Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,560 --> 00:00:09,560
Trojan
One, what's your location?
2
00:00:09,640 --> 00:00:10,896
Trojan One, received.
3
00:00:10,920 --> 00:00:14,520
We're in position at Westhaven,
awaiting instructions.
4
00:00:14,600 --> 00:00:16,176
High risk of IED in situ.
5
00:00:16,200 --> 00:00:18,560
Stand by for EXPO.
6
00:00:18,640 --> 00:00:19,776
Trojan One, received.
7
00:00:19,800 --> 00:00:21,480
Do we have confirmation of target?
8
00:00:21,560 --> 00:00:22,616
Negative, Trojan One.
9
00:00:22,640 --> 00:00:24,640
Hold tight.
10
00:00:25,000 --> 00:00:26,096
Trojan One, received.
11
00:00:26,120 --> 00:00:27,920
Where's my EXPO?
12
00:00:28,000 --> 00:00:29,656
EXPO One, what's your location?
13
00:00:29,680 --> 00:00:31,056
This is EXPO One, blue-lighting.
14
00:00:31,080 --> 00:00:32,640
ETA one minute.
15
00:00:32,720 --> 00:00:35,800
- This is EXPO Two. ETA three minutes.
16
00:00:35,880 --> 00:00:38,720
RVP is a
side street, Gavenny Road.
17
00:00:38,800 --> 00:00:40,880
EXPO One, received.
18
00:00:40,960 --> 00:00:42,176
Trojan One, received.
19
00:00:42,200 --> 00:00:44,200
- EXPO Two, received.
20
00:01:29,880 --> 00:01:32,000
Residents of Westhaven Estate,
21
00:01:32,080 --> 00:01:34,000
this is a police message.
22
00:01:34,080 --> 00:01:35,880
We need your assistance.
23
00:01:35,960 --> 00:01:39,360
We are evacuating this
area due to a threat.
24
00:01:39,440 --> 00:01:40,440
- Hot enough for you?
25
00:01:41,360 --> 00:01:44,040
- They've requested two EXPOs
on this job. Must be big.
26
00:01:44,120 --> 00:01:45,616
- Either that or they've
got their doubts about you.
27
00:01:45,640 --> 00:01:47,000
Where are we going?
28
00:01:47,080 --> 00:01:48,520
- Up there.
- Nutkins.
29
00:01:48,600 --> 00:01:52,160
You know DI Desai from SO15.
She's in command of the op.
30
00:01:52,240 --> 00:01:53,960
- Inspector Robins,
this is Lana Washington.
31
00:01:54,040 --> 00:01:56,096
I don't think you two have-
- We are acting on intel.
32
00:01:56,120 --> 00:01:57,536
There's a dangerous individual preparing
33
00:01:57,560 --> 00:01:59,840
a bomb factory in these flats.
34
00:01:59,920 --> 00:02:01,680
- The flat is leased to Andy Phelan,
35
00:02:01,760 --> 00:02:04,080
located on the fourth floor
in the south building.
36
00:02:04,160 --> 00:02:05,240
We need to move.
37
00:02:05,280 --> 00:02:06,800
Stay behind us.
38
00:02:06,880 --> 00:02:08,920
Right.
39
00:02:09,000 --> 00:02:10,440
- What a charmer.
40
00:02:10,520 --> 00:02:12,240
Kit up?
41
00:02:12,320 --> 00:02:14,360
- Just need my balls and the disruptor.
42
00:02:15,280 --> 00:02:18,600
All right, get ready lads.
43
00:02:18,680 --> 00:02:20,136
We ask you, for your own safety,
44
00:02:20,160 --> 00:02:22,080
to immediately vacate the premises
45
00:02:22,160 --> 00:02:25,080
and calmly make your
way to the nearest exit.
46
00:02:25,160 --> 00:02:28,840
My policemen will guide
you to a safer area.
47
00:02:34,120 --> 00:02:35,800
- Ta.
- Come on.
48
00:02:36,720 --> 00:02:38,520
We ask you, for your own safety,
49
00:02:38,600 --> 00:02:40,440
to immediately vacate the premises.
50
00:02:40,520 --> 00:02:42,440
We are about to move the cordon
51
00:02:42,520 --> 00:02:45,120
to the east side of the estate.
52
00:02:46,680 --> 00:02:47,760
- Yeah.
53
00:02:47,840 --> 00:02:49,800
Great. Tres chic.
54
00:02:49,880 --> 00:02:50,960
- Come on.
55
00:02:51,040 --> 00:02:52,096
- Oh, come on, you've got to use your own.
56
00:02:52,120 --> 00:02:54,280
- They're my lucky pair. Come on.
57
00:02:56,880 --> 00:02:58,880
Thank you.
58
00:02:59,600 --> 00:03:00,400
- Good?
- Okay.
59
00:03:00,480 --> 00:03:01,280
- Great.
60
00:03:01,360 --> 00:03:03,680
Flat 127
identified as a bomb factory.
61
00:03:03,760 --> 00:03:05,840
Yeah.
62
00:03:05,920 --> 00:03:07,120
Silent approach.
63
00:03:31,480 --> 00:03:34,040
This way. This way.
64
00:03:39,400 --> 00:03:40,600
That's it. Come on.
65
00:04:06,520 --> 00:04:07,656
- Armed police!
- Armed police!
66
00:04:07,680 --> 00:04:09,200
Armed police! Nobody move!
67
00:04:09,240 --> 00:04:10,120
Armed police!
68
00:04:10,200 --> 00:04:12,040
Nobody move!
- Armed police!
69
00:04:12,120 --> 00:04:14,120
Don't move!
70
00:04:16,200 --> 00:04:18,040
Hallway clear!
71
00:04:18,120 --> 00:04:20,560
Left backdoor!
72
00:04:20,640 --> 00:04:22,880
Right backdoor!
73
00:04:24,040 --> 00:04:26,200
Kitchen clear!
74
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
Room clear!
75
00:04:34,760 --> 00:04:35,920
Two clear!
76
00:04:36,000 --> 00:04:38,520
- All clear, sir.
- Roger that.
77
00:04:43,680 --> 00:04:45,680
All clear. You're up.
78
00:05:23,920 --> 00:05:25,920
Wash, Robins. Bedroom.
79
00:05:43,200 --> 00:05:44,800
Brown, on me!
80
00:05:44,880 --> 00:05:46,880
Get back! Get back!
81
00:05:47,600 --> 00:05:50,040
Armed police! Come out with your hands up!
82
00:05:53,640 --> 00:05:54,640
Three!
83
00:05:54,720 --> 00:05:55,880
Two!
- Wait, wait wait, wait!
84
00:05:55,960 --> 00:05:57,360
Wait, wait, wait! Look.
85
00:05:57,440 --> 00:05:58,760
Look.
86
00:05:58,840 --> 00:06:01,040
Oh, my God.
87
00:06:01,120 --> 00:06:02,280
Hey.
- Hey.
88
00:06:02,360 --> 00:06:03,360
- Trojan One here.
89
00:06:03,440 --> 00:06:05,136
We have a woman and a child-
- Let me take that out.
90
00:06:05,160 --> 00:06:06,616
- Needing medical attention.
- Oh, wow.
91
00:06:06,640 --> 00:06:07,400
Don't worry,
I'm just gonna take out-
92
00:06:07,480 --> 00:06:09,240
- No sign of Andy Phelan
or any bomb factory.
93
00:06:09,320 --> 00:06:11,760
Central Seven Four, received.
94
00:06:11,840 --> 00:06:13,256
We'll send in an emergency support unit.
95
00:06:13,280 --> 00:06:15,680
This is a funny
little hiding spot.
96
00:06:15,760 --> 00:06:17,040
Okay.
97
00:06:17,120 --> 00:06:18,040
Are you okay?
98
00:06:18,120 --> 00:06:18,880
Are you okay?
99
00:06:18,960 --> 00:06:19,720
- Yeah, yeah.
- Are you hurt?
