All language subtitles for Threes Company S08E15 Look What I Found.DVDRip.NonHI.cc.en.ANCHBY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,545 --> 00:00:13,077 ♪ Come and knock on our door ♪ 2 00:00:13,147 --> 00:00:14,824 ♪ Come and knock on our door ♪ 3 00:00:14,848 --> 00:00:16,181 ♪ We've been waitin' for you ♪ 4 00:00:16,250 --> 00:00:17,860 ♪ We've been waitin' for you ♪ 5 00:00:17,884 --> 00:00:20,752 ♪ Where the kisses are hers and hers and his ♪ 6 00:00:20,821 --> 00:00:23,689 ♪ Three's company too ♪ 7 00:00:23,757 --> 00:00:27,103 ♪ Come and dance on our floor ♪ ♪ Come and dance on our floor ♪ 8 00:00:27,127 --> 00:00:30,228 ♪ Take a step that is new ♪ ♪ Take a step that is new ♪ 9 00:00:30,297 --> 00:00:33,298 ♪ We've a loveable space that needs your face ♪ 10 00:00:33,367 --> 00:00:36,367 ♪ Three's company too ♪ 11 00:00:36,437 --> 00:00:39,037 ♪ You'll see that life is a ball again ♪ 12 00:00:39,105 --> 00:00:42,607 ♪ Laughter is calling for you ♪ 13 00:00:42,676 --> 00:00:45,777 ♪ Down at our rendezvous ♪ ♪ Down at our rendezvous ♪ 14 00:00:45,846 --> 00:00:48,213 ♪ Three's company too ♪ 15 00:00:54,988 --> 00:00:58,023 ♪ Down at our rendezvous ♪ ♪ Down at our rendezvous ♪ 16 00:00:58,091 --> 00:01:00,325 ♪ Three's company too ♪ 17 00:01:02,896 --> 00:01:04,140 So you really like the dress? 18 00:01:04,164 --> 00:01:06,364 Oh! It looked fabulous. It was so pretty. 19 00:01:06,433 --> 00:01:08,133 Nice long hem... 20 00:01:08,202 --> 00:01:10,413 You sure you girls don't want any of my cheese omelet? 21 00:01:10,437 --> 00:01:11,715 No, Jack, none for me. 22 00:01:11,739 --> 00:01:13,304 I'll just stick with my juice and toast. 23 00:01:13,374 --> 00:01:15,607 Well... 24 00:01:15,676 --> 00:01:18,076 maybe I will have just a little bite. 25 00:01:21,215 --> 00:01:25,284 Yeah, I think I might just try a little smidgen there. 26 00:01:30,758 --> 00:01:32,524 How does it taste, girls? 27 00:01:32,593 --> 00:01:34,070 It's delicious. Mm-hmm. 28 00:01:34,094 --> 00:01:38,130 Ooh! Well, I'm glad the eggs weren't so rotten after all. 29 00:01:38,198 --> 00:01:40,298 Jack! Jack! 30 00:01:40,367 --> 00:01:41,299 I'll get the paper. 31 00:01:41,368 --> 00:01:42,646 Jack! Jack! 32 00:01:42,670 --> 00:01:46,871 Oh, and you know, the cheese looked kinda moldy, too. 33 00:01:49,944 --> 00:01:51,509 Nah. Nah. 34 00:02:09,996 --> 00:02:11,563 Awww! 35 00:02:11,632 --> 00:02:13,765 Janet, Terri, come here. 36 00:02:13,834 --> 00:02:16,167 Yeah, Jack? Look. 37 00:02:16,236 --> 00:02:18,236 Awww! 38 00:02:20,841 --> 00:02:22,774 I just found it right outside. 39 00:02:22,843 --> 00:02:25,577 Aren't you a cutie. 40 00:02:25,646 --> 00:02:28,112 She sure is. 41 00:02:28,181 --> 00:02:30,382 Terri, do you think she belongs to anybody? 42 00:02:30,451 --> 00:02:32,462 Well, she's not wearing a collar. 43 00:02:32,486 --> 00:02:34,319 Good. Then she must be a stray. 44 00:02:34,388 --> 00:02:35,320 Great! 45 00:02:35,389 --> 00:02:37,723 Whoa, whoa. Let's not get any ideas. 46 00:02:37,791 --> 00:02:39,924 We can't keep her. Why not? 47 00:02:39,993 --> 00:02:41,337 You know the rule: No pets or else. 48 00:02:41,361 --> 00:02:42,694 Furley would throw us out. 49 00:02:42,763 --> 00:02:44,296 Oh, he's all talk. 50 00:02:44,364 --> 00:02:46,243 Oh, yeah? Remember how he threw Mrs. Kolinski out 51 00:02:46,267 --> 00:02:47,499 when he caught her with a pet? 52 00:02:47,568 --> 00:02:50,302 That was a boa constrictor. 53 00:02:51,871 --> 00:02:53,783 This is just a tiny little kitten. 54 00:02:53,807 --> 00:02:55,447 Who could get mad at that? 55 00:02:55,476 --> 00:02:56,608 Mr. Furley. 56 00:02:56,677 --> 00:02:58,644 Yeah, Jack? 57 00:03:00,247 --> 00:03:02,158 Hi, Mr. Furley. 58 00:03:02,182 --> 00:03:03,782 Hi. 59 00:03:03,851 --> 00:03:05,461 Here, you better take your paper 60 00:03:05,485 --> 00:03:06,529 before somebody grabs it. 61 00:03:06,553 --> 00:03:08,297 Here, we'll take that. 62 00:03:08,321 --> 00:03:10,155 Thanks a lot. 63 00:03:10,223 --> 00:03:12,724 Was there, uh, something else? 64 00:03:12,793 --> 00:03:13,793 No. 65 00:03:13,860 --> 00:03:15,860 Can't I just come up to shoot the breeze? 