Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,344 --> 00:00:13,578
♪ Come and knock on our door ♪
2
00:00:13,647 --> 00:00:15,092
♪ Come and knock on our door ♪
3
00:00:15,116 --> 00:00:16,356
♪ We've been waitin' for you ♪
4
00:00:16,417 --> 00:00:18,228
♪ We've been waitin' for you ♪
5
00:00:18,252 --> 00:00:20,797
♪ Where the kisses are
hers and hers and his ♪
6
00:00:20,821 --> 00:00:23,688
♪ Three's company too ♪
7
00:00:23,758 --> 00:00:27,103
♪ Come and dance on our floor ♪
♪ Come and dance on our floor ♪
8
00:00:27,127 --> 00:00:30,229
♪ Take a step that is new ♪
♪ Take a step that is new ♪
9
00:00:30,297 --> 00:00:33,298
♪ We've a loveable space
that needs your face ♪
10
00:00:33,366 --> 00:00:36,368
♪ Three's company too ♪
11
00:00:36,436 --> 00:00:39,037
♪ You'll see that
life is a ball again ♪
12
00:00:39,106 --> 00:00:42,607
♪ Laughter is calling for you ♪
13
00:00:42,676 --> 00:00:45,778
♪ Down at our rendezvous ♪
♪ Down at our rendezvous ♪
14
00:00:45,846 --> 00:00:48,213
♪ Three's company too ♪
15
00:00:54,988 --> 00:00:58,022
♪ Down at our rendezvous ♪
♪ Down at our rendezvous ♪
16
00:00:58,091 --> 00:01:00,325
♪ Three's company too ♪
17
00:01:04,298 --> 00:01:06,030
I hope I'm doing
this right, Terri.
18
00:01:06,099 --> 00:01:08,066
I've never cooked
a chicken before.
19
00:01:08,135 --> 00:01:09,846
You never cooked
anything before.
20
00:01:09,870 --> 00:01:12,671
Ha ha ha ha! Ha ha.
21
00:01:12,740 --> 00:01:15,307
Okay. I think the
stuffing's ready.
22
00:01:15,376 --> 00:01:16,453
So's the chicken.
23
00:01:16,477 --> 00:01:18,688
Here, you stuff it.
I'll make the salad.
24
00:01:18,712 --> 00:01:20,178
Okay.
25
00:01:22,783 --> 00:01:25,023
The other end, Janet.
26
00:01:26,320 --> 00:01:28,052
Thanks, Terr.
27
00:01:40,233 --> 00:01:42,133
Sorry.
28
00:01:47,341 --> 00:01:49,641
Oh, Terri, you better do
this. I mean, you're a nurse.
29
00:01:49,710 --> 00:01:52,143
Oh, come on, Janet.
30
00:01:52,212 --> 00:01:55,046
You can do it. But, Terri, I...
31
00:01:55,115 --> 00:01:56,782
Okay. Oh, wait! I
didn't put oregano in.
32
00:01:56,850 --> 00:01:57,927
Gosh, how much should I use?
33
00:01:57,951 --> 00:01:59,429
A pinch is all you need.
34
00:01:59,453 --> 00:02:01,153
And a pinch is what
you're gonna get.
35
00:02:01,221 --> 00:02:02,598
Aah! Jack!
36
00:02:02,622 --> 00:02:03,800
Wise guy!
37
00:02:03,824 --> 00:02:05,424
Yeah, get out of here.
38
00:02:05,492 --> 00:02:07,103
We promised you a
home-cooked meal,
39
00:02:07,127 --> 00:02:08,626
and we can't be cooking it
40
00:02:08,695 --> 00:02:10,206
when you're standing
here bothering us.
41
00:02:10,230 --> 00:02:11,574
Hey, hey, hey, I'm
not gonna bother you,
42
00:02:11,598 --> 00:02:14,132
not after seeing what you're
doing to that poor chicken.
43
00:02:14,201 --> 00:02:17,368
Get out! Jack!
44
00:02:21,442 --> 00:02:22,774
It's open, Lar.
45
00:02:24,478 --> 00:02:26,177
Well?
46
00:02:26,246 --> 00:02:28,246
Well? Well what?
47
00:02:28,315 --> 00:02:30,715
Your date with
Francesca. How did it go?
48
00:02:30,784 --> 00:02:32,951
Larry, I spent the whole night
49
00:02:33,019 --> 00:02:35,353
fighting off the
sexiest girl in the world.
50
00:02:35,422 --> 00:02:36,433
You didn't.
51
00:02:36,457 --> 00:02:38,790
You're right. I surrendered.
52
00:02:38,859 --> 00:02:41,426
You are a very lucky man.
53
00:02:41,495 --> 00:02:42,427
Tell me, tell me.
54
00:02:42,496 --> 00:02:43,428
Are you gonna see her again?
55
00:02:43,497 --> 00:02:44,629
Well, as a matter of fact,
56
00:02:44,698 --> 00:02:46,443
she did want to get
together tonight. Yeah.
57
00:02:46,467 --> 00:02:48,300
But I promised to have
dinner with the girls.
58
00:02:48,369 --> 00:02:49,779
But you... Hold it.
59
00:02:49,803 --> 00:02:51,314
Let me get this straight.
60
00:02:51,338 --> 00:02:53,672
You had a fantastic
time with Francesca.
61
00:02:53,740 --> 00:02:55,318
She's begging to see you again,
62
00:02:55,342 --> 00:02:56,886
and you're having
dinner with the girls?
63
00:02:56,910 --> 00:02:58,443
That's right.
64
00:02:58,512 --> 00:03:00,723
Jack, we've been
friends for years.
65
00:03:00,747 --> 00:03:03,192
If you wanna keep a
secret from me, that's okay.
66
00:03:03,216 --> 00:03:05,428
If you wanna lie to
me, that's okay, too.
67
00:03:05,452 --> 00:03:08,186
But don't insult
my intelligence!
68
00:03:10,491 --> 00:03:13,892
He expects me to believe
he's having dinner with the girls!
69
00:03:13,961 --> 00:03:15,038
Would you give me that phone?
