:53,287 but whether we should consider doing the actual marriage... 324 00:22:53,288 --> 00:22:56,288 legal bit in a register office. 325 00:22:58,528 --> 00:23:01,287 I think we'd just be more comfortable 326 00:23:01,288 --> 00:23:03,967 endorsing our vows in a non-religious setting. 327 00:23:03,968 --> 00:23:05,847 And then having the blessing in church, 328 00:23:05,848 --> 00:23:09,727 which, of course, as per, we'd still love you to preside over. 329 00:23:09,728 --> 00:23:11,848 Good. All right. Yes. 330 00:23:12,928 --> 00:23:15,687 I'm sorry, when you say 'we'... 331 00:23:15,688 --> 00:23:18,368 Why would you not want to get married in church, Ellie? 332 00:23:20,688 --> 00:23:22,128 Well, for Tom. 333 00:23:25,088 --> 00:23:27,808 And if it were just your decision... 334 00:23:30,928 --> 00:23:34,407 Well, it were just my decision, 335 00:23:34,408 --> 00:23:36,288 of course I'd get married in church. 336 00:23:40,448 --> 00:23:42,487 You wouldn't do this to make my daughter happy? 337 00:23:42,488 --> 00:23:46,247 Well, I mean, yeah, of course, 338 00:23:46,248 --> 00:23:49,568 if I felt she did want that. 339 00:23:51,968 --> 00:23:53,647 It's just a thought, anyway. 340 00:23:53,648 --> 00:23:56,767 Yes, and a very interesting one, certainly. 341 00:23:56,768 --> 00:24:01,248 But you see, the church is going to look so, so lovely. 342 00:24:05,928 --> 00:24:07,328 More wine? 343 00:24:34,008 --> 00:24:35,968 Nice evening, wasn't it? 344 00:24:39,048 --> 00:24:40,528 Yep. 345 00:24:42,168 --> 00:24:43,528 Grace? 346 00:24:46,168 --> 00:24:48,368 Are you all right, love? I'm fine. 347 00:24:49,648 --> 00:24:51,648 What's the matter? 348 00:24:52,848 --> 00:24:57,127 Why should anything be the matter, Robert? You got what you wanted, like you always do. 349 00:24:57,128 --> 00:25:02,927 Why should anything be the matter, So how could anything be the matter? No. I got what Ellie wanted. 350 00:25:02,928 --> 00:25:06,168 And how would you know what she wants? 351 00:25:07,048 --> 00:25:09,407 I mean, how would you know what any of us really want? 352 00:25:09,408 --> 00:25:12,688 Have you ever actually sat down and asked? 353 00:25:13,968 --> 00:25:16,207 I'm not sure what this is about. 354 00:25:16,208 --> 00:25:18,247 Oh, it's about... 355 00:25:18,248 --> 00:25:20,727 drying my hair on 15-year-old towels 356 00:25:20,728 --> 00:25:23,688 and not having had a holiday in six years. 357 00:25:24,568 --> 00:25:27,207 Everything we've ever had you've given to other people, 358 00:25:27,208 --> 00:25:30,807 which is very kind and charitable and everything... 359 00:25:30,808 --> 00:25:35,208 But actually I don't ever remember being fucking asked! 360 00:25:41,088 --> 00:25:44,608 It's about you getting your way for 40 years. 361 00:25:47,208 --> 00:25:50,888 And it's about me sometimes getting just a tiny bit fed up of it. 362 00:25:54,208 --> 00:25:55,888 I'll sleep in the spare room. 363 00:26:02,808 --> 00:26:07,927 MS-11-65-174. 364 00:26:07,928 --> 00:26:09,968 Is that cool enough? 365 00:26:11,168 --> 00:26:13,967 Oh, yeah. That'll do very nicely. 