Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,545 --> 00:00:13,077
♪ Come and knock on our door ♪
2
00:00:13,147 --> 00:00:14,824
♪ Come and knock on our door ♪
3
00:00:14,848 --> 00:00:16,181
♪ We've been waitin' for you ♪
4
00:00:16,250 --> 00:00:17,860
♪ We've been waitin' for you ♪
5
00:00:17,884 --> 00:00:20,752
♪ Where the kisses are
hers and hers and his ♪
6
00:00:20,821 --> 00:00:23,689
♪ Three's company too ♪
7
00:00:23,757 --> 00:00:27,103
♪ Come and dance on our floor ♪
♪ Come and dance on our floor ♪
8
00:00:27,127 --> 00:00:30,228
♪ Take a step that is new ♪
♪ Take a step that is new ♪
9
00:00:30,297 --> 00:00:33,298
♪ We've a loveable space
that needs your face ♪
10
00:00:33,367 --> 00:00:36,367
♪ Three's company too ♪
11
00:00:36,437 --> 00:00:39,037
♪ You'll see that
life is a ball again ♪
12
00:00:39,105 --> 00:00:42,607
♪ Laughter is calling for you ♪
13
00:00:42,676 --> 00:00:45,777
♪ Down at our rendezvous ♪
♪ Down at our rendezvous ♪
14
00:00:45,846 --> 00:00:48,213
♪ Three's company too ♪
15
00:00:54,988 --> 00:00:58,023
♪ Down at our rendezvous ♪
♪ Down at our rendezvous ♪
16
00:00:58,091 --> 00:01:00,325
♪ Three's company too ♪
17
00:01:02,896 --> 00:01:04,140
So you really like the dress?
18
00:01:04,164 --> 00:01:06,364
Oh! It looked fabulous.
It was so pretty.
19
00:01:06,433 --> 00:01:08,133
Nice long hem...
20
00:01:08,202 --> 00:01:10,413
You sure you girls don't want
any of my cheese omelet?
21
00:01:10,437 --> 00:01:11,715
No, Jack, none for me.
22
00:01:11,739 --> 00:01:13,304
I'll just stick with
my juice and toast.
23
00:01:13,374 --> 00:01:15,607
Well...
24
00:01:15,676 --> 00:01:18,076
maybe I will have
just a little bite.
25
00:01:21,215 --> 00:01:25,284
Yeah, I think I might just
try a little smidgen there.
26
00:01:30,758 --> 00:01:32,524
How does it taste, girls?
27
00:01:32,593 --> 00:01:34,070
It's delicious. Mm-hmm.
28
00:01:34,094 --> 00:01:38,130
Ooh! Well, I'm glad the
eggs weren't so rotten after all.
29
00:01:38,198 --> 00:01:40,298
Jack! Jack!
30
00:01:40,367 --> 00:01:41,299
I'll get the paper.
31
00:01:41,368 --> 00:01:42,646
Jack! Jack!
32
00:01:42,670 --> 00:01:46,871
Oh, and you know, the
cheese looked kinda moldy, too.
33
00:01:49,944 --> 00:01:51,509
Nah. Nah.
34
00:02:09,996 --> 00:02:11,563
Awww!
35
00:02:11,632 --> 00:02:13,765
Janet, Terri, come here.
36
00:02:13,834 --> 00:02:16,167
Yeah, Jack? Look.
37
00:02:16,236 --> 00:02:18,236
Awww!
38
00:02:20,841 --> 00:02:22,774
I just found it right outside.
39
00:02:22,843 --> 00:02:25,577
Aren't you a cutie.
40
00:02:25,646 --> 00:02:28,112
She sure is.
41
00:02:28,181 --> 00:02:30,382
Terri, do you think she
belongs to anybody?
42
00:02:30,451 --> 00:02:32,462
Well, she's not
wearing a collar.
43
00:02:32,486 --> 00:02:34,319
Good. Then she must be a stray.
44
00:02:34,388 --> 00:02:35,320
Great!
45
00:02:35,389 --> 00:02:37,723
Whoa, whoa. Let's
not get any ideas.
46
00:02:37,791 --> 00:02:39,924
We can't keep her. Why not?
47
00:02:39,993 --> 00:02:41,337
You know the rule:
No pets or else.
48
00:02:41,361 --> 00:02:42,694
Furley would throw us out.
49
00:02:42,763 --> 00:02:44,296
Oh, he's all talk.
50
00:02:44,364 --> 00:02:46,243
Oh, yeah? Remember how
he threw Mrs. Kolinski out
51
00:02:46,267 --> 00:02:47,499
when he caught her with a pet?
52
00:02:47,568 --> 00:02:50,302
That was a boa constrictor.
53
00:02:51,871 --> 00:02:53,783
This is just a
tiny little kitten.
54
00:02:53,807 --> 00:02:55,447
Who could get mad at that?
55
00:02:55,476 --> 00:02:56,608
Mr. Furley.
56
00:02:56,677 --> 00:02:58,644
Yeah, Jack?
57
00:03:00,247 --> 00:03:02,158
Hi, Mr. Furley.
58
00:03:02,182 --> 00:03:03,782
Hi.
59
00:03:03,851 --> 00:03:05,461
Here, you better take your paper
60
00:03:05,485 --> 00:03:06,529
before somebody grabs it.
61
00:03:06,553 --> 00:03:08,297
Here, we'll take that.
62
00:03:08,321 --> 00:03:10,155
Thanks a lot.
63
00:03:10,223 --> 00:03:12,724
Was there, uh, something else?
64
00:03:12,793 --> 00:03:13,793
No.