66 00:03:15,929 --> 00:03:18,763 I just like to visit with my tenants once in a while. 67 00:03:22,669 --> 00:03:24,013 What are we looking at, Jack? 68 00:03:24,037 --> 00:03:25,503 Nothing, nothing. 69 00:03:30,177 --> 00:03:32,288 Jack! Why do you keep turning away from me? 70 00:03:32,312 --> 00:03:33,712 Well, it's so early in the morning. 71 00:03:33,781 --> 00:03:36,414 I really don't look my best. 72 00:03:36,483 --> 00:03:37,861 I don't care how you look. 73 00:03:37,885 --> 00:03:39,818 Turn around. 74 00:03:45,592 --> 00:03:47,637 Yeah, you're right. You don't look too good. 75 00:03:47,661 --> 00:03:48,960 Well, it's just... 76 00:03:49,028 --> 00:03:50,628 It's just... Aah! Aah! 77 00:03:50,697 --> 00:03:51,907 Sorry. I'm just a little jittery 78 00:03:51,931 --> 00:03:53,710 without that first cup of coffee in the morning. 79 00:03:53,734 --> 00:03:54,900 I better go get it. 80 00:03:56,269 --> 00:03:58,069 Not so fast! 81 00:03:58,138 --> 00:04:00,238 Nothing gets past old eagle-eye Furley. 82 00:04:00,307 --> 00:04:01,351 No, see... 83 00:04:01,375 --> 00:04:04,643 Don't try to fool me. 84 00:04:04,711 --> 00:04:07,278 You're putting on a little weight, aren't you? 85 00:04:08,549 --> 00:04:10,593 Oh, darn. I was hoping you wouldn't notice. 86 00:04:10,617 --> 00:04:13,852 I guess I had too many Regal Beagle beers. 87 00:04:16,523 --> 00:04:17,456 What was that? 88 00:04:17,524 --> 00:04:19,991 Uh, that was Jack. 89 00:04:20,060 --> 00:04:22,861 He said that he's got to go neow. 90 00:04:25,666 --> 00:04:26,765 Neow? 91 00:04:26,833 --> 00:04:28,600 Right neow. 92 00:04:30,871 --> 00:04:31,803 See ya. 93 00:04:31,872 --> 00:04:33,471 Yeah. See ya, Mr. Furley. 94 00:04:33,540 --> 00:04:35,006 Boy, tenants. 95 00:04:35,075 --> 00:04:37,208 Unless they want something, 96 00:04:37,277 --> 00:04:38,788 they won't give you the time of day. 97 00:04:38,812 --> 00:04:39,972 All right, I'm going. 98 00:04:42,616 --> 00:04:44,949 Yes, neow! 99 00:04:49,623 --> 00:04:51,422 Do you believe that? 100 00:04:53,226 --> 00:04:54,659 We sure fooled him, huh? 101 00:04:54,728 --> 00:04:55,827 Yeah, but for how long? 102 00:04:55,896 --> 00:04:58,296 Old eagle-eye is in and out of here all the time. 103 00:04:58,365 --> 00:04:59,998 We just can't keep her. 104 00:05:00,066 --> 00:05:01,544 We can't just throw her out. 105 00:05:01,568 --> 00:05:03,802 Of course. We have to find her a home. 106 00:05:03,871 --> 00:05:06,605 Where? Yeah, where? Where? 107 00:05:06,673 --> 00:05:09,084 I got it. Let's give her to Mr. Furley. 108 00:05:09,108 --> 00:05:11,009 Hold it. Earth to Janet. 109 00:05:11,077 --> 00:05:13,177 That's who we're hiding her from. 110 00:05:13,247 --> 00:05:16,381 Jack, I know that. 111 00:05:16,450 --> 00:05:17,927 But you guys know Mr. Furley. 112 00:05:17,951 --> 00:05:20,363 I mean, down deep, he's nothing but a big softie. 113 00:05:20,387 --> 00:05:22,432 When he gets a look at this itty-bitty face... 114 00:05:22,456 --> 00:05:23,788 Yeah, but, Janet, the rules. 115 00:05:23,857 --> 00:05:25,368 Oh, Jack. He's in charge. 116 00:05:25,392 --> 00:05:26,436 He can break the rules. 117 00:05:26,460 --> 00:05:28,137 We can't give him the kitten, 118 00:05:28,161 --> 00:05:29,706 or else he'll know that we know 119 00:05:29,730 --> 00:05:31,374 that he's breaking the rules. 120 00:05:31,398 --> 00:05:33,977 Okay, okay, we won't just give her to him. 121 00:05:34,001 --> 00:05:35,745 We'll leave her on his doorstep. 122 00:05:35,769 --> 00:05:37,669 How are we gonna get her to stay there? 123 00:05:37,738 --> 00:05:38,670 Well... 124 00:05:38,739 --> 00:05:40,338 Got any Krazy Glue? 125 00:05:40,407 --> 00:05:42,474 Jack! 126 00:05:42,542 --> 00:05:43,808 What about a staple gun? 127 00:05:43,877 --> 00:05:46,511 Aah! 128 00:05:46,580 --> 00:05:47,945 Flypaper: You like that? 129 00:05:48,014 --> 00:05:49,180 Aah! 130 00:06:01,828 --> 00:06:02,908 What are you doing? 131 00:06:02,963 --> 00:06:04,507 You want her to look her best, don't you? 132 00:06:04,531 --> 00:06:05,597 Oh, Jack! 133 00:06:05,666 --> 00:06:06,732 Hide, hide, hide. 134 00:06:08,769 --> 00:06:09,701 Okay, kitty, 135 00:06:09,770 --> 00:06:11,402 when he opens the door, smile. 