100
00:06:19,800 --> 00:06:20,800
- Yeah?
- I'm all right.
101
00:06:20,880 --> 00:06:22,640
Okay. There we go.
102
00:06:22,720 --> 00:06:24,840
What's your name?
103
00:06:24,920 --> 00:06:25,720
- Evie.
- Evie.
104
00:06:25,800 --> 00:06:29,720
That's a lovely name.
- Hey, Evie, I'm Joel,
105
00:06:29,800 --> 00:06:32,800
and this scary-looking thing is Lana.
106
00:06:32,880 --> 00:06:34,960
But don't worry, we're the bomb squad.
107
00:06:35,040 --> 00:06:37,400
You're safe now.
- Where's Andy?
108
00:06:37,480 --> 00:06:39,480
They made me call the threat in.
109
00:06:40,000 --> 00:06:41,600
They had a gun against her head.
110
00:06:41,680 --> 00:06:43,560
- Who did?
- Is my daddy okay?
111
00:06:43,640 --> 00:06:45,960
EXPO, bathroom, now.
112
00:06:46,040 --> 00:06:47,560
- Wait there, okay?
113
00:06:55,160 --> 00:06:57,160
There.
114
00:07:01,280 --> 00:07:05,440
Oh, God.
115
00:07:21,240 --> 00:07:23,240
- You're okay.
116
00:07:23,320 --> 00:07:24,200
We need to take tighter control
117
00:07:24,280 --> 00:07:25,680
of the situation on the ground.
118
00:07:25,760 --> 00:07:26,480
Roger that.
119
00:07:26,560 --> 00:07:28,296
- We've had a first
account from Angie Phelan,
120
00:07:28,320 --> 00:07:29,720
wife of Andy Phelan.
121
00:07:29,800 --> 00:07:32,640
She says she was woken at
4:00 a.m. by masked intruders.
122
00:07:32,720 --> 00:07:35,200
She thinks they used Andy's
keys to get into the flat,
123
00:07:35,280 --> 00:07:37,840
because she heard the front
door and thought it was him.
124
00:07:37,920 --> 00:07:40,000
They told Evie and her
125
00:07:40,080 --> 00:07:42,640
that they'd be killed
if they made any noise.
126
00:07:42,720 --> 00:07:45,280
That's why they were quiet when
your team entered the flat.
127
00:07:45,360 --> 00:07:46,696
Did she ID the attackers?
128
00:07:46,720 --> 00:07:47,800
- They kept their masks on.
129
00:07:47,880 --> 00:07:50,960
She said they spoke a mixture
of English and Arabic.
130
00:07:51,040 --> 00:07:52,160
Arabic?
131
00:07:52,240 --> 00:07:56,320
- Yeah. She says she thinks
they took Phelan's keys.
132
00:07:56,400 --> 00:07:58,216
We need to know
what access they give.
133
00:07:58,240 --> 00:08:00,520
- We had A1 intelligence
of a bomb factory.
134
00:08:00,600 --> 00:08:04,080
Andy Phelan's name was
given. We have to find him.
135
00:08:30,640 --> 00:08:32,640
What's the hold-up, EXPO?
136
00:08:33,440 --> 00:08:34,936
- You're gonna have to move the crowd back
137
00:08:34,960 --> 00:08:36,080
before we can go back in.
138
00:08:36,160 --> 00:08:36,920
- We're trying to maintain control
139
00:08:37,000 --> 00:08:39,120
of an increasingly hostile situation,
140
00:08:39,200 --> 00:08:40,640
directly caused by the delay.
141
00:08:40,720 --> 00:08:42,960
- Yeah, I'm aware of that.
- From the looks of the IED,
142
00:08:43,040 --> 00:08:44,280
there's large amounts of HME.
143
00:08:44,360 --> 00:08:45,736
We're gonna need a wider exclusion zone
144
00:08:45,760 --> 00:08:47,760
before we get started.
145
00:08:52,640 --> 00:08:55,240
Command, this is Trojan One.
146
00:08:55,320 --> 00:08:57,560
Look lively and get that
crowd back even further.
147
00:08:57,640 --> 00:08:58,960
Received, Trojan One.
148
00:08:59,040 --> 00:09:01,040
- Thanks. We'll crack on.
149
00:09:05,400 --> 00:09:07,600
Residents of Westhaven Estate,
150
00:09:07,680 --> 00:09:09,480
this is a police message.
151
00:09:09,560 --> 00:09:11,400
We need your assistance.
152
00:09:11,480 --> 00:09:14,680
We are evacuating this
area due to a threat.
153
00:09:15,600 --> 00:09:16,600
Take five, mate.
154
00:09:16,640 --> 00:09:17,520
Looks like it could be a big one.
155
00:09:17,600 --> 00:09:19,600
Sir.
156
00:09:20,680 --> 00:09:23,080
Thank you for your co-operation.
157
00:10:07,200 --> 00:10:09,200
Right.
158
00:10:09,520 --> 00:10:11,520
Let's see.
159
00:10:13,160 --> 00:10:15,160
Let's see what we can see.
160
00:10:17,360 --> 00:10:18,960
Why have I chosen a job where I spend
161
00:10:19,040 --> 00:10:20,800
so much time on my knees?
162
00:10:20,880 --> 00:10:22,880
- Because you're an idiot.
163
00:10:27,720 --> 00:10:29,720
- Okay.
164
00:10:49,640 --> 00:10:51,280
Wash, we've got a pressure plate-
165
00:10:51,360 --> 00:10:52,680
- Okay.
- Underneath this mat.
166
00:10:59,080 --> 00:11:01,080
Let me mark it.
167
00:11:07,320 --> 00:11:09,320
There we go.
168
00:11:16,960 --> 00:11:18,400
Right.
169
00:11:28,640 --> 00:11:30,440
We're gonna need to
prep the pulleys, Wash.
170
00:11:30,520 --> 00:11:31,760
Got it.
171
00:11:31,840 --> 00:11:33,840
- Thanks.
172
00:11:56,280 --> 00:11:59,120
I can't see a bloody thing in here.
173
00:11:59,200 --> 00:11:59,960
- Here you are.
174
00:12:00,040 --> 00:12:01,720
- No, no, no, whoa,
whoa! Wait, wait, wait.
175
00:12:01,800 --> 00:12:03,480
Freeze
- What?
176
00:12:03,560 --> 00:12:05,320
- Hold. Hold, mate.
177
00:12:08,120 --> 00:12:10,120
What?
178
00:12:10,200 --> 00:12:11,640
Oh, shit.
179
00:12:11,720 --> 00:12:12,480
- What, Nut?
180
00:12:12,560 --> 00:12:14,456
Uh, Wash, we've
got a secondary trigger.
181
00:12:14,480 --> 00:12:17,760
- Oh, fuck.
- And I think...
182
00:12:17,840 --> 00:12:22,680
Yeah, it's rigged up to the light switch.
183
00:12:25,760 --> 00:12:27,760
Oh, great.
184
00:12:37,640 --> 00:12:39,120
- Hold on, hold on-
- No, just run.
185
00:12:39,200 --> 00:12:40,520
Just run, please.
- No, no.
186
00:12:40,600 --> 00:12:41,696
The circuit isn't complete yet
187
00:12:41,720 --> 00:12:42,640
'cause you haven't fully depressed it,
188
00:12:42,720 --> 00:12:45,080
so we've got a couple of seconds.
189
00:12:45,160 --> 00:12:46,496
- Nut, I'm not gonna kill us both,
190
00:12:46,520 --> 00:12:47,440
so please, will you just run?
191
00:12:47,520 --> 00:12:48,280
It's my mistake.
192
00:12:48,360 --> 00:12:49,376
- Well, you're gonna have
to kill us both, mate,
193
00:12:49,400 --> 00:12:50,816
because I'm not going anywhere, all right?
194
00:12:50,840 --> 00:12:52,840
I'm not leaving you.
195
00:12:54,120 --> 00:12:56,160
Fucking hell, Nut.