70
00:03:15,062 --> 00:03:16,673
Get out of here, Larry.
71
00:03:16,697 --> 00:03:18,230
Hello?
72
00:03:18,299 --> 00:03:19,864
Oh, hi, Mr. Angelino.
73
00:03:19,933 --> 00:03:22,312
No, no. That, uh...
That was Crazy Larry.
74
00:03:22,336 --> 00:03:24,481
He likes to play with phones.
75
00:03:24,505 --> 00:03:26,471
Terri? Huh?
76
00:03:26,540 --> 00:03:28,773
How's the soup coming?
77
00:03:28,842 --> 00:03:31,109
Oh, no! It turned green!
78
00:03:32,513 --> 00:03:34,045
It's pea soup.
79
00:03:36,984 --> 00:03:38,264
Then it's fine!
80
00:03:40,020 --> 00:03:41,052
Hey, guys?
81
00:03:41,121 --> 00:03:42,420
Jack, get out of here!
82
00:03:42,489 --> 00:03:44,567
Wait. That was
Mr. Angelino on the phone.
83
00:03:44,591 --> 00:03:46,235
He told me there's gonna be
84
00:03:46,259 --> 00:03:48,337
a meat-cutter's strike at midnight.
You know what that means?
85
00:03:48,361 --> 00:03:50,829
Uh-huh. There's gonna be
a lot of happy cows tonight.
86
00:03:50,898 --> 00:03:52,697
No, no, no, no, no.
87
00:03:52,766 --> 00:03:54,677
That means that if I don't
wanna run out of meat,
88
00:03:54,701 --> 00:03:56,813
I gotta go down to the market
and pick up a side of beef.
89
00:03:56,837 --> 00:03:58,781
Now? What about
our dinner, Jack?
90
00:03:58,805 --> 00:04:00,349
No problem. Just
put it on a low flame.
91
00:04:00,373 --> 00:04:01,417
I'll be back in an hour.
92
00:04:01,441 --> 00:04:03,441
Jack, wait a minute! What?
93
00:04:03,510 --> 00:04:06,356
Are you gonna get all that
beef in your refrigerator?
94
00:04:06,380 --> 00:04:09,014
No, Mr. Angelino said I
could hang it in his freezer
95
00:04:09,083 --> 00:04:11,516
while his restaurant
is closed for vacation.
96
00:04:11,585 --> 00:04:13,018
I gotta call a cab.
97
00:04:13,086 --> 00:04:14,285
Oh...
98
00:04:15,722 --> 00:04:17,701
A side of beef in a cab?
99
00:04:17,725 --> 00:04:19,091
Yeah.
100
00:04:19,159 --> 00:04:21,059
And he makes us take the bus.
101
00:04:22,362 --> 00:04:25,730
Uh... this might sound
like a silly question,
102
00:04:25,799 --> 00:04:28,366
but, uh, how large
are your cabs?
103
00:04:28,435 --> 00:04:30,379
No no no no. I don't
have any luggage.
104
00:04:30,403 --> 00:04:32,103
Just a side of beef.
105
00:04:32,172 --> 00:04:34,072
That's right. And I... hello?
106
00:04:34,141 --> 00:04:35,141
Hello. Hello. Hello!
107
00:04:36,810 --> 00:04:39,044
Oh, that's great. Just great.
108
00:04:41,448 --> 00:04:42,859
Hi, Jack! I was just going...
109
00:04:42,883 --> 00:04:45,550
Mr. Furley, am I
glad to see you.
110
00:04:45,618 --> 00:04:47,118
Jack. Easy!
111
00:04:47,187 --> 00:04:49,120
No. I was gonna ask you
112
00:04:49,189 --> 00:04:51,756
to drive downtown to
help me pick up something.
113
00:04:51,825 --> 00:04:53,737
Jack, you should know by now
114
00:04:53,761 --> 00:04:57,228
that you and I do not
pick up the same things.
115
00:04:57,298 --> 00:04:59,431
Mr. Furley... Forget it, Jack.
116
00:04:59,500 --> 00:05:00,877
I'm going down to The Beagle.
117
00:05:00,901 --> 00:05:03,634
Good. Maybe you'll
run into that rich widow.
118
00:05:03,704 --> 00:05:05,837
Rich widow?
119
00:05:05,906 --> 00:05:07,250
Yeah, you know, that cute blonde
120
00:05:07,274 --> 00:05:08,685
who moved in across the street.
121
00:05:08,709 --> 00:05:10,509
I never noticed.
122
00:05:10,577 --> 00:05:12,844
Well, she sure as
heck noticed you.
123
00:05:12,913 --> 00:05:14,590
She keeps asking
me all these questions
124
00:05:14,614 --> 00:05:17,382
about "that sexy
Mr. Furley, oh!"
125
00:05:18,852 --> 00:05:20,092
What kind of questions?
126
00:05:20,153 --> 00:05:22,520
I'll tell you all about it
on our way downtown.
127
00:05:33,833 --> 00:05:36,953
Jack, this is the last
favor I ever do for you.
128
00:05:47,914 --> 00:05:51,048
My car smells like
a slaughterhouse.
129
00:05:52,519 --> 00:05:54,330
Do you know the
backseat of my car
130
00:05:54,354 --> 00:05:56,132
has never been used before?
131
00:05:56,156 --> 00:05:57,289
I can believe that.
132
00:05:57,357 --> 00:06:00,592
Can you swing around
so I can unlock the freezer?
133
00:06:00,661 --> 00:06:04,629
No, Mr. Furley, the other way.
134
00:06:04,698 --> 00:06:07,532
Mr. Furley, would you go
back the other way with this?
135
00:06:07,601 --> 00:06:08,533
Just...
136
00:06:08,602 --> 00:06:09,712
All right, stop, stop.
137
00:06:09,736 --> 00:06:11,947
Don't move. Don't move.
138
00:06:11,971 --> 00:06:14,372
Geez.
139
00:06:14,441 --> 00:06:16,408
You're just luck I
didn't get a traffic ticket.
140
00:06:16,477 --> 00:06:18,843
Hey, I didn't tell you
to run the red light.