65
00:03:13,860 --> 00:03:15,860
Can't I just come up
to shoot the breeze?
66
00:03:15,929 --> 00:03:18,763
I just like to visit with my
tenants once in a while.
67
00:03:22,669 --> 00:03:24,013
What are we looking at, Jack?
68
00:03:24,037 --> 00:03:25,503
Nothing, nothing.
69
00:03:30,177 --> 00:03:32,288
Jack! Why do you keep
turning away from me?
70
00:03:32,312 --> 00:03:33,712
Well, it's so early
in the morning.
71
00:03:33,781 --> 00:03:36,414
I really don't look my best.
72
00:03:36,483 --> 00:03:37,861
I don't care how you look.
73
00:03:37,885 --> 00:03:39,818
Turn around.
74
00:03:45,592 --> 00:03:47,637
Yeah, you're right.
You don't look too good.
75
00:03:47,661 --> 00:03:48,960
Well, it's just...
76
00:03:49,028 --> 00:03:50,628
It's just... Aah! Aah!
77
00:03:50,697 --> 00:03:51,907
Sorry. I'm just a little jittery
78
00:03:51,931 --> 00:03:53,710
without that first cup
of coffee in the morning.
79
00:03:53,734 --> 00:03:54,900
I better go get it.
80
00:03:56,269 --> 00:03:58,069
Not so fast!
81
00:03:58,138 --> 00:04:00,238
Nothing gets past
old eagle-eye Furley.
82
00:04:00,307 --> 00:04:01,351
No, see...
83
00:04:01,375 --> 00:04:04,643
Don't try to fool me.
84
00:04:04,711 --> 00:04:07,278
You're putting on a
little weight, aren't you?
85
00:04:08,549 --> 00:04:10,593
Oh, darn. I was hoping
you wouldn't notice.
86
00:04:10,617 --> 00:04:13,852
I guess I had too many
Regal Beagle beers.
87
00:04:16,523 --> 00:04:17,456
What was that?
88
00:04:17,524 --> 00:04:19,991
Uh, that was Jack.
89
00:04:20,060 --> 00:04:22,861
He said that he's
got to go neow.
90
00:04:25,666 --> 00:04:26,765
Neow?
91
00:04:26,833 --> 00:04:28,600
Right neow.
92
00:04:30,871 --> 00:04:31,803
See ya.
93
00:04:31,872 --> 00:04:33,471
Yeah. See ya, Mr. Furley.
94
00:04:33,540 --> 00:04:35,006
Boy, tenants.
95
00:04:35,075 --> 00:04:37,208
Unless they want something,
96
00:04:37,277 --> 00:04:38,788
they won't give
you the time of day.
97
00:04:38,812 --> 00:04:39,972
All right, I'm going.
98
00:04:42,616 --> 00:04:44,949
Yes, neow!
99
00:04:49,623 --> 00:04:51,422
Do you believe that?
100
00:04:53,226 --> 00:04:54,659
We sure fooled him, huh?
101
00:04:54,728 --> 00:04:55,827
Yeah, but for how long?
102
00:04:55,896 --> 00:04:58,296
Old eagle-eye is in and
out of here all the time.
103
00:04:58,365 --> 00:04:59,998
We just can't keep her.
104
00:05:00,066 --> 00:05:01,544
We can't just throw her out.
105
00:05:01,568 --> 00:05:03,802
Of course. We have
to find her a home.
106
00:05:03,871 --> 00:05:06,605
Where? Yeah, where? Where?
107
00:05:06,673 --> 00:05:09,084
I got it. Let's give
her to Mr. Furley.
108
00:05:09,108 --> 00:05:11,009
Hold it. Earth to Janet.
109
00:05:11,077 --> 00:05:13,177
That's who we're
hiding her from.
110
00:05:13,247 --> 00:05:16,381
Jack, I know that.
111
00:05:16,450 --> 00:05:17,927
But you guys know Mr. Furley.
112
00:05:17,951 --> 00:05:20,363
I mean, down deep, he's
nothing but a big softie.
113
00:05:20,387 --> 00:05:22,432
When he gets a look
at this itty-bitty face...
114
00:05:22,456 --> 00:05:23,788
Yeah, but, Janet, the rules.
115
00:05:23,857 --> 00:05:25,368
Oh, Jack. He's in charge.
116
00:05:25,392 --> 00:05:26,436
He can break the rules.
117
00:05:26,460 --> 00:05:28,137
We can't give him the kitten,
118
00:05:28,161 --> 00:05:29,706
or else he'll know that we know
119
00:05:29,730 --> 00:05:31,374
that he's breaking the rules.
120
00:05:31,398 --> 00:05:33,977
Okay, okay, we won't
just give her to him.
121
00:05:34,001 --> 00:05:35,745
We'll leave her on his doorstep.
122
00:05:35,769 --> 00:05:37,669
How are we gonna
get her to stay there?
123
00:05:37,738 --> 00:05:38,670
Well...
124
00:05:38,739 --> 00:05:40,338
Got any Krazy Glue?
125
00:05:40,407 --> 00:05:42,474
Jack!
126
00:05:42,542 --> 00:05:43,808
What about a staple gun?
127
00:05:43,877 --> 00:05:46,511
Aah!
128
00:05:46,580 --> 00:05:47,945
Flypaper: You like that?
129
00:05:48,014 --> 00:05:49,180
Aah!
130
00:06:01,828 --> 00:06:02,908
What are you doing?
131
00:06:02,963 --> 00:06:04,507
You want her to look
her best, don't you?
