All language subtitles for Threes Company S08E14 Baby_ Its Cold Inside.DVDRip.NonHI.cc.en.ANCHBY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,344 --> 00:00:13,578 ♪ Come and knock on our door ♪ 2 00:00:13,647 --> 00:00:15,092 ♪ Come and knock on our door ♪ 3 00:00:15,116 --> 00:00:16,356 ♪ We've been waitin' for you ♪ 4 00:00:16,417 --> 00:00:18,228 ♪ We've been waitin' for you ♪ 5 00:00:18,252 --> 00:00:20,797 ♪ Where the kisses are hers and hers and his ♪ 6 00:00:20,821 --> 00:00:23,688 ♪ Three's company too ♪ 7 00:00:23,758 --> 00:00:27,103 ♪ Come and dance on our floor ♪ ♪ Come and dance on our floor ♪ 8 00:00:27,127 --> 00:00:30,229 ♪ Take a step that is new ♪ ♪ Take a step that is new ♪ 9 00:00:30,297 --> 00:00:33,298 ♪ We've a loveable space that needs your face ♪ 10 00:00:33,366 --> 00:00:36,368 ♪ Three's company too ♪ 11 00:00:36,436 --> 00:00:39,037 ♪ You'll see that life is a ball again ♪ 12 00:00:39,106 --> 00:00:42,607 ♪ Laughter is calling for you ♪ 13 00:00:42,676 --> 00:00:45,778 ♪ Down at our rendezvous ♪ ♪ Down at our rendezvous ♪ 14 00:00:45,846 --> 00:00:48,213 ♪ Three's company too ♪ 15 00:00:54,988 --> 00:00:58,022 ♪ Down at our rendezvous ♪ ♪ Down at our rendezvous ♪ 16 00:00:58,091 --> 00:01:00,325 ♪ Three's company too ♪ 17 00:01:04,298 --> 00:01:06,030 I hope I'm doing this right, Terri. 18 00:01:06,099 --> 00:01:08,066 I've never cooked a chicken before. 19 00:01:08,135 --> 00:01:09,846 You never cooked anything before. 20 00:01:09,870 --> 00:01:12,671 Ha ha ha ha! Ha ha. 21 00:01:12,740 --> 00:01:15,307 Okay. I think the stuffing's ready. 22 00:01:15,376 --> 00:01:16,453 So's the chicken. 23 00:01:16,477 --> 00:01:18,688 Here, you stuff it. I'll make the salad. 24 00:01:18,712 --> 00:01:20,178 Okay. 25 00:01:22,783 --> 00:01:25,023 The other end, Janet. 26 00:01:26,320 --> 00:01:28,052 Thanks, Terr. 27 00:01:40,233 --> 00:01:42,133 Sorry. 28 00:01:47,341 --> 00:01:49,641 Oh, Terri, you better do this. I mean, you're a nurse. 29 00:01:49,710 --> 00:01:52,143 Oh, come on, Janet. 30 00:01:52,212 --> 00:01:55,046 You can do it. But, Terri, I... 31 00:01:55,115 --> 00:01:56,782 Okay. Oh, wait! I didn't put oregano in. 32 00:01:56,850 --> 00:01:57,927 Gosh, how much should I use? 33 00:01:57,951 --> 00:01:59,429 A pinch is all you need. 34 00:01:59,453 --> 00:02:01,153 And a pinch is what you're gonna get. 35 00:02:01,221 --> 00:02:02,598 Aah! Jack! 36 00:02:02,622 --> 00:02:03,800 Wise guy! 37 00:02:03,824 --> 00:02:05,424 Yeah, get out of here. 38 00:02:05,492 --> 00:02:07,103 We promised you a home-cooked meal, 39 00:02:07,127 --> 00:02:08,626 and we can't be cooking it 40 00:02:08,695 --> 00:02:10,206 when you're standing here bothering us. 41 00:02:10,230 --> 00:02:11,574 Hey, hey, hey, I'm not gonna bother you, 42 00:02:11,598 --> 00:02:14,132 not after seeing what you're doing to that poor chicken. 43 00:02:14,201 --> 00:02:17,368 Get out! Jack! 44 00:02:21,442 --> 00:02:22,774 It's open, Lar. 45 00:02:24,478 --> 00:02:26,177 Well? 46 00:02:26,246 --> 00:02:28,246 Well? Well what? 47 00:02:28,315 --> 00:02:30,715 Your date with Francesca. How did it go? 48 00:02:30,784 --> 00:02:32,951 Larry, I spent the whole night 49 00:02:33,019 --> 00:02:35,353 fighting off the sexiest girl in the world. 50 00:02:35,422 --> 00:02:36,433 You didn't. 51 00:02:36,457 --> 00:02:38,790 You're right. I surrendered. 52 00:02:38,859 --> 00:02:41,426 You are a very lucky man. 53 00:02:41,495 --> 00:02:42,427 Tell me, tell me. 54 00:02:42,496 --> 00:02:43,428 Are you gonna see her again? 55 00:02:43,497 --> 00:02:44,629 Well, as a matter of fact, 56 00:02:44,698 --> 00:02:46,443 she did want to get together tonight. Yeah. 57 00:02:46,467 --> 00:02:48,300 But I promised to have dinner with the girls. 58 00:02:48,369 --> 00:02:49,779 But you... Hold it. 59 00:02:49,803 --> 00:02:51,314 Let me get this straight. 60 00:02:51,338 --> 00:02:53,672 You had a fantastic time with Francesca. 61 00:02:53,740 --> 00:02:55,318 She's begging to see you again, 62 00:02:55,342 --> 00:02:56,886 and you're having dinner with the girls? 63 00:02:56,910 --> 00:02:58,443 That's right. 64 00:02:58,512 --> 00:03:00,723 Jack, we've been friends for years. 65 00:03:00,747 --> 00:03:03,192 If you wanna keep a secret from me, that's okay. 66 00:03:03,216 --> 00:03:05,428 If you wanna lie to me, that's okay, too. 67 00:03:05,452 --> 00:03:08,186 But don't insult my intelligence! 68 00:03:10,491 --> 00:03:13,892 He expects me to believe he's having dinner with the girls! 