Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,784 --> 00:00:17,824
# All you do is hide away
2
00:00:19,624 --> 00:00:22,344
# All you do is,
all you do is hide away
3
00:00:23,464 --> 00:00:25,424
# All you do is lie in wait
4
00:00:27,224 --> 00:00:30,024
All you do is,
all you do is lie in wait
5
00:00:31,064 --> 00:00:34,743
# I have been upside down
6
00:00:34,744 --> 00:00:38,423
# I don't wanna be
the right way round
7
00:00:38,424 --> 00:00:41,864
♪ I've found paradise on the ground ♪
8
00:01:14,464 --> 00:01:16,743
Oh... Dad, I'm off.
9
00:01:16,744 --> 00:01:18,784
Smell all right to me.
10
00:01:19,504 --> 00:01:22,303
What have you got on today?
Oh, you know... Busy busy.
11
00:01:22,304 --> 00:01:25,303
Losing your touch here, love.
I had to take a work call.
12
00:01:25,304 --> 00:01:27,823
Could still wipe the floor any day
with you, mate.
13
00:01:27,824 --> 00:01:30,184
I'll finish it for you.
See you later on.
14
00:01:48,584 --> 00:01:51,263
I'll get onto it right away.
Very good.
15
00:01:51,264 --> 00:01:53,304
Morning. Guv.
16
00:01:55,464 --> 00:01:56,743
Late one?
17
00:01:56,744 --> 00:01:59,104
Oh, yeah, an all-nighter
at Whisky Miss.
18
00:01:59,704 --> 00:02:02,664
It's Mist, I think you'll find,
Mr Coolio.
19
00:02:03,664 --> 00:02:05,904
Whatevs!
20
00:02:07,304 --> 00:02:09,943
You're a woman, aren't you?
Apparently.
21
00:02:09,944 --> 00:02:12,783
What is it with girls and crying
for absolutely no reason?
22
00:02:12,784 --> 00:02:14,903
Which one? Gemma.
23
00:02:14,904 --> 00:02:16,383
Till one in the bloody morning.
24
00:02:16,384 --> 00:02:18,783
I cried last week with my dad.
25
00:02:18,784 --> 00:02:21,383
Why? Don't know, really.
Just felt like it.
26
00:02:21,384 --> 00:02:23,223
What did he do?
27
00:02:23,224 --> 00:02:25,224
Gave me a hug.
28
00:02:26,464 --> 00:02:28,464
And that made you feel better?
29
00:02:29,224 --> 00:02:31,224
Not really, no.
30
00:02:52,104 --> 00:02:53,503
DCI Cass Stuart.
31
00:02:53,504 --> 00:02:56,023
Sean Rawlins. How are you doing?
32
00:02:56,024 --> 00:02:57,823
Good, thanks.
33
00:02:57,824 --> 00:03:01,424
Who found it? Some builders
looking for the mains supply.
34
00:03:02,984 --> 00:03:04,343
Male. I think.
35
00:03:04,344 --> 00:03:07,463
And the bones are in pretty good
nick. Young. A young adult.
36
00:03:07,464 --> 00:03:10,783
What was the building that was here?
According to a neighbour I spoke to,
37
00:03:10,784 --> 00:03:14,023
it had quite a few incarnations
over the years -
38
00:03:14,024 --> 00:03:16,903
private house,
British Rail records office,
39
00:03:16,904 --> 00:03:18,584
hostel, DHSS...
40
00:03:20,464 --> 00:03:25,303
So this is either a very shallow
grave,
41
00:03:25,304 --> 00:03:28,623
or, if the body was put here before the
cellar was built, a very deep one.
42
00:03:28,624 --> 00:03:31,863
Except we don't know what the ground
level was when he was buried.
43
00:03:31,864 --> 00:03:36,063
What would be your gut feeling?
Richard III or five years ago?
44
00:03:36,064 --> 00:03:39,303
Could be talking 5,000 years!
Seriously?
45
00:03:39,304 --> 00:03:42,343
Bones can survive incredibly well
in certain types of soil.
46
00:03:42,344 --> 00:03:45,424
But we do know he died very young.
By modern standards.
47
00:03:46,624 --> 00:03:49,984
Any sign of trauma anywhere?
Not from what I can see so far.
48
00:03:50,144 --> 00:03:52,303
OK.
49
00:03:52,304 --> 00:03:55,063
We're gonna need to excavate
this whole site,
50
00:03:55,064 --> 00:03:57,624
see if there's anything else
under here.
51
00:03:59,624 --> 00:04:03,343
Just make sure please that people
are aware. Until we know different,
52
00:04:03,344 --> 00:04:07,223
we treat this as a crime scene.
Let's try and find out how he died,
53
00:04:07,224 --> 00:04:10,624
whoever he was. I think we owe him
that at the very least.
54
00:04:18,904 --> 00:04:21,863
You're gonna have to give me
a better price than that.
55
00:04:21,864 --> 00:04:23,983
I'm ordering four crates!
56
00:04:23,984 --> 00:04:26,423
I'll call you back.
57
00:04:26,424 --> 00:04:28,263
Thieving bastards.
58
00:04:28,264 --> 00:04:31,343
Eric! Oop. Sorry, sweetheart.
59
00:04:31,344 --> 00:04:34,223
Grandpa's got a filthy mouth,
hasn't he?
60
00:04:34,224 --> 00:04:37,503
You're haggling over 50 quid there.
50 quid is 50 quid, mate.
61
00:04:37,504 --> 00:04:40,663
50 quid is what we were short of
when we bought this place.
62
00:04:40,664 --> 00:04:43,543
Our friend Terry Miller lent it us
in the end.
63
00:04:43,544 --> 00:04:45,183
If he hadn't have...
64
00:04:45,184 --> 00:04:47,663
He brought the cash round in pound
notes, as I remember.
65
00:04:47,664 --> 00:04:49,543
God, yeah. I'd forgotten that.
66
00:04:49,544 --> 00:04:53,064
Right, Liv, let's see if we can find
some choccy biccies.
67
00:04:54,104 --> 00:04:57,064
Anyone want another cuppa?
Grandpa would!
68
00:04:58,544 --> 00:05:00,544
See?
69
00:05:01,544 --> 00:05:03,743
Long-term memory is the last to go,
Dad.
70
00:05:03,744 --> 00:05:06,423
Long-term memory is the last to go,
Ask her what she had for breakfast
71
00:05:06,424 --> 00:05:10,464
or if she's had her statins today,
or her Omeprazol. We'll cope.
72
00:05:13,064 --> 00:05:15,704
But you're already not coping.
73
00:05:16,584 --> 00:05:20,183
I'm not being funny, but when was
the last time you cleaned the lavs?
74
00:05:20,184 --> 00:05:21,983
Les! I'm sorry,
but they smell a bit.