366 00:26:13,968 --> 00:26:15,647 Thank you. 367 00:26:15,648 --> 00:26:18,768 Key ignition didn't come in till '52, so it's a backstop date. 368 00:26:20,088 --> 00:26:22,287 Actually, you don't need to worry about that, 369 00:26:22,288 --> 00:26:23,967 because this is quite simple to date. 370 00:26:23,968 --> 00:26:27,087 MS stands for Morton Spyder. Right. 371 00:26:27,088 --> 00:26:29,847 First number is month and year of manufacture. 372 00:26:29,848 --> 00:26:32,687 So, November 1965. 373 00:26:32,688 --> 00:26:36,247 The following numbers - we'll have to check this with Morton archive people - 374 00:26:36,248 --> 00:26:39,448 I suspect that's simply the number it came off the production line. 375 00:26:40,608 --> 00:26:45,127 So this is 174th in November 1965? 376 00:26:45,128 --> 00:26:49,087 Yeah. Luckily for you there were far fewer cars on the road back then. 377 00:26:49,088 --> 00:26:51,007 You should be able to get the reg with that. 378 00:26:51,008 --> 00:26:53,808 Thank you. That's great. Thanks very much. You're welcome. 379 00:26:58,488 --> 00:27:02,727 Guv. Just spoke to an old caretaker at the building. 380 00:27:02,728 --> 00:27:07,047 The concrete WAS ripped up - in the late '60s after a burst water main. 381 00:27:07,048 --> 00:27:10,007 It was definitely not relaid until 1978, 382 00:27:10,008 --> 00:27:12,728 which narrows down our burial window to about ten years. 383 00:27:13,808 --> 00:27:15,647 Sunny... Oh, don't! 384 00:27:15,648 --> 00:27:18,167 # Yesterday my life 385 00:27:18,168 --> 00:27:20,608 # Was filled with pain... 386 00:27:21,448 --> 00:27:23,767 Just give me a rough idea... # Sunny 387 00:27:23,768 --> 00:27:25,927 ..how long you're gonna find that funny. 388 00:27:25,928 --> 00:27:28,808 Several years yet, my friend. Great 389 00:27:33,728 --> 00:27:37,128 Ah! November '65. 390 00:27:44,688 --> 00:27:46,128 Here we are. 391 00:27:48,648 --> 00:27:53,007 It was a direct sale from the factory. 12th of January 1966. 392 00:27:53,008 --> 00:27:56,367 Reg 775 UCC. 393 00:27:56,368 --> 00:27:59,967 To a Stephen J White. 394 00:27:59,968 --> 00:28:02,048 Either of those any use? 395 00:28:05,688 --> 00:28:08,167 This could be him, Sunny. 396 00:28:08,168 --> 00:28:10,848 Thank you. You've been incredibly helpful. 397 00:28:22,048 --> 00:28:23,607 We're in luck. 398 00:28:23,608 --> 00:28:27,008 DVLA have Mr White down as the only registered owner. 399 00:28:30,968 --> 00:28:32,488 Shit, he's not here. 400 00:28:34,728 --> 00:28:37,008 Nothing? No. 401 00:28:38,968 --> 00:28:41,288 How far back does it go? Far enough. 402 00:28:42,408 --> 00:28:44,007 Before the '50s. 403 00:28:44,008 --> 00:28:47,088 If anyone ever reported a Stephen J White missing, he'd be here. 404 00:28:50,328 --> 00:28:54,367 OK, so maybe he's not our victim, but if he's... still alive, 405 00:28:54,368 --> 00:28:56,767 he might be able to tell us if, I don't know, 406 00:28:56,768 --> 00:28:59,447 he sold... our victim his car 407 00:28:59,448 --> 00:29:01,608 without informing DVLA. 408 00:29:02,568 --> 00:29:05,328 Or sold it to the man who sold it to the victim. 409 00:29:07,448 --> 00:29:09,688 If he's still alive, we're in with a shout. 410 00:29:14,808 --> 00:29:17,688 Oh... Sorry to hear that, Mrs White. 411 00:29:19,088 --> 00:29:21,528 Good innings. Very good innings. 412 00:29:23,648 --> 00:29:26,407 To get back to the car, the Spyder. 