69 00:03:13,961 --> 00:03:15,038 Would you give me that phone? 70 00:03:15,062 --> 00:03:16,673 Get out of here, Larry. 71 00:03:16,697 --> 00:03:18,230 Hello? 72 00:03:18,299 --> 00:03:19,864 Oh, hi, Mr. Angelino. 73 00:03:19,933 --> 00:03:22,312 No, no. That, uh... That was Crazy Larry. 74 00:03:22,336 --> 00:03:24,481 He likes to play with phones. 75 00:03:24,505 --> 00:03:26,471 Terri? Huh? 76 00:03:26,540 --> 00:03:28,773 How's the soup coming? 77 00:03:28,842 --> 00:03:31,109 Oh, no! It turned green! 78 00:03:32,513 --> 00:03:34,045 It's pea soup. 79 00:03:36,984 --> 00:03:38,264 Then it's fine! 80 00:03:40,020 --> 00:03:41,052 Hey, guys? 81 00:03:41,121 --> 00:03:42,420 Jack, get out of here! 82 00:03:42,489 --> 00:03:44,567 Wait. That was Mr. Angelino on the phone. 83 00:03:44,591 --> 00:03:46,235 He told me there's gonna be 84 00:03:46,259 --> 00:03:48,337 a meat-cutter's strike at midnight. You know what that means? 85 00:03:48,361 --> 00:03:50,829 Uh-huh. There's gonna be a lot of happy cows tonight. 86 00:03:50,898 --> 00:03:52,697 No, no, no, no, no. 87 00:03:52,766 --> 00:03:54,677 That means that if I don't wanna run out of meat, 88 00:03:54,701 --> 00:03:56,813 I gotta go down to the market and pick up a side of beef. 89 00:03:56,837 --> 00:03:58,781 Now? What about our dinner, Jack? 90 00:03:58,805 --> 00:04:00,349 No problem. Just put it on a low flame. 91 00:04:00,373 --> 00:04:01,417 I'll be back in an hour. 92 00:04:01,441 --> 00:04:03,441 Jack, wait a minute! What? 93 00:04:03,510 --> 00:04:06,356 Are you gonna get all that beef in your refrigerator? 94 00:04:06,380 --> 00:04:09,014 No, Mr. Angelino said I could hang it in his freezer 95 00:04:09,083 --> 00:04:11,516 while his restaurant is closed for vacation. 96 00:04:11,585 --> 00:04:13,018 I gotta call a cab. 97 00:04:13,086 --> 00:04:14,285 Oh... 98 00:04:15,722 --> 00:04:17,701 A side of beef in a cab? 99 00:04:17,725 --> 00:04:19,091 Yeah. 100 00:04:19,159 --> 00:04:21,059 And he makes us take the bus. 101 00:04:22,362 --> 00:04:25,730 Uh... this might sound like a silly question, 102 00:04:25,799 --> 00:04:28,366 but, uh, how large are your cabs? 103 00:04:28,435 --> 00:04:30,379 No no no no. I don't have any luggage. 104 00:04:30,403 --> 00:04:32,103 Just a side of beef. 105 00:04:32,172 --> 00:04:34,072 That's right. And I... hello? 106 00:04:34,141 --> 00:04:35,141 Hello. Hello. Hello! 107 00:04:36,810 --> 00:04:39,044 Oh, that's great. Just great. 108 00:04:41,448 --> 00:04:42,859 Hi, Jack! I was just going... 109 00:04:42,883 --> 00:04:45,550 Mr. Furley, am I glad to see you. 110 00:04:45,618 --> 00:04:47,118 Jack. Easy! 111 00:04:47,187 --> 00:04:49,120 No. I was gonna ask you 112 00:04:49,189 --> 00:04:51,756 to drive downtown to help me pick up something. 113 00:04:51,825 --> 00:04:53,737 Jack, you should know by now 114 00:04:53,761 --> 00:04:57,228 that you and I do not pick up the same things. 115 00:04:57,298 --> 00:04:59,431 Mr. Furley... Forget it, Jack. 116 00:04:59,500 --> 00:05:00,877 I'm going down to The Beagle. 117 00:05:00,901 --> 00:05:03,634 Good. Maybe you'll run into that rich widow. 118 00:05:03,704 --> 00:05:05,837 Rich widow? 119 00:05:05,906 --> 00:05:07,250 Yeah, you know, that cute blonde 120 00:05:07,274 --> 00:05:08,685 who moved in across the street. 121 00:05:08,709 --> 00:05:10,509 I never noticed. 122 00:05:10,577 --> 00:05:12,844 Well, she sure as heck noticed you. 123 00:05:12,913 --> 00:05:14,590 She keeps asking me all these questions 124 00:05:14,614 --> 00:05:17,382 about "that sexy Mr. Furley, oh!" 125 00:05:18,852 --> 00:05:20,092 What kind of questions? 126 00:05:20,153 --> 00:05:22,520 I'll tell you all about it on our way downtown. 127 00:05:33,833 --> 00:05:36,953 Jack, this is the last favor I ever do for you. 128 00:05:47,914 --> 00:05:51,048 My car smells like a slaughterhouse. 129 00:05:52,519 --> 00:05:54,330 Do you know the backseat of my car 130 00:05:54,354 --> 00:05:56,132 has never been used before? 131 00:05:56,156 --> 00:05:57,289 I can believe that. 132 00:05:57,357 --> 00:06:00,592 Can you swing around so I can unlock the freezer? 133 00:06:00,661 --> 00:06:04,629 No, Mr. Furley, the other way. 134 00:06:04,698 --> 00:06:07,532 Mr. Furley, would you go back the other way with this? 135 00:06:07,601 --> 00:06:08,533 Just... 136 00:06:08,602 --> 00:06:09,712 All right, stop, stop. 137 00:06:09,736 --> 00:06:11,947 Don't move. Don't move. 138 00:06:11,971 --> 00:06:14,372 Geez. 139 00:06:14,441 --> 00:06:16,408 You're just luck I didn't get a traffic ticket. 