75
00:05:21,984 --> 00:05:25,583
And if I'm bringing Livvy - We're
not going into sheltered housing!
76
00:05:25,584 --> 00:05:27,023
Now leave it.
77
00:05:27,024 --> 00:05:29,823
Are Ron and his wife
coming to the party?
78
00:05:29,824 --> 00:05:31,664
Must be nearly their
sapphire as well.
79
00:05:33,824 --> 00:05:37,024
Ron died a couple of years ago, Mum.
Do you remember?
80
00:05:56,864 --> 00:05:58,904
Come on, come on!
81
00:05:59,544 --> 00:06:03,303
Come on! Focus! Determination!
Sprint!
82
00:06:03,304 --> 00:06:05,223
OK, and...
83
00:06:05,224 --> 00:06:06,943
Lovely.
84
00:06:06,944 --> 00:06:09,464
Blue team on this side, red on that.
85
00:06:10,664 --> 00:06:13,223
Brandon. Get back out there now.
86
00:06:13,224 --> 00:06:15,063
I'm having an asthma attack, miss.
87
00:06:15,064 --> 00:06:16,623
You're not having anything!
88
00:06:16,624 --> 00:06:19,023
It's just your heart pumping oxygen
around your body
89
00:06:19,024 --> 00:06:21,983
as opposed to skunk fumes.
I'm dying, I'm telling you!
90
00:06:21,984 --> 00:06:25,983
Brandon! Come on, man.
We need you up front.
91
00:06:25,984 --> 00:06:27,863
I'm not good.
92
00:06:27,864 --> 00:06:29,663
You've just got to catch your wind.
93
00:06:29,664 --> 00:06:32,503
It's only ten minutes each way.
94
00:06:32,504 --> 00:06:34,983
Come on, man. We need you.
You're our only striker.
95
00:06:34,984 --> 00:06:38,503
If I croak, Curtis, I'm tellin'
you... Whatever.
96
00:06:38,504 --> 00:06:43,743
Oh, here he comes! A round of
applause for our star striker.
97
00:06:43,744 --> 00:06:46,344
So happy you could join us.
98
00:07:02,424 --> 00:07:05,183
Sir Phillip, I'm so sorry,
the vote went on forever.
99
00:07:05,184 --> 00:07:07,543
How are you? Very good to see you.
I'm good.
100
00:07:07,544 --> 00:07:11,264
How are you? Glass of fizz?
Oh, God. Yes.
101
00:07:11,944 --> 00:07:13,384
Long day. Thank you.
102
00:07:15,944 --> 00:07:17,583
So did the PM ring you?
103
00:07:17,584 --> 00:07:19,983
Er, no. Why? Did he say he would?
104
00:07:19,984 --> 00:07:23,103
He said he'd try, which I suppose is
not always the same thing. Right.
105
00:07:23,104 --> 00:07:27,623
Basically, he just wanted to say that he's
talked it through with the Chancellor,
106
00:07:27,624 --> 00:07:29,623
and to be honest,
107
00:07:29,624 --> 00:07:31,663
we all think it's a superb idea.
108
00:07:31,664 --> 00:07:34,984
Bottom line, we would really
love to have you on board.
109
00:07:38,424 --> 00:07:40,424
Well, that's...
110
00:07:42,384 --> 00:07:46,303
I genuinely think it's a good move
for us all, Liam.
111
00:07:46,304 --> 00:07:49,384
How does Lord Cross of Frognall
sound?
112
00:07:52,384 --> 00:07:54,583
You know that's not why I'm doing
this.
113
00:07:54,584 --> 00:07:57,664
Oh, you'll earn it. Trust me.
114
00:07:59,144 --> 00:08:02,064
To our new entrepreneur tsar!
Congratulations!
115
00:08:12,784 --> 00:08:16,663
# The way that I've been holding on
too tight
116
00:08:16,664 --> 00:08:18,944
# With nothing in between
117
00:08:21,784 --> 00:08:25,303
# The story of my life
I take her home
118
00:08:25,304 --> 00:08:28,903
# I drive all night to keep her warm
119
00:08:28,904 --> 00:08:31,583
# And time
120
00:08:31,584 --> 00:08:34,584
# Is frozen
121
00:08:39,104 --> 00:08:40,783
Geoff. 'Robert. Hi.'
122
00:08:40,784 --> 00:08:42,823
Just ringing to check
you got my email.
123
00:08:42,824 --> 00:08:44,703
I did, yes.
124
00:08:44,704 --> 00:08:47,783
I was going to respond tonight,
Geoff.
125
00:08:47,784 --> 00:08:48,903
I've got a manic day.
126
00:08:48,904 --> 00:08:53,063
I know it's tedious, but it would
just help me sell your case a bit
127
00:08:53,064 --> 00:08:55,743
to the diocese.
'Oh, yeah, absolutely.'
128
00:08:55,744 --> 00:09:00,383
I'm not quite sure how the accounts
are going to do that.
129
00:09:00,384 --> 00:09:06,903
I mean, how do you quantify the cost of
buying a group of very lost women? Some hope!
130
00:09:06,904 --> 00:09:13,183
I mean, how do you quantify the cost Well, I agree.
OK, I will get it to you as soon as... ASAP, Geoff.
131
00:09:13,184 --> 00:09:16,383
I mean, if it were down to me...
'Hello? You're breaking up there.'
132
00:09:16,384 --> 00:09:18,743
Sorry. I've lost you.
133
00:09:18,744 --> 00:09:20,783
# Story of my life
134
00:09:20,784 --> 00:09:22,623
# I take her home
135
00:09:22,624 --> 00:09:26,423
# I drive all night to keep her warm
136
00:09:26,424 --> 00:09:28,064
# And time
137
00:09:28,744 --> 00:09:31,384
♪ Is frozen... ♪
138
00:09:36,064 --> 00:09:37,863
Morning. Hi.
139
00:09:37,864 --> 00:09:40,864
All right?
140
00:09:52,344 --> 00:09:54,384
Cheers.
141
00:11:06,744 --> 00:11:07,903
DCI Stuart.
142
00:11:07,904 --> 00:11:11,343
It's Sean Rawlins.
'Sean. Hi. What's happening?'
143
00:11:11,344 --> 00:11:13,624
There's something you should see.
144
00:11:21,928 --> 00:11:24,127
As you can see,
it's about an inch wide
145
00:11:24,128 --> 00:11:26,327
and it's caused by
a blunt force trauma.
146
00:11:26,328 --> 00:11:27,927
and it's caused by
Couldn't have been from the drill?
147
00:11:27,928 --> 00:11:31,567
I'd expect the boom at the point of
fracture to be lighter.
148
00:11:31,568 --> 00:11:33,247
No time to be discoloured.
149
00:11:33,248 --> 00:11:35,367
So this could have been
the cause of death?
