Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,445 --> 00:00:13,078
♪ Come and knock on our door ♪
2
00:00:13,147 --> 00:00:14,857
♪ Come and knock on our door ♪
3
00:00:14,881 --> 00:00:16,121
♪ We've been waitin' for you ♪
4
00:00:16,183 --> 00:00:18,183
♪ We've been waitin' for you ♪
5
00:00:18,252 --> 00:00:20,864
♪ Where the kisses are
hers and hers and his ♪
6
00:00:20,888 --> 00:00:23,855
♪ Three's company too ♪
7
00:00:23,924 --> 00:00:27,692
♪ Come and dance on our floor ♪
♪ Come and dance on our floor ♪
8
00:00:27,761 --> 00:00:30,162
♪ Take a step that is new ♪
♪ Take a step that is new ♪
9
00:00:30,230 --> 00:00:33,365
♪ We've a loveable space
that needs your face ♪
10
00:00:33,434 --> 00:00:36,368
♪ Three's company too ♪
11
00:00:36,437 --> 00:00:39,170
♪ You'll see that
life is a ball again ♪
12
00:00:39,239 --> 00:00:42,574
♪ Laughter is calling for you ♪
13
00:00:42,643 --> 00:00:45,811
♪ Down at our rendezvous ♪
♪ Down at our rendezvous ♪
14
00:00:45,879 --> 00:00:48,614
♪ Three's company too ♪
15
00:00:55,089 --> 00:00:58,190
♪ Down at our rendezvous ♪
♪ Down at our rendezvous ♪
16
00:00:58,259 --> 00:01:00,558
♪ Three's company too ♪
17
00:01:20,448 --> 00:01:22,714
Jack! Phone!
18
00:01:29,289 --> 00:01:31,089
Ja...
19
00:01:31,158 --> 00:01:36,194
Honestly.
20
00:01:36,263 --> 00:01:38,196
Hello? Yes?
21
00:01:38,265 --> 00:01:41,867
Yeah, he's here. Who?
22
00:01:41,935 --> 00:01:43,769
Oh, no kidding?
23
00:01:43,837 --> 00:01:46,204
Yeah, well I'll see if I
can get through to him.
24
00:01:46,273 --> 00:01:47,872
Yeah, hang on, please.
25
00:01:47,941 --> 00:01:49,474
Hey, Jack?
26
00:01:49,543 --> 00:01:50,475
Jack.
27
00:01:50,544 --> 00:01:51,910
Hmm?
28
00:01:54,715 --> 00:01:56,080
Gee, uh, sorry.
29
00:01:56,149 --> 00:01:57,527
You are wanted on the telephone.
30
00:01:57,551 --> 00:01:59,596
Oh. And that is my stereo.
31
00:01:59,620 --> 00:02:01,052
That's my towel.
32
00:02:01,121 --> 00:02:02,732
Forget it. Answer the phone.
33
00:02:02,756 --> 00:02:04,856
Just answer the phone.
Just answer the phone.
34
00:02:04,925 --> 00:02:06,035
Who is it?
35
00:02:06,059 --> 00:02:07,659
Um, some girl named Robin.
36
00:02:07,728 --> 00:02:08,994
Robin?
37
00:02:09,062 --> 00:02:11,329
Yeah, she said that she
went to high school with you.
38
00:02:11,398 --> 00:02:13,799
Ro...
39
00:02:13,868 --> 00:02:17,268
Robin? Is it really you?
40
00:02:17,337 --> 00:02:20,806
It is really you.
41
00:02:20,875 --> 00:02:24,409
You moved here?
42
00:02:24,478 --> 00:02:26,545
Aaaaah!
43
00:02:27,781 --> 00:02:29,447
No, no, are you kidding?
44
00:02:29,517 --> 00:02:32,751
Of course, I didn't forget you.
45
00:02:32,820 --> 00:02:36,622
Listen, uh... You'd
like to see me?
46
00:02:36,690 --> 00:02:40,191
Your place or mine.
47
00:02:40,260 --> 00:02:42,427
Will Rogers Park?
48
00:02:42,496 --> 00:02:43,829
Uh, well...
49
00:02:43,898 --> 00:02:45,731
Uh-huh.
50
00:02:45,799 --> 00:02:48,567
Yeah, I... I know that spot.
51
00:02:48,636 --> 00:02:50,068
A half an hour?
52
00:02:50,137 --> 00:02:51,436
I'll see you there.
53
00:02:51,505 --> 00:02:52,505
Ciao.
54
00:02:52,573 --> 00:02:53,739
Whoo!
55
00:02:53,807 --> 00:02:57,308
Boom-shaka-laka-laka.
Boom-shaka-laka-laka.
56
00:03:01,848 --> 00:03:03,448
That must've been
some phone call.
57
00:03:03,517 --> 00:03:05,083
Janet, Janet...
58
00:03:05,152 --> 00:03:06,618
That was Robin Baxter.
59
00:03:06,686 --> 00:03:09,054
I used to carry her
books home from school.
60
00:03:09,123 --> 00:03:10,655
And now she wants 'em back?
61
00:03:10,724 --> 00:03:13,525
She wants me back.
62
00:03:13,594 --> 00:03:15,605
Janet she practically
begged me to meet her
63
00:03:15,629 --> 00:03:18,069
at Will Rogers
Park in half an hour.
64
00:03:18,098 --> 00:03:20,164
Oh, she sounds desperate.
65
00:03:20,234 --> 00:03:21,933
Robin? Desperate? Ha!
66
00:03:22,001 --> 00:03:24,281
Wait 'til you see her picture.