413 00:29:26,408 --> 00:29:30,487 We couldn't find any record of it being sold on after he bought it. 414 00:29:30,488 --> 00:29:33,567 Did your husband keep it? Did YOU keep it? 415 00:29:33,568 --> 00:29:35,608 Keep it? No. 416 00:29:37,128 --> 00:29:39,167 No. I thought you knew. 417 00:29:39,168 --> 00:29:41,607 It was stolen. 418 00:29:41,608 --> 00:29:44,847 Stolen? From right outside our house, 419 00:29:44,848 --> 00:29:48,448 and never found. Christmas 1975. 420 00:29:49,608 --> 00:29:51,087 Broke his heart. 421 00:29:51,088 --> 00:29:53,128 Right... 422 00:29:53,648 --> 00:29:54,968 Stolen... 423 00:29:56,008 --> 00:29:59,927 It's like nearly a hundred years ago, but what's really changed? 424 00:29:59,928 --> 00:30:01,647 Curtis, everything has changed. 425 00:30:01,648 --> 00:30:05,767 And you know why? Cos you have education, 426 00:30:05,768 --> 00:30:08,728 which gives you choices those poor buggers could only dream of. 427 00:30:10,048 --> 00:30:12,167 Home! Hi, love. 428 00:30:12,168 --> 00:30:15,527 Blimey. Are you still here, Ugly?! 429 00:30:15,528 --> 00:30:17,287 Actually, he's just off. 430 00:30:17,288 --> 00:30:20,127 Got some revision to do. Haven't you, matey? 431 00:30:20,128 --> 00:30:22,487 Come on, big man, I'll spin you round to your mum's. 432 00:30:22,488 --> 00:30:24,448 Come on, big man, Oh. Thanks, Mr Wilton. 433 00:30:27,048 --> 00:30:29,607 Put the kettle on, love. Thank you. 434 00:30:29,608 --> 00:30:31,688 Night, miss. Night, love. 435 00:30:40,888 --> 00:30:43,208 Hello? 436 00:31:15,848 --> 00:31:18,088 Here we are. 437 00:31:20,888 --> 00:31:24,568 I know you'd never think of it like this, but... I reckon he was lucky. 438 00:31:25,888 --> 00:31:28,088 Your son. Having you guys for 15 years. 439 00:31:30,848 --> 00:31:33,007 That was special. 440 00:31:33,008 --> 00:31:36,488 Believe me, not half as lucky as we were, Curtis. 441 00:31:38,848 --> 00:31:41,248 Night, sir. Night, son. 442 00:32:00,768 --> 00:32:02,768 OK... 443 00:32:04,248 --> 00:32:07,128 So let's assume then, for now, 444 00:32:08,648 --> 00:32:11,167 it was our victim that stole it. Right. 445 00:32:11,168 --> 00:32:13,047 So let's go back to the factory records. 446 00:32:13,048 --> 00:32:15,447 We'll get the chassis number, the engine number... 447 00:32:15,448 --> 00:32:18,207 Even if the number plate was changed after it was stolen, 448 00:32:18,208 --> 00:32:19,927 we must be able to find it. 449 00:32:19,928 --> 00:32:22,367 Those cars were collectables even back then. 450 00:32:22,368 --> 00:32:25,687 So we try... scrap merchants, 451 00:32:25,688 --> 00:32:28,848 classic car dealers, spare parts dealers... 452 00:32:29,448 --> 00:32:32,447 A car like that doesn't just disappear off the face of the earth. 453 00:32:32,448 --> 00:32:36,247 But, er... why? 454 00:32:36,248 --> 00:32:38,607 What use is finding the car now? It was stolen. 455 00:32:38,608 --> 00:32:42,127 It can't identify anyone, there'll be no traceable link. 456 00:32:42,128 --> 00:32:43,768 I don't know... 457 00:32:47,688 --> 00:32:50,408 But right now we've got bugger all else. 458 00:33:21,128 --> 00:33:22,528 Sorry, mate. 459 00:33:33,968 --> 00:33:36,168 775 UCC. 460 00:33:37,088 --> 00:33:39,007 You have it? 461 00:33:39,008 --> 00:33:40,327 Er, no. 462 00:33:40,328 --> 00:33:42,768 We did. According to this, my dad bought it in 1977. 