132
00:06:04,531 --> 00:06:05,597
Oh, Jack!
133
00:06:05,666 --> 00:06:06,732
Hide, hide, hide.
134
00:06:08,769 --> 00:06:09,701
Okay, kitty,
135
00:06:09,770 --> 00:06:11,402
when he opens the door, smile.
136
00:06:11,471 --> 00:06:12,849
But remember,
whatever he's wearing,
137
00:06:12,873 --> 00:06:14,505
try not to laugh.
138
00:06:23,083 --> 00:06:24,449
Yeah?
139
00:06:26,786 --> 00:06:28,553
Darn kids.
140
00:06:31,225 --> 00:06:32,857
It's a cat!
141
00:06:37,964 --> 00:06:40,198
How did you reach the doorbell?
142
00:06:48,976 --> 00:06:51,910
What are you doing
around here anyway?
143
00:06:51,979 --> 00:06:54,479
Don't you know this
is no-pet territory?
144
00:06:54,548 --> 00:06:56,814
I'm the head honcho around here,
145
00:06:56,883 --> 00:06:59,551
and that's one of
my strictest rules.
146
00:07:01,755 --> 00:07:04,321
Of course if, uh...
147
00:07:04,390 --> 00:07:06,758
if you wanna hang
around a while,
148
00:07:06,826 --> 00:07:09,493
I guess I can make an exception.
149
00:07:09,563 --> 00:07:11,729
But you better
keep it quiet, okay?
150
00:07:13,433 --> 00:07:15,767
What's the matter,
cat got your tongue?
151
00:07:17,604 --> 00:07:20,472
That's a joke.
152
00:07:20,540 --> 00:07:23,007
You'll find I'm quite a kidder.
153
00:07:24,310 --> 00:07:26,611
Oh, you're gonna like it here.
154
00:07:26,680 --> 00:07:29,146
Nice and quiet.
155
00:07:29,215 --> 00:07:31,783
Not like those other apartments.
156
00:07:31,852 --> 00:07:35,219
All the friends
dropping in, laughing,
157
00:07:35,288 --> 00:07:37,756
talking and carrying on.
158
00:07:37,824 --> 00:07:41,526
They never get a minute's peace.
159
00:07:41,595 --> 00:07:43,595
But hey, don't get me wrong.
160
00:07:43,663 --> 00:07:46,498
There's plenty of
excitement right here.
161
00:07:48,167 --> 00:07:50,502
Do you like to watch television?
162
00:07:52,105 --> 00:07:54,071
Let's see.
163
00:07:54,140 --> 00:07:57,108
What kind of shows
would be good for you?
164
00:08:02,616 --> 00:08:05,784
I know! Kiddy shows!
165
00:08:07,621 --> 00:08:08,898
Hey, you know something?
166
00:08:08,922 --> 00:08:11,723
We're gonna have
to find a name for you.
167
00:08:14,160 --> 00:08:17,562
I got it! Patches.
168
00:08:17,631 --> 00:08:19,297
Patches.
169
00:08:21,034 --> 00:08:24,235
When I was a kid, I had
a cat named Patches.
170
00:08:24,304 --> 00:08:26,538
You remind me of him.
171
00:08:26,606 --> 00:08:28,306
Cutest little thing.
172
00:08:28,374 --> 00:08:31,242
He was my best friend.
173
00:08:32,913 --> 00:08:36,648
Then one day...
174
00:08:36,716 --> 00:08:41,085
while I was at
school, he got out...
175
00:08:41,154 --> 00:08:45,924
and this big truck came along...
176
00:08:49,262 --> 00:08:52,464
Well, I'm gonna
call you Patches.
177
00:08:52,532 --> 00:08:54,477
But you better
never cross the street
178
00:08:54,501 --> 00:08:56,768
without my permission, okay?
179
00:08:59,606 --> 00:09:01,446
Okay, I gotta answer the phone.
180
00:09:01,475 --> 00:09:03,419
You wait right here.
181
00:09:03,443 --> 00:09:05,844
Don't take anything, now.
182
00:09:05,912 --> 00:09:09,280
I wouldn't wanna find out you
were one of those cat burglars.
183
00:09:11,284 --> 00:09:15,086
You're gonna get quite a sense
of humor hanging around me.
184
00:09:15,154 --> 00:09:17,188
I probably better
take you with me.
185
00:09:19,960 --> 00:09:21,392
Hello?
186
00:09:21,461 --> 00:09:23,494
Bart!
187
00:09:23,563 --> 00:09:26,364
It's my brother Bart.
He owns the building.
188
00:09:26,432 --> 00:09:28,967
Don't say anything.
189
00:09:29,036 --> 00:09:30,735
Hello, Bart?
190
00:09:30,804 --> 00:09:34,205
Yeah, everything's just fine.
191
00:09:34,274 --> 00:09:39,077
Well, yeah, expenses have
been running a little high, but...
192
00:09:39,146 --> 00:09:41,713
A troubleshooter?
193
00:09:41,782 --> 00:09:44,115
What do you mean he's
on his way over here?
194
00:09:45,185 --> 00:09:47,118
Bart, I...
195
00:09:47,187 --> 00:09:50,521
I've been doing a
good job, haven't I?
196
00:09:50,590 --> 00:09:52,356
Hello?
197
00:09:52,425 --> 00:09:53,825
Hello?
198
00:09:55,095 --> 00:09:56,527
Damn!
199
00:09:56,596 --> 00:09:57,996
Excuse me.
200
00:09:59,132 --> 00:10:01,299
Now what am I gonna do with you?
201
00:10:01,367 --> 00:10:03,634
Oh, if he finds you here...