67
00:03:24,305 --> 00:03:26,638
I am not holding my breath.
68
00:03:26,707 --> 00:03:29,741
I got my high-school annual
in here someplace. Here it is.
69
00:03:29,810 --> 00:03:31,210
Here's the yearbook.
70
00:03:31,278 --> 00:03:32,211
Okay, okay.
71
00:03:32,279 --> 00:03:33,657
Wait 'til you see this girl.
72
00:03:33,681 --> 00:03:34,713
It can wait.
73
00:03:34,781 --> 00:03:36,993
She was the head cheerleader.
74
00:03:37,017 --> 00:03:39,918
Mmm-hmm.
75
00:03:39,986 --> 00:03:41,786
What do you think?
76
00:03:41,855 --> 00:03:43,755
Well, she's okay, if
you like gorgeous.
77
00:03:43,824 --> 00:03:46,525
I do, I do.
78
00:03:46,594 --> 00:03:49,728
Who is this great big
guy standing next to her?
79
00:03:49,796 --> 00:03:51,630
Oh, um...
80
00:03:51,699 --> 00:03:53,431
That's Francis Kirk.
81
00:03:53,500 --> 00:03:55,800
I used to call him Mondo Moose.
82
00:03:55,869 --> 00:03:57,435
He was all-state tackle.
83
00:03:57,504 --> 00:04:01,172
Why is he pretending to blow
up a football with is mouth?
84
00:04:01,241 --> 00:04:03,708
He wasn't pretending.
85
00:04:03,777 --> 00:04:05,611
I better be moving.
86
00:04:05,679 --> 00:04:07,657
Janet, I will talk to you later.
87
00:04:07,681 --> 00:04:08,813
Where are you going?
88
00:04:08,882 --> 00:04:10,382
I'm going to the park.
89
00:04:10,451 --> 00:04:12,951
Oh, well have a good time
on your date with Robin.
90
00:04:13,020 --> 00:04:15,153
Okay.
91
00:04:15,222 --> 00:04:17,689
You're meeting
a girl in the park?
92
00:04:17,758 --> 00:04:20,325
Uh... n... no.
93
00:04:20,394 --> 00:04:22,461
Are you kid...
Perish. Forbid. A girl?
94
00:04:22,529 --> 00:04:24,963
No, no, no, no. Janet
was talking about a bird.
95
00:04:25,031 --> 00:04:27,699
Mr. Furley, don't you know
that this is the time of year
96
00:04:27,768 --> 00:04:30,335
when all the robins come
back to Will Rogers Park?
97
00:04:30,404 --> 00:04:33,538
And I ain't never
met a bird I didn't like.
98
00:04:33,607 --> 00:04:36,874
You? I didn't know
you were a bird watcher.
99
00:04:36,943 --> 00:04:39,544
You didn't? No.
That makes two of us.
100
00:04:41,348 --> 00:04:45,350
Well, I'll be a white-tailed
double-breasted mudsucking condor.
101
00:04:45,419 --> 00:04:47,819
Well, that's an amazing
coincidence, isn't it?
102
00:04:47,888 --> 00:04:48,998
I'm going with you.
103
00:04:49,022 --> 00:04:50,367
I wanna see that Robin too.
104
00:04:50,391 --> 00:04:52,958
What? Yeah. Wait
until I get my binoculars.
105
00:04:53,027 --> 00:04:55,060
Why don't you bring a
blanket too, Mr. Furley?
106
00:04:55,128 --> 00:04:57,107
A blanket? What for?
107
00:04:57,131 --> 00:04:58,730
Well, to keep the cold out.
108
00:04:58,799 --> 00:05:01,466
Sometimes it takes hours
before those birds show up, right?
109
00:05:01,535 --> 00:05:02,679
Right.
110
00:05:02,703 --> 00:05:04,402
Under that blanket,
you and I are gonna be
111
00:05:04,471 --> 00:05:08,240
warm as hot-buttered
cinnamon toast.
112
00:05:08,308 --> 00:05:10,608
On, second thought,
113
00:05:10,677 --> 00:05:12,755
I think I better take
care of that toilet.
114
00:05:12,779 --> 00:05:15,513
Okay, I'll take the birds,
you take the plunge.
115
00:05:18,952 --> 00:05:20,163
See you later, Janet.
116
00:05:20,187 --> 00:05:21,720
Wait. Where are you going?
117
00:05:21,789 --> 00:05:23,688
To the park. By myself.
118
00:05:23,757 --> 00:05:24,956
I wanna see that robin.
119
00:05:25,025 --> 00:05:26,424
But what about our toilet?
120
00:05:26,493 --> 00:05:28,493
Oh, I've seen
that lots of times.
121
00:05:30,097 --> 00:05:33,098
What?
122
00:05:37,937 --> 00:05:39,804
Robin?
123
00:05:39,872 --> 00:05:42,107
Robin? Robin?
124
00:06:00,661 --> 00:06:01,860
Robin.
125
00:06:01,929 --> 00:06:03,662
Jack.
126
00:06:03,730 --> 00:06:05,563
Oh, Robin.
127
00:06:05,632 --> 00:06:08,399
Huh.
128
00:06:08,468 --> 00:06:12,604
It's... wow you...
you sure look great.
129
00:06:12,672 --> 00:06:14,105
You haven't changed a bit.
130
00:06:14,174 --> 00:06:15,840
Boy, you sure have.
131
00:06:15,909 --> 00:06:17,175
Huh?
132
00:06:17,243 --> 00:06:19,978
Well, I mean you just
look so much more mature.