140 00:06:16,477 --> 00:06:18,843 Hey, I didn't tell you to run the red light. 141 00:06:18,912 --> 00:06:22,814 What else could I do with a pack of dogs chasing us? 142 00:06:25,018 --> 00:06:26,863 Let's just get this in the freezer 143 00:06:26,887 --> 00:06:28,319 so we can get out of here. 144 00:06:28,388 --> 00:06:30,748 Come on. Easy. Easy. 145 00:06:31,625 --> 00:06:34,359 Okay, now put your end down. 146 00:06:34,427 --> 00:06:35,760 All right. 147 00:06:35,828 --> 00:06:37,173 All right, okay. Here's the hook. 148 00:06:37,197 --> 00:06:38,774 On the count of 3. Ready? 149 00:06:38,798 --> 00:06:40,298 1, 2, 3, 150 00:06:40,367 --> 00:06:41,367 lift! 151 00:06:41,401 --> 00:06:42,678 All right, to me, Mr. Furley. 152 00:06:42,702 --> 00:06:43,913 Mm-hmm. Come on. 153 00:06:43,937 --> 00:06:45,281 Easy, easy, easy. Wait, wait, wait. 154 00:06:45,305 --> 00:06:47,605 Here we go. 155 00:06:59,486 --> 00:07:02,353 All right. If you're through playing games, 156 00:07:02,422 --> 00:07:04,289 let's get out of here. 157 00:07:04,357 --> 00:07:07,058 This place is cold enough to hang meat. 158 00:07:10,197 --> 00:07:12,208 Okay, hand over your money. What? 159 00:07:12,232 --> 00:07:13,165 This is a hold-up. 160 00:07:13,233 --> 00:07:15,300 Oh! Oh! Oh! Oh! 161 00:07:15,368 --> 00:07:17,035 Oh, knock it off! Give me your wallets. 162 00:07:17,104 --> 00:07:20,405 Okay, all right, just don't get nervous, okay? 163 00:07:20,474 --> 00:07:21,839 Now you. 164 00:07:21,909 --> 00:07:23,508 I don't have a wallet. 165 00:07:23,576 --> 00:07:26,744 I carry my money in my sock. 166 00:07:26,813 --> 00:07:28,880 Oops. 167 00:07:28,949 --> 00:07:31,450 Hand it over. 168 00:07:32,519 --> 00:07:34,286 Come on, come on. 169 00:07:34,354 --> 00:07:35,453 2 bucks? 170 00:07:35,522 --> 00:07:36,754 That's right. 171 00:07:36,823 --> 00:07:40,558 I never carry anything of value except this watch. 172 00:07:40,627 --> 00:07:42,327 Damn! 173 00:07:43,663 --> 00:07:45,263 Now turn around and get in there. 174 00:07:45,332 --> 00:07:46,264 In the freezer? 175 00:07:46,333 --> 00:07:47,333 Move! 176 00:07:52,939 --> 00:07:53,872 He's leaving. 177 00:07:53,940 --> 00:07:54,873 What? 178 00:07:54,942 --> 00:07:56,340 Oh, boy. That's a relief. 179 00:07:56,409 --> 00:07:59,343 For a minute I thought he was gonna make us go with him. 180 00:07:59,412 --> 00:08:01,580 Mr. Furley, he locked us in. 181 00:08:01,648 --> 00:08:03,682 Yeah, he locked us in. 182 00:08:03,750 --> 00:08:06,084 We're locked in! 183 00:08:06,152 --> 00:08:07,251 We're locked in! 184 00:08:07,320 --> 00:08:09,080 Help! Help! Mr. Furley... 185 00:08:09,122 --> 00:08:10,054 Mr. Furley! 186 00:08:10,123 --> 00:08:11,233 We're locked in the freezer! 187 00:08:11,257 --> 00:08:12,501 Easy, no one's out there. 188 00:08:12,525 --> 00:08:14,770 And even if they were, they couldn't hear you. 189 00:08:14,794 --> 00:08:16,906 The door is made of solid steel. 190 00:08:16,930 --> 00:08:18,040 Sound can't get through. 191 00:08:18,064 --> 00:08:19,130 What? 192 00:08:19,199 --> 00:08:20,910 Yeah, this freezer is sealed airtight. 193 00:08:20,934 --> 00:08:23,601 Oh... Air! 194 00:08:23,670 --> 00:08:25,269 We're gonna run out of air! 195 00:08:25,338 --> 00:08:29,307 Mr. Furley, we're not going to run out of air. 196 00:08:29,376 --> 00:08:30,808 We're not? No. 197 00:08:30,878 --> 00:08:32,777 Oh. You're right 198 00:08:32,846 --> 00:08:35,881 We'll freeze long before that happens. 199 00:08:35,949 --> 00:08:36,989 Freeze! 200 00:08:37,017 --> 00:08:38,483 We're gonna freeze to death! 201 00:08:38,552 --> 00:08:39,829 Mr. Furley, come on. Help us! 202 00:08:39,853 --> 00:08:41,531 Mr. Furley, relax. Freeze! 203 00:08:41,555 --> 00:08:42,599 No! Don't hyperventilate! 204 00:08:42,623 --> 00:08:43,933 Breathe! Breathe, Mr. Furley! 205 00:08:43,957 --> 00:08:45,101 Get some air in! 206 00:08:45,125 --> 00:08:46,791 Breathe! 207 00:08:48,361 --> 00:08:49,672 Okay? Okay. 208 00:08:49,696 --> 00:08:51,174 Now, Mr. Furley, listen to me carefully, all right? 209 00:08:51,198 --> 00:08:52,308 Calm down, relax. 210 00:08:52,332 --> 00:08:53,443 We're not gonna freeze to death. 211 00:08:53,467 --> 00:08:54,644 You know why? 212 00:08:54,668 --> 00:08:56,479 Because Janet and Terri know where I went, 213 00:08:56,503 --> 00:08:58,147 and when I don't show up for dinner, 214 00:08:58,171 --> 00:08:59,582 they'll come looking for me, okay? 215 00:08:59,606 --> 00:09:00,772 Okay, right, right. 