136 00:06:11,471 --> 00:06:12,849 But remember, whatever he's wearing, 137 00:06:12,873 --> 00:06:14,505 try not to laugh. 138 00:06:23,083 --> 00:06:24,449 Yeah? 139 00:06:26,786 --> 00:06:28,553 Darn kids. 140 00:06:31,225 --> 00:06:32,857 It's a cat! 141 00:06:37,964 --> 00:06:40,198 How did you reach the doorbell? 142 00:06:48,976 --> 00:06:51,910 What are you doing around here anyway? 143 00:06:51,979 --> 00:06:54,479 Don't you know this is no-pet territory? 144 00:06:54,548 --> 00:06:56,814 I'm the head honcho around here, 145 00:06:56,883 --> 00:06:59,551 and that's one of my strictest rules. 146 00:07:01,755 --> 00:07:04,321 Of course if, uh... 147 00:07:04,390 --> 00:07:06,758 if you wanna hang around a while, 148 00:07:06,826 --> 00:07:09,493 I guess I can make an exception. 149 00:07:09,563 --> 00:07:11,729 But you better keep it quiet, okay? 150 00:07:13,433 --> 00:07:15,767 What's the matter, cat got your tongue? 151 00:07:17,604 --> 00:07:20,472 That's a joke. 152 00:07:20,540 --> 00:07:23,007 You'll find I'm quite a kidder. 153 00:07:24,310 --> 00:07:26,611 Oh, you're gonna like it here. 154 00:07:26,680 --> 00:07:29,146 Nice and quiet. 155 00:07:29,215 --> 00:07:31,783 Not like those other apartments. 156 00:07:31,852 --> 00:07:35,219 All the friends dropping in, laughing, 157 00:07:35,288 --> 00:07:37,756 talking and carrying on. 158 00:07:37,824 --> 00:07:41,526 They never get a minute's peace. 159 00:07:41,595 --> 00:07:43,595 But hey, don't get me wrong. 160 00:07:43,663 --> 00:07:46,498 There's plenty of excitement right here. 161 00:07:48,167 --> 00:07:50,502 Do you like to watch television? 162 00:07:52,105 --> 00:07:54,071 Let's see. 163 00:07:54,140 --> 00:07:57,108 What kind of shows would be good for you? 164 00:08:02,616 --> 00:08:05,784 I know! Kiddy shows! 165 00:08:07,621 --> 00:08:08,898 Hey, you know something? 166 00:08:08,922 --> 00:08:11,723 We're gonna have to find a name for you. 167 00:08:14,160 --> 00:08:17,562 I got it! Patches. 168 00:08:17,631 --> 00:08:19,297 Patches. 169 00:08:21,034 --> 00:08:24,235 When I was a kid, I had a cat named Patches. 170 00:08:24,304 --> 00:08:26,538 You remind me of him. 171 00:08:26,606 --> 00:08:28,306 Cutest little thing. 172 00:08:28,374 --> 00:08:31,242 He was my best friend. 173 00:08:32,913 --> 00:08:36,648 Then one day... 174 00:08:36,716 --> 00:08:41,085 while I was at school, he got out... 175 00:08:41,154 --> 00:08:45,924 and this big truck came along... 176 00:08:49,262 --> 00:08:52,464 Well, I'm gonna call you Patches. 177 00:08:52,532 --> 00:08:54,477 But you better never cross the street 178 00:08:54,501 --> 00:08:56,768 without my permission, okay? 179 00:08:59,606 --> 00:09:01,446 Okay, I gotta answer the phone. 180 00:09:01,475 --> 00:09:03,419 You wait right here. 181 00:09:03,443 --> 00:09:05,844 Don't take anything, now. 182 00:09:05,912 --> 00:09:09,280 I wouldn't wanna find out you were one of those cat burglars. 183 00:09:11,284 --> 00:09:15,086 You're gonna get quite a sense of humor hanging around me. 184 00:09:15,154 --> 00:09:17,188 I probably better take you with me. 185 00:09:19,960 --> 00:09:21,392 Hello? 186 00:09:21,461 --> 00:09:23,494 Bart! 187 00:09:23,563 --> 00:09:26,364 It's my brother Bart. He owns the building. 188 00:09:26,432 --> 00:09:28,967 Don't say anything. 189 00:09:29,036 --> 00:09:30,735 Hello, Bart? 190 00:09:30,804 --> 00:09:34,205 Yeah, everything's just fine. 191 00:09:34,274 --> 00:09:39,077 Well, yeah, expenses have been running a little high, but... 192 00:09:39,146 --> 00:09:41,713 A troubleshooter? 193 00:09:41,782 --> 00:09:44,115 What do you mean he's on his way over here? 194 00:09:45,185 --> 00:09:47,118 Bart, I... 195 00:09:47,187 --> 00:09:50,521 I've been doing a good job, haven't I? 196 00:09:50,590 --> 00:09:52,356 Hello? 197 00:09:52,425 --> 00:09:53,825 Hello? 198 00:09:55,095 --> 00:09:56,527 Damn! 199 00:09:56,596 --> 00:09:57,996 Excuse me. 200 00:09:59,132 --> 00:10:01,299 Now what am I gonna do with you? 201 00:10:01,367 --> 00:10:03,634 Oh, if he finds you here... 202 00:10:21,354 --> 00:10:23,187 Uh, girls, keep your seat, okay? 203 00:10:23,256 --> 00:10:24,734 Don't move. I'll get the door. No problem. 