133
00:06:20,047 --> 00:06:23,014
Well, that goes without saying.
134
00:06:23,083 --> 00:06:24,850
Would you care to
have a seat, Robin?
135
00:06:30,491 --> 00:06:32,390
I wasn't sure you'd
even remember me.
136
00:06:32,459 --> 00:06:34,793
I was... I was a little
nervous about calling you.
137
00:06:34,862 --> 00:06:36,473
Nervous? Nervous? Tut-tut.
138
00:06:36,497 --> 00:06:38,908
There's no reason
to be ner... ay!
139
00:06:38,932 --> 00:06:41,132
Jack, are you all right?
140
00:06:41,201 --> 00:06:42,479
Yeah, I gue...
141
00:06:42,503 --> 00:06:47,271
Guess I just fell for ya.
142
00:06:47,340 --> 00:06:50,609
Jack, I... I hope I
can count on you.
143
00:06:50,677 --> 00:06:52,877
There's something I
want you to do for me.
144
00:06:52,946 --> 00:06:55,386
I was hoping you'd say that.
145
00:06:55,416 --> 00:06:59,484
Jack, I want you to help
me save my marriage.
146
00:06:59,553 --> 00:07:02,687
Anything. I...
147
00:07:02,756 --> 00:07:04,622
Marr... you're married?
148
00:07:04,691 --> 00:07:05,857
Yes.
149
00:07:05,926 --> 00:07:08,459
Oh. Well.
150
00:07:08,528 --> 00:07:09,808
Married?
151
00:07:09,863 --> 00:07:11,729
Well, you sound so surprised.
152
00:07:11,798 --> 00:07:13,397
I am. It's just, you know, I...
153
00:07:13,466 --> 00:07:15,578
I never thought that
big ox Francis Kirk
154
00:07:15,602 --> 00:07:17,547
would ever let another
guy get close enough
155
00:07:17,571 --> 00:07:19,549
to shake hands with
you, let alone marry you.
156
00:07:19,573 --> 00:07:21,172
Oh, he wasn't that bad.
157
00:07:21,241 --> 00:07:24,108
Whatever happened to that
overgrown moose anyway?
158
00:07:24,178 --> 00:07:25,743
I married him.
159
00:07:25,812 --> 00:07:28,713
You married him. Good.
160
00:07:28,782 --> 00:07:30,348
Well, congratulations.
161
00:07:30,417 --> 00:07:33,518
That Francis is one lucky
moose... goose... duck.
162
00:07:33,587 --> 00:07:35,565
He's a lucky guy.
Terrific. Thank you.
163
00:07:35,589 --> 00:07:39,991
Tell me, is he as
jealous as he used to be?
164
00:07:40,060 --> 00:07:43,061
That's what I wanted to
talk to you about, Jack.
165
00:07:43,129 --> 00:07:44,696
He's gotten worse.
166
00:07:44,764 --> 00:07:46,831
Worse?
167
00:07:46,900 --> 00:07:51,202
He follows me wherever I go.
168
00:07:51,271 --> 00:07:55,873
Like I said, he's
one terrific guy!
169
00:07:57,410 --> 00:08:01,079
Oh, the first couple
of years were beautiful.
170
00:08:01,147 --> 00:08:03,748
And then he started
getting jealous.
171
00:08:03,817 --> 00:08:05,917
And suspicious.
172
00:08:05,986 --> 00:08:07,786
Would you believe that
he calls me from work
173
00:08:07,855 --> 00:08:09,721
ten times a day?
174
00:08:09,790 --> 00:08:11,222
Now, now, Robin, you know,
175
00:08:11,291 --> 00:08:13,302
there are a lot of
husbands who do that.
176
00:08:13,326 --> 00:08:17,662
Do they make their
wives carry a beeper?
177
00:08:17,731 --> 00:08:19,231
A beeper?
178
00:08:19,299 --> 00:08:20,765
I wouldn't have
bothered you, Jack,
179
00:08:20,834 --> 00:08:24,035
but Francis said that
he was going to call you.
180
00:08:24,104 --> 00:08:25,384
Call me? Why?
181
00:08:25,439 --> 00:08:27,539
To talk about his cheating wife.
182
00:08:27,607 --> 00:08:28,684
You?
183
00:08:28,708 --> 00:08:30,809
Well, that's what
he thinks, anyway.
184
00:08:30,877 --> 00:08:33,245
And now, he wants your advice.
185
00:08:33,313 --> 00:08:36,547
M... Me? Why me?
186
00:08:36,616 --> 00:08:38,582
Oh, because he respects you.
187
00:08:38,651 --> 00:08:40,518
He thinks you're a real brain.
188
00:08:40,586 --> 00:08:41,698
Me? A brain?
189
00:08:41,722 --> 00:08:43,387
He says if it
hadn't been for you
190
00:08:43,456 --> 00:08:45,957
he never would've made
it through high school.
191
00:08:46,026 --> 00:08:47,325
Oh, no.
192
00:08:47,394 --> 00:08:49,828
Well, every so often
when we'd have an exam,
193
00:08:49,897 --> 00:08:51,707
I'd let him peek at my answers.
194
00:08:51,731 --> 00:08:54,365
Well, a C is better than an F.
195
00:08:59,172 --> 00:09:00,371
Anyway, when he calls,
196
00:09:00,440 --> 00:09:03,040
would you please try to
talk some sense into him?
197
00:09:03,109 --> 00:09:04,387
Talk to him?
198
00:09:04,411 --> 00:09:06,077
Yeah, but whatever you do,
199
00:09:06,145 --> 00:09:08,746
do not mention that
I came to see you.