216 00:09:00,840 --> 00:09:04,676 So the important thing to do is just stay warm 217 00:09:04,744 --> 00:09:06,388 until they get here, okay? 218 00:09:06,412 --> 00:09:07,612 Warm, warm, warm. 219 00:09:07,681 --> 00:09:09,981 Yeah, right. Warm thoughts. 220 00:09:10,050 --> 00:09:11,493 Warm thoughts. What? 221 00:09:11,517 --> 00:09:13,317 It's a matter of mind over matter. 222 00:09:13,386 --> 00:09:16,487 See, I wanna think real warm thoughts. 223 00:09:16,556 --> 00:09:17,633 Oh, good thinking. 224 00:09:17,657 --> 00:09:20,892 I'm sitting in the middle of Miami Beach. 225 00:09:20,961 --> 00:09:23,394 The sun is beating down on me. 226 00:09:23,463 --> 00:09:24,929 Way to go, R.F. 227 00:09:24,998 --> 00:09:26,865 Boy, I'm starting to sweat now. 228 00:09:26,933 --> 00:09:28,632 It's real hot there, huh? 229 00:09:28,702 --> 00:09:32,270 Yeah, it would be if it wasn't for that damn wind blowing. 230 00:09:32,339 --> 00:09:34,606 Uh, Mr. Furley? 231 00:09:34,675 --> 00:09:36,441 Hey, it's starting to rain! 232 00:09:36,510 --> 00:09:37,642 No! 233 00:09:37,711 --> 00:09:39,511 You're right, it's snow! 234 00:09:39,579 --> 00:09:40,723 Mr. Furley! 235 00:09:40,747 --> 00:09:43,848 This is the last time I go to Miami Beach! 236 00:09:48,221 --> 00:09:49,365 Terri? Mm-hmm? 237 00:09:49,389 --> 00:09:51,956 Jack should have been home an hour ago. 238 00:09:52,025 --> 00:09:53,302 I wonder what's keeping him. 239 00:09:53,326 --> 00:09:55,193 I don't know, but I'm worried. 240 00:09:55,261 --> 00:09:56,194 Would you feel any better 241 00:09:56,262 --> 00:09:58,007 if we went out and looked for him? 242 00:09:58,031 --> 00:09:59,263 Yeah, but I don't even know 243 00:09:59,332 --> 00:10:00,598 where we should start looking. 244 00:10:00,666 --> 00:10:03,201 Well, let me see, his last stop was Angelino's. 245 00:10:03,269 --> 00:10:04,401 Okay, let's go down there. 246 00:10:04,470 --> 00:10:05,614 Okay, but what about the... 247 00:10:05,638 --> 00:10:06,570 Come, we'll just go down and check it out. 248 00:10:06,639 --> 00:10:07,571 We'll be back in a hurry. 249 00:10:07,640 --> 00:10:08,640 It won't take that long. 250 00:10:08,708 --> 00:10:10,188 But you... All right. Okay. 251 00:10:11,310 --> 00:10:13,255 Come on, keep moving, Mr. Furley. 252 00:10:13,279 --> 00:10:15,579 I'm too cold to exercise. 253 00:10:15,648 --> 00:10:17,359 Come on, this is a way to create body heat 254 00:10:17,383 --> 00:10:18,394 and stay warm. 255 00:10:18,418 --> 00:10:20,618 Look at me, I'm working up a sweat! 256 00:10:20,687 --> 00:10:22,019 I'm actually getting hot. 257 00:10:23,556 --> 00:10:26,190 Want me to hold your jacket for ya? 258 00:10:27,894 --> 00:10:30,562 Look at all these cartons. Look at these, Mr. Furley. 259 00:10:30,630 --> 00:10:31,963 What about them? 260 00:10:32,031 --> 00:10:34,265 You know, if we had some matches, 261 00:10:34,334 --> 00:10:35,667 we could build a fire. 262 00:10:35,736 --> 00:10:36,968 Matches? 263 00:10:37,036 --> 00:10:38,370 I've got some matches somewhere. 264 00:10:38,438 --> 00:10:39,482 You do? 265 00:10:39,506 --> 00:10:40,650 Yeah. Good. 266 00:10:40,674 --> 00:10:42,185 Right here. Great. 267 00:10:42,209 --> 00:10:43,374 It's part of my job. 268 00:10:43,443 --> 00:10:46,044 How'd do you think I check for gas leaks? 269 00:10:49,383 --> 00:10:52,116 Darn, I've only got one match left! 270 00:10:52,185 --> 00:10:53,328 One is all we need. 271 00:10:53,352 --> 00:10:54,964 I'm gonna show you a little trick 272 00:10:54,988 --> 00:10:56,332 I learned in the Boy Scouts. 273 00:10:56,356 --> 00:10:58,389 Now we're cooking. 274 00:10:59,459 --> 00:11:00,859 You ready for the match? 275 00:11:00,927 --> 00:11:02,004 Not quite yet. 276 00:11:02,028 --> 00:11:04,062 Oh, sorry. 277 00:11:09,236 --> 00:11:13,037 Jack? Jack? 278 00:11:13,106 --> 00:11:14,546 Jack? 279 00:11:14,608 --> 00:11:16,374 Hey, this is really weird. 280 00:11:16,443 --> 00:11:20,645 The front door's unlocked, but nobody's here. 281 00:11:22,348 --> 00:11:24,626 Hey, there's a light in the kitchen! 282 00:11:24,650 --> 00:11:26,017 It's Janet and Terri! 283 00:11:26,086 --> 00:11:27,018 We're saved! 284 00:11:27,087 --> 00:11:28,087 We're saved! 285 00:11:30,457 --> 00:11:31,534 Terri, look at this. 286 00:11:31,558 --> 00:11:33,236 Jack's Bistro, one side of beef. 287 00:11:33,260 --> 00:11:34,626 $468. 288 00:11:34,694 --> 00:11:36,161 This is Jack's receipt. 