196
00:12:56,240 --> 00:12:57,960
- Don't move.
197
00:12:58,040 --> 00:12:59,056
You can do it. You can do it.
198
00:12:59,080 --> 00:13:01,800
Don't move. Don't move.
199
00:13:01,880 --> 00:13:02,720
Another trigger, so there has to be
200
00:13:02,800 --> 00:13:05,280
another power source, down here somewhere.
201
00:13:05,360 --> 00:13:06,160
Oh, fuck.
202
00:13:06,240 --> 00:13:07,000
- Found the split.
203
00:13:07,080 --> 00:13:08,480
And the split goes...
204
00:13:08,560 --> 00:13:10,840
Quick as you can, Nut.
205
00:13:10,920 --> 00:13:12,376
Along this plate. Don't move.
206
00:13:12,400 --> 00:13:14,480
- It's not moving, but it's...
207
00:13:14,560 --> 00:13:16,056
- All right, mate, all right.
- My hands are shaking.
208
00:13:16,080 --> 00:13:17,760
All right, hang on, hang on.
209
00:13:17,840 --> 00:13:18,920
You got it?
210
00:13:19,000 --> 00:13:20,640
Okay, it goes into the cupboard.
211
00:13:20,680 --> 00:13:23,080
Okay. Slow, slow, slow.
212
00:13:24,200 --> 00:13:26,200
Okay, okay.
213
00:13:27,440 --> 00:13:29,840
Nut, will you talk
to me? What can you see?
214
00:13:29,920 --> 00:13:31,720
Yeah, got it. Got it, got it.
215
00:13:31,800 --> 00:13:32,560
Where is it?
216
00:13:32,640 --> 00:13:34,680
Where is it? Where are you going?
217
00:13:38,120 --> 00:13:39,896
Found the power source.
- Shit, I think it slipped.
218
00:13:39,920 --> 00:13:41,016
- All right, you're all right.
- Fucking slipped.
219
00:13:41,040 --> 00:13:42,536
- You're all right. Don't move your hand.
220
00:13:42,560 --> 00:13:44,560
- My hands are dripping wet, Nut.
221
00:13:45,200 --> 00:13:47,000
Wash, can you get me your mirror?
222
00:13:47,080 --> 00:13:47,920
- What?
- Get me your mirror.
223
00:13:48,000 --> 00:13:49,040
I need your mirror.
224
00:13:49,120 --> 00:13:50,120
I've got my hand on it.
225
00:13:50,160 --> 00:13:51,520
Oh, my God.
226
00:13:51,600 --> 00:13:54,520
- Keep your hand still. You can do it.
227
00:13:58,240 --> 00:14:00,240
That's it.
228
00:14:01,560 --> 00:14:03,560
Yes, yes. Got it.
229
00:14:04,240 --> 00:14:05,120
What are we looking at here?
- You got it?
230
00:14:05,200 --> 00:14:05,960
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
231
00:14:06,040 --> 00:14:06,880
Just looking for the...
232
00:14:06,960 --> 00:14:08,960
Yeah, standard connection.
233
00:14:10,360 --> 00:14:14,800
Fuck's sake! Uh, have
you got my snips, mate?
234
00:14:14,880 --> 00:14:16,680
- Yeah, mate. They're just in there.
235
00:14:16,760 --> 00:14:18,040
Okay, all right.
236
00:14:18,120 --> 00:14:19,800
- Just be careful.
- All right, easy, easy.
237
00:14:20,680 --> 00:14:21,440
I'm so sorry.
238
00:14:21,520 --> 00:14:22,640
You're doing great.
239
00:14:22,680 --> 00:14:23,920
- No, it's gonna slip.
240
00:14:24,000 --> 00:14:26,400
- Okay. All right, all right.
241
00:14:27,480 --> 00:14:29,000
Okay.
242
00:14:29,080 --> 00:14:31,280
Yeah, here we go, here we go. Ready?
243
00:14:32,240 --> 00:14:35,120
Five, four, three, two.
244
00:14:36,360 --> 00:14:38,560
Yes. I've got control.
245
00:14:39,800 --> 00:14:41,560
- Nut?
- I've got control.
246
00:14:41,640 --> 00:14:43,640
- Yeah?
- Got control.
247
00:14:49,240 --> 00:14:50,600
Oh, my God.
248
00:14:50,680 --> 00:14:51,480
Oh, my God.
249
00:14:51,560 --> 00:14:53,520
- Oh.
- Oh, my God.
250
00:14:53,600 --> 00:14:55,160
Oh, my God. Oh, my God.
251
00:14:56,840 --> 00:14:58,200
Oh, my God.
252
00:14:58,280 --> 00:14:59,720
Oh, my God.
253
00:14:59,800 --> 00:15:00,560
Oh, my God.
- Do you know,
254
00:15:00,640 --> 00:15:02,000
I didn't think that would work.
255
00:15:02,080 --> 00:15:03,680
You wanker.
256
00:15:06,960 --> 00:15:08,680
- I love you too, mate.
257
00:15:08,760 --> 00:15:11,800
Just not to bits.
258
00:15:13,120 --> 00:15:14,680
Now to give these people a SitRep.
259
00:15:14,760 --> 00:15:15,520
Okay.
260
00:15:15,600 --> 00:15:16,696
Can you tape up for me?
261
00:15:16,720 --> 00:15:18,880
Yeah.
262
00:15:18,960 --> 00:15:19,960
- Tape it.
- Yeah.
263
00:15:20,040 --> 00:15:22,800
Well done. I am
getting too old for this shit.
264
00:15:39,160 --> 00:15:40,280
Oh, my God.
265
00:15:40,360 --> 00:15:42,040
Central Seven
Four, from EXPO One.
266
00:15:42,120 --> 00:15:43,280
We found a secondary.
267
00:15:43,360 --> 00:15:45,760
Please maintain radio silence
till we clear the site.
268
00:15:45,840 --> 00:15:48,280
Then we'll disrupt the main charge.
269
00:15:48,360 --> 00:15:50,360
- Central Seven Four, received.
270
00:15:52,600 --> 00:15:55,000
That was ridiculous.
271
00:15:56,840 --> 00:15:59,040
That was ridiculous.
272
00:16:13,400 --> 00:16:14,800
All right?
273
00:16:14,880 --> 00:16:16,720
- You seen that?
274
00:16:16,800 --> 00:16:18,800
What is it?
275
00:16:20,240 --> 00:16:21,680
What do you think that is?
276
00:16:21,760 --> 00:16:23,280
- No idea.
277
00:16:23,360 --> 00:16:25,560
We'll see what
counter-terrorism make of it.
278
00:16:26,680 --> 00:16:28,136
Come on, lazy bones, let's get some air
279
00:16:28,160 --> 00:16:30,200
before we neutralise the device.
280
00:16:54,680 --> 00:16:55,480
Have some of that!
281
00:16:55,560 --> 00:16:57,520
Oy! Get back here!
282
00:16:57,600 --> 00:16:59,240
- Sort them out!
- Run, run, run, run!
283
00:16:59,320 --> 00:17:01,240
Come back!
284
00:17:03,200 --> 00:17:05,200
- Get Danny to get the pig stick.
285
00:17:05,800 --> 00:17:07,920
I'll notify command that
we're making it safe.
286
00:17:08,000 --> 00:17:10,080
We still need to keep everyone well back.
287
00:17:12,240 --> 00:17:14,240
Come on.
288
00:17:15,240 --> 00:17:16,240
- What are you like?
289
00:17:18,120 --> 00:17:18,920
- They're my lucky pair.
290
00:17:19,000 --> 00:17:22,000
- Yeah, all right, all right.
291
00:17:22,080 --> 00:17:23,480
- Thank you.
292
00:17:45,920 --> 00:17:47,960
This is a police message.
293
00:17:48,040 --> 00:17:50,040
We are about to move the cordon
294
00:17:50,120 --> 00:17:52,400
to the east side of the estate.