202
00:10:21,354 --> 00:10:23,187
Uh, girls, keep your seat, okay?
203
00:10:23,256 --> 00:10:24,734
Don't move. I'll get
the door. No problem.
204
00:10:24,758 --> 00:10:26,557
I'm getting it right now. See?
205
00:10:29,295 --> 00:10:31,362
Well, hi. Are you the Avon lady?
206
00:10:31,431 --> 00:10:32,431
No.
207
00:10:32,499 --> 00:10:34,099
I'm Muffit.
208
00:10:34,167 --> 00:10:35,766
Oh, hi. I'm Jack.
209
00:10:35,836 --> 00:10:37,434
Have you seen my kitty?
210
00:10:37,504 --> 00:10:39,837
Uh... come in.
211
00:10:39,906 --> 00:10:41,473
Um, your kitty?
212
00:10:41,541 --> 00:10:43,186
Are you looking for a kitty?
213
00:10:43,210 --> 00:10:45,677
Uh-huh. I've been
looking all over for her.
214
00:10:45,746 --> 00:10:46,978
Her name is Cuddles.
215
00:10:47,046 --> 00:10:49,948
Her name is Cuddles.
216
00:10:50,016 --> 00:10:51,327
That was your kitten?
217
00:10:51,351 --> 00:10:53,084
Yes. Do you have her?
218
00:10:53,153 --> 00:10:54,596
Yes, we did... We
did, but we don't...
219
00:10:54,620 --> 00:10:55,553
We will, though.
220
00:10:55,621 --> 00:10:57,055
Huh?
221
00:10:57,123 --> 00:11:00,858
Look, why don't you go into
the kitchen with Auntie Terri here
222
00:11:00,927 --> 00:11:03,928
and have some yummy
milk and cookies, okay?
223
00:11:03,997 --> 00:11:05,975
And what will you and
Auntie Janet be doing?
224
00:11:05,999 --> 00:11:10,034
We'll be thinking about
paying a visit to Uncle Furley.
225
00:11:11,771 --> 00:11:14,739
See? Everything in
that bathroom works.
226
00:11:14,807 --> 00:11:17,153
And that goes for
the rest of the building.
227
00:11:17,177 --> 00:11:20,022
They don't call me
Mr. Fix-it for nothing.
228
00:11:20,046 --> 00:11:21,957
If a faucet drips around here,
229
00:11:21,981 --> 00:11:23,741
I replace it, pronto!
230
00:11:25,251 --> 00:11:27,584
Why don't you just
put in a new washer?
231
00:11:27,653 --> 00:11:29,587
A washer?
232
00:11:29,656 --> 00:11:30,656
Yes.
233
00:11:30,691 --> 00:11:32,356
If you keep replacing
every little thing,
234
00:11:32,425 --> 00:11:33,491
there go the profits.
235
00:11:33,560 --> 00:11:35,260
But doesn't Bart want...
236
00:11:35,328 --> 00:11:38,630
He wants managers
who keep expenses down,
237
00:11:38,698 --> 00:11:39,797
collect the rents,
238
00:11:39,866 --> 00:11:41,544
and make sure the
tenants follow the rules.
239
00:11:41,568 --> 00:11:42,667
Oh, I do that.
240
00:11:42,736 --> 00:11:44,969
I keep my tenants in line.
241
00:11:45,038 --> 00:11:47,304
One little infraction,
and they're out.
242
00:11:47,373 --> 00:11:48,306
Good.
243
00:11:48,375 --> 00:11:49,607
Just last week,
244
00:11:49,675 --> 00:11:51,409
we had a tenant in the Marina.
245
00:11:51,477 --> 00:11:52,643
He broke a rule.
246
00:11:52,712 --> 00:11:54,145
We threw him out.
247
00:11:54,214 --> 00:11:55,379
Way to go.
248
00:11:55,448 --> 00:11:57,215
Along with the manager.
249
00:11:57,284 --> 00:11:59,784
Way to... go.
250
00:11:59,853 --> 00:12:02,153
Can I get a glass of water?
251
00:12:02,222 --> 00:12:03,855
Well, I don't know.
252
00:12:03,924 --> 00:12:07,292
I don't want that water
bill to go through the roof.
253
00:12:09,095 --> 00:12:11,061
You gotta watch expenses.
254
00:12:13,433 --> 00:12:14,899
Right through there.
255
00:12:23,243 --> 00:12:24,442
Hey, Mr. Furley.
256
00:12:24,511 --> 00:12:26,577
Jack! Is it important?
I got company.
257
00:12:26,646 --> 00:12:27,656
Well, it's about the cat.
258
00:12:27,680 --> 00:12:29,880
Cat? Cat?
259
00:12:29,949 --> 00:12:31,782
There are no cats around here.
260
00:12:31,851 --> 00:12:35,453
Mr. Furley, I saw you
pick up a cat and take it in.
261
00:12:35,522 --> 00:12:37,421
Oh, that cat.
262
00:12:37,490 --> 00:12:39,991
Well, I took it
straight to the pound.
263
00:12:40,059 --> 00:12:41,236
What?
264
00:12:41,260 --> 00:12:44,261
Well, you know
the rules. No pets.
265
00:12:44,331 --> 00:12:47,264
If there's one thing I
do it's enforce the rules.
266
00:12:49,302 --> 00:12:52,103
Tenants. You just have
to know how to handle 'em.
267
00:12:52,172 --> 00:12:55,139
I thought you were
too easy on him.
268
00:12:57,911 --> 00:12:59,844
Janet! Terri!