141
00:06:18,912 --> 00:06:22,814
What else could I do with
a pack of dogs chasing us?
142
00:06:25,018 --> 00:06:26,863
Let's just get
this in the freezer
143
00:06:26,887 --> 00:06:28,319
so we can get out of here.
144
00:06:28,388 --> 00:06:30,748
Come on. Easy. Easy.
145
00:06:31,625 --> 00:06:34,359
Okay, now put your end down.
146
00:06:34,427 --> 00:06:35,760
All right.
147
00:06:35,828 --> 00:06:37,173
All right, okay.
Here's the hook.
148
00:06:37,197 --> 00:06:38,774
On the count of 3. Ready?
149
00:06:38,798 --> 00:06:40,298
1, 2, 3,
150
00:06:40,367 --> 00:06:41,367
lift!
151
00:06:41,401 --> 00:06:42,678
All right, to me, Mr. Furley.
152
00:06:42,702 --> 00:06:43,913
Mm-hmm. Come on.
153
00:06:43,937 --> 00:06:45,281
Easy, easy, easy.
Wait, wait, wait.
154
00:06:45,305 --> 00:06:47,605
Here we go.
155
00:06:59,486 --> 00:07:02,353
All right. If you're
through playing games,
156
00:07:02,422 --> 00:07:04,289
let's get out of here.
157
00:07:04,357 --> 00:07:07,058
This place is cold
enough to hang meat.
158
00:07:10,197 --> 00:07:12,208
Okay, hand over
your money. What?
159
00:07:12,232 --> 00:07:13,165
This is a hold-up.
160
00:07:13,233 --> 00:07:15,300
Oh! Oh! Oh! Oh!
161
00:07:15,368 --> 00:07:17,035
Oh, knock it off!
Give me your wallets.
162
00:07:17,104 --> 00:07:20,405
Okay, all right, just
don't get nervous, okay?
163
00:07:20,474 --> 00:07:21,839
Now you.
164
00:07:21,909 --> 00:07:23,508
I don't have a wallet.
165
00:07:23,576 --> 00:07:26,744
I carry my money in my sock.
166
00:07:26,813 --> 00:07:28,880
Oops.
167
00:07:28,949 --> 00:07:31,450
Hand it over.
168
00:07:32,519 --> 00:07:34,286
Come on, come on.
169
00:07:34,354 --> 00:07:35,453
2 bucks?
170
00:07:35,522 --> 00:07:36,754
That's right.
171
00:07:36,823 --> 00:07:40,558
I never carry anything of
value except this watch.
172
00:07:40,627 --> 00:07:42,327
Damn!
173
00:07:43,663 --> 00:07:45,263
Now turn around
and get in there.
174
00:07:45,332 --> 00:07:46,264
In the freezer?
175
00:07:46,333 --> 00:07:47,333
Move!
176
00:07:52,939 --> 00:07:53,872
He's leaving.
177
00:07:53,940 --> 00:07:54,873
What?
178
00:07:54,942 --> 00:07:56,340
Oh, boy. That's a relief.
179
00:07:56,409 --> 00:07:59,343
For a minute I thought he
was gonna make us go with him.
180
00:07:59,412 --> 00:08:01,580
Mr. Furley, he locked us in.
181
00:08:01,648 --> 00:08:03,682
Yeah, he locked us in.
182
00:08:03,750 --> 00:08:06,084
We're locked in!
183
00:08:06,152 --> 00:08:07,251
We're locked in!
184
00:08:07,320 --> 00:08:09,080
Help! Help! Mr. Furley...
185
00:08:09,122 --> 00:08:10,054
Mr. Furley!
186
00:08:10,123 --> 00:08:11,233
We're locked in the freezer!
187
00:08:11,257 --> 00:08:12,501
Easy, no one's out there.
188
00:08:12,525 --> 00:08:14,770
And even if they were,
they couldn't hear you.
189
00:08:14,794 --> 00:08:16,906
The door is made of solid steel.
190
00:08:16,930 --> 00:08:18,040
Sound can't get through.
191
00:08:18,064 --> 00:08:19,130
What?
192
00:08:19,199 --> 00:08:20,910
Yeah, this freezer
is sealed airtight.
193
00:08:20,934 --> 00:08:23,601
Oh... Air!
194
00:08:23,670 --> 00:08:25,269
We're gonna run out of air!
195
00:08:25,338 --> 00:08:29,307
Mr. Furley, we're not
going to run out of air.
196
00:08:29,376 --> 00:08:30,808
We're not? No.
197
00:08:30,878 --> 00:08:32,777
Oh. You're right
198
00:08:32,846 --> 00:08:35,881
We'll freeze long
before that happens.
199
00:08:35,949 --> 00:08:36,989
Freeze!
200
00:08:37,017 --> 00:08:38,483
We're gonna freeze to death!
201
00:08:38,552 --> 00:08:39,829
Mr. Furley, come on. Help us!
202
00:08:39,853 --> 00:08:41,531
Mr. Furley, relax. Freeze!
203
00:08:41,555 --> 00:08:42,599
No! Don't hyperventilate!
204
00:08:42,623 --> 00:08:43,933
Breathe! Breathe, Mr. Furley!
205
00:08:43,957 --> 00:08:45,101
Get some air in!
206
00:08:45,125 --> 00:08:46,791
Breathe!
207
00:08:48,361 --> 00:08:49,672
Okay? Okay.
208
00:08:49,696 --> 00:08:51,174
Now, Mr. Furley, listen
to me carefully, all right?
209
00:08:51,198 --> 00:08:52,308
Calm down, relax.
210
00:08:52,332 --> 00:08:53,443
We're not gonna freeze to death.
211
00:08:53,467 --> 00:08:54,644
You know why?
212
00:08:54,668 --> 00:08:56,479
Because Janet and
Terri know where I went,
213
00:08:56,503 --> 00:08:58,147
and when I don't
show up for dinner,
214
00:08:58,171 --> 00:08:59,582
they'll come looking
for me, okay?
215
00:08:59,606 --> 00:09:00,772
Okay, right, right.
