All language subtitles for Threes Company S08E08 Like Father_ Like Son.DVDRip.NonHI.cc.en.ANCHBY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,512 --> 00:00:13,612 ♪ Come and knock on our door ♪ 2 00:00:13,680 --> 00:00:15,158 ♪ Come and knock on our door ♪ 3 00:00:15,182 --> 00:00:16,515 ♪ We've been waitin' for you ♪ 4 00:00:16,584 --> 00:00:18,294 ♪ We've been waitin' for you ♪ 5 00:00:18,318 --> 00:00:20,958 ♪ Where the kisses are hers and hers and his ♪ 6 00:00:21,021 --> 00:00:23,621 ♪ Three's company too ♪ 7 00:00:23,690 --> 00:00:27,726 ♪ Come and dance on our floor ♪ ♪ Come and dance on our floor ♪ 8 00:00:27,795 --> 00:00:30,195 ♪ Take a step that is new ♪ ♪ Take a step that is new ♪ 9 00:00:30,264 --> 00:00:33,331 ♪ We've a loveable space that needs your face ♪ 10 00:00:33,400 --> 00:00:36,268 ♪ Three's company too ♪ 11 00:00:36,336 --> 00:00:39,204 ♪ You'll see that life is a ball again ♪ 12 00:00:39,273 --> 00:00:42,408 ♪ Laughter is calling for you ♪ 13 00:00:42,476 --> 00:00:45,878 ♪ Down at our rendezvous ♪ ♪ Down at our rendezvous ♪ 14 00:00:45,946 --> 00:00:47,879 ♪ Three's company too ♪ 15 00:00:54,922 --> 00:00:58,023 ♪ Down at our rendezvous ♪ ♪ Down at our rendezvous ♪ 16 00:00:58,092 --> 00:01:00,192 ♪ Three's company too ♪ 17 00:01:05,031 --> 00:01:06,298 Jennifer, sweetheart, 18 00:01:06,367 --> 00:01:08,367 don't say anything, just listen. 19 00:01:08,435 --> 00:01:12,604 You're that special woman men dream of meeting. 20 00:01:12,673 --> 00:01:15,841 If I lose you now, I don't know what I would do. 21 00:01:15,910 --> 00:01:18,143 Now, what did you want to say to me? 22 00:01:18,211 --> 00:01:22,047 You left the toilet seat up again. 23 00:01:22,116 --> 00:01:25,417 Do you mind? I'm practicing an apology. 24 00:01:25,486 --> 00:01:26,585 Well, it's about time. 25 00:01:26,654 --> 00:01:28,920 You've been leaving it up for years. 26 00:01:28,989 --> 00:01:30,967 The apology is for Jennifer Gardner. 27 00:01:30,991 --> 00:01:33,458 Jennifer? I thought you two were hitting it off great. 28 00:01:33,527 --> 00:01:38,130 We were until I made one tiny mistake on our date last night. 29 00:01:38,198 --> 00:01:39,264 What'd you do? 30 00:01:39,333 --> 00:01:40,665 I forgot to show up. 31 00:01:42,569 --> 00:01:44,581 Oh, Jack, that's terrible. I know. 32 00:01:44,605 --> 00:01:47,639 Oh, if I were Jennifer, I don't think I'd even listen to an apology. 33 00:01:47,708 --> 00:01:50,975 Not even over an intimate, candlelight gourmet supper? 34 00:01:51,045 --> 00:01:54,579 With a terrific bottle of wine, maybe. 35 00:01:54,648 --> 00:01:55,891 Good idea. Thanks, Janet. 36 00:01:55,915 --> 00:01:56,948 You're welcome. 37 00:01:58,718 --> 00:01:59,758 Hi, I'm home. 38 00:01:59,787 --> 00:02:01,831 I'm gonna get a bottle of wine! 39 00:02:01,855 --> 00:02:03,755 Boy, he must be glad to see me. 40 00:02:05,159 --> 00:02:06,958 Hi, Terri. Hi. 41 00:02:07,027 --> 00:02:08,505 How'd things go down at the hospital today? 42 00:02:08,529 --> 00:02:10,095 Real busy. Yeah? 43 00:02:10,164 --> 00:02:13,498 Had to help one of the doctors remove an appendix. 44 00:02:13,567 --> 00:02:16,201 You wouldn't believe what he gave me after it was over. 45 00:02:16,270 --> 00:02:17,202 Yeah? 46 00:02:17,271 --> 00:02:18,536 Aah! 47 00:02:18,605 --> 00:02:21,506 Two tickets to the Music Center. Want to go? 48 00:02:21,575 --> 00:02:23,619 Oh, God. For a moment there, I thought... 49 00:02:23,643 --> 00:02:25,477 His appendix? I have the here, too. 50 00:02:25,545 --> 00:02:26,478 No! 51 00:02:26,546 --> 00:02:28,046 I'm just kidding. 52 00:02:28,115 --> 00:02:29,259 Oh, Terri. 53 00:02:29,283 --> 00:02:31,783 That's disgusting. 54 00:02:31,852 --> 00:02:34,886 You know, Miss Alden, you have a very sick sense of humor. 55 00:02:34,955 --> 00:02:37,155 I know. Ha ha ha ha ha! 56 00:02:41,261 --> 00:02:42,261 Hi. 57 00:02:42,296 --> 00:02:44,073 Good evening. Is your mother home? 58 00:02:44,097 --> 00:02:46,431 No, my mother... I don't live with my mother. 59 00:02:46,500 --> 00:02:47,832 Oh, really? 60 00:02:47,901 --> 00:02:51,169 Used to be that an 18-year-old girl still lived at home. 61 00:02:52,572 --> 00:02:54,238 18? 