295
00:17:52,480 --> 00:17:53,800
Can you follow the instructions
296
00:17:53,880 --> 00:17:56,400
of the cordon officer closest to you.
297
00:17:56,480 --> 00:18:00,680
This is for your safety. Thank
you for your co-operation.
298
00:19:11,120 --> 00:19:12,880
- Control, ready to fire.
299
00:19:12,960 --> 00:19:15,240
All set, Lana.
300
00:19:15,320 --> 00:19:16,576
Preparing control shock
301
00:19:16,600 --> 00:19:18,600
to the shock components.
302
00:19:19,280 --> 00:19:21,000
Circuit's good.
303
00:19:21,080 --> 00:19:23,080
Priming.
304
00:19:24,440 --> 00:19:25,680
Stand by! Firing!
305
00:19:47,200 --> 00:19:49,200
- What the...
306
00:19:52,880 --> 00:19:54,880
Nut, you've gotta come and see this.
307
00:19:58,600 --> 00:20:00,160
Fireworks.
308
00:20:00,240 --> 00:20:01,320
Huh?
309
00:20:01,400 --> 00:20:02,960
What do you mean?
310
00:20:03,040 --> 00:20:05,600
The device's main
charge has been filled
311
00:20:05,680 --> 00:20:07,320
with this black powder here.
312
00:20:07,400 --> 00:20:08,400
- From fireworks?
313
00:20:08,440 --> 00:20:09,520
Uh-huh.
314
00:20:09,600 --> 00:20:13,200
- It's a weak charge. Take off
a couple of fingers, maybe.
315
00:20:13,280 --> 00:20:14,880
- The fact that it's a non-lethal,
316
00:20:14,960 --> 00:20:17,760
low-explosive device,
could be significant.
317
00:20:19,640 --> 00:20:21,640
- Okay.
318
00:20:22,320 --> 00:20:24,320
- Excuse me.
- Yeah.
319
00:20:32,040 --> 00:20:33,760
Oh, sorry. After you.
320
00:20:33,840 --> 00:20:34,760
Cheers, thanks.
321
00:20:34,840 --> 00:20:36,640
- Thanks.
322
00:20:40,040 --> 00:20:41,840
You all right?
323
00:20:41,920 --> 00:20:43,800
- Yeah, of course.
324
00:20:43,880 --> 00:20:46,680
Just all that fuss for
a low-threat device.
325
00:20:46,760 --> 00:20:48,440
- I know what you mean.
326
00:20:48,520 --> 00:20:50,680
Listen, why don't you take five in the van
327
00:20:50,760 --> 00:20:52,296
and I'll sort out the
handover to forensics?
328
00:20:52,320 --> 00:20:54,320
- Yeah, nice one.
- All right.
329
00:20:55,440 --> 00:20:57,080
And don't eat my biscuits.
330
00:20:57,160 --> 00:20:59,560
Well, I've counted this pack, so I know.
331
00:20:59,640 --> 00:21:00,880
I know how many is in them.
332
00:21:02,040 --> 00:21:05,120
Thank you.
333
00:21:16,720 --> 00:21:18,640
- Forensics are going
through Phelan's flat
334
00:21:18,720 --> 00:21:20,360
and there's still no sign of his keys,
335
00:21:20,440 --> 00:21:21,520
so maybe Angie was right
336
00:21:21,600 --> 00:21:23,120
in thinking the intruders took them.
337
00:21:23,200 --> 00:21:25,200
Why would they want his keys?
338
00:21:26,400 --> 00:21:27,920
- Nutkins?
339
00:21:28,000 --> 00:21:29,440
Be ready to move in five.
340
00:21:29,520 --> 00:21:32,040
We're just checking out the
garage, then we'll convoy out.
341
00:21:32,120 --> 00:21:33,840
- Okay, thanks.
342
00:21:33,920 --> 00:21:36,160
♪ If you want a certain
flower, then you must see me ♪
343
00:21:36,240 --> 00:21:38,680
♪ He's the one who keeps
it funky and hot to boot ♪
344
00:21:38,760 --> 00:21:41,120
♪ Why you all water down
like some pea grain soup ♪
345
00:21:41,200 --> 00:21:43,520
♪ Take it back to my case
in my pea grain coop ♪
346
00:21:43,600 --> 00:21:46,280
♪ And stay on fire, get down, gotta move ♪
347
00:21:46,360 --> 00:21:48,880
♪ Bring it to the bottom till
you're touching the floor ♪
348
00:21:48,960 --> 00:21:51,240
♪ Bring it on up now a little bit more ♪
349
00:21:51,320 --> 00:21:53,560
♪ Bring it to the middle,
dude, I'm so high ♪
350
00:21:53,640 --> 00:21:56,160
♪ Bring it to the top till
you touch the sky, come on ♪
351
00:21:56,240 --> 00:21:58,600
♪ Bring it to the bottom till
you're touching the floor ♪
352
00:21:58,680 --> 00:22:01,040
♪ Bring it on up now a little bit more ♪
353
00:22:01,120 --> 00:22:02,440
♪ Bring it to the middle ♪
354
00:22:02,520 --> 00:22:04,520
Oy, Wash!
355
00:22:05,000 --> 00:22:07,440
What is that? What is
that, your Gitmo playlist?
356
00:22:07,520 --> 00:22:08,800
God, I'd break in two minutes.
357
00:22:08,880 --> 00:22:10,280
- All right, shut up.
358
00:22:10,360 --> 00:22:11,376
- We're moving out in five.
359
00:22:11,400 --> 00:22:12,696
Tell Danny not to run anyone over.
360
00:22:12,720 --> 00:22:14,040
- No, I can't promise anything.
361
00:22:14,120 --> 00:22:17,360
- Mm, speaking of moving out,
362
00:22:18,840 --> 00:22:21,280
I think that me and Jaz
have turned a corner.
363
00:22:21,360 --> 00:22:22,640
- Oh, yeah?
- Yeah.
364
00:22:22,720 --> 00:22:24,760
She's even looped me into some DIY.
365
00:22:26,720 --> 00:22:27,880
Hear this, right?
366
00:22:27,960 --> 00:22:29,520
She takes me to some posh paint store
367
00:22:29,600 --> 00:22:31,680
and shows me this reddy-brown colour.
368
00:22:31,760 --> 00:22:35,360
I think it's called Californian
Sunset or some shit.
369
00:22:35,440 --> 00:22:36,920
Guess what I said?
- Oh, you didn't.
370
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
- I did. I said, "It's interesting.
371
00:22:39,080 --> 00:22:41,480
Last time I saw a room painted
that colour was after a triple
372
00:22:41,560 --> 00:22:44,040
IED detonation in Helmand."
373
00:22:44,120 --> 00:22:45,120
- How did that go down?
374
00:22:45,200 --> 00:22:46,720
- How do you think?
375
00:22:46,800 --> 00:22:49,000
EXPO One, EXPO
Two, this is Trojan One.
376
00:22:49,080 --> 00:22:50,200
Get over here now.
377
00:22:50,280 --> 00:22:52,280
- We've got something.
378
00:22:57,040 --> 00:22:59,040
Pete. Thanks, mate.
379
00:23:01,240 --> 00:23:03,280
We've just
located Phelan's vehicle.
380
00:23:03,360 --> 00:23:04,720
We're treating it as suspicious,
381
00:23:04,800 --> 00:23:07,560
as the stolen keys would've
given the attackers access.
382
00:23:19,480 --> 00:23:21,480
- Looks clear.
383
00:23:29,080 --> 00:23:32,520
Yep.
384
00:23:33,960 --> 00:23:34,760
Yep.
385
00:23:34,840 --> 00:23:36,960
Pass me your torch.
386
00:23:45,680 --> 00:23:47,440
Shit.
387
00:23:52,720 --> 00:23:53,760
This is EXPO One.
388
00:23:53,840 --> 00:23:56,840
Gonna need that cordon moved
back by at least 50 metres.