269
00:12:59,913 --> 00:13:01,323
Yeah, Jack? Oh,
where's the kitten?
270
00:13:01,347 --> 00:13:02,513
Furley took it to the pound.
271
00:13:02,581 --> 00:13:03,514
He what?
272
00:13:03,583 --> 00:13:05,694
Did you find my kitty?
273
00:13:05,718 --> 00:13:08,152
Uh, well, we...
274
00:13:08,221 --> 00:13:10,254
Janet, let me... let me explain.
275
00:13:10,323 --> 00:13:11,323
Oh, thanks, Jack.
276
00:13:11,357 --> 00:13:13,857
Hey, Muffit. Hi.
277
00:13:13,926 --> 00:13:16,127
Why don't you sit
on my tuffit right here.
278
00:13:17,597 --> 00:13:19,964
You know something? Uh...
279
00:13:20,032 --> 00:13:21,665
There are certain things in life
280
00:13:21,734 --> 00:13:23,033
that don't go exactly...
281
00:13:23,103 --> 00:13:25,403
I want Cuddles!
282
00:13:25,472 --> 00:13:27,916
On second thought, maybe
Aunt Terri knows what to say.
283
00:13:27,940 --> 00:13:28,940
Terri?
284
00:13:28,975 --> 00:13:31,109
I do. Uh...
285
00:13:31,177 --> 00:13:33,311
How about some milk and cookies?
286
00:13:33,380 --> 00:13:34,879
Again?
287
00:13:37,617 --> 00:13:39,183
Jack? Jack, what are you doing?
288
00:13:39,252 --> 00:13:40,462
We have to get her kitten back.
289
00:13:40,486 --> 00:13:41,897
That's what I'm
trying to do, Janet.
290
00:13:41,921 --> 00:13:44,867
I'm trying to figure out which
pound Furley took the cat to.
291
00:13:44,891 --> 00:13:47,302
I mean, how many pounds
can there be in this area.
292
00:13:47,326 --> 00:13:48,960
Three?
293
00:13:49,029 --> 00:13:52,229
Well, that's one pound
apiece for us, okay?
294
00:13:52,298 --> 00:13:53,698
All right. But first...
295
00:13:53,767 --> 00:13:56,067
Jack, what are we
gonna do about Muffit?
296
00:13:56,136 --> 00:13:57,446
I'm taking care
of that right now.
297
00:13:57,470 --> 00:13:58,948
I'm gonna have
Larry baby-sit her.
298
00:13:58,972 --> 00:14:01,132
Oh, come on. Larry wouldn't
be caught dead babysitting.
299
00:14:01,174 --> 00:14:06,044
Hey, Lar? Listen, pal, I need
you to do me a favor this afternoon.
300
00:14:06,112 --> 00:14:09,491
Oh? You're too busy to spend
the afternoon with a real cute girl
301
00:14:09,515 --> 00:14:11,315
who doesn't want to be alone?
302
00:14:12,819 --> 00:14:14,452
He's bringing a
bottle of champagne.
303
00:14:21,494 --> 00:14:23,394
Ah.
304
00:14:23,462 --> 00:14:25,663
Cute girl.
305
00:14:25,732 --> 00:14:27,865
Thanks.
306
00:14:27,933 --> 00:14:30,534
Yeah, yeah. You want
some more milk and cookies?
307
00:14:30,603 --> 00:14:32,903
No, thanks. I
think I had enough.
308
00:14:32,973 --> 00:14:35,139
So what do you want to do now?
309
00:14:35,208 --> 00:14:38,142
Throw up.
310
00:14:41,748 --> 00:14:45,249
You sound like my last date.
311
00:14:45,318 --> 00:14:47,251
You date?
312
00:14:51,758 --> 00:14:52,758
Yeah.
313
00:14:52,792 --> 00:14:55,359
What's it like? Dating?
314
00:14:55,428 --> 00:14:58,195
Well, I really don't
think that I should...
315
00:14:58,265 --> 00:15:01,110
Oh, come on. I'm not gonna
be eight forever, you know.
316
00:15:01,134 --> 00:15:03,200
Just tell me what
you do on a date.
317
00:15:04,504 --> 00:15:08,005
Well, okay. Uh, let's see. Uh...
318
00:15:08,073 --> 00:15:11,008
Well, first, I go out to a
place where I can meet girls.
319
00:15:11,076 --> 00:15:15,646
You know, like a church social.
320
00:15:15,715 --> 00:15:19,149
Then, uh, if I see
a young lady I like,
321
00:15:19,218 --> 00:15:22,720
um, I might take her
out for a soda afterwards.
322
00:15:22,789 --> 00:15:24,622
And then... What kind of soda?
323
00:15:24,691 --> 00:15:27,057
Uh, an ice cream soda.
324
00:15:27,126 --> 00:15:29,126
And then... What
kind of ice cream?
325
00:15:30,930 --> 00:15:32,263
Uh, chocolate.
326
00:15:32,331 --> 00:15:34,777
And then... Do you
both have chocolate?
327
00:15:34,801 --> 00:15:37,268
What difference does it make?
328
00:15:37,336 --> 00:15:38,936
Are you gonna let
me tell the story?
329
00:15:39,005 --> 00:15:42,139
All right. Don't
be such a grouch.
330
00:15:42,208 --> 00:15:45,442
All right. Then after the
soda, I walk her home,
331
00:15:45,511 --> 00:15:49,246
we shake hands, and
then we say good night.
332
00:15:51,884 --> 00:15:54,218
That's it? Yeah.
333
00:15:54,286 --> 00:15:56,554
Did you always
strike out like that?