62 00:02:54,308 --> 00:02:55,240 Come on in. Come in. 63 00:02:55,308 --> 00:02:56,908 Thank you very much. 64 00:03:00,381 --> 00:03:01,858 Well, um... 65 00:03:01,882 --> 00:03:04,482 This gentleman thinks that I'm 18. 66 00:03:04,551 --> 00:03:05,851 Oh, a salesman, huh? 67 00:03:07,321 --> 00:03:09,098 No, no, no, I just carry the bags. 68 00:03:09,122 --> 00:03:10,822 The products sell themselves. 69 00:03:10,891 --> 00:03:12,368 Oh, well, look, I'm sorry. 70 00:03:12,392 --> 00:03:13,937 We don't want to buy anything. 71 00:03:13,961 --> 00:03:16,394 Buy? Who said anything about buying? 72 00:03:16,463 --> 00:03:18,208 Well, then, why are you here? 73 00:03:18,232 --> 00:03:21,500 To give each of you a complimentary gift... 74 00:03:21,569 --> 00:03:23,968 One for you and one for your friend. 75 00:03:24,037 --> 00:03:26,449 Free gift, huh? What is it, a ball-point pen? 76 00:03:26,473 --> 00:03:28,484 Look, I'm real sorry, but we really don't... 77 00:03:28,508 --> 00:03:30,341 A watch! 78 00:03:30,411 --> 00:03:32,344 Oh, it's lovely! 79 00:03:32,412 --> 00:03:34,112 My pleasure, Terri. 80 00:03:34,181 --> 00:03:36,348 How'd you know my name? 81 00:03:36,417 --> 00:03:38,495 My son wrote all about you and Janet in his letters. 82 00:03:38,519 --> 00:03:40,885 Your son. Are you Jack's father? 83 00:03:40,954 --> 00:03:43,421 I hope so. 84 00:03:43,490 --> 00:03:46,123 At least that's what his mother keeps telling me. 85 00:03:47,360 --> 00:03:49,094 Jack's father. 86 00:03:49,163 --> 00:03:51,697 Oh, gosh, Mr. Tripper, please come and sit down. 87 00:03:51,765 --> 00:03:52,798 Thank you. 88 00:03:52,866 --> 00:03:54,026 And thank you for the gift. 89 00:03:54,068 --> 00:03:55,779 Yes, it's lovely. Thank you. Wow. 90 00:03:55,803 --> 00:03:57,468 Jack will be here any second. 91 00:03:57,537 --> 00:03:58,617 I'm sure he will. 92 00:03:58,672 --> 00:04:00,605 Look what he's got to come home to. 93 00:04:00,674 --> 00:04:02,907 Oh, my, you are Jack's father. 94 00:04:04,345 --> 00:04:06,088 Hey, Jack... Just a second, Janet. 95 00:04:06,112 --> 00:04:08,632 I've got to chill the wine. Hi, Dad. 96 00:04:09,416 --> 00:04:10,715 Dad? 97 00:04:10,784 --> 00:04:12,617 Hiya, Son. 98 00:04:12,686 --> 00:04:13,766 Hi. 99 00:04:13,821 --> 00:04:15,031 What are you doing here? 100 00:04:15,055 --> 00:04:16,454 Sales convention. 101 00:04:16,523 --> 00:04:18,990 Company wouldn't think of sending anybody but their top man. 102 00:04:19,059 --> 00:04:21,125 But he died, so they sent me. 103 00:04:22,929 --> 00:04:25,397 Oh, gosh, it's good to see you, Junior. 104 00:04:25,466 --> 00:04:26,865 Dad, Dad, don't say... 105 00:04:26,933 --> 00:04:28,934 Junior? 106 00:04:29,002 --> 00:04:31,769 Yeah, I'm Jack Tripper Sr., so... 107 00:04:31,838 --> 00:04:35,440 So have you found a place to stay yet? 108 00:04:35,509 --> 00:04:37,442 Junior! Yeah, Junior. 109 00:04:37,511 --> 00:04:39,723 Well, I mean, of course you can stay here. 110 00:04:39,747 --> 00:04:40,824 You can use my room. 111 00:04:40,848 --> 00:04:42,180 Well, if you insist. 112 00:04:42,249 --> 00:04:43,282 We insist! 113 00:04:43,350 --> 00:04:45,428 Yeah, would you care for anything, Mr. Tripper? 114 00:04:45,452 --> 00:04:47,163 Some coffee... Oh, I'd love some. 115 00:04:47,187 --> 00:04:48,498 Is that the kitchen? Yeah, I'll make it. 116 00:04:48,522 --> 00:04:50,388 Hold it. Leave this to the master. 117 00:04:50,457 --> 00:04:53,658 Nobody brews java better than me. 118 00:04:55,362 --> 00:04:57,195 See that? 119 00:04:57,264 --> 00:05:01,066 It's my own apartment, and he won't even let me make a pot of coffee. 120 00:05:01,135 --> 00:05:02,434 What? 121 00:05:02,503 --> 00:05:03,679 I'm a grown man, 122 00:05:03,703 --> 00:05:05,915 and he still treats me like a child. 123 00:05:05,939 --> 00:05:08,439 It's just a pot of coffee, Jack. 124 00:05:08,508 --> 00:05:10,342 But I wanted to make it! 125 00:05:14,448 --> 00:05:16,459 Well, you can make the next pot, honey. 126 00:05:16,483 --> 00:05:18,616 He was only trying to help, Jack. 127 00:05:18,686 --> 00:05:20,830 Look, Terri, he's always trying to help. 128 00:05:20,854 --> 00:05:23,989 He never let me do anything myself. 129 00:05:24,058 --> 00:05:26,090 Come on. You're exaggerating. 130 00:05:26,160 --> 00:05:27,270 Exaggerating? 131 00:05:27,294 --> 00:05:29,372 Do you know that he came to every single 132 00:05:29,396 --> 00:05:31,407 little league game that I played? 