204 00:10:24,758 --> 00:10:26,557 I'm getting it right now. See? 205 00:10:29,295 --> 00:10:31,362 Well, hi. Are you the Avon lady? 206 00:10:31,431 --> 00:10:32,431 No. 207 00:10:32,499 --> 00:10:34,099 I'm Muffit. 208 00:10:34,167 --> 00:10:35,766 Oh, hi. I'm Jack. 209 00:10:35,836 --> 00:10:37,434 Have you seen my kitty? 210 00:10:37,504 --> 00:10:39,837 Uh... come in. 211 00:10:39,906 --> 00:10:41,473 Um, your kitty? 212 00:10:41,541 --> 00:10:43,186 Are you looking for a kitty? 213 00:10:43,210 --> 00:10:45,677 Uh-huh. I've been looking all over for her. 214 00:10:45,746 --> 00:10:46,978 Her name is Cuddles. 215 00:10:47,046 --> 00:10:49,948 Her name is Cuddles. 216 00:10:50,016 --> 00:10:51,327 That was your kitten? 217 00:10:51,351 --> 00:10:53,084 Yes. Do you have her? 218 00:10:53,153 --> 00:10:54,596 Yes, we did... We did, but we don't... 219 00:10:54,620 --> 00:10:55,553 We will, though. 220 00:10:55,621 --> 00:10:57,055 Huh? 221 00:10:57,123 --> 00:11:00,858 Look, why don't you go into the kitchen with Auntie Terri here 222 00:11:00,927 --> 00:11:03,928 and have some yummy milk and cookies, okay? 223 00:11:03,997 --> 00:11:05,975 And what will you and Auntie Janet be doing? 224 00:11:05,999 --> 00:11:10,034 We'll be thinking about paying a visit to Uncle Furley. 225 00:11:11,771 --> 00:11:14,739 See? Everything in that bathroom works. 226 00:11:14,807 --> 00:11:17,153 And that goes for the rest of the building. 227 00:11:17,177 --> 00:11:20,022 They don't call me Mr. Fix-it for nothing. 228 00:11:20,046 --> 00:11:21,957 If a faucet drips around here, 229 00:11:21,981 --> 00:11:23,741 I replace it, pronto! 230 00:11:25,251 --> 00:11:27,584 Why don't you just put in a new washer? 231 00:11:27,653 --> 00:11:29,587 A washer? 232 00:11:29,656 --> 00:11:30,656 Yes. 233 00:11:30,691 --> 00:11:32,356 If you keep replacing every little thing, 234 00:11:32,425 --> 00:11:33,491 there go the profits. 235 00:11:33,560 --> 00:11:35,260 But doesn't Bart want... 236 00:11:35,328 --> 00:11:38,630 He wants managers who keep expenses down, 237 00:11:38,698 --> 00:11:39,797 collect the rents, 238 00:11:39,866 --> 00:11:41,544 and make sure the tenants follow the rules. 239 00:11:41,568 --> 00:11:42,667 Oh, I do that. 240 00:11:42,736 --> 00:11:44,969 I keep my tenants in line. 241 00:11:45,038 --> 00:11:47,304 One little infraction, and they're out. 242 00:11:47,373 --> 00:11:48,306 Good. 243 00:11:48,375 --> 00:11:49,607 Just last week, 244 00:11:49,675 --> 00:11:51,409 we had a tenant in the Marina. 245 00:11:51,477 --> 00:11:52,643 He broke a rule. 246 00:11:52,712 --> 00:11:54,145 We threw him out. 247 00:11:54,214 --> 00:11:55,379 Way to go. 248 00:11:55,448 --> 00:11:57,215 Along with the manager. 249 00:11:57,284 --> 00:11:59,784 Way to... go. 250 00:11:59,853 --> 00:12:02,153 Can I get a glass of water? 251 00:12:02,222 --> 00:12:03,855 Well, I don't know. 252 00:12:03,924 --> 00:12:07,292 I don't want that water bill to go through the roof. 253 00:12:09,095 --> 00:12:11,061 You gotta watch expenses. 254 00:12:13,433 --> 00:12:14,899 Right through there. 255 00:12:23,243 --> 00:12:24,442 Hey, Mr. Furley. 256 00:12:24,511 --> 00:12:26,577 Jack! Is it important? I got company. 257 00:12:26,646 --> 00:12:27,656 Well, it's about the cat. 258 00:12:27,680 --> 00:12:29,880 Cat? Cat? 259 00:12:29,949 --> 00:12:31,782 There are no cats around here. 260 00:12:31,851 --> 00:12:35,453 Mr. Furley, I saw you pick up a cat and take it in. 261 00:12:35,522 --> 00:12:37,421 Oh, that cat. 262 00:12:37,490 --> 00:12:39,991 Well, I took it straight to the pound. 263 00:12:40,059 --> 00:12:41,236 What? 264 00:12:41,260 --> 00:12:44,261 Well, you know the rules. No pets. 265 00:12:44,331 --> 00:12:47,264 If there's one thing I do it's enforce the rules. 266 00:12:49,302 --> 00:12:52,103 Tenants. You just have to know how to handle 'em. 267 00:12:52,172 --> 00:12:55,139 I thought you were too easy on him. 268 00:12:57,911 --> 00:12:59,844 Janet! Terri! 269 00:12:59,913 --> 00:13:01,323 Yeah, Jack? Oh, where's the kitten? 270 00:13:01,347 --> 00:13:02,513 Furley took it to the pound. 