216
00:09:00,840 --> 00:09:04,676
So the important thing
to do is just stay warm
217
00:09:04,744 --> 00:09:06,388
until they get here, okay?
218
00:09:06,412 --> 00:09:07,612
Warm, warm, warm.
219
00:09:07,681 --> 00:09:09,981
Yeah, right. Warm thoughts.
220
00:09:10,050 --> 00:09:11,493
Warm thoughts. What?
221
00:09:11,517 --> 00:09:13,317
It's a matter of
mind over matter.
222
00:09:13,386 --> 00:09:16,487
See, I wanna think
real warm thoughts.
223
00:09:16,556 --> 00:09:17,633
Oh, good thinking.
224
00:09:17,657 --> 00:09:20,892
I'm sitting in the
middle of Miami Beach.
225
00:09:20,961 --> 00:09:23,394
The sun is beating down on me.
226
00:09:23,463 --> 00:09:24,929
Way to go, R.F.
227
00:09:24,998 --> 00:09:26,865
Boy, I'm starting to sweat now.
228
00:09:26,933 --> 00:09:28,632
It's real hot there, huh?
229
00:09:28,702 --> 00:09:32,270
Yeah, it would be if it wasn't
for that damn wind blowing.
230
00:09:32,339 --> 00:09:34,606
Uh, Mr. Furley?
231
00:09:34,675 --> 00:09:36,441
Hey, it's starting to rain!
232
00:09:36,510 --> 00:09:37,642
No!
233
00:09:37,711 --> 00:09:39,511
You're right, it's snow!
234
00:09:39,579 --> 00:09:40,723
Mr. Furley!
235
00:09:40,747 --> 00:09:43,848
This is the last time
I go to Miami Beach!
236
00:09:48,221 --> 00:09:49,365
Terri? Mm-hmm?
237
00:09:49,389 --> 00:09:51,956
Jack should have
been home an hour ago.
238
00:09:52,025 --> 00:09:53,302
I wonder what's keeping him.
239
00:09:53,326 --> 00:09:55,193
I don't know, but I'm worried.
240
00:09:55,261 --> 00:09:56,194
Would you feel any better
241
00:09:56,262 --> 00:09:58,007
if we went out
and looked for him?
242
00:09:58,031 --> 00:09:59,263
Yeah, but I don't even know
243
00:09:59,332 --> 00:10:00,598
where we should start looking.
244
00:10:00,666 --> 00:10:03,201
Well, let me see, his
last stop was Angelino's.
245
00:10:03,269 --> 00:10:04,401
Okay, let's go down there.
246
00:10:04,470 --> 00:10:05,614
Okay, but what about the...
247
00:10:05,638 --> 00:10:06,570
Come, we'll just go
down and check it out.
248
00:10:06,639 --> 00:10:07,571
We'll be back in a hurry.
249
00:10:07,640 --> 00:10:08,640
It won't take that long.
250
00:10:08,708 --> 00:10:10,188
But you... All right. Okay.
251
00:10:11,310 --> 00:10:13,255
Come on, keep
moving, Mr. Furley.
252
00:10:13,279 --> 00:10:15,579
I'm too cold to exercise.
253
00:10:15,648 --> 00:10:17,359
Come on, this is a
way to create body heat
254
00:10:17,383 --> 00:10:18,394
and stay warm.
255
00:10:18,418 --> 00:10:20,618
Look at me, I'm
working up a sweat!
256
00:10:20,687 --> 00:10:22,019
I'm actually getting hot.
257
00:10:23,556 --> 00:10:26,190
Want me to hold
your jacket for ya?
258
00:10:27,894 --> 00:10:30,562
Look at all these cartons.
Look at these, Mr. Furley.
259
00:10:30,630 --> 00:10:31,963
What about them?
260
00:10:32,031 --> 00:10:34,265
You know, if we
had some matches,
261
00:10:34,334 --> 00:10:35,667
we could build a fire.
262
00:10:35,736 --> 00:10:36,968
Matches?
263
00:10:37,036 --> 00:10:38,370
I've got some matches somewhere.
264
00:10:38,438 --> 00:10:39,482
You do?
265
00:10:39,506 --> 00:10:40,650
Yeah. Good.
266
00:10:40,674 --> 00:10:42,185
Right here. Great.
267
00:10:42,209 --> 00:10:43,374
It's part of my job.
268
00:10:43,443 --> 00:10:46,044
How'd do you think I
check for gas leaks?
269
00:10:49,383 --> 00:10:52,116
Darn, I've only
got one match left!
270
00:10:52,185 --> 00:10:53,328
One is all we need.
271
00:10:53,352 --> 00:10:54,964
I'm gonna show
you a little trick
272
00:10:54,988 --> 00:10:56,332
I learned in the Boy Scouts.
273
00:10:56,356 --> 00:10:58,389
Now we're cooking.
274
00:10:59,459 --> 00:11:00,859
You ready for the match?
275
00:11:00,927 --> 00:11:02,004
Not quite yet.
276
00:11:02,028 --> 00:11:04,062
Oh, sorry.
277
00:11:09,236 --> 00:11:13,037
Jack? Jack?
278
00:11:13,106 --> 00:11:14,546
Jack?
279
00:11:14,608 --> 00:11:16,374
Hey, this is really weird.
280
00:11:16,443 --> 00:11:20,645
The front door's unlocked,
but nobody's here.
281
00:11:22,348 --> 00:11:24,626
Hey, there's a
light in the kitchen!
282
00:11:24,650 --> 00:11:26,017
It's Janet and Terri!
283
00:11:26,086 --> 00:11:27,018
We're saved!
284
00:11:27,087 --> 00:11:28,087
We're saved!
285
00:11:30,457 --> 00:11:31,534
Terri, look at this.
286
00:11:31,558 --> 00:11:33,236
Jack's Bistro, one side of beef.
287
00:11:33,260 --> 00:11:34,626
$468.
288
00:11:34,694 --> 00:11:36,161
This is Jack's receipt.
289
00:11:36,229 --> 00:11:38,429
Well, at least we know
that he made it here.