133 00:05:31,431 --> 00:05:33,331 So what? All dads do that. 134 00:05:33,400 --> 00:05:35,600 Sure, but how many of them run out to left field 135 00:05:35,668 --> 00:05:37,636 and catch a fly ball for ya? 136 00:05:39,839 --> 00:05:42,607 Well, Jack, that was a long time ago. 137 00:05:42,676 --> 00:05:46,311 Yeah. Maybe you're right. 138 00:05:46,380 --> 00:05:48,346 You know, I really do love the guy. 139 00:05:48,415 --> 00:05:52,184 It's just that I wish he'd treat me more like an adult. 140 00:05:52,252 --> 00:05:54,486 Junior! 141 00:05:54,554 --> 00:05:55,794 Coffee's on. 142 00:05:57,457 --> 00:06:00,058 Well... Oh! Jack. 143 00:06:00,127 --> 00:06:01,926 Look what I found last week. 144 00:06:01,995 --> 00:06:04,429 What? Oh, my God. 145 00:06:04,498 --> 00:06:05,542 Dad, Dad, Dad, Dad, Dad, Dad... 146 00:06:05,566 --> 00:06:06,566 Aww. Aww. 147 00:06:06,600 --> 00:06:08,010 That was taken at a Kiwanis picnic 148 00:06:08,034 --> 00:06:09,412 when Jack was 9 years old. 149 00:06:09,436 --> 00:06:11,536 Jack, you are so cute. 150 00:06:11,605 --> 00:06:12,605 Yeah. 151 00:06:12,672 --> 00:06:15,106 Why is there a cat on your head? 152 00:06:15,175 --> 00:06:18,510 That's a coonskin cap, Terri. 153 00:06:19,813 --> 00:06:22,380 He's a big Davy Crockett fan. 154 00:06:22,449 --> 00:06:24,193 What's this thing he's holding in his hand? 155 00:06:24,217 --> 00:06:26,684 Nothing. What do you mean, nothing? 156 00:06:26,754 --> 00:06:29,888 That's the ribbon we won for the father-son talent show. 157 00:06:29,956 --> 00:06:32,157 A talent show? What did you guys do? 158 00:06:32,226 --> 00:06:34,404 Nothing, nothing. I'll go see about the coffee. 159 00:06:34,428 --> 00:06:35,905 No, no, it's not ready yet. 160 00:06:35,929 --> 00:06:40,165 Wait a minute, Jack, let's show them the old act. 161 00:06:40,233 --> 00:06:41,599 Oh, dear Lord, no, Dad. 162 00:06:41,668 --> 00:06:42,800 We'd love to see it. 163 00:06:42,869 --> 00:06:44,013 Come on, please, Jack, please. 164 00:06:44,037 --> 00:06:46,404 He was always a little shy. 165 00:06:46,473 --> 00:06:48,206 And shorter. 166 00:06:50,043 --> 00:06:52,343 Now, come on. They'll love it. 167 00:06:52,412 --> 00:06:56,614 Ladies, my son and I would like to sing for you 168 00:06:56,683 --> 00:06:59,951 an old, beautiful English folk song. 169 00:07:00,019 --> 00:07:01,519 Ready? 170 00:07:04,624 --> 00:07:08,527 ♪ There was an old man, and he had an old sow ♪ 171 00:07:08,595 --> 00:07:11,829 ♪ Ow Ow hi diddle dow ♪ 172 00:07:13,867 --> 00:07:18,035 ♪ There was an old man, and he had an old sow ♪ 173 00:07:18,104 --> 00:07:20,839 ♪ La sa fa ral de ray ♪ 174 00:07:20,908 --> 00:07:24,676 ♪ Oh, Susanna's a funny old man ♪ 175 00:07:24,745 --> 00:07:28,079 ♪ aah aah aah ♪ 176 00:07:28,148 --> 00:07:31,949 ♪ Susanna's a funny old man ♪ 177 00:07:34,153 --> 00:07:35,698 Jack, I don't want to criticize you, 178 00:07:35,722 --> 00:07:39,424 but your performance was not up to award-winning standards. 179 00:07:39,492 --> 00:07:41,226 I mean, don't be so shy. 180 00:07:41,294 --> 00:07:43,295 What's a little among friends? 181 00:07:45,598 --> 00:07:47,110 Okay? Now, come on, let's try it again. 182 00:07:47,134 --> 00:07:48,294 With a little more pizazz. 183 00:07:49,536 --> 00:07:54,205 ♪ Oh, there was an old man, and he had an old sow ♪ 184 00:07:54,274 --> 00:07:57,408 ♪ sow sow hi diddle dow ♪ 185 00:07:57,478 --> 00:08:00,912 ♪ There was an old man, and he had an old sow ♪ 186 00:08:00,981 --> 00:08:03,681 ♪ La sa fa ral de ray ♪ 187 00:08:03,750 --> 00:08:07,385 ♪ Oh, Susanna's a funny old man ♪ 188 00:08:07,454 --> 00:08:09,754 ♪ Man man man ♪ 189 00:08:09,822 --> 00:08:14,626 ♪ Susanna's a funny old man ♪ 190 00:08:14,695 --> 00:08:17,261 Yay. Great. 191 00:08:17,330 --> 00:08:18,490 Ah... 192 00:08:20,433 --> 00:08:23,101 Raah! 193 00:08:23,170 --> 00:08:25,136 Those were the days. 194 00:08:25,205 --> 00:08:26,470 Oh, that was great. 195 00:08:26,539 --> 00:08:28,206 So great. 196 00:08:28,275 --> 00:08:30,153 I hope the concert that we're gonna go to is as good. 197 00:08:30,177 --> 00:08:32,288 Oh, gosh, we better get ready. We'll be late. 198 00:08:32,312 --> 00:08:34,356 Oh, late, my God. Jennifer! 