271 00:13:02,581 --> 00:13:03,514 He what? 272 00:13:03,583 --> 00:13:05,694 Did you find my kitty? 273 00:13:05,718 --> 00:13:08,152 Uh, well, we... 274 00:13:08,221 --> 00:13:10,254 Janet, let me... let me explain. 275 00:13:10,323 --> 00:13:11,323 Oh, thanks, Jack. 276 00:13:11,357 --> 00:13:13,857 Hey, Muffit. Hi. 277 00:13:13,926 --> 00:13:16,127 Why don't you sit on my tuffit right here. 278 00:13:17,597 --> 00:13:19,964 You know something? Uh... 279 00:13:20,032 --> 00:13:21,665 There are certain things in life 280 00:13:21,734 --> 00:13:23,033 that don't go exactly... 281 00:13:23,103 --> 00:13:25,403 I want Cuddles! 282 00:13:25,472 --> 00:13:27,916 On second thought, maybe Aunt Terri knows what to say. 283 00:13:27,940 --> 00:13:28,940 Terri? 284 00:13:28,975 --> 00:13:31,109 I do. Uh... 285 00:13:31,177 --> 00:13:33,311 How about some milk and cookies? 286 00:13:33,380 --> 00:13:34,879 Again? 287 00:13:37,617 --> 00:13:39,183 Jack? Jack, what are you doing? 288 00:13:39,252 --> 00:13:40,462 We have to get her kitten back. 289 00:13:40,486 --> 00:13:41,897 That's what I'm trying to do, Janet. 290 00:13:41,921 --> 00:13:44,867 I'm trying to figure out which pound Furley took the cat to. 291 00:13:44,891 --> 00:13:47,302 I mean, how many pounds can there be in this area. 292 00:13:47,326 --> 00:13:48,960 Three? 293 00:13:49,029 --> 00:13:52,229 Well, that's one pound apiece for us, okay? 294 00:13:52,298 --> 00:13:53,698 All right. But first... 295 00:13:53,767 --> 00:13:56,067 Jack, what are we gonna do about Muffit? 296 00:13:56,136 --> 00:13:57,446 I'm taking care of that right now. 297 00:13:57,470 --> 00:13:58,948 I'm gonna have Larry baby-sit her. 298 00:13:58,972 --> 00:14:01,132 Oh, come on. Larry wouldn't be caught dead babysitting. 299 00:14:01,174 --> 00:14:06,044 Hey, Lar? Listen, pal, I need you to do me a favor this afternoon. 300 00:14:06,112 --> 00:14:09,491 Oh? You're too busy to spend the afternoon with a real cute girl 301 00:14:09,515 --> 00:14:11,315 who doesn't want to be alone? 302 00:14:12,819 --> 00:14:14,452 He's bringing a bottle of champagne. 303 00:14:21,494 --> 00:14:23,394 Ah. 304 00:14:23,462 --> 00:14:25,663 Cute girl. 305 00:14:25,732 --> 00:14:27,865 Thanks. 306 00:14:27,933 --> 00:14:30,534 Yeah, yeah. You want some more milk and cookies? 307 00:14:30,603 --> 00:14:32,903 No, thanks. I think I had enough. 308 00:14:32,973 --> 00:14:35,139 So what do you want to do now? 309 00:14:35,208 --> 00:14:38,142 Throw up. 310 00:14:41,748 --> 00:14:45,249 You sound like my last date. 311 00:14:45,318 --> 00:14:47,251 You date? 312 00:14:51,758 --> 00:14:52,758 Yeah. 313 00:14:52,792 --> 00:14:55,359 What's it like? Dating? 314 00:14:55,428 --> 00:14:58,195 Well, I really don't think that I should... 315 00:14:58,265 --> 00:15:01,110 Oh, come on. I'm not gonna be eight forever, you know. 316 00:15:01,134 --> 00:15:03,200 Just tell me what you do on a date. 317 00:15:04,504 --> 00:15:08,005 Well, okay. Uh, let's see. Uh... 318 00:15:08,073 --> 00:15:11,008 Well, first, I go out to a place where I can meet girls. 319 00:15:11,076 --> 00:15:15,646 You know, like a church social. 320 00:15:15,715 --> 00:15:19,149 Then, uh, if I see a young lady I like, 321 00:15:19,218 --> 00:15:22,720 um, I might take her out for a soda afterwards. 322 00:15:22,789 --> 00:15:24,622 And then... What kind of soda? 323 00:15:24,691 --> 00:15:27,057 Uh, an ice cream soda. 324 00:15:27,126 --> 00:15:29,126 And then... What kind of ice cream? 325 00:15:30,930 --> 00:15:32,263 Uh, chocolate. 326 00:15:32,331 --> 00:15:34,777 And then... Do you both have chocolate? 327 00:15:34,801 --> 00:15:37,268 What difference does it make? 328 00:15:37,336 --> 00:15:38,936 Are you gonna let me tell the story? 329 00:15:39,005 --> 00:15:42,139 All right. Don't be such a grouch. 330 00:15:42,208 --> 00:15:45,442 All right. Then after the soda, I walk her home, 331 00:15:45,511 --> 00:15:49,246 we shake hands, and then we say good night. 