150
00:11:35,368 --> 00:11:37,527
This is a very significant injury.
151
00:11:37,528 --> 00:11:41,607
It would have caused massive blood
loss, profound brain damage,
152
00:11:41,608 --> 00:11:44,608
and yes, in all likelihood,
it would have caused death.
153
00:11:53,288 --> 00:11:55,328
How's business, Les?
154
00:11:56,448 --> 00:11:58,448
Get in the van, Livvy, please.
155
00:12:02,448 --> 00:12:05,448
You really think this about me trying
to get my hands on the house?
156
00:12:11,648 --> 00:12:14,567
Just... leave them be, Les.
They're happy here.
157
00:12:14,568 --> 00:12:16,488
Are they? How would YOU know?
158
00:12:17,768 --> 00:12:19,327
I'm the one who's round here
every week
159
00:12:19,328 --> 00:12:21,968
while you ponce off back to London.
160
00:12:23,368 --> 00:12:26,208
It's about keeping them safe, Matt.
Nothing more.
161
00:12:51,288 --> 00:12:53,888
Morning, ladies. Morning!
162
00:13:03,528 --> 00:13:06,087
Oh, hi, Bob!
I wasn't expecting you in today.
163
00:13:06,088 --> 00:13:07,528
I'm not stopping.
164
00:13:08,728 --> 00:13:11,168
Just wanted to pick up some bumph
for an AGM.
165
00:13:12,488 --> 00:13:15,367
How are they doing in there?
Oh, good.
166
00:13:15,368 --> 00:13:17,927
Nine. The best turn-out
for a couple of months.
167
00:13:17,928 --> 00:13:20,088
That's brilliant. Well done, you!
168
00:13:22,608 --> 00:13:25,047
Did Geoff also get hold of you?
169
00:13:25,048 --> 00:13:26,967
Oh, I switched my mobile off.
170
00:13:26,968 --> 00:13:28,727
Bishop's on the war path again.
171
00:13:28,728 --> 00:13:30,607
Not urgent, just wedding stuff.
172
00:13:30,608 --> 00:13:33,728
Oh. Well, if it's wedding stuff,
then it's never not urgent.
173
00:13:34,608 --> 00:13:36,448
I'll call him.
174
00:13:38,408 --> 00:13:40,967
Here. Buy them some nice biccies.
175
00:13:40,968 --> 00:13:44,048
Always good for flagging spirits!
176
00:13:44,968 --> 00:13:46,968
See you.
177
00:13:53,208 --> 00:13:56,167
'Did you tell the kids?' I spoke to
Josh. He was dead chuffed.
178
00:13:56,168 --> 00:14:00,567
Can't get hold of Bella.
She's probably still in court.
179
00:14:00,568 --> 00:14:03,167
Well,
we'll have to celebrate tonight.
180
00:14:03,168 --> 00:14:05,767
I'm making your favourite.
What time do you want to eat?
181
00:14:05,768 --> 00:14:08,808
I've got the Cameron thing early
doors, and then...
182
00:14:09,848 --> 00:14:11,127
He wants to meet me.
183
00:14:11,128 --> 00:14:13,967
So, 8:30? Perfect.
184
00:14:13,968 --> 00:14:17,247
Can we have it with peas?
Of course.
185
00:14:17,248 --> 00:14:19,408
'Love you, sweetheart.'
Love you too.
186
00:14:22,968 --> 00:14:26,208
Ah, Bel. It's me again. Can you
give us a ring when you're free?
187
00:14:28,088 --> 00:14:30,048
I've got some good news.
188
00:14:32,048 --> 00:14:34,248
Your old man's going up in the
world.
189
00:14:35,168 --> 00:14:36,608
DS Khan.
190
00:14:42,528 --> 00:14:46,287
I'm being stupid. These are the
plans for 27 Arlingham Place?
191
00:14:46,288 --> 00:14:48,247
No, these are plans for the original.
192
00:14:48,248 --> 00:14:51,647
They built hundreds of buildings to
this design
193
00:14:51,648 --> 00:14:54,888
but all of them to exactly
the same spec. Right. Got it.
194
00:14:55,528 --> 00:14:57,368
So...
195
00:14:58,488 --> 00:15:01,007
This details the depth of the
footing,
196
00:15:01,008 --> 00:15:03,567
but more importantly it tells the
builder
197
00:15:03,568 --> 00:15:07,367
that each cellar will have a three-inch
concrete and screed floor laid as standard.
198
00:15:07,368 --> 00:15:09,408
Right.
199
00:15:10,368 --> 00:15:12,128
Can you date concrete? No.
200
00:15:13,768 --> 00:15:14,928
I just called her...!
201
00:15:17,328 --> 00:15:19,967
Because all this tells us
is that it had a concrete floor
202
00:15:19,968 --> 00:15:21,647
when it was built in...
203
00:15:21,648 --> 00:15:24,008
Er, 1886.
204
00:15:24,528 --> 00:15:28,808
We have no way of knowing if it's the
same floor as the builders broke up.
205
00:15:30,128 --> 00:15:33,407
What, you really think that someone
dug up the original floor,
206
00:15:33,408 --> 00:15:36,727
stuck a body under it
and then... relaid a new one?
207
00:15:36,728 --> 00:15:39,967
It was good enough for Fred West.
If we haven't found anything else!
208
00:15:39,968 --> 00:15:41,727
Disposing of a body
is all about ease.
209
00:15:41,728 --> 00:15:44,007
Yeah, I do know that, Sunny.
210
00:15:44,008 --> 00:15:45,887
I think it was already there
when built.
211
00:15:45,888 --> 00:15:50,567
If it was, then... I'm not entirely
sure what we'd be doing
212
00:15:50,568 --> 00:15:55,408
investigating a suspicious death
from at least 130 years ago.
213
00:16:08,448 --> 00:16:11,007
Sir? Oh, cheers.
214
00:16:11,008 --> 00:16:14,808
Oh, and er, thanks for getting
Brandon back onside. No worries.
215
00:16:21,288 --> 00:16:23,047
I've seen it all before, Joseph.
216
00:16:23,048 --> 00:16:25,528
Bigger and better, an' all!
217
00:16:27,088 --> 00:16:30,247
Haven't I, sweetheart?
218
00:16:30,248 --> 00:16:33,127
Curtis. You all right, miss?
I meant to give you this earlier.
219
00:16:33,128 --> 00:16:36,247
Of Mice And Men. Have you seen it?
220
00:16:36,248 --> 00:16:39,407
No. When's the exam? 24th.
221
00:16:39,408 --> 00:16:41,007
Might be worth a squint, I dunno.
222
00:16:41,008 --> 00:16:44,008
Always easier to remember quotes
from a film than a book somehow.
223
00:16:46,368 --> 00:16:49,447
What?