199 00:08:34,380 --> 00:08:36,025 Jennifer? My date. 200 00:08:36,049 --> 00:08:37,660 Oh, I'd better cancel it. 201 00:08:37,684 --> 00:08:39,884 You will not. Well, Dad, see, 202 00:08:39,953 --> 00:08:41,964 there's a little problem between us, 203 00:08:41,988 --> 00:08:44,233 and I was gonna have her over for dinner here tonight. 204 00:08:44,257 --> 00:08:47,192 You can still do that. Look, I'm beat. 205 00:08:47,260 --> 00:08:49,894 Just point to my room. You won't even know I'm here. 206 00:08:49,963 --> 00:08:52,297 Okay. Jack's room is right in there. 207 00:08:52,366 --> 00:08:54,343 Good. Now I'll try some of that coffee. 208 00:08:54,367 --> 00:08:55,300 I'll get it. 209 00:08:55,368 --> 00:08:56,879 Too late. I'm already there. 210 00:08:56,903 --> 00:08:59,370 And I'll chill this just for you. 211 00:09:02,175 --> 00:09:03,686 Isn't he sweet? He is. 212 00:09:03,710 --> 00:09:05,276 And he's so helpful. 213 00:09:06,779 --> 00:09:09,047 We're going, we're going. 214 00:09:13,754 --> 00:09:15,064 Let's see. Jennifer, sweetheart, 215 00:09:15,088 --> 00:09:17,054 don't say anything, just listen. 216 00:09:17,124 --> 00:09:18,990 You're that special woman men... 217 00:09:20,727 --> 00:09:23,260 Okay. Easy, Jack. Easy. 218 00:09:28,902 --> 00:09:30,635 Jennifer, it's good of you to come. 219 00:09:30,704 --> 00:09:32,470 Please, come in. 220 00:09:35,208 --> 00:09:38,442 Uh, you know, Jennifer, I knew you weren't 221 00:09:38,511 --> 00:09:40,244 the type of person to hold grudges. 222 00:09:40,313 --> 00:09:43,081 I mean, you're so warm and sensitive and kind... 223 00:09:43,149 --> 00:09:44,427 Is this going to take long? Huh? 224 00:09:44,451 --> 00:09:46,150 I don't have all night. 225 00:09:46,219 --> 00:09:49,553 Oh. Uh, well, at least now you have a glass of wine, 226 00:09:49,622 --> 00:09:51,355 so that's something. There you go. 227 00:09:52,658 --> 00:09:54,926 Why don't you come over here and sit down? 228 00:09:54,994 --> 00:09:58,363 I want to tell you something. 229 00:09:58,431 --> 00:09:59,330 Jennifer, sweetheart, 230 00:09:59,399 --> 00:10:01,465 don't say anything, just listen. 231 00:10:01,534 --> 00:10:05,169 You're that special woman men dream of meeting, 232 00:10:05,238 --> 00:10:07,572 and if I lost you now, 233 00:10:07,640 --> 00:10:08,939 I don't know... 234 00:10:09,008 --> 00:10:10,118 Ah-choo! 235 00:10:10,142 --> 00:10:11,709 Aah! 236 00:10:13,279 --> 00:10:15,179 Who's... Who's he? 237 00:10:16,483 --> 00:10:17,782 That's my father. 238 00:10:17,851 --> 00:10:18,927 Your father? 239 00:10:18,951 --> 00:10:21,351 You still live with your parents? 240 00:10:21,387 --> 00:10:24,122 No, uh, Dad. Dad, what are you doing? 241 00:10:24,191 --> 00:10:27,058 I'm sorry. I was just trying to get a glass of water 242 00:10:27,127 --> 00:10:28,359 for my allergy pill. 243 00:10:28,428 --> 00:10:29,660 Anything can set it off... 244 00:10:29,730 --> 00:10:31,596 Cats, pollen, dust. 245 00:10:31,665 --> 00:10:32,998 Dad. 246 00:10:33,066 --> 00:10:34,499 Oh. Excuse me. 247 00:10:38,638 --> 00:10:40,338 Jennifer, as I was saying, 248 00:10:40,407 --> 00:10:43,140 you are, you, um, you're... 249 00:10:43,209 --> 00:10:44,776 I'm what? 250 00:10:44,845 --> 00:10:46,410 Hang on a second. 251 00:10:46,479 --> 00:10:48,599 Jennifer, sweetheart, don't say anything, just listen. 252 00:10:49,315 --> 00:10:50,882 And if I lost you now, 253 00:10:50,951 --> 00:10:54,085 I wouldn't know what to do. 254 00:10:54,154 --> 00:10:55,653 I apologize. 255 00:10:55,722 --> 00:10:58,423 Excuse me, did you see my pill? What? 256 00:10:58,491 --> 00:11:00,403 I must have dropped it when I sneezed. 257 00:11:00,427 --> 00:11:03,347 I wonder where it could be. Dad. 258 00:11:03,996 --> 00:11:06,063 Stupid pill. 259 00:11:06,132 --> 00:11:07,898 Ohh. 260 00:11:07,967 --> 00:11:10,735 Not as stupid as I thought. 261 00:11:10,803 --> 00:11:14,706 Rolled right to the feet of a beautiful lady. 262 00:11:14,774 --> 00:11:15,840 Oh. 263 00:11:15,908 --> 00:11:18,543 No wonder Jack has been mooning over you. 264 00:11:18,611 --> 00:11:20,278 He has? 265 00:11:20,346 --> 00:11:21,457 Oh, sure. 266 00:11:21,481 --> 00:11:23,147 And I don't blame him. 267 00:11:23,216 --> 00:11:25,716 I remember when I was Jack's age. 268 00:11:25,785 --> 00:11:31,022 I met a girl. She was shy, oh, so beautiful. 