334
00:16:05,732 --> 00:16:08,899
Let's talk about
something else, kid, okay?
335
00:16:08,968 --> 00:16:10,133
Okay.
336
00:16:10,202 --> 00:16:12,483
Where do babies come from?
337
00:16:20,312 --> 00:16:21,678
Hi! I'm back!
338
00:16:21,748 --> 00:16:23,380
Thank God!
339
00:16:24,884 --> 00:16:26,583
Janet, watch out for her.
340
00:16:26,652 --> 00:16:28,452
She's a lot older
than she looks.
341
00:16:30,356 --> 00:16:32,957
Let's see what I've got in here.
342
00:16:33,026 --> 00:16:35,092
It's Cuddles.
343
00:16:35,161 --> 00:16:39,196
Oh, Cuddles! I thought
I'd never find you.
344
00:16:39,265 --> 00:16:41,232
Lookee, lookee,
lookee who I've found!
345
00:16:41,300 --> 00:16:42,820
It's Cuddles, Cuddles, Cuddles!
346
00:16:44,604 --> 00:16:46,182
Jack, that isn't Cuddles.
347
00:16:46,206 --> 00:16:48,239
This is Cuddles. No, it isn't.
348
00:16:48,307 --> 00:16:52,577
Hey! Here's Cuddles!
349
00:16:52,645 --> 00:16:53,878
What are you doing bringing...
350
00:16:53,947 --> 00:16:56,247
Terri, what is that, a mongoose?
351
00:16:56,316 --> 00:16:57,248
We're looking for...
352
00:16:57,316 --> 00:17:00,584
Stop it! None of
these cats is Cuddles.
353
00:17:00,653 --> 00:17:03,020
Now I'll never find him!
354
00:17:03,089 --> 00:17:04,188
How could you get a Pinto?
355
00:17:04,257 --> 00:17:06,823
We're looking for a
cat that looks like this.
356
00:17:11,097 --> 00:17:13,030
Kids.
357
00:17:21,073 --> 00:17:22,406
See that?
358
00:17:22,475 --> 00:17:25,176
Everybody's scared to
death of me around here.
359
00:17:25,245 --> 00:17:26,445
I'm impressed.
360
00:17:26,513 --> 00:17:29,247
Uh, maybe I better go
in and calm 'em down.
361
00:17:29,315 --> 00:17:30,848
All right.
362
00:17:32,685 --> 00:17:35,286
Oh, look, girls,
it's Mr. Furley.
363
00:17:35,355 --> 00:17:37,788
Hi, Mr. Furley. Hi, Mr. Furley.
364
00:17:37,857 --> 00:17:41,425
Why did you kids run into
the kitchen when you saw me?
365
00:17:41,494 --> 00:17:43,405
We got hungry. Well, look...
366
00:17:43,429 --> 00:17:44,695
May I come in?
367
00:17:44,764 --> 00:17:46,831
Oh, look, girls,
it's a strange man.
368
00:17:48,468 --> 00:17:51,168
Hi, strange man.
Hi, strange man.
369
00:17:51,237 --> 00:17:53,170
Kids, this is Mr. Williams,
370
00:17:53,239 --> 00:17:54,717
Bart's new troubleshooter.
371
00:17:54,741 --> 00:17:55,973
How do you do?
372
00:17:56,041 --> 00:17:58,254
He came over here to see
what a good job I'm doing.
373
00:17:58,278 --> 00:18:01,913
Oh, Mr. Furley just
does a wonderful job.
374
00:18:01,981 --> 00:18:04,326
You know, he even got us a
brand-new garbage disposal,
375
00:18:04,350 --> 00:18:06,462
and we didn't even
really need one.
376
00:18:06,486 --> 00:18:08,285
Is that so?
377
00:18:08,354 --> 00:18:10,120
Oh, yes, he got us
so many new things.
378
00:18:10,189 --> 00:18:13,524
Let me see, a new
couch, new curtains...
379
00:18:13,593 --> 00:18:16,794
and a new knife.
380
00:18:16,863 --> 00:18:20,631
What they mean is I'm
always fixing up the old stuff
381
00:18:20,700 --> 00:18:22,533
so it looks like new.
382
00:18:22,601 --> 00:18:24,435
Like this oven here.
383
00:18:24,503 --> 00:18:26,348
It used to take
forever to get hot.
384
00:18:26,372 --> 00:18:27,449
But watch it heat up.
385
00:18:27,473 --> 00:18:29,707
No! No! No!
386
00:18:29,775 --> 00:18:33,777
Uh... we're very
energy conscious here.
387
00:18:33,847 --> 00:18:35,479
I'd like to see if
he really fixed...
388
00:18:35,548 --> 00:18:38,126
Before you see the oven, how
about come seeing the new curtains?
389
00:18:38,150 --> 00:18:39,528
Okay, but I do want
to see that oven.
390
00:18:39,552 --> 00:18:41,419
Sure, anytime, but let's
see the curtains now.
391
00:18:41,487 --> 00:18:43,320
Oh. That was close.
392
00:18:43,389 --> 00:18:45,189
Yeah. Come on out now, kitties.
393
00:18:45,258 --> 00:18:47,858
You've still got
eight lives left.
394
00:18:47,927 --> 00:18:49,793
Let's hide them in
your bedroom, Terri.
395
00:18:49,862 --> 00:18:51,073
Okay. Come here.
396
00:18:51,097 --> 00:18:53,177
Come on, darlings. Come here.
397
00:18:56,368 --> 00:18:58,213
Isn't these really
great curtains?