200
00:09:08,815 --> 00:09:11,616
If he knew that we'd
been here alone,
201
00:09:11,685 --> 00:09:13,885
he'd snap you like a twig.
202
00:09:13,954 --> 00:09:15,234
Hey, Robin. Hey.
203
00:09:15,289 --> 00:09:17,400
Don't you worry your
pretty little head, okay?
204
00:09:17,424 --> 00:09:18,790
I can handle myself.
205
00:09:18,858 --> 00:09:20,158
Listen, I was in the Navy.
206
00:09:20,227 --> 00:09:22,707
That's him!
207
00:09:52,926 --> 00:09:54,592
Don't hit!
208
00:09:54,661 --> 00:09:56,127
Oh! Jack?
209
00:09:56,196 --> 00:09:58,129
Uh, I can explain.
210
00:09:58,198 --> 00:10:00,931
Explain what? I've got two eyes.
211
00:10:01,000 --> 00:10:03,501
I know a bird blind
when I see one.
212
00:10:03,570 --> 00:10:06,271
Who's our fellow
bird watcher here?
213
00:10:06,339 --> 00:10:09,507
Huh? Oh, hello.
214
00:10:09,575 --> 00:10:11,342
Mr. Furley, I was so
busy looking for birds,
215
00:10:11,411 --> 00:10:13,878
I never noticed there
was anyone here.
216
00:10:13,947 --> 00:10:16,047
Come on, move over, Jack. Sure.
217
00:10:16,115 --> 00:10:19,851
I'll whistle up a herd
of robins for you.
218
00:10:22,088 --> 00:10:23,966
Robin, thanks for
giving me a lift home.
219
00:10:23,990 --> 00:10:25,468
Appreciate it. You're welcome.
220
00:10:25,492 --> 00:10:28,693
Can I get you anything?
Coffee? Soda? You know, rake?
221
00:10:28,762 --> 00:10:31,607
No, thanks. I'd
just like to clean up.
222
00:10:31,631 --> 00:10:33,398
Yeah, the bathroom's
right through there.
223
00:10:33,466 --> 00:10:34,999
Good.
224
00:10:35,068 --> 00:10:37,602
If Francis found just
one little leaf on me,
225
00:10:37,671 --> 00:10:39,103
he'd go crazy.
226
00:10:39,172 --> 00:10:41,339
Well, let's lose the
leaves then, shall we?
227
00:10:45,779 --> 00:10:47,745
Oh, there you are, Jack. Hi.
228
00:10:47,814 --> 00:10:50,281
Do you remember
an old high school pal
229
00:10:50,350 --> 00:10:52,950
by the name of Francis Kirk?
230
00:10:53,019 --> 00:10:54,352
Yeah, did he call?
231
00:10:54,421 --> 00:10:56,398
I did better than that, Jack.
232
00:10:56,422 --> 00:10:58,156
I'm here.
233
00:10:58,225 --> 00:10:59,490
Mu... mu... mu...
234
00:11:00,793 --> 00:11:05,430
Moose!
235
00:11:09,669 --> 00:11:13,538
Francis, I never
expected to see you.
236
00:11:13,606 --> 00:11:15,906
See, I told you
he'd be surprised.
237
00:11:15,975 --> 00:11:17,953
Well, I bet you two
guys wanna be left alone.
238
00:11:17,977 --> 00:11:19,711
No, no, no, no, no.
239
00:11:19,779 --> 00:11:21,679
Ah, yes, we do.
240
00:11:21,748 --> 00:11:24,093
BUt... but... Ah, Jack, I
wouldn't argue with Francis.
241
00:11:24,117 --> 00:11:26,650
He's a big one. See ya.
242
00:11:28,922 --> 00:11:31,422
Hope you don't mind
me barging in like this.
243
00:11:31,490 --> 00:11:33,157
No, no, no.
244
00:11:33,226 --> 00:11:35,671
It's a real treat
to see you again.
245
00:11:35,695 --> 00:11:40,064
So, thanks for stopping by.
246
00:11:40,133 --> 00:11:42,533
If you're ever in the
neighborhood again,
247
00:11:42,602 --> 00:11:45,636
please drop by and wait there.
248
00:11:45,705 --> 00:11:47,404
But I've gotta talk to you.
249
00:11:47,473 --> 00:11:48,951
Talk? You wanna
talk? Let's talk.
250
00:11:48,975 --> 00:11:50,174
Yeah.
251
00:11:50,243 --> 00:11:52,243
You remember Robin Baxter?
252
00:11:52,311 --> 00:11:56,513
Wasn't he the guy who used
to play on Mork and Mindy?
253
00:11:58,118 --> 00:12:01,419
No, no, she lived next
door to you for ten years.
254
00:12:01,488 --> 00:12:03,254
Oh, that Robin. Yeah.
255
00:12:03,323 --> 00:12:04,888
Yeah, I married her.
256
00:12:04,957 --> 00:12:06,757
You didn't!
257
00:12:06,826 --> 00:12:08,003
Well, imagine...
258
00:12:08,027 --> 00:12:09,706
Congratulations.
You're one lucky guy.
259
00:12:09,730 --> 00:12:11,328
She's cheating on me.
260
00:12:11,398 --> 00:12:14,732
I don't believe that.
261
00:12:14,801 --> 00:12:17,368
Well, believe it.
262
00:12:17,437 --> 00:12:19,404
When we first got married,
263
00:12:19,472 --> 00:12:24,208
everything was great.