269 00:11:31,091 --> 00:11:33,924 Had a smile that just lit up the room. 270 00:11:33,994 --> 00:11:37,194 And that's why I married her. 271 00:11:37,263 --> 00:11:39,697 You have that same smile. 272 00:11:41,467 --> 00:11:43,907 Don't let this one get away, Jack. 273 00:11:48,775 --> 00:11:51,776 Jennifer, sweetheart... Ohh... 274 00:11:54,581 --> 00:11:57,381 Jack, you don't have to say any more. 275 00:11:57,450 --> 00:11:58,482 I don't? 276 00:11:58,552 --> 00:12:00,262 Your father said it for you. 277 00:12:00,286 --> 00:12:02,753 Ghaah... 278 00:12:03,924 --> 00:12:05,101 What's wrong? 279 00:12:05,125 --> 00:12:07,158 He caught my fly ball again. 280 00:12:21,641 --> 00:12:24,042 Morning, son. Morning, Dad. 281 00:12:24,110 --> 00:12:25,710 Well? 282 00:12:25,779 --> 00:12:27,812 How did it go with you and Jennifer last night? 283 00:12:27,881 --> 00:12:30,615 If you don't mind, I'd really rather not talk about that. 284 00:12:30,684 --> 00:12:33,084 I thought I had it all fixed up for you. 285 00:12:33,152 --> 00:12:34,085 Now what went wrong? 286 00:12:34,154 --> 00:12:36,187 That's what went wrong. 287 00:12:36,256 --> 00:12:37,188 I don't understand. 288 00:12:37,257 --> 00:12:38,923 I know. 289 00:12:38,992 --> 00:12:41,493 Well, is there anything I can do? 290 00:12:41,561 --> 00:12:43,105 Why don't you sit down, Dad? 291 00:12:43,129 --> 00:12:44,562 I can do that. 292 00:12:46,733 --> 00:12:48,411 Aren't you putting too much coffee in there? 293 00:12:48,435 --> 00:12:49,801 No. 294 00:12:53,807 --> 00:12:55,317 Good morning, everybody. Good morning. 295 00:12:55,341 --> 00:12:56,819 Hey, Jack. How'd it go last night? 296 00:12:56,843 --> 00:12:58,588 Janet, I really don't want to talk about it. 297 00:12:58,612 --> 00:12:59,677 Struck out, huh? 298 00:13:02,949 --> 00:13:04,849 Good morning, everyone. 299 00:13:04,918 --> 00:13:06,350 Morning. Say, Jack. 300 00:13:06,419 --> 00:13:08,286 Terri, don't say it. Say what? 301 00:13:08,354 --> 00:13:10,432 Say, "How did it go with Jennifer last night." 302 00:13:10,456 --> 00:13:11,856 Why? Did you strike out? 303 00:13:11,924 --> 00:13:13,558 Ghaah! 304 00:13:13,626 --> 00:13:16,327 I'm only gonna say this once, so pay attention. 305 00:13:17,430 --> 00:13:19,630 I'm going to answer the phone. 306 00:13:21,734 --> 00:13:24,469 He's always grumpy before his morning coffee. 307 00:13:24,537 --> 00:13:25,870 Yeah. 308 00:13:25,938 --> 00:13:28,050 So, are you looking forward to your convention? 309 00:13:28,074 --> 00:13:30,174 I decided to skip today. 310 00:13:30,242 --> 00:13:32,187 Nothing important happens the first day anyway. 311 00:13:32,211 --> 00:13:33,923 Besides, I haven't seen Jack's restaurant yet. 312 00:13:33,947 --> 00:13:36,713 I thought I might go down there and give him a hand. 313 00:13:36,782 --> 00:13:38,716 Give him a hand? 314 00:13:38,785 --> 00:13:40,351 That was Angelino. 315 00:13:40,420 --> 00:13:42,754 He wants to come by my restaurant tonight 316 00:13:42,822 --> 00:13:44,455 and talk about the lease. 317 00:13:44,524 --> 00:13:46,391 So what's the problem? 318 00:13:46,459 --> 00:13:49,694 Well, I just thought he'd automatically renew it, 319 00:13:49,762 --> 00:13:50,661 but now I... 320 00:13:50,730 --> 00:13:52,341 Jack, if you want my advice... 321 00:13:52,365 --> 00:13:53,709 Dad, I'm sorry. I gotta get dressed 322 00:13:53,733 --> 00:13:54,910 and get down to the restaurant. 323 00:13:54,934 --> 00:13:55,944 Oh! I was thinking of going... 324 00:13:55,968 --> 00:13:57,688 I'll see you later on tonight. 325 00:14:09,215 --> 00:14:11,394 Excuse me, here are your salads. 326 00:14:11,418 --> 00:14:12,495 It took you long enough. 327 00:14:12,519 --> 00:14:14,029 I suppose you have a good excuse. 328 00:14:14,053 --> 00:14:15,130 Yes, ma'am. You see... 329 00:14:15,154 --> 00:14:16,914 I didn't say I wanted to hear it. 330 00:14:19,025 --> 00:14:20,970 No extra charge for the information. 331 00:14:22,595 --> 00:14:24,773 I could... Enjoy your salads, 332 00:14:24,797 --> 00:14:26,976 both of you, please. 333 00:14:27,000 --> 00:14:29,778 Dad, I thought you'd be at the convention. What are you doing here? 334 00:14:29,802 --> 00:14:32,248 Well, I've come to see my son's restaurant. 