332 00:15:51,884 --> 00:15:54,218 That's it? Yeah. 333 00:15:54,286 --> 00:15:56,554 Did you always strike out like that? 334 00:16:05,732 --> 00:16:08,899 Let's talk about something else, kid, okay? 335 00:16:08,968 --> 00:16:10,133 Okay. 336 00:16:10,202 --> 00:16:12,483 Where do babies come from? 337 00:16:20,312 --> 00:16:21,678 Hi! I'm back! 338 00:16:21,748 --> 00:16:23,380 Thank God! 339 00:16:24,884 --> 00:16:26,583 Janet, watch out for her. 340 00:16:26,652 --> 00:16:28,452 She's a lot older than she looks. 341 00:16:30,356 --> 00:16:32,957 Let's see what I've got in here. 342 00:16:33,026 --> 00:16:35,092 It's Cuddles. 343 00:16:35,161 --> 00:16:39,196 Oh, Cuddles! I thought I'd never find you. 344 00:16:39,265 --> 00:16:41,232 Lookee, lookee, lookee who I've found! 345 00:16:41,300 --> 00:16:42,820 It's Cuddles, Cuddles, Cuddles! 346 00:16:44,604 --> 00:16:46,182 Jack, that isn't Cuddles. 347 00:16:46,206 --> 00:16:48,239 This is Cuddles. No, it isn't. 348 00:16:48,307 --> 00:16:52,577 Hey! Here's Cuddles! 349 00:16:52,645 --> 00:16:53,878 What are you doing bringing... 350 00:16:53,947 --> 00:16:56,247 Terri, what is that, a mongoose? 351 00:16:56,316 --> 00:16:57,248 We're looking for... 352 00:16:57,316 --> 00:17:00,584 Stop it! None of these cats is Cuddles. 353 00:17:00,653 --> 00:17:03,020 Now I'll never find him! 354 00:17:03,089 --> 00:17:04,188 How could you get a Pinto? 355 00:17:04,257 --> 00:17:06,823 We're looking for a cat that looks like this. 356 00:17:11,097 --> 00:17:13,030 Kids. 357 00:17:21,073 --> 00:17:22,406 See that? 358 00:17:22,475 --> 00:17:25,176 Everybody's scared to death of me around here. 359 00:17:25,245 --> 00:17:26,445 I'm impressed. 360 00:17:26,513 --> 00:17:29,247 Uh, maybe I better go in and calm 'em down. 361 00:17:29,315 --> 00:17:30,848 All right. 362 00:17:32,685 --> 00:17:35,286 Oh, look, girls, it's Mr. Furley. 363 00:17:35,355 --> 00:17:37,788 Hi, Mr. Furley. Hi, Mr. Furley. 364 00:17:37,857 --> 00:17:41,425 Why did you kids run into the kitchen when you saw me? 365 00:17:41,494 --> 00:17:43,405 We got hungry. Well, look... 366 00:17:43,429 --> 00:17:44,695 May I come in? 367 00:17:44,764 --> 00:17:46,831 Oh, look, girls, it's a strange man. 368 00:17:48,468 --> 00:17:51,168 Hi, strange man. Hi, strange man. 369 00:17:51,237 --> 00:17:53,170 Kids, this is Mr. Williams, 370 00:17:53,239 --> 00:17:54,717 Bart's new troubleshooter. 371 00:17:54,741 --> 00:17:55,973 How do you do? 372 00:17:56,041 --> 00:17:58,254 He came over here to see what a good job I'm doing. 373 00:17:58,278 --> 00:18:01,913 Oh, Mr. Furley just does a wonderful job. 374 00:18:01,981 --> 00:18:04,326 You know, he even got us a brand-new garbage disposal, 375 00:18:04,350 --> 00:18:06,462 and we didn't even really need one. 376 00:18:06,486 --> 00:18:08,285 Is that so? 377 00:18:08,354 --> 00:18:10,120 Oh, yes, he got us so many new things. 378 00:18:10,189 --> 00:18:13,524 Let me see, a new couch, new curtains... 379 00:18:13,593 --> 00:18:16,794 and a new knife. 380 00:18:16,863 --> 00:18:20,631 What they mean is I'm always fixing up the old stuff 381 00:18:20,700 --> 00:18:22,533 so it looks like new. 382 00:18:22,601 --> 00:18:24,435 Like this oven here. 383 00:18:24,503 --> 00:18:26,348 It used to take forever to get hot. 384 00:18:26,372 --> 00:18:27,449 But watch it heat up. 385 00:18:27,473 --> 00:18:29,707 No! No! No! 386 00:18:29,775 --> 00:18:33,777 Uh... we're very energy conscious here. 387 00:18:33,847 --> 00:18:35,479 I'd like to see if he really fixed... 388 00:18:35,548 --> 00:18:38,126 Before you see the oven, how about come seeing the new curtains? 389 00:18:38,150 --> 00:18:39,528 Okay, but I do want to see that oven. 390 00:18:39,552 --> 00:18:41,419 Sure, anytime, but let's see the curtains now. 391 00:18:41,487 --> 00:18:43,320 Oh. That was close. 392 00:18:43,389 --> 00:18:45,189 Yeah. Come on out now, kitties. 393 00:18:45,258 --> 00:18:47,858 You've still got eight lives left. 394 00:18:47,927 --> 00:18:49,793 Let's hide them in your bedroom, Terri. 395 00:18:49,862 --> 00:18:51,073 Okay. Come here. 396 00:18:51,097 --> 00:18:53,177 Come on, darlings. Come here. 397 00:18:56,368 --> 00:18:58,213 Isn't these really great curtains? 398 00:18:58,237 --> 00:19:00,004 I mean, that's great fabric 399 00:19:00,072 --> 00:19:02,351 They are not. That's junk. 400 00:19:02,375 --> 00:19:04,419 Look how easy it rips. 401 00:19:04,443 --> 00:19:06,744 Mr. Furley! 