290
00:11:38,498 --> 00:11:39,997
We must have just missed him.
291
00:11:40,066 --> 00:11:41,710
He's probably at home right now,
292
00:11:41,734 --> 00:11:42,911
wondering where we are.
293
00:11:42,935 --> 00:11:44,102
Yeah.
294
00:11:44,170 --> 00:11:45,402
Good old Janet and Terri.
295
00:11:45,471 --> 00:11:47,216
I told you they'd figure
out where we were.
296
00:11:47,240 --> 00:11:49,507
I knew we could count on them.
297
00:11:49,575 --> 00:11:50,586
They're leaving!
298
00:11:50,610 --> 00:11:51,709
What?
299
00:11:51,778 --> 00:11:52,710
Wait!
300
00:11:52,779 --> 00:11:53,823
Janet, Terri, come back!
301
00:11:53,847 --> 00:11:55,179
Don't leave us here!
302
00:12:04,791 --> 00:12:07,458
I can't believe
they just left us!
303
00:12:07,527 --> 00:12:09,794
We were so close to being saved!
304
00:12:09,863 --> 00:12:12,764
Come on, Jack,
we made it this far.
305
00:12:12,832 --> 00:12:14,799
Certainly we can hold out
306
00:12:14,868 --> 00:12:16,801
until they open
up in the morning.
307
00:12:18,504 --> 00:12:23,942
Mr. Furley, there's something
I've been meaning to tell you.
308
00:12:24,010 --> 00:12:25,209
What's that?
309
00:12:25,278 --> 00:12:29,914
This restaurant is
closed for vacation.
310
00:12:29,983 --> 00:12:33,418
It's not gonna be open
for another w-w-week.
311
00:12:33,487 --> 00:12:35,620
A week?
312
00:12:37,691 --> 00:12:39,891
Jack, you must be wrong!
313
00:12:39,960 --> 00:12:41,292
What?
314
00:12:41,361 --> 00:12:44,963
Do you know what we're
gonna look like in a week?
315
00:12:50,670 --> 00:12:51,603
Jack?
316
00:12:51,671 --> 00:12:53,605
Jack, are you home?
317
00:12:53,673 --> 00:12:54,772
Jack?
318
00:12:54,841 --> 00:12:56,307
Jack?
319
00:12:58,377 --> 00:13:00,477
He's not here.
320
00:13:00,546 --> 00:13:02,346
Then where is he?
321
00:13:02,415 --> 00:13:04,593
Let me see, if he's
not at Angelino's,
322
00:13:04,617 --> 00:13:05,549
and he's not here...
323
00:13:05,619 --> 00:13:06,951
Terri, I know where he's not!
324
00:13:07,020 --> 00:13:08,060
I wanna know where he is.
325
00:13:08,121 --> 00:13:09,198
Well, don't yell at me.
326
00:13:09,222 --> 00:13:10,265
I've been with you all night.
327
00:13:10,289 --> 00:13:12,590
I'm sorry. I'm sorry, Terri.
328
00:13:12,659 --> 00:13:14,392
It's just that I'm
really kinda worried.
329
00:13:14,461 --> 00:13:16,794
Yeah.
330
00:13:16,863 --> 00:13:18,095
Hi, girls.
331
00:13:18,165 --> 00:13:19,564
Oh, Larry, hi. Have
you seen Jack?
332
00:13:19,633 --> 00:13:21,511
No, not since earlier tonight.
333
00:13:21,535 --> 00:13:23,635
Oh, that's what I was afraid of.
334
00:13:23,703 --> 00:13:25,036
The last thing he told us
335
00:13:25,104 --> 00:13:28,606
was that he was going
downtown to pick up a side of beef.
336
00:13:28,675 --> 00:13:31,375
That's no way to
talk about Jack's date.
337
00:13:32,812 --> 00:13:35,946
Larry, we are
talking about a cow.
338
00:13:36,016 --> 00:13:39,017
It doesn't matter
what she looks like.
339
00:13:40,119 --> 00:13:41,396
Larry! Larry!
340
00:13:41,420 --> 00:13:43,487
We're talking about some beef
341
00:13:43,556 --> 00:13:45,422
that he took down to Angelino's.
342
00:13:45,491 --> 00:13:47,458
But he never came home.
343
00:13:50,630 --> 00:13:53,297
I knew he couldn't stay away.
344
00:13:53,366 --> 00:13:54,965
Stay away from what?
345
00:13:55,035 --> 00:13:56,433
Francesca.
346
00:13:56,502 --> 00:13:58,436
Who is Francesca?
347
00:13:58,504 --> 00:14:00,838
A date, Terri,
what do you think?
348
00:14:00,907 --> 00:14:02,506
I never said that.
349
00:14:02,576 --> 00:14:04,208
That Jack!
350
00:14:04,277 --> 00:14:05,588
How could he do this to us?
351
00:14:05,612 --> 00:14:07,045
Look, let's just
forget about him.
352
00:14:07,113 --> 00:14:09,480
Let's just have our
dinner and go to bed.
353
00:14:09,549 --> 00:14:10,626
Sounds good to me.
354
00:14:10,650 --> 00:14:12,850
Larry!
355
00:14:12,919 --> 00:14:15,359
If you promise to behave,
you can have dinner with us.
356
00:14:15,388 --> 00:14:16,754
Yeah, if you behave.
357
00:14:16,822 --> 00:14:18,222
Hey, thanks very much.
358
00:14:18,291 --> 00:14:19,301
What are we having?
359
00:14:19,325 --> 00:14:20,457
Roast stuffed chicken.
360
00:14:20,526 --> 00:14:23,194
Wow, that sounds great.
361
00:14:23,263 --> 00:14:25,063
You know, this is real treat.
362
00:14:25,131 --> 00:14:26,371
A poor bachelor like me
363
00:14:26,432 --> 00:14:28,477
doesn't get a
home-cooked meal too often.
364
00:14:28,501 --> 00:14:30,000
Why don't you get married?
365
00:14:30,069 --> 00:14:32,269
I've never been that hungry.