264
00:12:25,945 --> 00:12:32,550
But lately, lately she's
been acting very strange.
265
00:12:32,619 --> 00:12:33,996
Strange? Whattya mean, strange?
266
00:12:34,020 --> 00:12:35,931
Some people think I'm strange.
267
00:12:35,955 --> 00:12:37,433
When you say
strange, what kind of...
268
00:12:37,457 --> 00:12:40,425
I mean, strange has
all sorts of ramifications.
269
00:12:40,494 --> 00:12:43,128
She started to play tennis.
270
00:12:43,196 --> 00:12:44,629
Listen, Francis,
271
00:12:44,697 --> 00:12:47,832
I don't know if I should be
the one to lay this on you,
272
00:12:47,900 --> 00:12:49,733
a lot of people play tennis.
273
00:12:49,802 --> 00:12:53,137
I don't. Do you?
274
00:12:53,206 --> 00:12:55,117
No, no, no, no. I never played.
275
00:12:55,141 --> 00:12:57,642
Hate it. Can't
stand the "racquet".
276
00:12:57,711 --> 00:12:59,410
See?
277
00:12:59,479 --> 00:13:01,712
Yeah, she's using it as an
excuse to meet other men.
278
00:13:01,781 --> 00:13:03,348
Now, hang on a second...
279
00:13:03,416 --> 00:13:04,427
Jack...
280
00:13:04,451 --> 00:13:06,429
Will you talk to
her? Well, I... I... I...
281
00:13:06,453 --> 00:13:07,796
Please? Yeah, okay.
282
00:13:07,820 --> 00:13:09,731
Let's go somewhere
where we can have a beer
283
00:13:09,755 --> 00:13:12,423
and talk about this and
relax, you know, cool out.
284
00:13:12,492 --> 00:13:15,593
And maybe let the circulation
go ahead in my arms here a bit.
285
00:13:15,661 --> 00:13:16,905
Thank you. Oh, good.
286
00:13:16,929 --> 00:13:19,175
We can go to a place
called the Regal Beagle.
287
00:13:19,199 --> 00:13:22,311
It has real high ceilings so you don't
bump the o" noggin, okay, Francis?
288
00:13:22,335 --> 00:13:25,069
Oh, Hi, Jack. How'd your dat...
289
00:13:25,138 --> 00:13:26,437
Uh, no time to talk now.
290
00:13:26,506 --> 00:13:28,117
We gotta go to the Regal Moose.
291
00:13:28,141 --> 00:13:29,840
Wait a minute.
292
00:13:29,909 --> 00:13:32,510
Aren't you even going to
introduce me to your friend?
293
00:13:32,579 --> 00:13:34,923
Janet, this is
not just a friend,
294
00:13:34,947 --> 00:13:37,248
this is Francis Kirk.
295
00:13:37,317 --> 00:13:39,250
Francis Kirk?
296
00:13:41,387 --> 00:13:43,955
Oh, oh, you're the guy
297
00:13:44,023 --> 00:13:46,790
who used to blow up
footballs with your mouth!
298
00:13:46,859 --> 00:13:48,226
That's me.
299
00:13:48,295 --> 00:13:51,629
You got one that needs air?
300
00:13:51,698 --> 00:13:56,134
No, but one of the tires
on my car's a little low.
301
00:13:58,971 --> 00:14:01,172
I laugh at your jokes.
302
00:14:01,241 --> 00:14:06,277
Janet, Francis here married
a girl from my high school.
303
00:14:06,346 --> 00:14:09,814
A girl named Robin.
304
00:14:09,883 --> 00:14:11,293
Robin? Robin.
305
00:14:11,317 --> 00:14:12,549
Who's Robin?
306
00:14:12,618 --> 00:14:14,596
Ask Janet. Come on,
let's go have a beer.
307
00:14:14,620 --> 00:14:17,088
Move 'em out. Uh, wait a minute.
308
00:14:17,157 --> 00:14:19,357
Hey, I got a better idea.
309
00:14:19,425 --> 00:14:21,837
Why don't you drop by
my house tonight? Tonight?
310
00:14:21,861 --> 00:14:23,827
Yeah, that way,
you can talk to Robin.
311
00:14:23,896 --> 00:14:26,797
Oh. Oh, oh, oh. Oh,
I love that, Francis.
312
00:14:26,866 --> 00:14:29,579
I promised the girls I was gonna
make dinner for them tonight.
313
00:14:29,603 --> 00:14:31,981
You did? Yes, it
was a surprise dinner.
314
00:14:32,005 --> 00:14:33,804
Tell ya what, bring
the girls with you.
315
00:14:33,873 --> 00:14:35,272
I'll make dinner.
316
00:14:35,341 --> 00:14:37,708
No, no, no. We wouldn't
want to impose, would we girls?
317
00:14:37,777 --> 00:14:39,143
Oh, we'd love to go.
318
00:14:39,212 --> 00:14:41,045
Then it's settled.
319
00:14:41,114 --> 00:14:42,257
Hi, kids.
320
00:14:42,281 --> 00:14:43,681
Oh, I forgot.
321
00:14:43,750 --> 00:14:46,162
I invited our landlord
for dinner tonight too.
322
00:14:46,186 --> 00:14:48,186
No problem, Jack,
bring him along.
323
00:14:48,254 --> 00:14:50,299
I'll make enough for
everybody. Yeah, but...
324
00:14:50,323 --> 00:14:52,301
Forget the buts,
Jack. I'm starved.
325
00:14:52,325 --> 00:14:54,258
Well, then you're
in for a big treat.