335 00:14:32,272 --> 00:14:36,107 Very nice. Very nice, indeed. Thank you. 336 00:14:36,175 --> 00:14:37,619 You know what would look good over there? 337 00:14:37,643 --> 00:14:38,683 Oh, Dad. I really don't... 338 00:14:38,711 --> 00:14:40,144 If you're not too busy, 339 00:14:40,213 --> 00:14:42,412 I wonder if we could have some fresh pepper. 340 00:14:42,482 --> 00:14:44,894 Certainly, madam. Excuse me, Dad. 341 00:14:44,918 --> 00:14:47,751 Yes. The customer always comes first. 342 00:14:49,689 --> 00:14:50,969 That's my son. 343 00:14:51,024 --> 00:14:52,256 Whoopee. 344 00:14:56,395 --> 00:14:59,263 Boy, that salad looks good enough to eat. 345 00:14:59,332 --> 00:15:00,565 Ha ha ha ha! 346 00:15:04,036 --> 00:15:05,214 Come on. Why don't you dig in 347 00:15:05,238 --> 00:15:07,838 before it gets cold. 348 00:15:07,907 --> 00:15:08,917 Get it? 349 00:15:08,941 --> 00:15:11,709 Salads are already cold. 350 00:15:12,779 --> 00:15:14,278 It's a joke. 351 00:15:14,347 --> 00:15:16,024 Maybe I'd better go check on that pepper... 352 00:15:16,048 --> 00:15:17,682 Dad. 353 00:15:17,750 --> 00:15:19,030 What are you do... 354 00:15:23,856 --> 00:15:25,022 I was just checking on... 355 00:15:29,028 --> 00:15:30,948 Ah-choo! Ah-choo! 356 00:15:35,067 --> 00:15:36,366 What are you doing? 357 00:15:36,435 --> 00:15:37,267 I'm so sorry. 358 00:15:37,336 --> 00:15:38,914 This is the poorest excuse 359 00:15:38,938 --> 00:15:40,649 for a restaurant I've ever seen. 360 00:15:40,673 --> 00:15:42,184 It's all my fault, madam. 361 00:15:42,208 --> 00:15:44,086 I zigged when I should have zagged. 362 00:15:44,110 --> 00:15:45,588 Like father, like son. 363 00:15:45,612 --> 00:15:47,645 Hilda, it was just an accident. 364 00:15:47,714 --> 00:15:50,314 So are you, Henry. 365 00:15:50,383 --> 00:15:53,851 Ma'am, I'd be very happy to get you some fresh pepper and another salad. 366 00:15:53,920 --> 00:15:55,319 I'm not hungry! 367 00:15:55,388 --> 00:15:57,421 I'll bet she doesn't say that often. 368 00:16:03,395 --> 00:16:04,740 Dad! 369 00:16:04,764 --> 00:16:08,499 Henry, did you hear what he said about me? Yeah! 370 00:16:12,305 --> 00:16:14,083 Henry, pay for this mess. 371 00:16:14,107 --> 00:16:16,507 I'll be waiting in the car. 372 00:16:18,177 --> 00:16:19,743 I'm sorry. 373 00:16:19,812 --> 00:16:22,046 How much? 374 00:16:22,114 --> 00:16:23,648 No charge, sir. 375 00:16:23,716 --> 00:16:25,616 No, please take this 20. 376 00:16:25,685 --> 00:16:26,962 What's this for? 377 00:16:26,986 --> 00:16:29,186 For the best time I've had in years. 378 00:16:35,594 --> 00:16:39,029 Dad, how could you do that? 379 00:16:39,098 --> 00:16:41,276 I was just trying to lighten things up. 380 00:16:41,300 --> 00:16:42,844 I only wanted to help, son. 381 00:16:42,868 --> 00:16:45,369 Well, you didn't. You can't talk to customers like that. 382 00:16:45,438 --> 00:16:47,478 Excuse me... Would you butt out! 383 00:16:48,875 --> 00:16:50,152 He didn't mean that. 384 00:16:50,176 --> 00:16:51,508 You're doing it again. 385 00:16:51,577 --> 00:16:54,778 You've just got to stop interfering with my life. 386 00:16:59,953 --> 00:17:01,819 Would you see what the guy wants at table 2? 387 00:17:01,887 --> 00:17:03,554 Thank you. 388 00:17:06,792 --> 00:17:07,903 Oh, Jack! 389 00:17:07,927 --> 00:17:09,460 Janet, what are you doing here? 390 00:17:09,528 --> 00:17:11,688 I tried to phone, but I couldn't get through. 391 00:17:11,730 --> 00:17:13,597 What's wrong? Jack, it's your dad. 392 00:17:13,666 --> 00:17:15,099 He's not here on business. 393 00:17:15,168 --> 00:17:16,168 What? 394 00:17:16,202 --> 00:17:17,634 No, your mom called. 395 00:17:17,703 --> 00:17:21,205 She said his company let him go a couple weeks ago. 396 00:17:21,274 --> 00:17:22,451 The retired him. 397 00:17:22,475 --> 00:17:24,875 Retired him? 398 00:17:24,944 --> 00:17:26,944 He's years away from retirement. 399 00:17:27,012 --> 00:17:30,348 Well, they said that they wanted younger blood. 400 00:17:32,619 --> 00:17:33,984 Why didn't he say anything? 401 00:17:34,053 --> 00:17:35,631 He's probably like you, Jack. 402 00:17:35,655 --> 00:17:36,987 He's got his pride. 