289 00:11:36,229 --> 00:11:38,429 Well, at least we know that he made it here. 290 00:11:38,498 --> 00:11:39,997 We must have just missed him. 291 00:11:40,066 --> 00:11:41,710 He's probably at home right now, 292 00:11:41,734 --> 00:11:42,911 wondering where we are. 293 00:11:42,935 --> 00:11:44,102 Yeah. 294 00:11:44,170 --> 00:11:45,402 Good old Janet and Terri. 295 00:11:45,471 --> 00:11:47,216 I told you they'd figure out where we were. 296 00:11:47,240 --> 00:11:49,507 I knew we could count on them. 297 00:11:49,575 --> 00:11:50,586 They're leaving! 298 00:11:50,610 --> 00:11:51,709 What? 299 00:11:51,778 --> 00:11:52,710 Wait! 300 00:11:52,779 --> 00:11:53,823 Janet, Terri, come back! 301 00:11:53,847 --> 00:11:55,179 Don't leave us here! 302 00:12:04,791 --> 00:12:07,458 I can't believe they just left us! 303 00:12:07,527 --> 00:12:09,794 We were so close to being saved! 304 00:12:09,863 --> 00:12:12,764 Come on, Jack, we made it this far. 305 00:12:12,832 --> 00:12:14,799 Certainly we can hold out 306 00:12:14,868 --> 00:12:16,801 until they open up in the morning. 307 00:12:18,504 --> 00:12:23,942 Mr. Furley, there's something I've been meaning to tell you. 308 00:12:24,010 --> 00:12:25,209 What's that? 309 00:12:25,278 --> 00:12:29,914 This restaurant is closed for vacation. 310 00:12:29,983 --> 00:12:33,418 It's not gonna be open for another w-w-week. 311 00:12:33,487 --> 00:12:35,620 A week? 312 00:12:37,691 --> 00:12:39,891 Jack, you must be wrong! 313 00:12:39,960 --> 00:12:41,292 What? 314 00:12:41,361 --> 00:12:44,963 Do you know what we're gonna look like in a week? 315 00:12:50,670 --> 00:12:51,603 Jack? 316 00:12:51,671 --> 00:12:53,605 Jack, are you home? 317 00:12:53,673 --> 00:12:54,772 Jack? 318 00:12:54,841 --> 00:12:56,307 Jack? 319 00:12:58,377 --> 00:13:00,477 He's not here. 320 00:13:00,546 --> 00:13:02,346 Then where is he? 321 00:13:02,415 --> 00:13:04,593 Let me see, if he's not at Angelino's, 322 00:13:04,617 --> 00:13:05,549 and he's not here... 323 00:13:05,619 --> 00:13:06,951 Terri, I know where he's not! 324 00:13:07,020 --> 00:13:08,060 I wanna know where he is. 325 00:13:08,121 --> 00:13:09,198 Well, don't yell at me. 326 00:13:09,222 --> 00:13:10,265 I've been with you all night. 327 00:13:10,289 --> 00:13:12,590 I'm sorry. I'm sorry, Terri. 328 00:13:12,659 --> 00:13:14,392 It's just that I'm really kinda worried. 329 00:13:14,461 --> 00:13:16,794 Yeah. 330 00:13:16,863 --> 00:13:18,095 Hi, girls. 331 00:13:18,165 --> 00:13:19,564 Oh, Larry, hi. Have you seen Jack? 332 00:13:19,633 --> 00:13:21,511 No, not since earlier tonight. 333 00:13:21,535 --> 00:13:23,635 Oh, that's what I was afraid of. 334 00:13:23,703 --> 00:13:25,036 The last thing he told us 335 00:13:25,104 --> 00:13:28,606 was that he was going downtown to pick up a side of beef. 336 00:13:28,675 --> 00:13:31,375 That's no way to talk about Jack's date. 337 00:13:32,812 --> 00:13:35,946 Larry, we are talking about a cow. 338 00:13:36,016 --> 00:13:39,017 It doesn't matter what she looks like. 339 00:13:40,119 --> 00:13:41,396 Larry! Larry! 340 00:13:41,420 --> 00:13:43,487 We're talking about some beef 341 00:13:43,556 --> 00:13:45,422 that he took down to Angelino's. 342 00:13:45,491 --> 00:13:47,458 But he never came home. 343 00:13:50,630 --> 00:13:53,297 I knew he couldn't stay away. 344 00:13:53,366 --> 00:13:54,965 Stay away from what? 345 00:13:55,035 --> 00:13:56,433 Francesca. 346 00:13:56,502 --> 00:13:58,436 Who is Francesca? 347 00:13:58,504 --> 00:14:00,838 A date, Terri, what do you think? 348 00:14:00,907 --> 00:14:02,506 I never said that. 349 00:14:02,576 --> 00:14:04,208 That Jack! 350 00:14:04,277 --> 00:14:05,588 How could he do this to us? 351 00:14:05,612 --> 00:14:07,045 Look, let's just forget about him. 352 00:14:07,113 --> 00:14:09,480 Let's just have our dinner and go to bed. 353 00:14:09,549 --> 00:14:10,626 Sounds good to me. 354 00:14:10,650 --> 00:14:12,850 Larry! 355 00:14:12,919 --> 00:14:15,359 If you promise to behave, you can have dinner with us. 356 00:14:15,388 --> 00:14:16,754 Yeah, if you behave. 357 00:14:16,822 --> 00:14:18,222 Hey, thanks very much. 358 00:14:18,291 --> 00:14:19,301 What are we having? 359 00:14:19,325 --> 00:14:20,457 Roast stuffed chicken. 360 00:14:20,526 --> 00:14:23,194 Wow, that sounds great. 361 00:14:23,263 --> 00:14:25,063 You know, this is real treat. 362 00:14:25,131 --> 00:14:26,371 A poor bachelor like me 363 00:14:26,432 --> 00:14:28,477 doesn't get a home-cooked meal too often. 364 00:14:28,501 --> 00:14:30,000 Why don't you get married? 