326
00:14:54,327 --> 00:14:56,560
I'm barbecuing. Mind
if I use your phone?
327
00:14:56,630 --> 00:14:58,763
Please.
328
00:14:58,832 --> 00:15:01,999
He's a tall drink
of water, isn't he?
329
00:15:02,068 --> 00:15:03,601
Hello, this is Mr. Kirk.
330
00:15:03,670 --> 00:15:06,110
Yeah, I'd like my wife to know
we're having guests for dinner.
331
00:15:06,172 --> 00:15:08,973
Could you page
her on your beeper?
332
00:15:09,042 --> 00:15:12,209
Yeah. Thanks.
333
00:15:12,278 --> 00:15:14,178
I'll see you guys at 7:00.
334
00:15:19,151 --> 00:15:21,029
What was that?
335
00:15:21,053 --> 00:15:22,420
What was what?
336
00:15:22,489 --> 00:15:24,555
Uh... you mean my alarm clock?
337
00:15:24,624 --> 00:15:27,225
You keep your alarm
clock in the bathroom?
338
00:15:27,293 --> 00:15:30,628
Well, sure. Come
on, use your head.
339
00:15:30,696 --> 00:15:33,597
By the time I get in there
and turn the darned thing off,
340
00:15:33,666 --> 00:15:35,144
it's too late to go back to bed,
341
00:15:35,168 --> 00:15:38,869
so I just hop in the
shower and start the ol' day.
342
00:15:38,939 --> 00:15:41,239
What a great idea.
343
00:15:41,308 --> 00:15:43,408
I think I'll try that.
344
00:15:43,476 --> 00:15:44,809
Well, I better go change.
345
00:15:44,878 --> 00:15:46,677
Uh, see y'all later.
346
00:15:46,746 --> 00:15:49,046
Okay. Bye-bye, Francis.
347
00:15:49,115 --> 00:15:50,714
Is he gone? Yes.
348
00:15:50,783 --> 00:15:53,584
Oh, good.
349
00:15:53,652 --> 00:15:55,219
Who are you?
350
00:15:55,288 --> 00:16:00,057
Hi. I'm Robin, the wife
you're going to meet tonight.
351
00:16:00,126 --> 00:16:05,363
Jack, you must
really think I'm stupid.
352
00:16:06,832 --> 00:16:09,144
I didn't even tell
you where I live.
353
00:16:09,168 --> 00:16:12,070
Here's my address.
354
00:16:15,108 --> 00:16:16,941
Uh...
355
00:16:24,684 --> 00:16:26,784
But, Jack, I don't understand.
356
00:16:26,853 --> 00:16:29,053
You don't have to
understand, Mr. Furley.
357
00:16:29,122 --> 00:16:30,766
Just don't say
anything to Francis
358
00:16:30,790 --> 00:16:32,768
about our bird watching, okay?
359
00:16:32,792 --> 00:16:33,991
Why?
360
00:16:34,060 --> 00:16:37,328
We just... he hates
birds, all right?
361
00:16:37,396 --> 00:16:43,634
Huh, seems like he's not
too crazy about animals either.
362
00:16:43,703 --> 00:16:46,204
And this is our den.
363
00:16:46,272 --> 00:16:50,974
Oh, well, this is
just a lovely house.
364
00:16:51,044 --> 00:16:53,322
Thanks. What do you
think of my trophies?
365
00:16:53,346 --> 00:16:54,679
I bagged them all myself.
366
00:16:54,747 --> 00:16:57,748
Uh, they look so, uh...
367
00:16:57,817 --> 00:16:59,183
ferocious.
368
00:16:59,252 --> 00:17:03,387
If you were hanging on
a wall, you'd be mad too.
369
00:17:03,456 --> 00:17:05,501
And this is my favorite weapon.
370
00:17:05,525 --> 00:17:07,124
A crossbow.
371
00:17:07,193 --> 00:17:08,926
Even his weapons are mad.
372
00:17:08,995 --> 00:17:11,996
Get it? A "cross bow"?
373
00:17:15,769 --> 00:17:18,569
Stop that. That is impolite.
374
00:17:18,638 --> 00:17:21,205
I can't help it, Janet, I think
these things gave me fleas.
375
00:17:21,274 --> 00:17:23,652
Listen, everybody, my wife
will be down in a minute.
376
00:17:23,676 --> 00:17:26,088
Meanwhile, why don't you go on
the patio and have some drinks?
377
00:17:26,112 --> 00:17:27,723
Oh, good. Thank you.
378
00:17:27,747 --> 00:17:28,879
I'll be the bartender.
379
00:17:28,948 --> 00:17:30,681
You need somebody who
knows what he's doing.
380
00:17:30,750 --> 00:17:33,050
Great. I'll have a
scotch and soda.
381
00:17:33,119 --> 00:17:34,363
Sure, what kind of soda?
382
00:17:34,387 --> 00:17:37,722
Orange? Grape? Cherry?
383
00:17:37,791 --> 00:17:39,924
Uh, not you, Jack.
384
00:17:39,993 --> 00:17:42,204
What? I've got the proof, Jack.
385
00:17:42,228 --> 00:17:43,828
I've got the proof.
386
00:17:43,897 --> 00:17:45,830
She's cheating on me. What?
387
00:17:45,899 --> 00:17:47,977
Robin said she was
gonna play tennis.
388
00:17:48,001 --> 00:17:49,466
So? But instead,
389
00:17:49,535 --> 00:17:52,203
she came home with
a case of poison oak.
390
00:17:52,272 --> 00:17:55,606
Poison... oh.