463 00:33:43,688 --> 00:33:46,728 From...? Islington Car Pound. 464 00:33:47,928 --> 00:33:50,167 A police pound? Yeah. Unclaimed vehicle. 465 00:33:50,168 --> 00:33:52,807 Probably towed it in off the street, nobody claimed it. 466 00:33:52,808 --> 00:33:54,887 Fairly common for stolen cars. 467 00:33:54,888 --> 00:33:57,247 Why wouldn't they have returned it to the owner? 468 00:33:57,248 --> 00:33:59,607 Do you know when it was nicked? '75. 469 00:33:59,608 --> 00:34:03,007 And the owner was never informed that it was found. 470 00:34:03,008 --> 00:34:04,847 Human error, maybe? 471 00:34:04,848 --> 00:34:06,927 No computers back then. 472 00:34:06,928 --> 00:34:09,967 Much harder to cross-reference things. And what happened to it? 473 00:34:09,968 --> 00:34:13,527 Er, we kept it for spares till '91. 474 00:34:13,528 --> 00:34:15,927 Then we sold it to a Steve Bennett. 475 00:34:15,928 --> 00:34:18,607 Total restoration job by that stage. 476 00:34:18,608 --> 00:34:21,048 Got his address here if you want it. 477 00:34:25,128 --> 00:34:27,927 It was one of Dad's retirement projects. 478 00:34:27,928 --> 00:34:30,727 Except he didn't retire for about another ten years. 479 00:34:30,728 --> 00:34:32,608 By then his health was starting to go. 480 00:34:34,088 --> 00:34:37,408 He died a couple of years ago, but he barely made a start on it. 481 00:34:39,168 --> 00:34:42,888 I've been meaning to sell it ever since, but... you know how it goes. 482 00:34:47,768 --> 00:34:49,808 And this is it? 483 00:34:50,608 --> 00:34:52,287 This is all that's left? 484 00:34:52,288 --> 00:34:54,328 ..that was restorable. 485 00:34:58,328 --> 00:35:01,448 What exactly is it that you're looking for? 486 00:35:03,968 --> 00:35:05,928 Well, to be honest, Mr Bennett... 487 00:35:09,368 --> 00:35:10,888 ..I'm not really sure. 488 00:35:32,088 --> 00:35:34,488 You're welcome. Cheers. 489 00:35:45,168 --> 00:35:47,608 What? That. 490 00:35:51,208 --> 00:35:53,007 Mr Bennett? 491 00:35:53,008 --> 00:35:56,967 Yeah? Could those be from the Spyder? 492 00:35:56,968 --> 00:35:58,968 Er, yeah, might be. 493 00:35:59,688 --> 00:36:02,207 I know my son took a few spares off after Dad died. 494 00:36:02,208 --> 00:36:04,648 Mind if we take a look? Be my guest. 495 00:36:19,008 --> 00:36:21,207 Hang on, what's that? 496 00:36:21,208 --> 00:36:23,767 Just a bag. 497 00:36:23,768 --> 00:36:27,087 It was in the boot wedged underneath the spare. 498 00:36:27,088 --> 00:36:29,087 Don't touch it. There's nothing really in it. 499 00:36:29,088 --> 00:36:30,887 Have you got any gloves? 500 00:36:30,888 --> 00:36:31,967 Thanks! 501 00:36:31,968 --> 00:36:34,607 My dad bought my brother one of those. 502 00:36:34,608 --> 00:36:38,127 Alicante Airport. 503 00:36:38,128 --> 00:36:40,408 '78 it must have been. 504 00:36:41,968 --> 00:36:43,808 I was dead jealous of it. 505 00:36:48,968 --> 00:36:51,248 OK... 506 00:36:52,368 --> 00:36:55,808 I'm just going to... Let's have a look what we've got. 507 00:36:59,248 --> 00:37:00,408 A shirt. 508 00:37:08,008 --> 00:37:09,328 Comb. 509 00:37:11,888 --> 00:37:14,168 Toothpaste. 510 00:37:16,448 --> 00:37:19,407 And a... diary. 511 00:37:19,408 --> 00:37:21,728 No? 1976. 