365 00:14:30,069 --> 00:14:32,269 I've never been that hungry. 366 00:14:39,345 --> 00:14:42,547 Hope you like your chicken well done. 367 00:14:44,150 --> 00:14:46,650 What did you use, a flame-thrower? 368 00:14:47,787 --> 00:14:49,065 I just remembered, I promised to meet 369 00:14:49,089 --> 00:14:51,009 a hamburger down at the Regal Beagle. 370 00:14:51,624 --> 00:14:53,391 Well, that's all the more for us. 371 00:14:53,460 --> 00:14:55,293 Yeah! 372 00:15:02,668 --> 00:15:05,169 Well, Terri... 373 00:15:05,238 --> 00:15:07,538 why don't you dig in? 374 00:15:10,343 --> 00:15:12,410 Are you crazy? 375 00:15:12,478 --> 00:15:14,511 Well, if this isn't just great. 376 00:15:14,580 --> 00:15:16,247 Here we are, sitting here, starving, 377 00:15:16,316 --> 00:15:19,517 while Jack's out having a hot old time. 378 00:15:27,393 --> 00:15:28,537 Mr. Furley, wake up! 379 00:15:28,561 --> 00:15:29,871 Wake up! Huh? 380 00:15:29,895 --> 00:15:31,129 Come on. 381 00:15:31,197 --> 00:15:32,630 Oh, hi, Jack. 382 00:15:32,698 --> 00:15:34,865 I guess I left you there for a minute. 383 00:15:34,934 --> 00:15:38,069 Are we still alive? 384 00:15:38,138 --> 00:15:39,337 Yes! 385 00:15:39,405 --> 00:15:42,773 Oh, good. 386 00:15:42,842 --> 00:15:45,376 But if you go to sleep now, you'll never wake up. 387 00:15:48,181 --> 00:15:49,525 You gotta stay awake, Mr. Furley. 388 00:15:49,549 --> 00:15:50,692 Keep alert, okay? 389 00:15:50,716 --> 00:15:52,216 I'm alert. I'm alert. 390 00:15:52,285 --> 00:15:53,684 Good. Good. 391 00:15:56,356 --> 00:16:00,291 Jack, what's that burning in the fireplace? 392 00:16:00,359 --> 00:16:01,893 What fireplace? 393 00:16:01,961 --> 00:16:04,062 Right there next to the stove. 394 00:16:04,130 --> 00:16:05,941 Mr. Furley, come on, snap out of it! 395 00:16:05,965 --> 00:16:06,965 Come on! 396 00:16:07,033 --> 00:16:08,277 You're starting to hallucinate. 397 00:16:08,301 --> 00:16:09,511 I am? Come on. 398 00:16:09,535 --> 00:16:11,369 Oh, then the end must be near! 399 00:16:11,438 --> 00:16:12,648 Don't... don't talk like that. 400 00:16:12,672 --> 00:16:14,283 Somebody's bound to come... to come along. 401 00:16:14,307 --> 00:16:17,941 But... But we'll be frozen solid by the time that happens. 402 00:16:18,011 --> 00:16:19,455 We mustn't give up hope. 403 00:16:19,479 --> 00:16:22,346 But there's nothing we can do, Jack! 404 00:16:22,415 --> 00:16:24,548 Yes, there is. 405 00:16:24,617 --> 00:16:27,017 We can huddle together. 406 00:16:34,928 --> 00:16:36,560 Huddle together? 407 00:16:36,629 --> 00:16:37,772 To keep warm. 408 00:16:37,796 --> 00:16:40,236 It's either that or freeze to death. 409 00:16:43,036 --> 00:16:44,635 Well? 410 00:16:44,704 --> 00:16:47,971 I'm thinking! I'm thinking! 411 00:17:02,322 --> 00:17:03,688 Who is it? 412 00:17:03,756 --> 00:17:05,036 It's me, Larry. 413 00:17:05,091 --> 00:17:07,958 Larry, it's 2:00 in the morning. 414 00:17:08,027 --> 00:17:09,727 Yeah, yeah. 415 00:17:09,795 --> 00:17:10,894 Did Jack come home yet? 416 00:17:10,963 --> 00:17:12,107 No, not yet. 417 00:17:12,131 --> 00:17:13,642 Oh, then we're in big trouble. 418 00:17:13,666 --> 00:17:14,831 What kind of trouble? 419 00:17:14,901 --> 00:17:16,133 I just left the Beagle. 420 00:17:16,202 --> 00:17:17,880 I wasn't planning on staying that late, 421 00:17:17,904 --> 00:17:19,704 but Greedy Gretchen walked in. 422 00:17:19,773 --> 00:17:21,584 I thought she didn't wanna see me again, 423 00:17:21,608 --> 00:17:22,907 but she was all over me. 424 00:17:22,975 --> 00:17:24,519 I wanna tell ya, that chick... 425 00:17:24,543 --> 00:17:26,288 Would you get to the point? 426 00:17:26,312 --> 00:17:28,111 Okay, okay. 427 00:17:28,180 --> 00:17:30,214 I saw Francesca there. 428 00:17:30,282 --> 00:17:31,949 So? So? 429 00:17:32,017 --> 00:17:33,717 She hasn't seen Jack all day. 430 00:17:33,787 --> 00:17:35,998 Oh, no! I knew there was something wrong, Larry. 431 00:17:36,022 --> 00:17:37,599 I just knew... No, no, okay, okay. 432 00:17:37,623 --> 00:17:38,868 Girls, let's not overreact. 433 00:17:38,892 --> 00:17:40,236 Larry, but he's... Yeah, well... 434 00:17:40,260 --> 00:17:41,759 He's probably fine. 435 00:17:41,828 --> 00:17:44,695 It's a big city. He could be almost anyplace. 436 00:17:44,764 --> 00:17:46,141 Yeah, you're right. Yeah, right, Larry. 437 00:17:46,165 --> 00:17:47,999 Have you checked the morgue? 438 00:17:48,067 --> 00:17:49,166 What? 439 00:17:49,235 --> 00:17:50,812 To make sure he's not there. 