391
00:17:58,011 --> 00:18:01,012
When I find the
guy she was with,
392
00:18:01,080 --> 00:18:02,724
I'm gonna... You wouldn't.
393
00:18:02,748 --> 00:18:04,315
Oh, yes, I would!
394
00:18:04,383 --> 00:18:08,986
You know, we just moved to town.
395
00:18:09,055 --> 00:18:11,188
Who could it be?
396
00:18:11,257 --> 00:18:17,061
She doesn't know
anyone here except you.
397
00:18:18,698 --> 00:18:20,042
And that would be ridiculous.
398
00:18:20,066 --> 00:18:22,099
Yeah, ridiculous.
399
00:18:22,168 --> 00:18:24,401
Uh, l-look, Francis.
400
00:18:24,471 --> 00:18:27,071
I... I can't believe
she's cheating on you.
401
00:18:27,139 --> 00:18:28,539
Oh, you can't, huh? No.
402
00:18:28,575 --> 00:18:30,741
I mean, she loves you.
403
00:18:30,810 --> 00:18:35,245
And I know that deep in
your heart, you love her too.
404
00:18:35,314 --> 00:18:37,482
Yeah, but, Jack...
405
00:18:37,550 --> 00:18:38,849
No, I know, I know.
406
00:18:38,918 --> 00:18:41,686
You've got that feeling
in the pit of your stomach.
407
00:18:41,754 --> 00:18:43,688
Feeling?
408
00:18:43,756 --> 00:18:47,357
The feeling that just
grows and grows.
409
00:18:52,164 --> 00:18:53,308
Hey.
410
00:18:53,332 --> 00:18:54,777
What happened to you guys?
411
00:18:54,801 --> 00:18:56,712
Yeah, did you start
your own party?
412
00:18:56,736 --> 00:18:58,513
I'm sorry, I'm
being an awful host.
413
00:18:58,537 --> 00:19:01,238
I better see how
the fire's coming.
414
00:19:01,307 --> 00:19:05,176
Jack, what is the
matter with you?
415
00:19:05,244 --> 00:19:07,578
I've got poison oak. What?
416
00:19:07,647 --> 00:19:09,057
Yeah, Robin and I
must've picked it up
417
00:19:09,081 --> 00:19:10,826
when we were in the
bushes together this morning.
418
00:19:10,850 --> 00:19:14,585
Oh, and you said you
weren't messing around.
419
00:19:14,654 --> 00:19:16,053
No, I was... I swear it.
420
00:19:16,122 --> 00:19:18,189
But if Francis sees
me scratching...
421
00:19:18,258 --> 00:19:20,924
your head will be up there
with all the other animals.
422
00:19:20,993 --> 00:19:23,161
Jack, you better
get out of here.
423
00:19:23,229 --> 00:19:24,394
I'm gone. Bye.
424
00:19:24,464 --> 00:19:27,331
Jack! Where are you going?
425
00:19:27,400 --> 00:19:29,833
Huh? Nothing. I'm just
checking out your door.
426
00:19:29,903 --> 00:19:33,437
Gotta get one like that myself.
427
00:19:33,506 --> 00:19:36,773
Hi, everybody. Sorry I'm late.
428
00:19:36,842 --> 00:19:39,176
Uh, Robin, you remember Tripper.
429
00:19:39,245 --> 00:19:41,678
And these are Janet
and Terri, his friends.
430
00:19:41,747 --> 00:19:42,824
Hello.
431
00:19:42,848 --> 00:19:44,948
Nice to meet you.
Sit down, please.
432
00:19:45,018 --> 00:19:48,385
Oh, thank you,
we'd be delighted to.
433
00:19:48,454 --> 00:19:49,987
Well, it's been a long time.
434
00:19:50,056 --> 00:19:53,123
Yes, you sure have
changed since I saw you last.
435
00:19:53,193 --> 00:19:56,794
Yeah, it seems like I've gotten
just a touch of poison oak.
436
00:19:56,862 --> 00:19:58,028
How have you been?
437
00:19:58,097 --> 00:20:00,998
Exactly the same.
438
00:20:01,067 --> 00:20:03,800
Well, Jack I suppose
you'd to be alone with Robin.
439
00:20:03,870 --> 00:20:05,302
No, no, no.
440
00:20:05,371 --> 00:20:09,006
Don't you old classmates
have a lot to talk about?
441
00:20:09,075 --> 00:20:12,276
Talk, talk, yeah, talk.
442
00:20:12,345 --> 00:20:15,446
Well, food's on the fire.
443
00:20:26,025 --> 00:20:27,157
What's the matter?
444
00:20:27,226 --> 00:20:29,026
Darn mosquitoes.
445
00:20:29,094 --> 00:20:31,339
They're really biting tonight.
446
00:20:31,363 --> 00:20:34,464
We don't have any
mosquitoes here.
447
00:20:34,534 --> 00:20:35,777
Oh, hi there.
448
00:20:35,801 --> 00:20:37,835
I didn't expect to see
you again so soon.
449
00:20:41,840 --> 00:20:43,641
You know my wife?
450
00:20:43,710 --> 00:20:50,247
Sure, we spent the afternoon
together in the bushes.
451
00:20:50,316 --> 00:20:51,749
Wait, wait, wait.
452
00:20:51,818 --> 00:20:53,150
I'll kill him.
453
00:20:53,219 --> 00:20:54,499
No, no, no, Francis.
454
00:20:54,554 --> 00:20:57,388
You heard him! He was
in the bushes with my wife!
455
00:20:57,457 --> 00:20:59,490
Bird watching. Bird watching?