512 00:37:24,688 --> 00:37:27,568 Whoa whoa whoa. I'll leave it to the lab. 513 00:37:38,258 --> 00:37:41,408 Mr White's widow says it definitely wasn't his. 514 00:37:42,168 --> 00:37:44,167 So we think it could be our victim's. 515 00:37:44,168 --> 00:37:47,087 OK. First up, we need to dry it without doing any more damage. 516 00:37:47,088 --> 00:37:51,207 Best option is, we freeze it, then stick it in the high-vacuum chamber. 517 00:37:51,208 --> 00:37:53,807 Give us a couple of hours and then let's see where we are. 518 00:37:53,808 --> 00:37:55,688 OK. 519 00:37:58,128 --> 00:38:00,327 Yes, I know. 45 years. 520 00:38:00,328 --> 00:38:02,607 If I'd killed, I'd be out by now. 521 00:38:02,608 --> 00:38:05,847 No, it'd be lovely if you could come, Monica. 522 00:38:05,848 --> 00:38:08,967 I'm trying to get hold of as many of the old gang as possible. 523 00:38:08,968 --> 00:38:11,607 I'll call you right back. 524 00:38:11,608 --> 00:38:13,527 Claire? 525 00:38:13,528 --> 00:38:17,448 I thought it was the cold. Hold on, love. 526 00:38:18,888 --> 00:38:20,647 Let's have a look. 527 00:38:20,648 --> 00:38:23,927 It doesn't look too bad. We'll get some cream on it. 528 00:38:23,928 --> 00:38:26,888 If you pass me that stuff there. Let's turn this off. 529 00:38:28,848 --> 00:38:30,368 That should do it. 530 00:38:33,088 --> 00:38:36,248 I'm scared, Eric. No need to be scared, my darling. 531 00:38:38,408 --> 00:38:40,207 I want to be somewhere safe. 532 00:38:40,208 --> 00:38:43,528 I've told you, sweetheart, we're fine here. 533 00:38:45,208 --> 00:38:46,967 No. I want to be looked after. 534 00:38:46,968 --> 00:38:48,928 You will be. I can look after you. 535 00:38:51,288 --> 00:38:52,567 I want to leave. 536 00:38:52,568 --> 00:38:56,008 No, no, my darling. We're not leaving. 537 00:38:57,368 --> 00:38:59,528 We can't leave. 538 00:39:21,608 --> 00:39:23,928 Hey, Curtis! Come here, man. 539 00:39:25,008 --> 00:39:27,007 Hey, Curtis, where are you going, man? 540 00:39:27,008 --> 00:39:30,288 Whoa, Curtis! You gonna air me, bruv? 541 00:39:34,168 --> 00:39:36,528 Curtis? 542 00:39:40,688 --> 00:39:42,088 Upset? 543 00:39:45,168 --> 00:39:46,648 Got you this. 544 00:39:51,528 --> 00:39:54,127 I've got pens. Nice to have new ones, isn't it? 545 00:39:54,128 --> 00:39:56,247 Not every day you sit your GCSEs! 546 00:39:56,248 --> 00:39:57,728 Hey, Curtis! 547 00:40:01,368 --> 00:40:02,608 We'll be late. 548 00:40:16,528 --> 00:40:19,247 That's all I'm saying. You know what the Yanks are like. 549 00:40:19,248 --> 00:40:21,408 They shoot their wads for a title. 550 00:40:22,288 --> 00:40:25,447 We just want you on the letterheads. That's all I'm asking, 551 00:40:25,448 --> 00:40:27,247 and then it could push it over the line. 552 00:40:27,248 --> 00:40:30,407 Never asked my old man for a brass farthing. 553 00:40:30,408 --> 00:40:32,567 Wouldn't have dared. 554 00:40:32,568 --> 00:40:34,327 I don't want your money, Dad. 555 00:40:34,328 --> 00:40:36,368 No. You want my name. 556 00:40:41,168 --> 00:40:43,927 Send the paperwork to the office. I'll get my CFO to look at it. 557 00:40:43,928 --> 00:40:46,968 'Chelle. It's on. 558 00:40:48,888 --> 00:40:50,807 'The appointment of Sir Phillip Cross 559 00:40:50,808 --> 00:40:53,248 is deemed to be a smart move by the Government...' 