440 00:17:50,836 --> 00:17:52,396 Larry! Oh, Larry, honestly, sometimes... 441 00:17:54,673 --> 00:17:55,673 Yes? 442 00:17:55,708 --> 00:17:57,052 I'm sorry to bother you folks 443 00:17:57,076 --> 00:17:58,008 this time of night. 444 00:17:58,077 --> 00:17:59,243 What is it? 445 00:17:59,312 --> 00:18:02,079 We would like you to identify a Jack Tripper. 446 00:18:02,148 --> 00:18:03,413 Identify? 447 00:18:03,482 --> 00:18:04,627 Jack's dead. 448 00:18:04,651 --> 00:18:06,550 Oh, my God, Jack's dead! Oh, my God. 449 00:18:06,619 --> 00:18:08,330 Wait, wait, wait, wait a minute. 450 00:18:08,354 --> 00:18:10,065 Who said anything about dead? 451 00:18:10,089 --> 00:18:11,200 Bring him in. 452 00:18:11,224 --> 00:18:13,390 Oh, he's alive! Oh, he's all right! 453 00:18:17,397 --> 00:18:18,329 He's not Jack. 454 00:18:18,398 --> 00:18:19,596 Who is he? 455 00:18:19,666 --> 00:18:21,610 Well, we found him prowling around the building, 456 00:18:21,634 --> 00:18:22,733 but he didn't look anything 457 00:18:22,801 --> 00:18:23,841 like his driver's license. 458 00:18:23,903 --> 00:18:26,204 Oh, that's Jack's wallet. 459 00:18:26,272 --> 00:18:27,738 All right, where'd you get it? 460 00:18:27,807 --> 00:18:29,951 I know my rights. I'm not talkin'. 461 00:18:29,975 --> 00:18:31,709 Oh, yes you are! Yeah! 462 00:18:31,777 --> 00:18:33,644 Cut it out! Cut it out! 463 00:18:33,713 --> 00:18:35,256 All right, all right, all right! 464 00:18:35,280 --> 00:18:37,948 I'll talk! Help, police! 465 00:18:38,017 --> 00:18:39,850 Police! 466 00:18:42,388 --> 00:18:44,955 You... you still awake, R.F.? 467 00:18:45,024 --> 00:18:46,323 What difference does it make? 468 00:18:46,392 --> 00:18:47,536 Come on, now. Come on. 469 00:18:47,560 --> 00:18:51,294 You gotta... you gotta think positive. 470 00:18:51,363 --> 00:18:54,398 You're right... think positive. 471 00:18:54,466 --> 00:18:56,734 You got a pencil? 472 00:18:56,802 --> 00:18:57,968 What for? 473 00:18:58,037 --> 00:18:59,336 To make out my will. 474 00:18:59,405 --> 00:19:01,705 Oh, Mr. Furley! 475 00:19:01,774 --> 00:19:03,774 I think I've got one here. 476 00:19:10,416 --> 00:19:12,983 I'm leaving everything to you. 477 00:19:19,458 --> 00:19:21,458 Damn! 478 00:19:23,295 --> 00:19:26,730 First I get robbed, 479 00:19:26,799 --> 00:19:30,467 then I find out I'm gonna freeze to death, 480 00:19:30,536 --> 00:19:34,939 and now to top it all off, I break my pencil! 481 00:19:38,611 --> 00:19:42,680 This just isn't my day. 482 00:19:42,748 --> 00:19:44,048 Mr. Furley? 483 00:19:44,116 --> 00:19:45,348 What? 484 00:19:45,417 --> 00:19:48,485 Were you really gonna leave everything to me? 485 00:19:48,554 --> 00:19:49,486 Well, yes. 486 00:19:49,555 --> 00:19:51,055 Is something wrong with that? 487 00:19:51,123 --> 00:19:54,324 No, I'm... I'm just touched. 488 00:19:57,430 --> 00:20:01,565 Well, you know, Jack, I never did tell you this, 489 00:20:01,634 --> 00:20:06,871 but... well, you're all right. 490 00:20:06,939 --> 00:20:08,706 Well, not all right. 491 00:20:12,945 --> 00:20:14,044 But you're all right. 492 00:20:15,148 --> 00:20:17,781 Thanks, R.F. 493 00:20:17,850 --> 00:20:20,751 Did I ever you tell you I almost got married once? 494 00:20:20,819 --> 00:20:21,852 No. 495 00:20:21,920 --> 00:20:25,022 Yeah, back in WWII. 496 00:20:25,090 --> 00:20:28,526 I nearly wound up with a German girl. 497 00:20:28,594 --> 00:20:31,795 Her name was Helga. 498 00:20:31,864 --> 00:20:33,431 You served overseas? 499 00:20:33,499 --> 00:20:37,401 No, I served in her father's delicatessen in Queens. 500 00:20:37,470 --> 00:20:39,136 I was 4F. 501 00:20:39,205 --> 00:20:42,706 4F, R.F.? 502 00:20:42,775 --> 00:20:45,409 Well, what happened with you and Helga? 503 00:20:45,478 --> 00:20:46,710 Oh, nothing. 504 00:20:46,779 --> 00:20:49,380 She ran off with a salami salesman. 505 00:20:52,585 --> 00:20:55,186 Maybe I should have married, though. 506 00:20:55,254 --> 00:20:57,254 Kinda sorry I never had children. 507 00:20:57,323 --> 00:21:00,024 Really? Yeah. 508 00:21:00,092 --> 00:21:03,126 You know, if I had a son, Jack, 509 00:21:03,195 --> 00:21:05,863 I'd want him to turn out just like you. 510 00:21:07,967 --> 00:21:08,899 You mean that? 511 00:21:08,968 --> 00:21:11,469 Sure, why not? 512 00:21:13,706 --> 00:21:16,440 Mr. Furley... 