389
00:23:56,920 --> 00:23:58,040
Blast zone is gonna be wide
390
00:23:58,120 --> 00:24:00,401
and we've got no idea which
direction it's gonna roll out.
391
00:24:00,440 --> 00:24:02,721
EXPO One, this is
Central Seven Four. Received.
392
00:24:02,760 --> 00:24:05,680
I'll get uniform to push the
cordon back by 100 metres.
393
00:24:08,160 --> 00:24:08,920
Copy that, Control.
394
00:24:09,000 --> 00:24:10,400
Move this cordon back immediately.
395
00:24:10,480 --> 00:24:12,880
We both know the
bombers could be right here,
396
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
watching every move we make.
397
00:24:31,960 --> 00:24:33,920
- We've located Andy Phelan's vehicle.
398
00:24:34,000 --> 00:24:35,920
EXPO think there's a possible IED,
399
00:24:36,000 --> 00:24:38,160
but, due to the presence
of a secondary device
400
00:24:38,240 --> 00:24:41,120
in Phelan's flat, they're
not taking any chances.
401
00:24:41,200 --> 00:24:42,800
They're deploying the robot,
402
00:24:42,880 --> 00:24:44,560
so we need to maintain ground control
403
00:24:44,640 --> 00:24:46,360
until EXPO give us the all-clear.
404
00:24:46,440 --> 00:24:47,280
Got that?
405
00:24:47,360 --> 00:24:49,360
- Yes, ma'am.
- Ma'am.
406
00:25:14,080 --> 00:25:15,600
Please stay back.
407
00:25:15,680 --> 00:25:17,800
Thank you for your patience.
408
00:25:17,880 --> 00:25:21,920
Please stay back. Do not
try to return to your homes.
409
00:25:22,000 --> 00:25:23,336
Trojan One to EXPO One.
410
00:25:23,360 --> 00:25:28,200
We have the cordon pushed
back to a safe distance.
411
00:25:56,320 --> 00:25:58,560
- Guys, you're in my light.
412
00:26:03,760 --> 00:26:05,160
Okay-
- Here, Danny, I've got this.
413
00:26:05,240 --> 00:26:06,440
- No. Lana, I can do it.
414
00:26:06,520 --> 00:26:07,640
- Danny, take a break.
415
00:26:07,720 --> 00:26:09,480
Go and get a cold drink. Go on.
416
00:26:09,560 --> 00:26:12,120
Go on.
417
00:26:20,160 --> 00:26:22,240
Danny. What's up, mate?
418
00:26:24,680 --> 00:26:27,000
- It just feels like everything
is going wrong today.
419
00:26:27,080 --> 00:26:28,880
- No, they don't mean to put you down.
420
00:26:28,960 --> 00:26:31,000
Look, you'll be fine. Just stick at it.
421
00:26:38,960 --> 00:26:39,760
- Oh, watch the-
422
00:26:39,840 --> 00:26:42,080
- I've got it, I've got it.
423
00:26:47,000 --> 00:26:49,000
- All right?
- Mm, yeah.
424
00:26:59,200 --> 00:27:01,200
What's happening?
425
00:27:01,600 --> 00:27:03,096
Robot's not responding.
426
00:27:04,360 --> 00:27:06,360
What?
427
00:27:18,800 --> 00:27:23,800
Only the camera's working.
428
00:27:25,680 --> 00:27:27,176
EXPO One, this
is Central Seven Four.
429
00:27:27,200 --> 00:27:28,760
What's the SitRep?
430
00:27:30,680 --> 00:27:35,160
- We're just having a little
bit of trouble with the robot.
431
00:27:36,360 --> 00:27:38,360
These things can be temperamental.
432
00:27:38,440 --> 00:27:40,320
Received.
433
00:27:49,960 --> 00:27:52,080
- Lana?
434
00:27:52,160 --> 00:27:54,160
Lana! Oy!
435
00:27:56,520 --> 00:27:58,520
Oy, Wash!
436
00:27:59,280 --> 00:28:04,280
Wash, what you doing?!
437
00:28:16,120 --> 00:28:18,120
Oh, for...
438
00:28:23,800 --> 00:28:25,800
What is she doing?
439
00:28:26,640 --> 00:28:28,640
Manual check.
440
00:29:06,760 --> 00:29:07,760
- Wires are unconnected.
441
00:29:07,800 --> 00:29:11,360
Could be a false alarm, or
someone's playing with us.
442
00:29:11,440 --> 00:29:13,440
Copy that.
443
00:29:34,160 --> 00:29:36,320
Help. Help me.
444
00:29:36,400 --> 00:29:38,400
Help me. Help.
445
00:29:41,400 --> 00:29:43,496
- Guys, I'm gonna need you
to take hard cover, please.
446
00:29:43,520 --> 00:29:47,040
Hard cover now.
447
00:29:48,680 --> 00:29:50,680
Help me, please.
448
00:29:51,480 --> 00:29:55,040
- EXPO Two, looks like a proxy
device. Repeat, proxy device.
449
00:29:55,120 --> 00:29:57,040
- This is Trojan One.
450
00:29:57,120 --> 00:30:00,280
We have an unidentified male,
possible suicide bomber.
451
00:30:00,360 --> 00:30:01,800
- Help.
- Right, stand still!
452
00:30:01,880 --> 00:30:05,160
Stay still! Stay fucking still, right now!
453
00:30:05,240 --> 00:30:07,720
I'm bomb disposal. I need you
to stay still for me, okay?
454
00:30:07,800 --> 00:30:09,440
I'm gonna help you!
455
00:30:09,520 --> 00:30:11,600
Listen to me! Please stay still!
456
00:30:13,280 --> 00:30:14,160
- Help me, please.
- I'm gonna help you,
457
00:30:14,240 --> 00:30:17,360
but I need you to stay really,
really still for me, please!
458
00:30:17,440 --> 00:30:19,440
EXPO Two, get back.
459
00:30:19,520 --> 00:30:22,160
Trojan Five Four, do you
have visual on subject?
460
00:30:22,240 --> 00:30:24,520
This is Trojan Five
Four. I have a clear shot.
461
00:30:24,600 --> 00:30:26,040
Trojan One, received.
462
00:30:26,120 --> 00:30:27,336
- I need you to take off your hood
463
00:30:27,360 --> 00:30:31,000
really, really, really
slowly and carefully, okay?
464
00:30:31,080 --> 00:30:34,560
Stay so still. Remove the
hood as slowly as you can.
465
00:30:34,640 --> 00:30:36,200
Really, really slowly.
466
00:30:36,280 --> 00:30:37,040
- All right.
- Slowly!
467
00:30:37,120 --> 00:30:39,120
- All right.
- Fucking slow!
468
00:30:40,760 --> 00:30:42,560
That's it. Now drop it.
469
00:30:42,640 --> 00:30:44,640
Shit.
470
00:30:45,400 --> 00:30:47,400
- They grabbed me.
471
00:30:47,840 --> 00:30:49,840
They put me in the car.
472
00:30:51,400 --> 00:30:52,160
I am getting them out
473
00:30:52,240 --> 00:30:53,320
of there now.
- Hold on.
474
00:30:53,400 --> 00:30:56,120
EXPO Two, can you get an ID?
475
00:30:56,200 --> 00:30:57,880
Saying he was kidnapped.
476
00:30:57,960 --> 00:30:59,360
He looks like a victim.
477
00:30:59,440 --> 00:31:01,600
- EXPO Two, this is Central
Seven Four repeating.
478
00:31:01,680 --> 00:31:02,760
Can you get an ID?
479
00:31:02,840 --> 00:31:04,680
- What's your name?!
480
00:31:04,760 --> 00:31:06,840
Andy. Andy Phelan.
481
00:31:06,920 --> 00:31:08,080
It's Phelan.
482
00:31:08,160 --> 00:31:09,176
Trojan One, received.
483
00:31:09,200 --> 00:31:11,880
Confirmation, we have Phelan.