560 00:41:12,808 --> 00:41:16,487 As I say, I'm sure it is just an arithmetic issue. 561 00:41:16,488 --> 00:41:19,888 You came all the way down here to tell me my maths is shit? 562 00:41:20,848 --> 00:41:22,527 I could have saved you the bother. 563 00:41:22,528 --> 00:41:25,927 I could have sent you my O Level certificate. 564 00:41:25,928 --> 00:41:32,128 By my reckoning, we seem to be about £2,000 out over the last three years. 565 00:41:33,008 --> 00:41:36,208 As you say, I'm sure it is just an accounting error. 566 00:41:37,248 --> 00:41:40,688 If you could look at it ASAP, I'd appreciate bit. 567 00:41:42,248 --> 00:41:44,127 I'll get Grace onto it first thing. 568 00:41:44,128 --> 00:41:47,328 Now, if you'll excuse me, I have a six o'clock service to prepare. 569 00:41:48,368 --> 00:41:50,368 Thanks for your time, Robert. 570 00:42:06,328 --> 00:42:08,928 Are they all like this? All. 571 00:42:10,688 --> 00:42:13,848 So then we scanned them with infrared. 572 00:42:21,808 --> 00:42:23,088 Still unreadable. 573 00:42:24,088 --> 00:42:26,608 So then we tried them with luminescence. 574 00:42:28,408 --> 00:42:29,727 Oh, man! 575 00:42:29,728 --> 00:42:32,007 I always like this bit. 576 00:42:32,008 --> 00:42:33,807 How do you do that? 577 00:42:33,808 --> 00:42:38,207 Certain materials have the ability to change visible wavelengths 578 00:42:38,208 --> 00:42:40,647 Certain materials have the ability into longer invisible reflective ones 579 00:42:40,648 --> 00:42:43,727 if you shine a luminescent infrared light at them. 580 00:42:43,728 --> 00:42:45,327 Ink is one of them. 581 00:42:45,328 --> 00:42:49,047 I have absolutely no idea what you're talking about, 582 00:42:49,048 --> 00:42:51,527 but I've slightly fallen in love with you. 583 00:42:51,528 --> 00:42:53,608 OK, go back to the fly page, please. 584 00:42:58,768 --> 00:43:00,727 'Happy Christmas, Jimmy. 585 00:43:00,728 --> 00:43:02,848 With much love, Jo-Jo. 586 00:43:05,608 --> 00:43:08,088 James Niall Sullivan. 587 00:43:09,608 --> 00:43:11,848 Address... 588 00:43:12,568 --> 00:43:14,727 Wherever I lay my hat.' 589 00:43:14,728 --> 00:43:16,927 The last entry's July 12th, 590 00:43:16,928 --> 00:43:20,367 though there's not actually anything on the pages before that. 591 00:43:20,368 --> 00:43:22,648 But we thought you might like this... 592 00:43:27,888 --> 00:43:30,528 Names and phone numbers. 593 00:43:39,128 --> 00:43:41,048 Brian Kent. 594 00:43:41,968 --> 00:43:43,167 Mrs Stevens. 595 00:43:43,168 --> 00:43:45,448 Paul Hall. GP. 596 00:43:46,888 --> 00:43:48,287 Beth. 597 00:43:48,288 --> 00:43:50,607 Sean Collins. 598 00:43:50,608 --> 00:43:53,487 Clive Crowther. 599 00:43:53,488 --> 00:43:54,968 Father Rob. 600 00:43:57,088 --> 00:43:58,527 Trotsky. 601 00:43:58,528 --> 00:43:59,928 Maccie. 602 00:44:01,088 --> 00:44:03,767 Mr Slater. 603 00:44:03,768 --> 00:44:06,047 Paul Fleet. 604 00:44:06,048 --> 00:44:08,407 Frankie C. 605 00:44:08,408 --> 00:44:09,808 Kev Flemming. 606 00:44:11,768 --> 00:44:13,768 Shrimp. 607 00:44:14,688 --> 00:44:16,208 Rita Monroe. 608 00:44:20,528 --> 00:44:22,128 Guv? 609 00:44:37,008 --> 00:44:38,648 Hello, Jimmy. 610 00:44:40,848 --> 00:44:43,008 Let's get you home, shall we? 46498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.