224
00:16:49,448 --> 00:16:51,248
My mum sold the DVD player.
225
00:16:52,408 --> 00:16:55,528
Right. Is she using again, then?
226
00:16:58,808 --> 00:17:02,007
Well, how about you watch it
round ours?
227
00:17:02,008 --> 00:17:04,847
I'm in Thursday. Serious?
228
00:17:04,848 --> 00:17:07,327
Spend an evening with John
Malkovich. What's not to like?
229
00:17:07,328 --> 00:17:10,247
I'd like that. Good. 6:30, then.
230
00:17:10,248 --> 00:17:13,727
Play your cards right,
I might even get a pizza in.
231
00:17:13,728 --> 00:17:17,528
Thanks, miss.
Soft as a pudding, you are.
232
00:17:18,248 --> 00:17:20,248
I'll put this in the car.
233
00:17:25,848 --> 00:17:27,848
You think he was wrong?
234
00:17:29,488 --> 00:17:32,128
No.
Cos the logic suggests he's right.
235
00:17:33,088 --> 00:17:35,248
So, what's your cut-off point?
236
00:17:36,648 --> 00:17:38,648
No statute of limitations on murder.
237
00:17:40,248 --> 00:17:43,407
So, suppose you do date it,
I don't know,
238
00:17:43,408 --> 00:17:45,047
somewhere in the '30s...
239
00:17:45,048 --> 00:17:49,167
Are you seriously gonna use
your ever-dwindling resources
240
00:17:49,168 --> 00:17:53,128
to investigate a crime 80 years old?
241
00:17:55,088 --> 00:17:57,287
Still somebody's son, though,
isn't it?
242
00:17:57,288 --> 00:17:58,687
Still somebody's son, though,
Might even have his own kids
243
00:17:58,688 --> 00:18:00,848
who might still be alive
if it was the '30s.
244
00:18:00,928 --> 00:18:03,087
I never knew my father.
245
00:18:03,088 --> 00:18:06,448
I got over it. 68 years ago.
246
00:18:07,848 --> 00:18:09,848
I don't know...
247
00:18:10,608 --> 00:18:13,208
Is a crime less serious because
time's passed?
248
00:18:14,688 --> 00:18:17,728
Is it... Is it less wrong...
249
00:18:18,648 --> 00:18:21,768
because it was done 50 years ago,
or 60, or 70?
250
00:18:25,448 --> 00:18:28,327
I think if people are still alive
who are affected by it,
251
00:18:28,328 --> 00:18:31,767
or even if they remember people
that were affected,
252
00:18:31,768 --> 00:18:34,167
society has a responsibility
to take it seriously,
253
00:18:34,168 --> 00:18:37,407
no matter how far back,
no matter how old they are.
254
00:18:37,408 --> 00:18:39,567
I don't know.
255
00:18:39,568 --> 00:18:41,648
Feels like history to me.
256
00:18:42,688 --> 00:18:44,607
Ancient history.
257
00:18:44,608 --> 00:18:46,528
Tea?
258
00:19:06,008 --> 00:19:08,168
Hang on...
259
00:19:09,648 --> 00:19:11,168
If you go along this way...
260
00:19:17,368 --> 00:19:19,328
It looks...
261
00:19:22,208 --> 00:19:23,568
..like a key.
262
00:19:27,048 --> 00:19:30,567
Tell me if I'm wrong,
but this looks like a car key.
263
00:19:30,568 --> 00:19:31,807
We think so too.
264
00:19:31,808 --> 00:19:35,407
And how sure are we
it belongs to the body?
265
00:19:35,408 --> 00:19:36,927
Well, where it was found,
266
00:19:36,928 --> 00:19:39,407
a few inches below the top of
the femur,
267
00:19:39,408 --> 00:19:42,087
it's consistent with the key
in a trouser pocket.
268
00:19:42,088 --> 00:19:44,447
So we did some very quick
tests on the metal
269
00:19:44,448 --> 00:19:46,807
and we found chromium
and chromium oxide,
270
00:19:46,808 --> 00:19:49,647
which explains the retarded
corrosion.
271
00:19:49,648 --> 00:19:51,447
We think it's stainless steel.
272
00:19:51,448 --> 00:19:54,687
Earliest common usage of which was
around 1917.
273
00:19:54,688 --> 00:19:56,487
But if it is an ignition key,
274
00:19:56,488 --> 00:20:00,327
they weren't invented until 1949,
and that was in America.
275
00:20:00,328 --> 00:20:02,767
So this is '50s, earliest?
276
00:20:02,768 --> 00:20:04,488
If it is a car key.
277
00:20:05,328 --> 00:20:08,367
So we're gonna get this down to
a lab in Wapping.
278
00:20:08,368 --> 00:20:11,367
They'll blast it with an X-ray
source called a synchrotron,
279
00:20:11,368 --> 00:20:13,487
which, amongst many other things,
280
00:20:13,488 --> 00:20:16,967
cam illuminate traces of tooling
obscured by the corrosion.
281
00:20:16,968 --> 00:20:19,728
You mean tooling,
like in a serial number?
282
00:20:20,688 --> 00:20:22,607
That would be kind of cool,
wouldn't it?
283
00:20:22,608 --> 00:20:26,207
If this key belongs to the victim's
car... Yeah.
284
00:20:26,208 --> 00:20:29,728
..that would be... very kind of cool.
285
00:20:39,608 --> 00:20:42,527
I wouldn't insist you use
the title at home.
286
00:20:42,528 --> 00:20:46,527
Maybe bow... once in a while,
doff your cap occasionally.
287
00:20:46,528 --> 00:20:49,567
Your think I'm an idiot,
don't you, for giving a toss!
288
00:20:49,568 --> 00:20:51,167
Whatever floats your boat, Dad.
289
00:20:51,168 --> 00:20:53,087
It makes me smile, Bel.
290
00:20:53,088 --> 00:20:55,647
It's me saying it doesn't matter
where I come from,
291
00:20:55,648 --> 00:20:57,247
I can get it,
292
00:20:57,248 --> 00:20:59,647
what this lot have...
293
00:20:59,648 --> 00:21:00,927
if I want it.
294
00:21:00,928 --> 00:21:04,407
Why would you want it?
Why would you want any of this?
295
00:21:04,408 --> 00:21:06,487
Hang on, you chose this gaff!
296
00:21:06,488 --> 00:21:10,527
It's close to my chambers. It's
convenient. But I don't aspire tothis.
297
00:21:10,528 --> 00:21:13,447
And even if I did, I learnt every
day at school for 14 years
298
00:21:13,448 --> 00:21:16,967
it doesn't matter how you speak or how
rich you are, you can never make the leap.
299
00:21:16,968 --> 00:21:20,807
If you don't want this and you're
embarrassed by your roots - No!