456
00:20:59,559 --> 00:21:02,793
What else do you think she'd be
doing in the bushes with this guy?
457
00:21:02,862 --> 00:21:06,931
Come on, look at
him. What do you see?
458
00:21:06,999 --> 00:21:12,336
I see a smooth-talking swinger.
459
00:21:12,404 --> 00:21:15,906
A guy used to having
his way with women.
460
00:21:15,975 --> 00:21:19,409
Thanks.
461
00:21:20,847 --> 00:21:23,547
I couldn't have said
that better myself.
462
00:21:23,616 --> 00:21:24,896
I'm gonna kill you.
463
00:21:24,951 --> 00:21:26,550
No! No! Wait a minute!
464
00:21:26,619 --> 00:21:28,218
We were just bird watching.
465
00:21:28,287 --> 00:21:31,388
Honest! If you don't
believe me, ask Jack.
466
00:21:31,457 --> 00:21:33,958
Jack?
467
00:21:34,026 --> 00:21:37,027
I found him in the bushes
with Robin, so I joined him.
468
00:21:37,096 --> 00:21:38,328
Mr. Furley.
469
00:21:38,397 --> 00:21:42,332
I'm sorry, Jack, it
was either you or me.
470
00:21:42,401 --> 00:21:44,512
Well, I better check the fire.
471
00:21:44,536 --> 00:21:46,736
You. You!
472
00:21:46,805 --> 00:21:47,883
Take it easy, Francis.
473
00:21:50,943 --> 00:21:53,377
Take your hands
off of our boyfriend!
474
00:21:53,446 --> 00:21:54,723
Your boyfriend? Yes.
475
00:21:54,747 --> 00:21:58,816
Oh, Terri, he thinks that
Jack has been cheating on us.
476
00:21:58,885 --> 00:22:00,117
Isn't that ridiculous?
477
00:22:00,185 --> 00:22:03,954
Yean, ridiculous.
478
00:22:04,023 --> 00:22:07,958
I know, as if he had the time.
479
00:22:08,027 --> 00:22:12,362
Or the strength.
480
00:22:12,432 --> 00:22:16,499
You mean that you,
and you, and you...?
481
00:22:16,569 --> 00:22:18,347
That's right, and I'll
tell you something.
482
00:22:18,371 --> 00:22:20,438
These babes are quite a handful.
483
00:22:25,010 --> 00:22:27,845
But they keep me "hoppy".
484
00:22:27,914 --> 00:22:30,113
Yeah, I didn't know, I'm sorry.
485
00:22:30,182 --> 00:22:32,215
Well, you're sorry.
486
00:22:32,284 --> 00:22:34,217
I'd like to apologize
to you two girls.
487
00:22:34,286 --> 00:22:36,053
I should never had
gone bird watching
488
00:22:36,122 --> 00:22:37,621
without your permission.
489
00:22:37,690 --> 00:22:41,591
Well, just for that, Jack,
tonight you are sleeping alone.
490
00:22:41,661 --> 00:22:42,860
Oh, no!
491
00:22:42,928 --> 00:22:44,628
Oh, yes.
492
00:22:44,697 --> 00:22:48,298
Well, I guess I could
actually use a night off.
493
00:22:51,003 --> 00:22:52,335
And from now on, Jack,
494
00:22:52,404 --> 00:22:54,738
we've decided you're
gonna have to carry a beeper.
495
00:22:54,807 --> 00:22:57,274
How 'bout some grub?
496
00:22:57,343 --> 00:23:00,578
That's what they always say.
497
00:23:00,646 --> 00:23:02,345
Well, let's eat.
498
00:23:02,414 --> 00:23:04,014
Yes, let's eat.
499
00:23:04,083 --> 00:23:07,518
Poor Jack.
500
00:23:07,587 --> 00:23:10,621
But could you imagine living
with someone as jealous as that?
501
00:23:10,690 --> 00:23:13,524
Oh, I can't imagine.
502
00:23:13,593 --> 00:23:16,159
I guess we're just lucky.
503
00:23:26,638 --> 00:23:28,558
If you people want
your hamburgers,
504
00:23:28,607 --> 00:23:30,207
they're up in a tree.
505
00:23:38,151 --> 00:23:41,085
You know Francis hasn't been
this sweet and understanding
506
00:23:41,154 --> 00:23:42,452
since the day we were married.
507
00:23:42,521 --> 00:23:44,032
Oh, well, let me
tell you something,
508
00:23:44,056 --> 00:23:46,001
that's what old
friends are for, right?
509
00:23:46,025 --> 00:23:50,327
And that was some act the
three of you put on for Francis.
510
00:23:50,396 --> 00:23:52,162
That was no act.
511
00:23:52,231 --> 00:23:54,498
It wasn't? No, no.
512
00:23:54,567 --> 00:23:56,567
Do you mean that
you and Janet Terri...
513
00:23:56,636 --> 00:23:57,935
Yeah, that's right.
514
00:23:58,003 --> 00:24:00,137
They can't keep
their hands off me.
515
00:24:00,205 --> 00:24:04,041
But, uh, don't tell either
one of the girls that I said this,
516
00:24:04,109 --> 00:24:06,977
because they'd probably
do something crazy like...
517
00:24:07,046 --> 00:24:09,914
Like what, Jack?
518
00:24:09,982 --> 00:24:12,850
Like, uh, like... may I?
519
00:24:12,919 --> 00:24:17,588
Thank you. Like this.
520
00:24:17,657 --> 00:24:20,617
Closed-Captioned by J.R.
Media Services, Inc. Burbank, CA
33994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.