366
00:14:39,345 --> 00:14:42,547
Hope you like your
chicken well done.
367
00:14:44,150 --> 00:14:46,650
What did you use,
a flame-thrower?
368
00:14:47,787 --> 00:14:49,065
I just remembered,
I promised to meet
369
00:14:49,089 --> 00:14:51,009
a hamburger down
at the Regal Beagle.
370
00:14:51,624 --> 00:14:53,391
Well, that's all
the more for us.
371
00:14:53,460 --> 00:14:55,293
Yeah!
372
00:15:02,668 --> 00:15:05,169
Well, Terri...
373
00:15:05,238 --> 00:15:07,538
why don't you dig in?
374
00:15:10,343 --> 00:15:12,410
Are you crazy?
375
00:15:12,478 --> 00:15:14,511
Well, if this isn't just great.
376
00:15:14,580 --> 00:15:16,247
Here we are,
sitting here, starving,
377
00:15:16,316 --> 00:15:19,517
while Jack's out
having a hot old time.
378
00:15:27,393 --> 00:15:28,537
Mr. Furley, wake up!
379
00:15:28,561 --> 00:15:29,871
Wake up! Huh?
380
00:15:29,895 --> 00:15:31,129
Come on.
381
00:15:31,197 --> 00:15:32,630
Oh, hi, Jack.
382
00:15:32,698 --> 00:15:34,865
I guess I left you
there for a minute.
383
00:15:34,934 --> 00:15:38,069
Are we still alive?
384
00:15:38,138 --> 00:15:39,337
Yes!
385
00:15:39,405 --> 00:15:42,773
Oh, good.
386
00:15:42,842 --> 00:15:45,376
But if you go to sleep
now, you'll never wake up.
387
00:15:48,181 --> 00:15:49,525
You gotta stay
awake, Mr. Furley.
388
00:15:49,549 --> 00:15:50,692
Keep alert, okay?
389
00:15:50,716 --> 00:15:52,216
I'm alert. I'm alert.
390
00:15:52,285 --> 00:15:53,684
Good. Good.
391
00:15:56,356 --> 00:16:00,291
Jack, what's that
burning in the fireplace?
392
00:16:00,359 --> 00:16:01,893
What fireplace?
393
00:16:01,961 --> 00:16:04,062
Right there next to the stove.
394
00:16:04,130 --> 00:16:05,941
Mr. Furley, come
on, snap out of it!
395
00:16:05,965 --> 00:16:06,965
Come on!
396
00:16:07,033 --> 00:16:08,277
You're starting to hallucinate.
397
00:16:08,301 --> 00:16:09,511
I am? Come on.
398
00:16:09,535 --> 00:16:11,369
Oh, then the end must be near!
399
00:16:11,438 --> 00:16:12,648
Don't... don't talk like that.
400
00:16:12,672 --> 00:16:14,283
Somebody's bound to
come... to come along.
401
00:16:14,307 --> 00:16:17,941
But... But we'll be frozen
solid by the time that happens.
402
00:16:18,011 --> 00:16:19,455
We mustn't give up hope.
403
00:16:19,479 --> 00:16:22,346
But there's nothing
we can do, Jack!
404
00:16:22,415 --> 00:16:24,548
Yes, there is.
405
00:16:24,617 --> 00:16:27,017
We can huddle together.
406
00:16:34,928 --> 00:16:36,560
Huddle together?
407
00:16:36,629 --> 00:16:37,772
To keep warm.
408
00:16:37,796 --> 00:16:40,236
It's either that or
freeze to death.
409
00:16:43,036 --> 00:16:44,635
Well?
410
00:16:44,704 --> 00:16:47,971
I'm thinking! I'm thinking!
411
00:17:02,322 --> 00:17:03,688
Who is it?
412
00:17:03,756 --> 00:17:05,036
It's me, Larry.
413
00:17:05,091 --> 00:17:07,958
Larry, it's 2:00 in the morning.
414
00:17:08,027 --> 00:17:09,727
Yeah, yeah.
415
00:17:09,795 --> 00:17:10,894
Did Jack come home yet?
416
00:17:10,963 --> 00:17:12,107
No, not yet.
417
00:17:12,131 --> 00:17:13,642
Oh, then we're in big trouble.
418
00:17:13,666 --> 00:17:14,831
What kind of trouble?
419
00:17:14,901 --> 00:17:16,133
I just left the Beagle.
420
00:17:16,202 --> 00:17:17,880
I wasn't planning
on staying that late,
421
00:17:17,904 --> 00:17:19,704
but Greedy Gretchen walked in.
422
00:17:19,773 --> 00:17:21,584
I thought she didn't
wanna see me again,
423
00:17:21,608 --> 00:17:22,907
but she was all over me.
424
00:17:22,975 --> 00:17:24,519
I wanna tell ya, that chick...
425
00:17:24,543 --> 00:17:26,288
Would you get to the point?
426
00:17:26,312 --> 00:17:28,111
Okay, okay.
427
00:17:28,180 --> 00:17:30,214
I saw Francesca there.
428
00:17:30,282 --> 00:17:31,949
So? So?
429
00:17:32,017 --> 00:17:33,717
She hasn't seen Jack all day.
430
00:17:33,787 --> 00:17:35,998
Oh, no! I knew there was
something wrong, Larry.
431
00:17:36,022 --> 00:17:37,599
I just knew... No,
no, okay, okay.
432
00:17:37,623 --> 00:17:38,868
Girls, let's not overreact.
433
00:17:38,892 --> 00:17:40,236
Larry, but he's... Yeah, well...
434
00:17:40,260 --> 00:17:41,759
He's probably fine.
435
00:17:41,828 --> 00:17:44,695
It's a big city. He could
be almost anyplace.
436
00:17:44,764 --> 00:17:46,141
Yeah, you're right.
Yeah, right, Larry.
437
00:17:46,165 --> 00:17:47,999
Have you checked the morgue?
438
00:17:48,067 --> 00:17:49,166
What?
439
00:17:49,235 --> 00:17:50,812
To make sure he's not there.