300
00:21:20,808 --> 00:21:24,047
Dad!
I'm embarrassed myself sometimes.
301
00:21:24,048 --> 00:21:26,647
What I'm saying is,
you've got a great job.
302
00:21:26,648 --> 00:21:30,487
You're making a difference.
You're way smarter than me.
303
00:21:30,488 --> 00:21:33,848
I just never really get the sense
if you're... happy.
304
00:21:34,968 --> 00:21:37,687
It's all we want, your mother and me.
305
00:21:37,688 --> 00:21:39,488
We just want you...
306
00:21:40,848 --> 00:21:42,528
..to be happy.
307
00:21:50,808 --> 00:21:54,287
And Ellie turned to her sister,
308
00:21:54,288 --> 00:21:56,807
narrowed her eyes, and said,
309
00:21:56,808 --> 00:22:01,688
'you are dead. D-E-D, dead!'
310
00:22:03,208 --> 00:22:05,368
Tragically I was 23 at the time.
311
00:22:09,248 --> 00:22:11,767
So listen, we just, erm...
312
00:22:11,768 --> 00:22:16,168
wanted to discuss something about
the wedding. 13 weeks and counting.
313
00:22:18,568 --> 00:22:21,047
So, er, we've been talking
lots about it,
314
00:22:21,048 --> 00:22:24,207
you know, and, um,
we wanted to ask you guys
315
00:22:24,208 --> 00:22:27,128
how you would feel
if actually it wasn't...
316
00:22:28,328 --> 00:22:30,887
..exclusively a church ceremony.
317
00:22:30,888 --> 00:22:33,407
Not exclusively? What do you mean?
318
00:22:33,408 --> 00:22:36,087
Well, obviously, as you know,
319
00:22:36,088 --> 00:22:38,567
I'm not religious. Of course.
320
00:22:38,568 --> 00:22:41,847
But the vows are still very
important to me. Good.
321
00:22:41,848 --> 00:22:46,007
And so we were just... discussing
the possibility of...
322
00:22:46,008 --> 00:22:49,607
absolutely still having a
church ceremony,
323
00:22:49,608 --> 00:22:53,287
but whether we should consider doing
the actual marriage...
324
00:22:53,288 --> 00:22:56,288
legal bit in a register office.
325
00:22:58,528 --> 00:23:01,287
I think we'd just be more comfortable
326
00:23:01,288 --> 00:23:03,967
endorsing our vows in a non-religious
setting.
327
00:23:03,968 --> 00:23:05,847
And then having the blessing
in church,
328
00:23:05,848 --> 00:23:09,727
which, of course, as per, we'd still
love you to preside over.
329
00:23:09,728 --> 00:23:11,848
Good. All right. Yes.
330
00:23:12,928 --> 00:23:15,687
I'm sorry, when you say 'we'...
331
00:23:15,688 --> 00:23:18,368
Why would you not want to get
married in church, Ellie?
332
00:23:20,688 --> 00:23:22,128
Well, for Tom.
333
00:23:25,088 --> 00:23:27,808
And if it were just your decision...
334
00:23:30,928 --> 00:23:34,407
Well, it were just my decision,
335
00:23:34,408 --> 00:23:36,288
of course I'd get married in church.
336
00:23:40,448 --> 00:23:42,487
You wouldn't do this to make my
daughter happy?
337
00:23:42,488 --> 00:23:46,247
Well, I mean, yeah, of course,
338
00:23:46,248 --> 00:23:49,568
if I felt she did want that.
339
00:23:51,968 --> 00:23:53,647
It's just a thought, anyway.
340
00:23:53,648 --> 00:23:56,767
Yes, and a very interesting one,
certainly.
341
00:23:56,768 --> 00:24:01,248
But you see, the church is going to
look so, so lovely.
342
00:24:05,928 --> 00:24:07,328
More wine?
343
00:24:34,008 --> 00:24:35,968
Nice evening, wasn't it?
344
00:24:39,048 --> 00:24:40,528
Yep.
345
00:24:42,168 --> 00:24:43,528
Grace?
346
00:24:46,168 --> 00:24:48,368
Are you all right, love?
I'm fine.
347
00:24:49,648 --> 00:24:51,648
What's the matter?
348
00:24:52,848 --> 00:24:57,127
Why should anything be the matter, Robert?
You got what you wanted, like you always do.
349
00:24:57,128 --> 00:25:02,927
Why should anything be the matter, So how could
anything be the matter? No. I got what Ellie wanted.
350
00:25:02,928 --> 00:25:06,168
And how would you know
what she wants?
351
00:25:07,048 --> 00:25:09,407
I mean, how would you know
what any of us really want?
352
00:25:09,408 --> 00:25:12,688
Have you ever actually sat down
and asked?
353
00:25:13,968 --> 00:25:16,207
I'm not sure what this is about.
354
00:25:16,208 --> 00:25:18,247
Oh, it's about...
355
00:25:18,248 --> 00:25:20,727
drying my hair on 15-year-old towels
356
00:25:20,728 --> 00:25:23,688
and not having had a holiday in six
years.
357
00:25:24,568 --> 00:25:27,207
Everything we've ever had
you've given to other people,
358
00:25:27,208 --> 00:25:30,807
which is very kind and charitable
and everything...
359
00:25:30,808 --> 00:25:35,208
But actually I don't ever remember
being fucking asked!
360
00:25:41,088 --> 00:25:44,608
It's about you getting your way
for 40 years.
361
00:25:47,208 --> 00:25:50,888
And it's about me sometimes getting
just a tiny bit fed up of it.
362
00:25:54,208 --> 00:25:55,888
I'll sleep in the spare room.
363
00:26:02,808 --> 00:26:07,927
MS-11-65-174.
364
00:26:07,928 --> 00:26:09,968
Is that cool enough?
365
00:26:11,168 --> 00:26:13,967
Oh, yeah. That'll do very nicely.
366
00:26:13,968 --> 00:26:15,647
Thank you.
367
00:26:15,648 --> 00:26:18,768
Key ignition didn't come in till
'52, so it's a backstop date.
368
00:26:20,088 --> 00:26:22,287
Actually, you don't need to worry
about that,
369
00:26:22,288 --> 00:26:23,967
because this is quite simple to
date.
370
00:26:23,968 --> 00:26:27,087
MS stands for Morton Spyder.
Right.
371
00:26:27,088 --> 00:26:29,847
First number is month and year of
manufacture.
372
00:26:29,848 --> 00:26:32,687
So, November 1965.
373
00:26:32,688 --> 00:26:36,247
The following numbers - we'll have to
check this with Morton archive people -
374
00:26:36,248 --> 00:26:39,448
I suspect that's simply the number
it came off the production line.
375
00:26:40,608 --> 00:26:45,127
So this is 174th in November 1965?