402 00:19:06,812 --> 00:19:08,023 I was just trying to make a point. 403 00:19:08,047 --> 00:19:09,480 Well, my goodness. 404 00:19:09,549 --> 00:19:10,715 Jack! Come here! 405 00:19:10,783 --> 00:19:13,143 Uh, yes, Mr. Furley. 406 00:19:15,388 --> 00:19:17,233 Tell Mr. Williams what cheap curtains these are. 407 00:19:17,257 --> 00:19:18,937 No, no, no, no, no. Mr. Furley said 408 00:19:18,991 --> 00:19:20,903 those are the best curtains money can buy. 409 00:19:20,927 --> 00:19:22,827 Uh-huh. 410 00:19:22,895 --> 00:19:25,830 And I suppose this is the new couch you mentioned. 411 00:19:25,898 --> 00:19:26,942 Yes, it is, it is. 412 00:19:26,966 --> 00:19:28,498 It looks very expensive to me. 413 00:19:28,567 --> 00:19:30,634 Don't! Aah! 414 00:19:33,639 --> 00:19:35,572 It's gone! What's gone? 415 00:19:35,641 --> 00:19:37,308 The, uh... 416 00:19:37,376 --> 00:19:39,310 the, uh... spare change. 417 00:19:39,379 --> 00:19:41,044 Well, I didn't take it. 418 00:19:43,683 --> 00:19:45,161 See what I have to put up with? 419 00:19:45,185 --> 00:19:47,051 Sure I do, 420 00:19:47,119 --> 00:19:50,032 but that's no excuse for these unauthorized expenses. 421 00:19:50,056 --> 00:19:52,067 You not gonna look very good in my report to Bart, 422 00:19:52,091 --> 00:19:54,025 you know that. 423 00:19:54,093 --> 00:19:55,859 Wait a minute. Do you mean that 424 00:19:55,929 --> 00:19:57,006 you're gonna get someone in trouble 425 00:19:57,030 --> 00:19:59,830 just because he's doing his job too well? 426 00:19:59,899 --> 00:20:01,243 As a matter of fact, yes. 427 00:20:01,267 --> 00:20:02,666 Well, gee, that isn't fair. 428 00:20:02,735 --> 00:20:04,969 I mean, his generosity has become a fault? 429 00:20:05,038 --> 00:20:08,973 Something that we should just throw out the window for monetary gain? 430 00:20:09,042 --> 00:20:11,409 Well, it depends upon... Aah! 431 00:20:12,745 --> 00:20:15,246 Jack! Control yourself! 432 00:20:17,283 --> 00:20:18,949 Mr. Williams, 433 00:20:19,018 --> 00:20:22,953 don't you think that you're being a little harsh with Mr. Furley here? 434 00:20:23,022 --> 00:20:25,700 Well, you know, you just may have a point there, Miss. 435 00:20:25,724 --> 00:20:28,091 Sometimes I do get a little carried away. 436 00:20:28,161 --> 00:20:30,261 All right, Furley, 437 00:20:30,329 --> 00:20:31,706 you're a little too generous, 438 00:20:31,730 --> 00:20:33,475 but I'm sure you'll work on that, huh? 439 00:20:33,499 --> 00:20:34,798 I will! I will! 440 00:20:36,302 --> 00:20:37,379 Terri, I can't find the cat. 441 00:20:37,403 --> 00:20:39,081 Don't worry. I took care of it. 442 00:20:39,105 --> 00:20:40,415 Let's go, Furley. You can walk me to my car. 443 00:20:40,439 --> 00:20:41,939 All right. 444 00:20:45,744 --> 00:20:47,378 That's a cat! 445 00:20:48,447 --> 00:20:50,948 It's his. 446 00:20:51,017 --> 00:20:53,161 Come on, Jack. Don't play dumb. 447 00:20:53,185 --> 00:20:55,752 You know the rules. No pets or else. 448 00:20:55,821 --> 00:20:58,102 No exceptions. 449 00:20:58,657 --> 00:20:59,734 Oh, there you are, Mr. Furley. 450 00:20:59,758 --> 00:21:01,469 Look, I can't watch your cat anymore. 451 00:21:01,493 --> 00:21:02,659 I gotta get to work. 452 00:21:02,728 --> 00:21:03,961 See ya. 453 00:21:09,935 --> 00:21:13,070 That is your cat? 454 00:21:13,139 --> 00:21:15,338 No, it isn't his cat. It's Muffit's. 455 00:21:15,408 --> 00:21:16,440 Who? 456 00:21:16,509 --> 00:21:17,541 Muffit. 457 00:21:17,610 --> 00:21:19,188 Well, now who is Muffit? 458 00:21:19,212 --> 00:21:20,911 Well... Did you call me? 459 00:21:20,980 --> 00:21:25,149 That... that's a child... with more cats. 460 00:21:25,218 --> 00:21:27,852 Yes, well, we got her these kittens 461 00:21:27,920 --> 00:21:30,799 to cheer her up when she lost Cuddles there. 462 00:21:30,823 --> 00:21:32,268 But she doesn't need these anymore. 463 00:21:32,292 --> 00:21:34,569 Yeah, we'll take these right back to the pound, we promise. 464 00:21:34,593 --> 00:21:36,560 You're all in very big trouble. 465 00:21:36,628 --> 00:21:38,374 I warned you, kids. 466 00:21:38,398 --> 00:21:39,797 You're even in bigger trouble. 