403 00:17:37,056 --> 00:17:39,256 Not anymore. Not after what I said to him. 404 00:17:39,325 --> 00:17:41,024 What did you say? 405 00:17:41,094 --> 00:17:44,695 He was just trying to be useful, and I... 406 00:17:44,763 --> 00:17:48,098 Oh, Janet. I gotta make it up to him somehow if I can. 407 00:17:48,168 --> 00:17:50,134 Aww, you will, Jack. 408 00:17:50,203 --> 00:17:51,569 I know you will. 409 00:17:51,638 --> 00:17:52,748 I'll see you back home. 410 00:17:52,772 --> 00:17:54,852 Thanks for coming down. Okay. 411 00:17:56,576 --> 00:17:59,209 Well, here I am, ready to talk about the lease. 412 00:17:59,279 --> 00:18:00,678 Not now, Mr. Angelino. 413 00:18:03,382 --> 00:18:04,662 Hey, Dad. 414 00:18:07,019 --> 00:18:09,565 Listen, I'm sorry I snapped at you, 415 00:18:09,589 --> 00:18:12,902 I guess this lease business is worrying me more than I thought. 416 00:18:12,926 --> 00:18:15,993 No, no, no. I had it coming to me. 417 00:18:16,062 --> 00:18:19,330 Where do I get off sticking my nose in your business? 418 00:18:19,399 --> 00:18:22,433 Habit, maybe. 419 00:18:23,836 --> 00:18:26,603 Tripper! I'm waiting. 420 00:18:26,673 --> 00:18:29,941 Uh-oh. Mr. Angelino. 421 00:18:30,009 --> 00:18:32,009 Sounds like trouble. 422 00:18:32,077 --> 00:18:33,443 Really? 423 00:18:33,513 --> 00:18:35,657 Yeah. I'd better get in there. 424 00:18:35,681 --> 00:18:38,015 All right, son. I'll wait here. 425 00:18:38,084 --> 00:18:39,483 And don't you worry. 426 00:18:39,552 --> 00:18:42,820 I'll just stay here and not get in your way anymore. 427 00:18:47,993 --> 00:18:49,905 You know what this reminds me of? 428 00:18:49,929 --> 00:18:52,329 The time I was called in 429 00:18:52,398 --> 00:18:54,009 and had to talk to Mr. Davis. 430 00:18:54,033 --> 00:18:55,299 Mr. Davis? 431 00:18:55,368 --> 00:18:57,468 Yeah, my junior high principal. 432 00:18:57,536 --> 00:18:58,970 He was gonna expel me, 433 00:18:59,038 --> 00:19:01,772 and then I talked him out of it. Remember? 434 00:19:01,841 --> 00:19:04,141 Yeah, I remember. 435 00:19:04,210 --> 00:19:05,343 Wait a minute. 436 00:19:05,411 --> 00:19:07,879 What do you mean, you talked him out of it? 437 00:19:07,947 --> 00:19:10,414 That was me. 438 00:19:10,482 --> 00:19:14,284 By gum, you're right. I forgot. It was you. 439 00:19:16,923 --> 00:19:19,690 Well, well, well. Look who's here. 440 00:19:19,759 --> 00:19:21,058 I'm sorry, Mr. Angelino. 441 00:19:21,127 --> 00:19:22,760 How thoughtful of you 442 00:19:22,829 --> 00:19:24,172 to leave your empty restaurant 443 00:19:24,196 --> 00:19:25,741 to spare a minute for me. 444 00:19:25,765 --> 00:19:26,697 Well, sir... 445 00:19:26,766 --> 00:19:28,899 Excuse me, am I interrupting here? 446 00:19:28,968 --> 00:19:30,801 Not at all. 447 00:19:30,870 --> 00:19:32,570 I would like to get some water. 448 00:19:32,639 --> 00:19:33,749 Oh, sure. Help yourself. 449 00:19:33,773 --> 00:19:34,805 Thank you. 450 00:19:37,143 --> 00:19:37,942 Who's he? 451 00:19:38,011 --> 00:19:40,077 My father. Oh, how nice. 452 00:19:40,146 --> 00:19:43,714 Now. About your lease. Yes, sir. 453 00:19:43,782 --> 00:19:45,949 I'm not going to renew it. 454 00:19:46,019 --> 00:19:47,751 What? 455 00:19:47,820 --> 00:19:51,322 I could make more money if I turned this place into a parking lot. 456 00:19:51,390 --> 00:19:52,656 Mr. Angelino... 457 00:19:52,725 --> 00:19:54,765 Tripper, you've been in business a whole year, 458 00:19:54,827 --> 00:19:57,161 and I've seen nothing but pennies. 459 00:19:57,230 --> 00:19:59,196 But you're getting 10% of the profits. 460 00:19:59,265 --> 00:20:02,432 Peanuts. Not enough to keep me in peanuts. Ha! 461 00:20:02,501 --> 00:20:03,801 Look, I've worked very hard... 462 00:20:03,870 --> 00:20:05,169 Save your breath, son. 463 00:20:05,238 --> 00:20:06,737 He won't understand. 464 00:20:06,806 --> 00:20:10,241 Probably had everything handed to him on a silver platter. 465 00:20:10,310 --> 00:20:13,744 Are you kidding? I started with nothing. 466 00:20:13,813 --> 00:20:16,246 I opened my first restaurant on a shoestring. 467 00:20:16,316 --> 00:20:19,249 First year I could hardly keep my head above water. 468 00:20:19,318 --> 00:20:20,995 Oh, just like Jack, huh? 469 00:20:21,019 --> 00:20:22,453 Exactly! 470 00:20:22,521 --> 00:20:25,088 Well, no! No! No, no! Not exactly. 