376
00:26:45,128 --> 00:26:49,087
Yeah. Luckily for you there were far
fewer cars on the road back then.
377
00:26:49,088 --> 00:26:51,007
You should be able to get the reg
with that.
378
00:26:51,008 --> 00:26:53,808
Thank you. That's great.
Thanks very much. You're welcome.
379
00:26:58,488 --> 00:27:02,727
Guv. Just spoke to an old caretaker
at the building.
380
00:27:02,728 --> 00:27:07,047
The concrete WAS ripped up - in the
late '60s after a burst water main.
381
00:27:07,048 --> 00:27:10,007
It was definitely not relaid
until 1978,
382
00:27:10,008 --> 00:27:12,728
which narrows down our burial window
to about ten years.
383
00:27:13,808 --> 00:27:15,647
Sunny... Oh, don't!
384
00:27:15,648 --> 00:27:18,167
# Yesterday my life
385
00:27:18,168 --> 00:27:20,608
# Was filled with pain...
386
00:27:21,448 --> 00:27:23,767
Just give me a rough idea...
# Sunny
387
00:27:23,768 --> 00:27:25,927
..how long you're gonna find that
funny.
388
00:27:25,928 --> 00:27:28,808
Several years yet, my friend.
Great
389
00:27:33,728 --> 00:27:37,128
Ah! November '65.
390
00:27:44,688 --> 00:27:46,128
Here we are.
391
00:27:48,648 --> 00:27:53,007
It was a direct sale from the
factory. 12th of January 1966.
392
00:27:53,008 --> 00:27:56,367
Reg 775 UCC.
393
00:27:56,368 --> 00:27:59,967
To a Stephen J White.
394
00:27:59,968 --> 00:28:02,048
Either of those any use?
395
00:28:05,688 --> 00:28:08,167
This could be him, Sunny.
396
00:28:08,168 --> 00:28:10,848
Thank you.
You've been incredibly helpful.
397
00:28:22,048 --> 00:28:23,607
We're in luck.
398
00:28:23,608 --> 00:28:27,008
DVLA have Mr White down as the only
registered owner.
399
00:28:30,968 --> 00:28:32,488
Shit, he's not here.
400
00:28:34,728 --> 00:28:37,008
Nothing? No.
401
00:28:38,968 --> 00:28:41,288
How far back does it go?
Far enough.
402
00:28:42,408 --> 00:28:44,007
Before the '50s.
403
00:28:44,008 --> 00:28:47,088
If anyone ever reported a Stephen J
White missing, he'd be here.
404
00:28:50,328 --> 00:28:54,367
OK, so maybe he's not our victim,
but if he's... still alive,
405
00:28:54,368 --> 00:28:56,767
he might be able to tell us if,
I don't know,
406
00:28:56,768 --> 00:28:59,447
he sold... our victim his car
407
00:28:59,448 --> 00:29:01,608
without informing DVLA.
408
00:29:02,568 --> 00:29:05,328
Or sold it to the man who sold it
to the victim.
409
00:29:07,448 --> 00:29:09,688
If he's still alive,
we're in with a shout.
410
00:29:14,808 --> 00:29:17,688
Oh...
Sorry to hear that, Mrs White.
411
00:29:19,088 --> 00:29:21,528
Good innings. Very good innings.
412
00:29:23,648 --> 00:29:26,407
To get back to the car, the Spyder.
413
00:29:26,408 --> 00:29:30,487
We couldn't find any record of it
being sold on after he bought it.
414
00:29:30,488 --> 00:29:33,567
Did your husband keep it?
Did YOU keep it?
415
00:29:33,568 --> 00:29:35,608
Keep it? No.
416
00:29:37,128 --> 00:29:39,167
No. I thought you knew.
417
00:29:39,168 --> 00:29:41,607
It was stolen.
418
00:29:41,608 --> 00:29:44,847
Stolen?
From right outside our house,
419
00:29:44,848 --> 00:29:48,448
and never found. Christmas 1975.
420
00:29:49,608 --> 00:29:51,087
Broke his heart.
421
00:29:51,088 --> 00:29:53,128
Right...
422
00:29:53,648 --> 00:29:54,968
Stolen...
423
00:29:56,008 --> 00:29:59,927
It's like nearly a hundred years ago,
but what's really changed?
424
00:29:59,928 --> 00:30:01,647
Curtis, everything has changed.
425
00:30:01,648 --> 00:30:05,767
And you know why?
Cos you have education,
426
00:30:05,768 --> 00:30:08,728
which gives you choices those poor
buggers could only dream of.
427
00:30:10,048 --> 00:30:12,167
Home! Hi, love.
428
00:30:12,168 --> 00:30:15,527
Blimey. Are you still here, Ugly?!
429
00:30:15,528 --> 00:30:17,287
Actually, he's just off.
430
00:30:17,288 --> 00:30:20,127
Got some revision to do.
Haven't you, matey?
431
00:30:20,128 --> 00:30:22,487
Come on, big man,
I'll spin you round to your mum's.
432
00:30:22,488 --> 00:30:24,448
Come on, big man,
Oh. Thanks, Mr Wilton.
433
00:30:27,048 --> 00:30:29,607
Put the kettle on, love.
Thank you.
434
00:30:29,608 --> 00:30:31,688
Night, miss. Night, love.
435
00:30:40,888 --> 00:30:43,208
Hello?
436
00:31:15,848 --> 00:31:18,088
Here we are.
437
00:31:20,888 --> 00:31:24,568
I know you'd never think of it like
this, but... I reckon he was lucky.
438
00:31:25,888 --> 00:31:28,088
Your son. Having you guys
for 15 years.
439
00:31:30,848 --> 00:31:33,007
That was special.
440
00:31:33,008 --> 00:31:36,488
Believe me, not half as lucky as
we were, Curtis.
441
00:31:38,848 --> 00:31:41,248
Night, sir. Night, son.
442
00:32:00,768 --> 00:32:02,768
OK...
443
00:32:04,248 --> 00:32:07,128
So let's assume then, for now,
444
00:32:08,648 --> 00:32:11,167
it was our victim that stole it.
Right.
445
00:32:11,168 --> 00:32:13,047
So let's go back to the factory
records.
446
00:32:13,048 --> 00:32:15,447
We'll get the chassis number,
the engine number...
447
00:32:15,448 --> 00:32:18,207
Even if the number plate was changed
after it was stolen,
448
00:32:18,208 --> 00:32:19,927
we must be able to find it.
449
00:32:19,928 --> 00:32:22,367
Those cars were collectables
even back then.
450
00:32:22,368 --> 00:32:25,687
So we try... scrap merchants,
451
00:32:25,688 --> 00:32:28,848
classic car dealers,
spare parts dealers...