484
00:31:11,960 --> 00:31:14,680
- Right, Andy, my name's Lana.
485
00:31:16,920 --> 00:31:18,920
I'm gonna help you with the device, okay?
486
00:31:19,000 --> 00:31:20,400
You're in safe hands.
- My wife.
487
00:31:20,480 --> 00:31:21,576
I'm gonna help you.
488
00:31:21,600 --> 00:31:23,656
- My daughter, my family.
- Yeah, they're fine, Andy.
489
00:31:23,680 --> 00:31:25,640
They're fine.
490
00:31:25,720 --> 00:31:27,640
EXPO Two, get back.
491
00:31:27,720 --> 00:31:29,280
Gonna help you, okay?
492
00:31:29,360 --> 00:31:30,640
Stay fucking still, okay?!
493
00:31:30,720 --> 00:31:33,040
- All right.
- Stop moving your hands.
494
00:31:35,120 --> 00:31:36,560
Can you see me?
495
00:31:36,640 --> 00:31:38,360
Look at me. Can you see me?
496
00:31:38,440 --> 00:31:40,160
- I can't breathe.
- Yeah, you can.
497
00:31:40,240 --> 00:31:42,160
You're breathing. You're doing great.
498
00:31:45,720 --> 00:31:48,840
Nut, I'm gonna deal with the device.
499
00:31:48,920 --> 00:31:49,760
Wash, what are you doing?
500
00:31:49,840 --> 00:31:51,840
You don't need to do this. Come on.
501
00:31:54,520 --> 00:31:58,080
- Nut, snipers, get
back now! I've got this.
502
00:31:58,160 --> 00:32:00,400
EXPO Two, stay where you are.
503
00:32:00,480 --> 00:32:02,720
Trojan Five Four, have
you got a clear shot?
504
00:32:02,800 --> 00:32:04,096
This is Trojan Five Four.
505
00:32:04,120 --> 00:32:05,640
Shot is still clear.
506
00:32:05,720 --> 00:32:06,920
- I don't wanna die.
507
00:32:07,000 --> 00:32:08,440
- I know.
- I don't wanna die.
508
00:32:08,520 --> 00:32:10,440
- You're not gonna die.
509
00:32:10,520 --> 00:32:14,120
I'm gonna come close.
Stop moving your hands.
510
00:32:14,200 --> 00:32:15,656
This is Trojan Five Four.
511
00:32:15,680 --> 00:32:17,240
Shot's compromised.
512
00:32:17,320 --> 00:32:18,616
Trojan One to Trojan Five Four.
513
00:32:18,640 --> 00:32:19,880
Just keep him in your sight.
514
00:32:19,960 --> 00:32:21,416
- Right, we're both gonna
walk away from this,
515
00:32:21,440 --> 00:32:22,816
but we need to work together, okay?
516
00:32:22,840 --> 00:32:23,720
Okay.
517
00:32:23,800 --> 00:32:25,160
- So I'm gonna examine the device.
518
00:32:25,200 --> 00:32:26,840
- What? You've done this before?
519
00:32:26,920 --> 00:32:28,496
- Yeah, more times than
you've had hot dinners,
520
00:32:28,520 --> 00:32:30,640
so just, not a muscle, eh?
521
00:32:30,720 --> 00:32:31,880
I'm gonna lift your arms up.
522
00:32:31,960 --> 00:32:32,720
- I can't breathe.
523
00:32:32,800 --> 00:32:34,616
- Just keep breathing.
That's all I need you to do.
524
00:32:34,640 --> 00:32:36,920
Just keep breathing. That's it.
525
00:32:37,000 --> 00:32:39,440
Just so I can take a look. There we go.
526
00:32:44,480 --> 00:32:46,120
Okay. You're doing great.
527
00:32:46,200 --> 00:32:48,680
I'm just gonna bring your arms back down.
528
00:32:48,760 --> 00:32:49,856
Don't shake, Andy.
529
00:32:49,880 --> 00:32:51,360
Keep really still.
530
00:32:51,440 --> 00:32:53,440
I need you to do me a favour.
531
00:32:53,760 --> 00:32:56,680
Just stay fucking still, mate.
That's all I need you to do.
532
00:32:57,520 --> 00:32:58,736
- Don't go!
- I'm not going anywhere.
533
00:32:58,760 --> 00:33:00,080
I just need to call summat in.
534
00:33:00,160 --> 00:33:01,280
- Don't go!
- I'm right here.
535
00:33:01,360 --> 00:33:02,600
You can open your eyes and see.
536
00:33:02,680 --> 00:33:04,480
I'm right here. Yeah?
537
00:33:04,560 --> 00:33:06,160
Don't leave me.
538
00:33:07,080 --> 00:33:08,096
- Someone else is in control of the IED.
539
00:33:08,120 --> 00:33:10,040
There's a mobile phone attached.
540
00:33:10,120 --> 00:33:11,480
- Shit.
541
00:33:11,560 --> 00:33:13,240
Brown, take Green Team.
542
00:33:13,320 --> 00:33:14,640
Check the walkways for spotters.
543
00:33:14,720 --> 00:33:16,880
Received. Carney, let's move.
544
00:33:16,960 --> 00:33:18,560
Nut, spotters, now.
545
00:33:18,640 --> 00:33:21,120
- Copy. Danny, go active on the ECM.
546
00:33:21,200 --> 00:33:23,200
Yeah.
547
00:33:28,120 --> 00:33:29,576
Hands! Show me your hands!
548
00:33:29,600 --> 00:33:30,480
Up, now.
549
00:33:30,560 --> 00:33:33,880
All right, all right, all right.
550
00:33:48,440 --> 00:33:49,520
- Nut, he's losing it.
551
00:33:49,600 --> 00:33:51,600
Bring the kit bag, now. Quick!
552
00:33:52,560 --> 00:33:54,760
Stay there until
we've finished our sweep.
553
00:33:54,840 --> 00:33:55,840
Sorry, mate.
554
00:33:55,880 --> 00:33:57,880
On my way.
555
00:34:05,520 --> 00:34:06,840
ECM is active.
556
00:34:06,920 --> 00:34:08,920
We're jamming.
557
00:34:10,000 --> 00:34:12,000
Brown, any visuals?
558
00:34:13,600 --> 00:34:14,896
This is Trojan Three Six.
559
00:34:14,920 --> 00:34:16,920
Negative here too.
560
00:34:24,320 --> 00:34:25,240
- Took your time.
561
00:34:25,320 --> 00:34:26,376
- I should go.
- No, I'll go.
562
00:34:26,400 --> 00:34:27,680
He trusts me.
563
00:34:27,760 --> 00:34:29,280
Plus, you're getting too old for this.
564
00:34:31,200 --> 00:34:31,960
- Here you are, Andy, I need you...
565
00:34:32,040 --> 00:34:33,920
Why aren't you staying
still, Andy? Come on.
566
00:34:34,000 --> 00:34:35,280
I've done this a million times.
567
00:34:35,360 --> 00:34:37,360
Andy, stay still. We're
gonna get it sorted, okay?
568
00:34:37,920 --> 00:34:39,056
Just let me get some bits out,
569
00:34:39,080 --> 00:34:40,416
but we've done this a million times,
570
00:34:40,440 --> 00:34:41,720
so just need you to stay really-
571
00:34:43,400 --> 00:34:45,400
- What?
572
00:34:49,560 --> 00:34:50,320
Please help me.
573
00:34:50,400 --> 00:34:51,496
- Nut, there must be a second phone,
574
00:34:51,520 --> 00:34:52,760
one to arm, one to trigger.
575
00:34:52,840 --> 00:34:55,280
- Phone's ringing, but the
device isn't functioning.
576
00:34:55,360 --> 00:34:57,480
I need eyes on a second trigger phone.
577
00:34:57,560 --> 00:34:58,320
- Andy, can you tell me if there's
578
00:34:58,400 --> 00:34:59,920
another device on you, please?