398
00:18:58,237 --> 00:19:00,004
I mean, that's great fabric
399
00:19:00,072 --> 00:19:02,351
They are not. That's junk.
400
00:19:02,375 --> 00:19:04,419
Look how easy it rips.
401
00:19:04,443 --> 00:19:06,744
Mr. Furley!
402
00:19:06,812 --> 00:19:08,023
I was just trying
to make a point.
403
00:19:08,047 --> 00:19:09,480
Well, my goodness.
404
00:19:09,549 --> 00:19:10,715
Jack! Come here!
405
00:19:10,783 --> 00:19:13,143
Uh, yes, Mr. Furley.
406
00:19:15,388 --> 00:19:17,233
Tell Mr. Williams what
cheap curtains these are.
407
00:19:17,257 --> 00:19:18,937
No, no, no, no,
no. Mr. Furley said
408
00:19:18,991 --> 00:19:20,903
those are the best
curtains money can buy.
409
00:19:20,927 --> 00:19:22,827
Uh-huh.
410
00:19:22,895 --> 00:19:25,830
And I suppose this is the
new couch you mentioned.
411
00:19:25,898 --> 00:19:26,942
Yes, it is, it is.
412
00:19:26,966 --> 00:19:28,498
It looks very expensive to me.
413
00:19:28,567 --> 00:19:30,634
Don't! Aah!
414
00:19:33,639 --> 00:19:35,572
It's gone! What's gone?
415
00:19:35,641 --> 00:19:37,308
The, uh...
416
00:19:37,376 --> 00:19:39,310
the, uh... spare change.
417
00:19:39,379 --> 00:19:41,044
Well, I didn't take it.
418
00:19:43,683 --> 00:19:45,161
See what I have to put up with?
419
00:19:45,185 --> 00:19:47,051
Sure I do,
420
00:19:47,119 --> 00:19:50,032
but that's no excuse for
these unauthorized expenses.
421
00:19:50,056 --> 00:19:52,067
You not gonna look very
good in my report to Bart,
422
00:19:52,091 --> 00:19:54,025
you know that.
423
00:19:54,093 --> 00:19:55,859
Wait a minute. Do you mean that
424
00:19:55,929 --> 00:19:57,006
you're gonna get
someone in trouble
425
00:19:57,030 --> 00:19:59,830
just because he's
doing his job too well?
426
00:19:59,899 --> 00:20:01,243
As a matter of fact, yes.
427
00:20:01,267 --> 00:20:02,666
Well, gee, that isn't fair.
428
00:20:02,735 --> 00:20:04,969
I mean, his generosity
has become a fault?
429
00:20:05,038 --> 00:20:08,973
Something that we should just throw
out the window for monetary gain?
430
00:20:09,042 --> 00:20:11,409
Well, it depends upon... Aah!
431
00:20:12,745 --> 00:20:15,246
Jack! Control yourself!
432
00:20:17,283 --> 00:20:18,949
Mr. Williams,
433
00:20:19,018 --> 00:20:22,953
don't you think that you're being
a little harsh with Mr. Furley here?
434
00:20:23,022 --> 00:20:25,700
Well, you know, you just
may have a point there, Miss.
435
00:20:25,724 --> 00:20:28,091
Sometimes I do get
a little carried away.
436
00:20:28,161 --> 00:20:30,261
All right, Furley,
437
00:20:30,329 --> 00:20:31,706
you're a little too generous,
438
00:20:31,730 --> 00:20:33,475
but I'm sure you'll
work on that, huh?
439
00:20:33,499 --> 00:20:34,798
I will! I will!
440
00:20:36,302 --> 00:20:37,379
Terri, I can't find the cat.
441
00:20:37,403 --> 00:20:39,081
Don't worry. I took care of it.
442
00:20:39,105 --> 00:20:40,415
Let's go, Furley. You
can walk me to my car.
443
00:20:40,439 --> 00:20:41,939
All right.
444
00:20:45,744 --> 00:20:47,378
That's a cat!
445
00:20:48,447 --> 00:20:50,948
It's his.
446
00:20:51,017 --> 00:20:53,161
Come on, Jack. Don't play dumb.
447
00:20:53,185 --> 00:20:55,752
You know the rules.
No pets or else.
448
00:20:55,821 --> 00:20:58,102
No exceptions.
449
00:20:58,657 --> 00:20:59,734
Oh, there you are, Mr. Furley.
450
00:20:59,758 --> 00:21:01,469
Look, I can't watch
your cat anymore.
451
00:21:01,493 --> 00:21:02,659
I gotta get to work.
452
00:21:02,728 --> 00:21:03,961
See ya.
453
00:21:09,935 --> 00:21:13,070
That is your cat?
454
00:21:13,139 --> 00:21:15,338
No, it isn't his
cat. It's Muffit's.
455
00:21:15,408 --> 00:21:16,440
Who?
456
00:21:16,509 --> 00:21:17,541
Muffit.
457
00:21:17,610 --> 00:21:19,188
Well, now who is Muffit?
458
00:21:19,212 --> 00:21:20,911
Well... Did you call me?
459
00:21:20,980 --> 00:21:25,149
That... that's a
child... with more cats.
460
00:21:25,218 --> 00:21:27,852
Yes, well, we got
her these kittens
461
00:21:27,920 --> 00:21:30,799
to cheer her up when
she lost Cuddles there.
462
00:21:30,823 --> 00:21:32,268
But she doesn't
need these anymore.
463
00:21:32,292 --> 00:21:34,569
Yeah, we'll take these right
back to the pound, we promise.
464
00:21:34,593 --> 00:21:36,560
You're all in very big trouble.