452
00:32:29,448 --> 00:32:32,447
A car like that doesn't just
disappear off the face of the earth.
453
00:32:32,448 --> 00:32:36,247
But, er... why?
454
00:32:36,248 --> 00:32:38,607
What use is finding the car now?
It was stolen.
455
00:32:38,608 --> 00:32:42,127
It can't identify anyone,
there'll be no traceable link.
456
00:32:42,128 --> 00:32:43,768
I don't know...
457
00:32:47,688 --> 00:32:50,408
But right now we've got
bugger all else.
458
00:33:21,128 --> 00:33:22,528
Sorry, mate.
459
00:33:33,968 --> 00:33:36,168
775 UCC.
460
00:33:37,088 --> 00:33:39,007
You have it?
461
00:33:39,008 --> 00:33:40,327
Er, no.
462
00:33:40,328 --> 00:33:42,768
We did. According to this,
my dad bought it in 1977.
463
00:33:43,688 --> 00:33:46,728
From...? Islington Car Pound.
464
00:33:47,928 --> 00:33:50,167
A police pound?
Yeah. Unclaimed vehicle.
465
00:33:50,168 --> 00:33:52,807
Probably towed it in off the street,
nobody claimed it.
466
00:33:52,808 --> 00:33:54,887
Fairly common for stolen cars.
467
00:33:54,888 --> 00:33:57,247
Why wouldn't they have returned it
to the owner?
468
00:33:57,248 --> 00:33:59,607
Do you know when it was nicked?
'75.
469
00:33:59,608 --> 00:34:03,007
And the owner was never informed
that it was found.
470
00:34:03,008 --> 00:34:04,847
Human error, maybe?
471
00:34:04,848 --> 00:34:06,927
No computers back then.
472
00:34:06,928 --> 00:34:09,967
Much harder to cross-reference
things. And what happened to it?
473
00:34:09,968 --> 00:34:13,527
Er, we kept it for spares till '91.
474
00:34:13,528 --> 00:34:15,927
Then we sold it to a Steve Bennett.
475
00:34:15,928 --> 00:34:18,607
Total restoration job by that stage.
476
00:34:18,608 --> 00:34:21,048
Got his address here if you want it.
477
00:34:25,128 --> 00:34:27,927
It was one of Dad's retirement
projects.
478
00:34:27,928 --> 00:34:30,727
Except he didn't retire for about
another ten years.
479
00:34:30,728 --> 00:34:32,608
By then his health was
starting to go.
480
00:34:34,088 --> 00:34:37,408
He died a couple of years ago,
but he barely made a start on it.
481
00:34:39,168 --> 00:34:42,888
I've been meaning to sell it ever
since, but... you know how it goes.
482
00:34:47,768 --> 00:34:49,808
And this is it?
483
00:34:50,608 --> 00:34:52,287
This is all that's left?
484
00:34:52,288 --> 00:34:54,328
..that was restorable.
485
00:34:58,328 --> 00:35:01,448
What exactly is it that
you're looking for?
486
00:35:03,968 --> 00:35:05,928
Well, to be honest, Mr Bennett...
487
00:35:09,368 --> 00:35:10,888
..I'm not really sure.
488
00:35:32,088 --> 00:35:34,488
You're welcome. Cheers.
489
00:35:45,168 --> 00:35:47,608
What? That.
490
00:35:51,208 --> 00:35:53,007
Mr Bennett?
491
00:35:53,008 --> 00:35:56,967
Yeah?
Could those be from the Spyder?
492
00:35:56,968 --> 00:35:58,968
Er, yeah, might be.
493
00:35:59,688 --> 00:36:02,207
I know my son took a few spares off
after Dad died.
494
00:36:02,208 --> 00:36:04,648
Mind if we take a look?
Be my guest.
495
00:36:19,008 --> 00:36:21,207
Hang on, what's that?
496
00:36:21,208 --> 00:36:23,767
Just a bag.
497
00:36:23,768 --> 00:36:27,087
It was in the boot
wedged underneath the spare.
498
00:36:27,088 --> 00:36:29,087
Don't touch it.
There's nothing really in it.
499
00:36:29,088 --> 00:36:30,887
Have you got any gloves?
500
00:36:30,888 --> 00:36:31,967
Thanks!
501
00:36:31,968 --> 00:36:34,607
My dad bought my brother
one of those.
502
00:36:34,608 --> 00:36:38,127
Alicante Airport.
503
00:36:38,128 --> 00:36:40,408
'78 it must have been.
504
00:36:41,968 --> 00:36:43,808
I was dead jealous of it.
505
00:36:48,968 --> 00:36:51,248
OK...
506
00:36:52,368 --> 00:36:55,808
I'm just going to...
Let's have a look what we've got.
507
00:36:59,248 --> 00:37:00,408
A shirt.
508
00:37:08,008 --> 00:37:09,328
Comb.
509
00:37:11,888 --> 00:37:14,168
Toothpaste.
510
00:37:16,448 --> 00:37:19,407
And a... diary.
511
00:37:19,408 --> 00:37:21,728
No? 1976.
512
00:37:24,688 --> 00:37:27,568
Whoa whoa whoa.
I'll leave it to the lab.
513
00:37:38,258 --> 00:37:41,408
Mr White's widow says it definitely
wasn't his.
514
00:37:42,168 --> 00:37:44,167
So we think it could be our
victim's.
515
00:37:44,168 --> 00:37:47,087
OK. First up, we need to dry it
without doing any more damage.
516
00:37:47,088 --> 00:37:51,207
Best option is, we freeze it, then
stick it in the high-vacuum chamber.
517
00:37:51,208 --> 00:37:53,807
Give us a couple of hours and then
let's see where we are.
518
00:37:53,808 --> 00:37:55,688
OK.
519
00:37:58,128 --> 00:38:00,327
Yes, I know. 45 years.
520
00:38:00,328 --> 00:38:02,607
If I'd killed, I'd be out by now.
521
00:38:02,608 --> 00:38:05,847
No, it'd be lovely if you could come,
Monica.
522
00:38:05,848 --> 00:38:08,967
I'm trying to get hold of as many of
the old gang as possible.
523
00:38:08,968 --> 00:38:11,607
I'll call you right back.
524
00:38:11,608 --> 00:38:13,527
Claire?
525
00:38:13,528 --> 00:38:17,448
I thought it was the cold.
Hold on, love.
526
00:38:18,888 --> 00:38:20,647
Let's have a look.
527
00:38:20,648 --> 00:38:23,927
It doesn't look too bad.
We'll get some cream on it.
528
00:38:23,928 --> 00:38:26,888
If you pass me that stuff there.
Let's turn this off.
529
00:38:28,848 --> 00:38:30,368
That should do it.
530
00:38:33,088 --> 00:38:36,248
I'm scared, Eric.
No need to be scared, my darling.