579
00:35:00,000 --> 00:35:00,880
Talk to me!
- Stay up.
580
00:35:00,960 --> 00:35:02,680
Hey, stay up, stay up, stay up.
581
00:35:02,760 --> 00:35:04,600
- How are they bypassing our jammers?
582
00:35:04,680 --> 00:35:05,440
We need eyes on the caller
583
00:35:05,520 --> 00:35:07,520
before they trigger the second phone.
584
00:35:08,120 --> 00:35:10,040
Nut, there
must be another device.
585
00:35:10,120 --> 00:35:11,280
Must be somewhere.
586
00:35:11,360 --> 00:35:12,680
- Andy, is there anything there?!
587
00:35:12,760 --> 00:35:14,360
- No!
- Got it.
588
00:35:14,440 --> 00:35:16,080
I got the phone, Nut. I've got it.
589
00:35:16,160 --> 00:35:16,920
- I am gonna die!
- No, you're not.
590
00:35:17,000 --> 00:35:17,800
- I've got it, Nut. I've got it.
591
00:35:17,880 --> 00:35:18,640
I've got it.
- Got it, got it?
592
00:35:18,720 --> 00:35:21,240
All right, stay still.
Stay very, very still.
593
00:35:21,320 --> 00:35:23,320
Everything's fine.
594
00:35:24,200 --> 00:35:25,600
- I'm gonna die!
- No, no, no, no.
595
00:35:25,680 --> 00:35:27,760
No, you're not gonna die.
You're not gonna die.
596
00:35:27,840 --> 00:35:29,600
How are you doing? How are you doing?
597
00:35:29,680 --> 00:35:31,360
- No!
- No, no, no.
598
00:35:31,440 --> 00:35:34,120
Please, don't move. Don't move.
599
00:35:39,720 --> 00:35:41,720
Clear. Clear.
600
00:35:42,680 --> 00:35:43,920
- Bloody hell. Bloody hell.
601
00:35:44,000 --> 00:35:46,120
Clear!
602
00:35:46,200 --> 00:35:47,120
- What happened? What happened?
603
00:35:47,200 --> 00:35:48,216
All right, all right. Easy, easy.
604
00:35:48,240 --> 00:35:50,080
Your prayers were answered, Andy.
605
00:35:50,160 --> 00:35:51,360
- What?
- That's what happened.
606
00:35:51,400 --> 00:35:52,760
- I'm all right?
- Okay.
607
00:35:52,840 --> 00:35:54,440
Stay still. Stand up for me, Andy.
608
00:35:54,520 --> 00:35:56,200
I still need to get the vest off you!
609
00:35:56,280 --> 00:35:57,536
Easy. Please,
please, right there.
610
00:35:57,560 --> 00:35:59,560
- All right.
- Really gently.
611
00:36:00,840 --> 00:36:01,976
You got him, Nut.
- I'm all right.
612
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
I'm all right.
- You're all right.
613
00:36:04,080 --> 00:36:05,120
- Okay.
614
00:36:05,200 --> 00:36:06,800
Bend your elbow for me.
615
00:36:06,880 --> 00:36:08,920
Bend your elbow. That's it.
616
00:36:09,000 --> 00:36:11,040
- That's it.
- Straighten this arm down.
617
00:36:11,120 --> 00:36:12,296
Straighten your arm. Straighten your arm.
618
00:36:12,320 --> 00:36:13,360
There you go.
- Got it.
619
00:36:13,440 --> 00:36:14,720
- Got it?
- Got it.
620
00:36:14,800 --> 00:36:17,160
- Okay. Well done, mate.
621
00:36:17,240 --> 00:36:20,080
Well done. All right,
let's go for a walk, okay?
622
00:36:20,160 --> 00:36:21,840
This way. This way, mate.
623
00:36:21,920 --> 00:36:23,520
All right. Well done, well done.
624
00:36:23,600 --> 00:36:24,440
I'm all right.
625
00:36:24,520 --> 00:36:27,320
You're all
right. You're all right.
626
00:36:27,400 --> 00:36:30,720
All right.
627
00:36:33,080 --> 00:36:34,000
- All right?
628
00:36:34,080 --> 00:36:36,080
Yeah.
629
00:36:37,880 --> 00:36:39,880
Medics, on me.
630
00:36:47,760 --> 00:36:49,016
- I need to run a trace on a number
631
00:36:49,040 --> 00:36:51,120
that tried to trigger the
phones on Phelan's vest.
632
00:36:51,200 --> 00:36:52,560
Yeah.
633
00:36:52,640 --> 00:36:53,720
He's arrived now.
634
00:36:53,800 --> 00:36:56,680
I'll brief him after I've had
the first account from Phelan.
635
00:37:06,080 --> 00:37:07,480
- DI Thom Youngblood, SO15.
636
00:37:07,560 --> 00:37:09,560
Sir.
637
00:37:19,400 --> 00:37:22,080
- DI Desai said on the
phone an EXPO was involved.
638
00:37:22,160 --> 00:37:24,320
- Yup, she got that right.
639
00:37:24,400 --> 00:37:26,800
- You got a minute,
talk about what you saw?
640
00:37:26,880 --> 00:37:28,880
- Yeah, of course.
641
00:37:33,400 --> 00:37:35,760
The device in the flat was non-lethal,
642
00:37:35,840 --> 00:37:38,880
but this one was well-built,
professionally done.
643
00:37:39,840 --> 00:37:42,480
I was able to separate
the components, just.
644
00:37:44,520 --> 00:37:46,520
- Okay.
645
00:37:47,200 --> 00:37:51,080
We looked into the numbers you
found on the flat wall. 1912.
646
00:37:52,280 --> 00:37:54,280
Didn't flag up any terrorist group.
647
00:37:55,960 --> 00:37:59,000
Phelan's wife, she said the
attackers were speaking Arabic.
648
00:38:02,320 --> 00:38:04,320
You think it's Islamist?
649
00:38:05,040 --> 00:38:07,040
- I don't know.
650
00:38:11,680 --> 00:38:13,680
- I'm glad you're okay, darling.
651
00:38:14,560 --> 00:38:15,400
- I'm a tough nut to crack.
652
00:38:15,480 --> 00:38:17,600
- Mm. You are.
653
00:38:23,960 --> 00:38:28,520
- I mean, it was seconds away
from that device functioning.
654
00:38:29,840 --> 00:38:32,040
I'm pretty sure my luck
is about to run out.
655
00:38:33,040 --> 00:38:35,400
- You was born lucky, Wash. Come on.
656
00:38:35,480 --> 00:38:37,000
Tell you what, mate, she's used up
657
00:38:37,080 --> 00:38:40,520
so many of her nine lives,
she's started nicking mine.
658
00:38:40,600 --> 00:38:44,040
DI Youngblood. Damn, man, how you doing?
659
00:38:44,120 --> 00:38:45,560
In the flesh.
660
00:38:45,640 --> 00:38:46,480
If I'd known a superstar
661
00:38:46,560 --> 00:38:47,976
like yourself was making an appearance,
662
00:38:48,000 --> 00:38:49,816
I'd have made more of an
effort with my outfit.
663
00:38:49,840 --> 00:38:50,840
- You should have done.
664
00:38:53,600 --> 00:38:55,160
You good?
665
00:38:55,240 --> 00:38:56,920
- Well, my back's gone, wife's gone,
666
00:38:57,000 --> 00:38:58,176
kids aren't talking to me anymore,
667
00:38:58,200 --> 00:39:00,120
but apart from that, I'm fine, yeah.
668
00:39:00,200 --> 00:39:02,200
- All right.
669
00:39:03,080 --> 00:39:04,176
I need to speak to DI Desai,
670
00:39:04,200 --> 00:39:06,200
see what we're dealing with here.
671
00:39:06,560 --> 00:39:11,560
- Cheers, Thom.
- Yeah, see you in a bit.
672
00:39:12,440 --> 00:39:14,000
- "Cheers, Thom."