513 00:21:16,508 --> 00:21:19,643 there's something that I should tell you. 514 00:21:19,712 --> 00:21:20,878 What's that? 515 00:21:20,947 --> 00:21:24,181 You know, all these years I've... 516 00:21:24,249 --> 00:21:27,284 I've always said that I was... 517 00:21:27,352 --> 00:21:29,753 Yeah? 518 00:21:29,822 --> 00:21:31,555 Well, I'm not. 519 00:21:33,059 --> 00:21:35,559 You're not? 520 00:21:35,628 --> 00:21:40,064 You mean you like girls. 521 00:21:46,205 --> 00:21:49,373 All this time, right under my nose, 522 00:21:49,441 --> 00:21:51,742 and I never suspected a thing! 523 00:21:51,811 --> 00:21:53,688 I'm sorry I had to fool you. 524 00:21:53,712 --> 00:21:54,945 It's all right, Jack. 525 00:21:55,014 --> 00:21:56,246 It's all right. 526 00:21:56,315 --> 00:21:57,715 Are we still friends? 527 00:21:59,719 --> 00:22:03,487 Friends... to the end. 528 00:22:10,029 --> 00:22:13,130 You know, my one big regret in life? 529 00:22:13,198 --> 00:22:15,165 What's that? 530 00:22:15,234 --> 00:22:18,802 I never got to see Alaska. 531 00:22:23,843 --> 00:22:26,643 Hey, we're saved! We're saved! 532 00:22:26,712 --> 00:22:28,090 Janet! Jack, you're all right! 533 00:22:28,114 --> 00:22:29,324 Oh, Janet, Terri! 534 00:22:29,348 --> 00:22:31,160 Come out of here, get out of here. 535 00:22:31,184 --> 00:22:32,650 Come on! 536 00:22:32,718 --> 00:22:33,795 Oh, my... 537 00:22:33,819 --> 00:22:36,353 Oh, oh, warm hands, warm bodies. 538 00:22:36,422 --> 00:22:37,855 Closer, closer. 539 00:22:37,924 --> 00:22:39,990 Are you okay, Mr. Furley? 540 00:22:40,059 --> 00:22:41,336 Mm-hmm. Good. 541 00:22:41,360 --> 00:22:44,962 Oh, it must have been just awful for you in there. 542 00:22:45,030 --> 00:22:46,464 It was terrible. 543 00:22:46,532 --> 00:22:47,798 You know what happened? 544 00:22:47,867 --> 00:22:49,833 No. What? 545 00:22:49,902 --> 00:22:53,603 Jack told me that he likes girls! 546 00:22:53,672 --> 00:22:55,406 He what? 547 00:22:55,474 --> 00:22:57,941 And you know what that means. 548 00:22:58,010 --> 00:22:59,209 Oh, boy. 549 00:22:59,278 --> 00:23:02,546 It means that Jack got delirious in there. 550 00:23:02,615 --> 00:23:04,181 If I hadn't calmed him down, 551 00:23:04,249 --> 00:23:06,717 he would have cracked up completely! 552 00:23:15,995 --> 00:23:17,995 Oh, it is so good to be home. 553 00:23:18,063 --> 00:23:19,475 Just point me toward the kitchen. 554 00:23:19,499 --> 00:23:20,642 The kitchen? 555 00:23:20,666 --> 00:23:22,506 Yeah, all the way home, I kept thinking 556 00:23:22,535 --> 00:23:24,935 about that wonderful chicken you were cooking for dinner. 557 00:23:25,004 --> 00:23:26,870 Wonderful? No! No! 558 00:23:26,939 --> 00:23:28,072 Huh? 559 00:23:28,140 --> 00:23:30,940 What are you talk... What are you doing? But we... 560 00:23:32,478 --> 00:23:35,245 You know, Jack, it's much too late for you to eat. 561 00:23:35,314 --> 00:23:36,591 You kidding me? I'm starving. 562 00:23:36,615 --> 00:23:39,483 Jack, you can't eat on an empty stomach. 563 00:23:39,552 --> 00:23:41,652 Right. What? 564 00:23:41,721 --> 00:23:43,598 Yeah. And, oh, Jack, we wanna hear 565 00:23:43,622 --> 00:23:44,700 all about Francesca. 566 00:23:44,724 --> 00:23:46,668 Oh, yeah, tell us all about her. Yeah. 567 00:23:46,692 --> 00:23:49,092 Well, there's nothing to tell. She's... she's gorgeous. 568 00:23:49,162 --> 00:23:51,482 Oh, really? She's gorgeous. Aw, Jack. 569 00:23:51,531 --> 00:23:53,041 And you gave up seeing her 570 00:23:53,065 --> 00:23:54,609 to spend an evening with us? 571 00:23:54,633 --> 00:23:56,400 Why not? You two are worth it. 572 00:23:56,469 --> 00:23:58,702 Aw. Aw, Jack. 573 00:23:58,771 --> 00:24:00,115 Sure, I mean, she's so pretty, 574 00:24:00,139 --> 00:24:01,872 she can get all the dates she wants, 575 00:24:01,941 --> 00:24:03,021 while you poor girls... 576 00:24:05,945 --> 00:24:07,645 Well, you know what I mean. 577 00:24:07,713 --> 00:24:08,779 Poor girls? 578 00:24:08,848 --> 00:24:10,458 Yeah, you know, Terri, on second thought, 579 00:24:10,482 --> 00:24:12,761 I don't think it's too late for Jack to eat. 580 00:24:12,785 --> 00:24:13,817 Right. 581 00:24:13,886 --> 00:24:15,219 What is that? Eat! 582 00:24:15,287 --> 00:24:16,220 No, wait, wait, wait. 583 00:24:16,288 --> 00:24:17,221 Don't. Eat! 584 00:24:17,289 --> 00:24:18,455 It's not ready yet. 585 00:24:18,523 --> 00:24:19,701 We'll bring the food to you! 586 00:24:19,725 --> 00:24:21,524 Then open wide! 587 00:24:44,216 --> 00:24:45,849 Three's Company was videotaped 588 00:24:45,918 --> 00:24:47,851 in front of a studio audience. 589 00:24:57,496 --> 00:25:00,456 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 36908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.