531
00:38:38,408 --> 00:38:40,207
I want to be somewhere safe.
532
00:38:40,208 --> 00:38:43,528
I've told you, sweetheart,
we're fine here.
533
00:38:45,208 --> 00:38:46,967
No. I want to be looked after.
534
00:38:46,968 --> 00:38:48,928
You will be. I can look after you.
535
00:38:51,288 --> 00:38:52,567
I want to leave.
536
00:38:52,568 --> 00:38:56,008
No, no, my darling.
We're not leaving.
537
00:38:57,368 --> 00:38:59,528
We can't leave.
538
00:39:21,608 --> 00:39:23,928
Hey, Curtis! Come here, man.
539
00:39:25,008 --> 00:39:27,007
Hey, Curtis, where are you going,
man?
540
00:39:27,008 --> 00:39:30,288
Whoa, Curtis!
You gonna air me, bruv?
541
00:39:34,168 --> 00:39:36,528
Curtis?
542
00:39:40,688 --> 00:39:42,088
Upset?
543
00:39:45,168 --> 00:39:46,648
Got you this.
544
00:39:51,528 --> 00:39:54,127
I've got pens.
Nice to have new ones, isn't it?
545
00:39:54,128 --> 00:39:56,247
Not every day you sit your GCSEs!
546
00:39:56,248 --> 00:39:57,728
Hey, Curtis!
547
00:40:01,368 --> 00:40:02,608
We'll be late.
548
00:40:16,528 --> 00:40:19,247
That's all I'm saying.
You know what the Yanks are like.
549
00:40:19,248 --> 00:40:21,408
They shoot their wads for a title.
550
00:40:22,288 --> 00:40:25,447
We just want you on the letterheads.
That's all I'm asking,
551
00:40:25,448 --> 00:40:27,247
and then it could push it over the
line.
552
00:40:27,248 --> 00:40:30,407
Never asked my old man for a brass
farthing.
553
00:40:30,408 --> 00:40:32,567
Wouldn't have dared.
554
00:40:32,568 --> 00:40:34,327
I don't want your money, Dad.
555
00:40:34,328 --> 00:40:36,368
No. You want my name.
556
00:40:41,168 --> 00:40:43,927
Send the paperwork to the office.
I'll get my CFO to look at it.
557
00:40:43,928 --> 00:40:46,968
'Chelle. It's on.
558
00:40:48,888 --> 00:40:50,807
'The appointment of Sir Phillip
Cross
559
00:40:50,808 --> 00:40:53,248
is deemed to be a smart move
by the Government...'
560
00:41:12,808 --> 00:41:16,487
As I say, I'm sure it is just
an arithmetic issue.
561
00:41:16,488 --> 00:41:19,888
You came all the way down here to
tell me my maths is shit?
562
00:41:20,848 --> 00:41:22,527
I could have saved you the bother.
563
00:41:22,528 --> 00:41:25,927
I could have sent you
my O Level certificate.
564
00:41:25,928 --> 00:41:32,128
By my reckoning, we seem to be about
£2,000 out over the last three years.
565
00:41:33,008 --> 00:41:36,208
As you say, I'm sure it is just
an accounting error.
566
00:41:37,248 --> 00:41:40,688
If you could look at it ASAP,
I'd appreciate bit.
567
00:41:42,248 --> 00:41:44,127
I'll get Grace onto it first thing.
568
00:41:44,128 --> 00:41:47,328
Now, if you'll excuse me, I have
a six o'clock service to prepare.
569
00:41:48,368 --> 00:41:50,368
Thanks for your time, Robert.
570
00:42:06,328 --> 00:42:08,928
Are they all like this? All.
571
00:42:10,688 --> 00:42:13,848
So then we scanned them with
infrared.
572
00:42:21,808 --> 00:42:23,088
Still unreadable.
573
00:42:24,088 --> 00:42:26,608
So then we tried them with
luminescence.
574
00:42:28,408 --> 00:42:29,727
Oh, man!
575
00:42:29,728 --> 00:42:32,007
I always like this bit.
576
00:42:32,008 --> 00:42:33,807
How do you do that?
577
00:42:33,808 --> 00:42:38,207
Certain materials have the ability
to change visible wavelengths
578
00:42:38,208 --> 00:42:40,647
Certain materials have the ability
into longer invisible reflective ones
579
00:42:40,648 --> 00:42:43,727
if you shine a luminescent infrared
light at them.
580
00:42:43,728 --> 00:42:45,327
Ink is one of them.
581
00:42:45,328 --> 00:42:49,047
I have absolutely no idea what
you're talking about,
582
00:42:49,048 --> 00:42:51,527
but I've slightly fallen in love
with you.
583
00:42:51,528 --> 00:42:53,608
OK, go back to the fly page, please.
584
00:42:58,768 --> 00:43:00,727
'Happy Christmas, Jimmy.
585
00:43:00,728 --> 00:43:02,848
With much love, Jo-Jo.
586
00:43:05,608 --> 00:43:08,088
James Niall Sullivan.
587
00:43:09,608 --> 00:43:11,848
Address...
588
00:43:12,568 --> 00:43:14,727
Wherever I lay my hat.'
589
00:43:14,728 --> 00:43:16,927
The last entry's July 12th,
590
00:43:16,928 --> 00:43:20,367
though there's not actually anything
on the pages before that.
591
00:43:20,368 --> 00:43:22,648
But we thought you might like this...
592
00:43:27,888 --> 00:43:30,528
Names and phone numbers.
593
00:43:39,128 --> 00:43:41,048
Brian Kent.
594
00:43:41,968 --> 00:43:43,167
Mrs Stevens.
595
00:43:43,168 --> 00:43:45,448
Paul Hall. GP.
596
00:43:46,888 --> 00:43:48,287
Beth.
597
00:43:48,288 --> 00:43:50,607
Sean Collins.
598
00:43:50,608 --> 00:43:53,487
Clive Crowther.
599
00:43:53,488 --> 00:43:54,968
Father Rob.
600
00:43:57,088 --> 00:43:58,527
Trotsky.
601
00:43:58,528 --> 00:43:59,928
Maccie.
602
00:44:01,088 --> 00:44:03,767
Mr Slater.
603
00:44:03,768 --> 00:44:06,047
Paul Fleet.
604
00:44:06,048 --> 00:44:08,407
Frankie C.
605
00:44:08,408 --> 00:44:09,808
Kev Flemming.
606
00:44:11,768 --> 00:44:13,768
Shrimp.
607
00:44:14,688 --> 00:44:16,208
Rita Monroe.
608
00:44:20,528 --> 00:44:22,128
Guv?
609
00:44:37,008 --> 00:44:38,648
Hello, Jimmy.
610
00:44:40,848 --> 00:44:43,008
Let's get you home, shall we?
46498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.