467 00:21:39,866 --> 00:21:41,109 Me? Yes. 468 00:21:41,133 --> 00:21:42,711 You're all gonna be out on the street 469 00:21:42,735 --> 00:21:45,102 if any of you lays a hand on these cats. 470 00:21:45,170 --> 00:21:49,373 And just to make sure, they're coming with me. 471 00:21:49,442 --> 00:21:53,377 Aren't you, you sweet, cute, little bundles of fur? 472 00:21:53,446 --> 00:21:55,646 Nobody's taking you to the pound. No, sirree. 473 00:21:55,715 --> 00:21:57,192 Don't you worry about a thing. 474 00:21:57,216 --> 00:21:58,260 Come with Daddy. 475 00:21:58,284 --> 00:22:02,186 You're gonna have din-din at home. 476 00:22:03,956 --> 00:22:06,134 Ahem. Remember, if Bart hears a word of this, 477 00:22:06,158 --> 00:22:08,692 we're all be out on the street. 478 00:22:08,761 --> 00:22:11,362 But he won't, will he, my babies? 479 00:22:11,430 --> 00:22:13,731 No. No. It's our secret, 480 00:22:13,799 --> 00:22:15,799 and we're gonna keep it our secret. 481 00:22:18,637 --> 00:22:21,805 Well, I guess this belongs to you. 482 00:22:21,874 --> 00:22:23,918 You take good care of her, you hear? 483 00:22:23,942 --> 00:22:25,976 No, thanks .I thought about it. 484 00:22:26,045 --> 00:22:28,945 I'd rather have a goldfish. They can't run away. 485 00:22:29,015 --> 00:22:31,214 Bye. 486 00:22:31,283 --> 00:22:33,617 Bye, Muffit. 487 00:22:33,686 --> 00:22:37,088 Well, gosh, guys, 488 00:22:37,156 --> 00:22:39,623 what are we gonna do with that kitten now? 489 00:22:39,692 --> 00:22:42,659 I guess I could take it. 490 00:22:42,729 --> 00:22:45,095 Oh, would you, Mr. Furley? 491 00:22:45,164 --> 00:22:47,865 Well, somebody has to make the sacrifice! 492 00:22:47,933 --> 00:22:50,034 But don't get the wrong idea now. 493 00:22:50,102 --> 00:22:53,048 I'm the only one in the building who's allowed to have pets. 494 00:22:53,072 --> 00:22:55,572 'Cause I don't have to answer to nobody. 495 00:22:55,641 --> 00:22:58,075 What? 496 00:22:58,144 --> 00:23:00,264 Patches, you say you want your dinner? 497 00:23:00,313 --> 00:23:02,873 I'll get it. I'll get it. 498 00:23:09,021 --> 00:23:12,355 No. No, Mr. Furley. 499 00:23:12,424 --> 00:23:15,392 You don't have to warm up her milk. 500 00:23:15,461 --> 00:23:18,862 Yes, you're welcome, Mr. Furley. Good-bye. 501 00:23:18,931 --> 00:23:20,330 Honestly. 502 00:23:20,400 --> 00:23:23,934 That is the third time the man has called in the last half hour. 503 00:23:24,003 --> 00:23:26,270 He's like a new parent with a baby. 504 00:23:26,339 --> 00:23:28,639 I think it's so sweet. 505 00:23:28,708 --> 00:23:30,685 Oh, not again. 506 00:23:30,709 --> 00:23:32,687 I'll get it this time, Janet. Thanks, Jack. 507 00:23:32,711 --> 00:23:34,744 Look, girls, I'm off my rocker. 508 00:23:36,615 --> 00:23:37,981 Hello? 509 00:23:38,050 --> 00:23:39,849 What? 510 00:23:39,918 --> 00:23:42,553 She won't let you get near her? 511 00:23:42,621 --> 00:23:44,921 I don't know what to tell you. 512 00:23:44,990 --> 00:23:47,524 Oh, Jack, tell him just to sit her on his lap. 513 00:23:47,593 --> 00:23:49,553 Janet says to sit her on your lap. 514 00:23:49,595 --> 00:23:51,295 And then scratch her behind the ears. 515 00:23:51,364 --> 00:23:53,275 Terri says to scratch her behind the ears. 516 00:23:53,299 --> 00:23:55,065 And then turn her over and rub her stomach. 517 00:23:55,134 --> 00:23:56,233 She'll love that. 518 00:23:56,302 --> 00:23:58,502 Terri says to turn her over and rub her stomach. 519 00:23:58,537 --> 00:24:00,070 She'll love that. 520 00:24:00,139 --> 00:24:01,683 Right. I'll talk to you later. 521 00:24:01,707 --> 00:24:03,007 Bye. 522 00:24:03,075 --> 00:24:04,653 He said thanks. He's never tried that before. 523 00:24:04,677 --> 00:24:07,589 Wow. Furley has got a lot to learn about cats. 524 00:24:07,613 --> 00:24:09,424 Who said that was Furley? That was Larry. 525 00:24:09,448 --> 00:24:11,059 He's got a new girlfriend. 526 00:24:18,457 --> 00:24:21,417 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, Ca 527 00:24:39,978 --> 00:24:44,281 Three's Company was videotaped in front of a studio audience. 34137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.