673
00:39:16,600 --> 00:39:18,240
He's so dreamy.
- Oh, shut up.
674
00:39:18,320 --> 00:39:20,080
- You could've done
worse. Does he work out?
675
00:39:20,160 --> 00:39:21,040
- Shut up.
- Think he works out.
676
00:39:21,120 --> 00:39:22,856
Do you work out together?
- You're annoying me now.
677
00:39:22,880 --> 00:39:24,200
Shut up.
678
00:39:24,280 --> 00:39:25,160
- Have you...
679
00:39:25,240 --> 00:39:26,440
It's me you're talking to.
680
00:39:26,520 --> 00:39:28,920
Come on, have you-
- I'm saying nothing.
681
00:39:29,000 --> 00:39:30,000
- You little...
682
00:39:30,880 --> 00:39:32,880
He's a good guy, you know, for SO15.
683
00:39:32,960 --> 00:39:34,200
- Well, it's early days.
684
00:39:34,280 --> 00:39:35,800
He's a bit keen.
- Ah.
685
00:39:35,880 --> 00:39:36,976
- What were you on about with you and Jaz?
686
00:39:37,000 --> 00:39:39,000
I thought everything was going good.
687
00:39:39,600 --> 00:39:41,280
- You know what it's like.
688
00:39:41,360 --> 00:39:43,440
It's two steps forward, one step back.
689
00:39:44,360 --> 00:39:46,360
We'll be all right.
690
00:39:46,840 --> 00:39:47,960
- Come on.
691
00:39:52,280 --> 00:39:54,400
- I wanna be with them.
692
00:39:54,480 --> 00:39:56,520
I do, I do, Wash, but it's just...
693
00:39:58,720 --> 00:40:00,840
If it's a choice between
the family or the job,
694
00:40:00,920 --> 00:40:02,920
well, then there's no choice, is there?
695
00:40:03,880 --> 00:40:05,880
- You tell me.
696
00:40:09,800 --> 00:40:11,760
Should I have a word with Danny?
697
00:40:11,840 --> 00:40:13,320
- Nah. Nah.
698
00:40:13,400 --> 00:40:14,880
We've all been there.
699
00:40:14,960 --> 00:40:16,160
Huh?
700
00:40:16,240 --> 00:40:18,056
- Come on, mate. I remember
some of your first taskings.
701
00:40:18,080 --> 00:40:19,640
- Ugh.
- You were like a rabbit
702
00:40:19,720 --> 00:40:20,880
in the headlights.
703
00:40:20,960 --> 00:40:22,696
No, he's all right. I'll
speak to him tomorrow.
704
00:40:22,720 --> 00:40:25,840
Grab the door, mate?
705
00:40:25,920 --> 00:40:26,936
- Oh, we're just wrapping up here,
706
00:40:26,960 --> 00:40:29,640
so, as far as we're concerned,
you can collapse the cordon.
707
00:40:29,720 --> 00:40:31,560
- We're just waiting on
one last plate check.
708
00:40:31,640 --> 00:40:33,760
But okay, we'll release the cordon.
709
00:40:33,840 --> 00:40:35,840
- Okay.
710
00:40:36,920 --> 00:40:38,840
This is a police message.
711
00:40:38,920 --> 00:40:42,920
The area is now secure and
we are removing the cordon,
712
00:40:43,000 --> 00:40:45,840
so it is now safe for
you to enter the area
713
00:40:45,920 --> 00:40:47,080
and return to your homes.
714
00:40:47,160 --> 00:40:51,040
- You know, I was thinking
about that first device, right?
715
00:40:51,120 --> 00:40:52,440
You were really onto something.
716
00:40:52,520 --> 00:40:54,800
Anyone who knows how to
rig up a pressure plate
717
00:40:54,880 --> 00:40:56,560
and attach it to a secondary wouldn't use
718
00:40:56,640 --> 00:40:58,160
a low-explosive charge.
719
00:40:58,240 --> 00:41:00,016
- What, you think they
messed up deliberately?
720
00:41:00,040 --> 00:41:02,160
- I think it was a come on,
721
00:41:02,240 --> 00:41:04,440
to lure us in, make us
evacuate the building,
722
00:41:04,520 --> 00:41:07,040
and give them a bigger
target out here in the open.
723
00:41:08,600 --> 00:41:09,360
How many times have we seen
724
00:41:09,440 --> 00:41:11,440
that exact same tactic in Afghanistan?
725
00:41:12,400 --> 00:41:13,920
- Danny was jamming the entire time,
726
00:41:14,000 --> 00:41:16,160
and they still armed the suicide vest.
727
00:41:17,280 --> 00:41:19,440
We are removing the cordon.
728
00:41:19,520 --> 00:41:20,736
- What's going on?
- It is now safe to enter
729
00:41:20,760 --> 00:41:23,280
the area and return to your homes.
730
00:41:23,360 --> 00:41:25,920
Thank you for your co-operation.
731
00:41:28,600 --> 00:41:30,520
This is a police message.
732
00:41:30,600 --> 00:41:32,400
This the plate
you're checking on?
733
00:41:32,480 --> 00:41:34,160
Give me a minute, will you?
734
00:41:34,240 --> 00:41:35,336
It is now safe for you
735
00:41:35,360 --> 00:41:36,840
to enter the area
736
00:41:36,920 --> 00:41:38,200
and return to your homes.
- Thom.
737
00:41:38,240 --> 00:41:39,000
Yeah.
738
00:41:39,080 --> 00:41:40,536
- We've got a trace on
the phones that attempted
739
00:41:40,560 --> 00:41:42,840
to trigger Phelan's suicide vest.
740
00:41:42,920 --> 00:41:43,680
- Phones?
741
00:41:43,760 --> 00:41:46,880
- Two unregistered burner
phones in separate locations.
742
00:41:48,120 --> 00:41:49,440
- Shit.
743
00:41:49,520 --> 00:41:53,440
- Yeah. It's an organised terror cell.
744
00:41:53,520 --> 00:41:55,640
We're now just waiting on EXPO.
745
00:41:55,720 --> 00:41:58,080
It is safe
for you to enter the area
746
00:41:58,160 --> 00:41:59,920
and return to your homes.
747
00:42:00,000 --> 00:42:02,680
Thank you for your co-operation.
748
00:42:05,560 --> 00:42:06,640
- Stay back from this van.
749
00:42:06,720 --> 00:42:08,720
Keep everyone else back from this van.
750
00:42:08,800 --> 00:42:10,360
Hey, Wash! Stay back, stay back.
751
00:42:10,440 --> 00:42:11,800
Have you got my snips, mate?!
752
00:42:11,880 --> 00:42:14,040
Wanna check out this van!
- Yeah, coming!
753
00:42:14,120 --> 00:42:15,560
Guys, back up, back up.
754
00:43:39,880 --> 00:43:42,640
- Lana!
755
00:43:46,200 --> 00:43:47,480
You okay?
756
00:43:47,560 --> 00:43:49,720
You okay?
757
00:43:49,800 --> 00:43:51,880
Lana. Lana, stay here!
758
00:43:51,960 --> 00:43:53,560
Stay here!
759
00:43:53,640 --> 00:43:54,760
Lana!
760
00:43:56,760 --> 00:43:58,560
Lana!
761
00:43:58,640 --> 00:44:00,640
Lana, we gotta move!
762
00:44:01,680 --> 00:44:03,680
Gotta move!
763
00:44:13,880 --> 00:44:15,880
Lana! Don't look!
764
00:44:21,200 --> 00:44:23,200
You okay?!
765
00:44:23,280 --> 00:44:24,600
Use your legs! Get up, girl!
766
00:44:24,680 --> 00:44:26,440
Get up! Come on!
767
00:44:26,520 --> 00:44:27,520
Keep moving!
768
00:44:27,600 --> 00:44:28,840
Keep moving, Lana!
769
00:44:28,880 --> 00:44:30,480
Keep moving!
770
00:45:08,664 --> 00:45:10,664
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
52651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.