440
00:17:50,836 --> 00:17:52,396
Larry! Oh, Larry,
honestly, sometimes...
441
00:17:54,673 --> 00:17:55,673
Yes?
442
00:17:55,708 --> 00:17:57,052
I'm sorry to bother you folks
443
00:17:57,076 --> 00:17:58,008
this time of night.
444
00:17:58,077 --> 00:17:59,243
What is it?
445
00:17:59,312 --> 00:18:02,079
We would like you to
identify a Jack Tripper.
446
00:18:02,148 --> 00:18:03,413
Identify?
447
00:18:03,482 --> 00:18:04,627
Jack's dead.
448
00:18:04,651 --> 00:18:06,550
Oh, my God, Jack's
dead! Oh, my God.
449
00:18:06,619 --> 00:18:08,330
Wait, wait, wait, wait a minute.
450
00:18:08,354 --> 00:18:10,065
Who said anything about dead?
451
00:18:10,089 --> 00:18:11,200
Bring him in.
452
00:18:11,224 --> 00:18:13,390
Oh, he's alive!
Oh, he's all right!
453
00:18:17,397 --> 00:18:18,329
He's not Jack.
454
00:18:18,398 --> 00:18:19,596
Who is he?
455
00:18:19,666 --> 00:18:21,610
Well, we found him
prowling around the building,
456
00:18:21,634 --> 00:18:22,733
but he didn't look anything
457
00:18:22,801 --> 00:18:23,841
like his driver's license.
458
00:18:23,903 --> 00:18:26,204
Oh, that's Jack's wallet.
459
00:18:26,272 --> 00:18:27,738
All right, where'd you get it?
460
00:18:27,807 --> 00:18:29,951
I know my rights.
I'm not talkin'.
461
00:18:29,975 --> 00:18:31,709
Oh, yes you are! Yeah!
462
00:18:31,777 --> 00:18:33,644
Cut it out! Cut it out!
463
00:18:33,713 --> 00:18:35,256
All right, all right, all right!
464
00:18:35,280 --> 00:18:37,948
I'll talk! Help, police!
465
00:18:38,017 --> 00:18:39,850
Police!
466
00:18:42,388 --> 00:18:44,955
You... you still awake, R.F.?
467
00:18:45,024 --> 00:18:46,323
What difference does it make?
468
00:18:46,392 --> 00:18:47,536
Come on, now. Come on.
469
00:18:47,560 --> 00:18:51,294
You gotta... you
gotta think positive.
470
00:18:51,363 --> 00:18:54,398
You're right... think positive.
471
00:18:54,466 --> 00:18:56,734
You got a pencil?
472
00:18:56,802 --> 00:18:57,968
What for?
473
00:18:58,037 --> 00:18:59,336
To make out my will.
474
00:18:59,405 --> 00:19:01,705
Oh, Mr. Furley!
475
00:19:01,774 --> 00:19:03,774
I think I've got one here.
476
00:19:10,416 --> 00:19:12,983
I'm leaving everything to you.
477
00:19:19,458 --> 00:19:21,458
Damn!
478
00:19:23,295 --> 00:19:26,730
First I get robbed,
479
00:19:26,799 --> 00:19:30,467
then I find out I'm
gonna freeze to death,
480
00:19:30,536 --> 00:19:34,939
and now to top it all
off, I break my pencil!
481
00:19:38,611 --> 00:19:42,680
This just isn't my day.
482
00:19:42,748 --> 00:19:44,048
Mr. Furley?
483
00:19:44,116 --> 00:19:45,348
What?
484
00:19:45,417 --> 00:19:48,485
Were you really gonna
leave everything to me?
485
00:19:48,554 --> 00:19:49,486
Well, yes.
486
00:19:49,555 --> 00:19:51,055
Is something wrong with that?
487
00:19:51,123 --> 00:19:54,324
No, I'm... I'm just touched.
488
00:19:57,430 --> 00:20:01,565
Well, you know, Jack,
I never did tell you this,
489
00:20:01,634 --> 00:20:06,871
but... well, you're all right.
490
00:20:06,939 --> 00:20:08,706
Well, not all right.
491
00:20:12,945 --> 00:20:14,044
But you're all right.
492
00:20:15,148 --> 00:20:17,781
Thanks, R.F.
493
00:20:17,850 --> 00:20:20,751
Did I ever you tell you I
almost got married once?
494
00:20:20,819 --> 00:20:21,852
No.
495
00:20:21,920 --> 00:20:25,022
Yeah, back in WWII.
496
00:20:25,090 --> 00:20:28,526
I nearly wound up
with a German girl.
497
00:20:28,594 --> 00:20:31,795
Her name was Helga.
498
00:20:31,864 --> 00:20:33,431
You served overseas?
499
00:20:33,499 --> 00:20:37,401
No, I served in her father's
delicatessen in Queens.
500
00:20:37,470 --> 00:20:39,136
I was 4F.
501
00:20:39,205 --> 00:20:42,706
4F, R.F.?
502
00:20:42,775 --> 00:20:45,409
Well, what happened
with you and Helga?
503
00:20:45,478 --> 00:20:46,710
Oh, nothing.
504
00:20:46,779 --> 00:20:49,380
She ran off with a
salami salesman.
505
00:20:52,585 --> 00:20:55,186
Maybe I should
have married, though.
506
00:20:55,254 --> 00:20:57,254
Kinda sorry I
never had children.
507
00:20:57,323 --> 00:21:00,024
Really? Yeah.
508
00:21:00,092 --> 00:21:03,126
You know, if I had a son, Jack,
509
00:21:03,195 --> 00:21:05,863
I'd want him to
turn out just like you.
510
00:21:07,967 --> 00:21:08,899
You mean that?
511
00:21:08,968 --> 00:21:11,469
Sure, why not?
512
00:21:13,706 --> 00:21:16,440
Mr. Furley...
513
00:21:16,508 --> 00:21:19,643
there's something
that I should tell you.
514
00:21:19,712 --> 00:21:20,878
What's that?
515
00:21:20,947 --> 00:21:24,181
You know, all
these years I've...