465
00:21:36,628 --> 00:21:38,374
I warned you, kids.
466
00:21:38,398 --> 00:21:39,797
You're even in bigger trouble.
467
00:21:39,866 --> 00:21:41,109
Me? Yes.
468
00:21:41,133 --> 00:21:42,711
You're all gonna
be out on the street
469
00:21:42,735 --> 00:21:45,102
if any of you lays a
hand on these cats.
470
00:21:45,170 --> 00:21:49,373
And just to make sure,
they're coming with me.
471
00:21:49,442 --> 00:21:53,377
Aren't you, you sweet,
cute, little bundles of fur?
472
00:21:53,446 --> 00:21:55,646
Nobody's taking you
to the pound. No, sirree.
473
00:21:55,715 --> 00:21:57,192
Don't you worry about a thing.
474
00:21:57,216 --> 00:21:58,260
Come with Daddy.
475
00:21:58,284 --> 00:22:02,186
You're gonna have
din-din at home.
476
00:22:03,956 --> 00:22:06,134
Ahem. Remember, if
Bart hears a word of this,
477
00:22:06,158 --> 00:22:08,692
we're all be out on the street.
478
00:22:08,761 --> 00:22:11,362
But he won't, will
he, my babies?
479
00:22:11,430 --> 00:22:13,731
No. No. It's our secret,
480
00:22:13,799 --> 00:22:15,799
and we're gonna
keep it our secret.
481
00:22:18,637 --> 00:22:21,805
Well, I guess this
belongs to you.
482
00:22:21,874 --> 00:22:23,918
You take good care
of her, you hear?
483
00:22:23,942 --> 00:22:25,976
No, thanks .I thought about it.
484
00:22:26,045 --> 00:22:28,945
I'd rather have a goldfish.
They can't run away.
485
00:22:29,015 --> 00:22:31,214
Bye.
486
00:22:31,283 --> 00:22:33,617
Bye, Muffit.
487
00:22:33,686 --> 00:22:37,088
Well, gosh, guys,
488
00:22:37,156 --> 00:22:39,623
what are we gonna
do with that kitten now?
489
00:22:39,692 --> 00:22:42,659
I guess I could take it.
490
00:22:42,729 --> 00:22:45,095
Oh, would you, Mr. Furley?
491
00:22:45,164 --> 00:22:47,865
Well, somebody has
to make the sacrifice!
492
00:22:47,933 --> 00:22:50,034
But don't get the
wrong idea now.
493
00:22:50,102 --> 00:22:53,048
I'm the only one in the building
who's allowed to have pets.
494
00:22:53,072 --> 00:22:55,572
'Cause I don't have
to answer to nobody.
495
00:22:55,641 --> 00:22:58,075
What?
496
00:22:58,144 --> 00:23:00,264
Patches, you say
you want your dinner?
497
00:23:00,313 --> 00:23:02,873
I'll get it. I'll get it.
498
00:23:09,021 --> 00:23:12,355
No. No, Mr. Furley.
499
00:23:12,424 --> 00:23:15,392
You don't have to
warm up her milk.
500
00:23:15,461 --> 00:23:18,862
Yes, you're welcome,
Mr. Furley. Good-bye.
501
00:23:18,931 --> 00:23:20,330
Honestly.
502
00:23:20,400 --> 00:23:23,934
That is the third time the man
has called in the last half hour.
503
00:23:24,003 --> 00:23:26,270
He's like a new
parent with a baby.
504
00:23:26,339 --> 00:23:28,639
I think it's so sweet.
505
00:23:28,708 --> 00:23:30,685
Oh, not again.
506
00:23:30,709 --> 00:23:32,687
I'll get it this time,
Janet. Thanks, Jack.
507
00:23:32,711 --> 00:23:34,744
Look, girls, I'm off my rocker.
508
00:23:36,615 --> 00:23:37,981
Hello?
509
00:23:38,050 --> 00:23:39,849
What?
510
00:23:39,918 --> 00:23:42,553
She won't let you get near her?
511
00:23:42,621 --> 00:23:44,921
I don't know what to tell you.
512
00:23:44,990 --> 00:23:47,524
Oh, Jack, tell him just
to sit her on his lap.
513
00:23:47,593 --> 00:23:49,553
Janet says to sit
her on your lap.
514
00:23:49,595 --> 00:23:51,295
And then scratch
her behind the ears.
515
00:23:51,364 --> 00:23:53,275
Terri says to scratch
her behind the ears.
516
00:23:53,299 --> 00:23:55,065
And then turn her over
and rub her stomach.
517
00:23:55,134 --> 00:23:56,233
She'll love that.
518
00:23:56,302 --> 00:23:58,502
Terri says to turn her
over and rub her stomach.
519
00:23:58,537 --> 00:24:00,070
She'll love that.
520
00:24:00,139 --> 00:24:01,683
Right. I'll talk to you later.
521
00:24:01,707 --> 00:24:03,007
Bye.
522
00:24:03,075 --> 00:24:04,653
He said thanks. He's
never tried that before.
523
00:24:04,677 --> 00:24:07,589
Wow. Furley has got a
lot to learn about cats.
524
00:24:07,613 --> 00:24:09,424
Who said that was
Furley? That was Larry.
525
00:24:09,448 --> 00:24:11,059
He's got a new girlfriend.
526
00:24:18,457 --> 00:24:21,417
Closed-Captioned By J.R.
Media Services, Inc. Burbank, Ca
527
00:24:39,978 --> 00:24:44,281
Three's Company was videotaped
in front of a studio audience.
34137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.