516
00:21:24,249 --> 00:21:27,284
I've always said that I was...
517
00:21:27,352 --> 00:21:29,753
Yeah?
518
00:21:29,822 --> 00:21:31,555
Well, I'm not.
519
00:21:33,059 --> 00:21:35,559
You're not?
520
00:21:35,628 --> 00:21:40,064
You mean you like girls.
521
00:21:46,205 --> 00:21:49,373
All this time, right
under my nose,
522
00:21:49,441 --> 00:21:51,742
and I never suspected a thing!
523
00:21:51,811 --> 00:21:53,688
I'm sorry I had to fool you.
524
00:21:53,712 --> 00:21:54,945
It's all right, Jack.
525
00:21:55,014 --> 00:21:56,246
It's all right.
526
00:21:56,315 --> 00:21:57,715
Are we still friends?
527
00:21:59,719 --> 00:22:03,487
Friends... to the end.
528
00:22:10,029 --> 00:22:13,130
You know, my one
big regret in life?
529
00:22:13,198 --> 00:22:15,165
What's that?
530
00:22:15,234 --> 00:22:18,802
I never got to see Alaska.
531
00:22:23,843 --> 00:22:26,643
Hey, we're saved! We're saved!
532
00:22:26,712 --> 00:22:28,090
Janet! Jack, you're all right!
533
00:22:28,114 --> 00:22:29,324
Oh, Janet, Terri!
534
00:22:29,348 --> 00:22:31,160
Come out of here,
get out of here.
535
00:22:31,184 --> 00:22:32,650
Come on!
536
00:22:32,718 --> 00:22:33,795
Oh, my...
537
00:22:33,819 --> 00:22:36,353
Oh, oh, warm hands, warm bodies.
538
00:22:36,422 --> 00:22:37,855
Closer, closer.
539
00:22:37,924 --> 00:22:39,990
Are you okay, Mr. Furley?
540
00:22:40,059 --> 00:22:41,336
Mm-hmm. Good.
541
00:22:41,360 --> 00:22:44,962
Oh, it must have been
just awful for you in there.
542
00:22:45,030 --> 00:22:46,464
It was terrible.
543
00:22:46,532 --> 00:22:47,798
You know what happened?
544
00:22:47,867 --> 00:22:49,833
No. What?
545
00:22:49,902 --> 00:22:53,603
Jack told me
that he likes girls!
546
00:22:53,672 --> 00:22:55,406
He what?
547
00:22:55,474 --> 00:22:57,941
And you know what that means.
548
00:22:58,010 --> 00:22:59,209
Oh, boy.
549
00:22:59,278 --> 00:23:02,546
It means that Jack
got delirious in there.
550
00:23:02,615 --> 00:23:04,181
If I hadn't calmed him down,
551
00:23:04,249 --> 00:23:06,717
he would have
cracked up completely!
552
00:23:15,995 --> 00:23:17,995
Oh, it is so good to be home.
553
00:23:18,063 --> 00:23:19,475
Just point me
toward the kitchen.
554
00:23:19,499 --> 00:23:20,642
The kitchen?
555
00:23:20,666 --> 00:23:22,506
Yeah, all the way
home, I kept thinking
556
00:23:22,535 --> 00:23:24,935
about that wonderful chicken
you were cooking for dinner.
557
00:23:25,004 --> 00:23:26,870
Wonderful? No! No!
558
00:23:26,939 --> 00:23:28,072
Huh?
559
00:23:28,140 --> 00:23:30,940
What are you talk... What
are you doing? But we...
560
00:23:32,478 --> 00:23:35,245
You know, Jack, it's
much too late for you to eat.
561
00:23:35,314 --> 00:23:36,591
You kidding me? I'm starving.
562
00:23:36,615 --> 00:23:39,483
Jack, you can't eat
on an empty stomach.
563
00:23:39,552 --> 00:23:41,652
Right. What?
564
00:23:41,721 --> 00:23:43,598
Yeah. And, oh,
Jack, we wanna hear
565
00:23:43,622 --> 00:23:44,700
all about Francesca.
566
00:23:44,724 --> 00:23:46,668
Oh, yeah, tell us
all about her. Yeah.
567
00:23:46,692 --> 00:23:49,092
Well, there's nothing to
tell. She's... she's gorgeous.
568
00:23:49,162 --> 00:23:51,482
Oh, really? She's
gorgeous. Aw, Jack.
569
00:23:51,531 --> 00:23:53,041
And you gave up seeing her
570
00:23:53,065 --> 00:23:54,609
to spend an evening with us?
571
00:23:54,633 --> 00:23:56,400
Why not? You two are worth it.
572
00:23:56,469 --> 00:23:58,702
Aw. Aw, Jack.
573
00:23:58,771 --> 00:24:00,115
Sure, I mean, she's so pretty,
574
00:24:00,139 --> 00:24:01,872
she can get all the
dates she wants,
575
00:24:01,941 --> 00:24:03,021
while you poor girls...
576
00:24:05,945 --> 00:24:07,645
Well, you know what I mean.
577
00:24:07,713 --> 00:24:08,779
Poor girls?
578
00:24:08,848 --> 00:24:10,458
Yeah, you know, Terri,
on second thought,
579
00:24:10,482 --> 00:24:12,761
I don't think it's too
late for Jack to eat.
580
00:24:12,785 --> 00:24:13,817
Right.
581
00:24:13,886 --> 00:24:15,219
What is that? Eat!
582
00:24:15,287 --> 00:24:16,220
No, wait, wait, wait.
583
00:24:16,288 --> 00:24:17,221
Don't. Eat!
584
00:24:17,289 --> 00:24:18,455
It's not ready yet.
585
00:24:18,523 --> 00:24:19,701
We'll bring the food to you!
586
00:24:19,725 --> 00:24:21,524
Then open wide!
587
00:24:44,216 --> 00:24:45,849
Three's Company was videotaped
588
00:24:45,918 --> 00:24:47,851
in front of a studio audience.
589
00:24:57,496 --> 00:25:00,456
Closed-Captioned By J.R.
Media Services, Inc. Burbank, CA
36908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.