471 00:20:25,157 --> 00:20:27,023 No, no, no. That's beside the point. 472 00:20:27,092 --> 00:20:28,938 He's right, son. After all, 473 00:20:28,962 --> 00:20:30,906 if he's going to turn this place into a parking lot... 474 00:20:30,930 --> 00:20:33,297 I didn't say that. I said I was thinking about it. 475 00:20:33,365 --> 00:20:36,133 Thinking about it. Don't put words in my mouth. 476 00:20:36,201 --> 00:20:38,869 Oh, sorry. Sorry? Sorry? 477 00:20:38,938 --> 00:20:41,071 That's the trouble with you outsiders. 478 00:20:41,140 --> 00:20:43,641 You don't understand... 479 00:20:43,709 --> 00:20:46,977 the problems that Jack and I face. 480 00:20:47,046 --> 00:20:49,526 I mean, this is a tough business. 481 00:20:51,684 --> 00:20:55,553 We know what it's like to barely keep our heads above water. 482 00:20:55,621 --> 00:20:58,055 That's why we stick by each other. 483 00:20:58,124 --> 00:20:59,823 Right, son? 484 00:20:59,892 --> 00:21:02,226 Through thick and thin. 485 00:21:02,295 --> 00:21:07,030 I understand Jack's problems, and he understands mine. 486 00:21:07,100 --> 00:21:08,332 Right. 487 00:21:08,401 --> 00:21:10,812 And that's why I'm renewing your lease. 488 00:21:10,836 --> 00:21:12,803 Oh, thank you. 489 00:21:15,774 --> 00:21:19,643 And that's why you're giving me 20% of the profits. 490 00:21:19,712 --> 00:21:22,513 20%? Oh, I knew you'd understand. 491 00:21:22,581 --> 00:21:24,315 But it's only supposed to be 10%. 492 00:21:24,383 --> 00:21:26,743 20%, or this is a parking lot. 493 00:21:27,920 --> 00:21:29,719 Gee, I suppose I could go as high as... 494 00:21:29,788 --> 00:21:31,388 8%. 495 00:21:31,457 --> 00:21:34,725 8%? You're crazy. 496 00:21:34,794 --> 00:21:36,237 Let's forget the whole deal. 497 00:21:36,261 --> 00:21:38,574 That's fine, because we have other plans. 498 00:21:38,598 --> 00:21:39,830 Well, so have I! 499 00:21:39,899 --> 00:21:41,198 No, no, no. Uh... 500 00:21:42,502 --> 00:21:43,834 Dad, what have you done? 501 00:21:43,902 --> 00:21:45,347 Shh. Give me 10 seconds, son. 502 00:21:45,371 --> 00:21:46,737 But you killed the whole deal. 503 00:21:46,805 --> 00:21:48,905 7, 6, 5, 4... 504 00:21:50,376 --> 00:21:52,854 My watch must be a little slow. 505 00:21:52,878 --> 00:21:55,045 All right. 10%. 506 00:21:55,114 --> 00:21:56,225 That's too high. Take it or leave it. 507 00:21:56,249 --> 00:21:57,249 We'll take it! 508 00:21:58,851 --> 00:22:00,317 I knew you would. 509 00:22:00,386 --> 00:22:03,187 Boy, you sure drive a hard bargain. 510 00:22:03,256 --> 00:22:06,223 That's the secret of my success. 511 00:22:06,292 --> 00:22:07,425 Ha-ha! 512 00:22:11,230 --> 00:22:12,696 Congratulations, son. 513 00:22:12,765 --> 00:22:15,633 Thanks to you, I still have a restaurant and not a parking lot. 514 00:22:15,701 --> 00:22:18,134 Dad, how did you know he was bluffing? 515 00:22:18,204 --> 00:22:19,503 Instinct, son. 516 00:22:19,572 --> 00:22:21,784 I've been dealing with guys like that all my life. 517 00:22:21,808 --> 00:22:23,674 What if you were wrong? 518 00:22:23,743 --> 00:22:25,253 You know how to park cars, don't you? 519 00:22:25,277 --> 00:22:27,211 Ohh... 520 00:22:27,279 --> 00:22:29,457 Boy, it was good to get back in action again anyway. 521 00:22:29,481 --> 00:22:31,215 Something useful to do. 522 00:22:31,283 --> 00:22:33,884 Oh, did I tell you that my company retired me? 523 00:22:33,953 --> 00:22:35,519 No. 524 00:22:35,588 --> 00:22:38,000 Ah. It must've slipped my mind. 525 00:22:38,024 --> 00:22:40,464 Anyway, I'm going home tomorrow. 526 00:22:40,493 --> 00:22:42,004 There's a new company there, 527 00:22:42,028 --> 00:22:44,873 and they're looking for a bright, young sales executive. 528 00:22:44,897 --> 00:22:47,364 Sounds just like you. Thanks, son. 529 00:22:47,433 --> 00:22:48,777 And, Dad... Yes? 530 00:22:48,801 --> 00:22:51,602 Thanks for catching my fly ball. 531 00:22:51,671 --> 00:22:56,707 Huh? Oh. Any time, son. 532 00:22:56,776 --> 00:22:58,308 Any time. 533 00:23:09,955 --> 00:23:11,499 Hey, girls. Did my dad call yet? 534 00:23:11,523 --> 00:23:13,435 No. Mm-mm. Oh, darn it. 535 00:23:13,459 --> 00:23:16,171 He was gonna let me know how he made out on that job interview. 536 00:23:16,195 --> 00:23:18,807 Just so long as he's not calling to give you advice again. 537 00:23:18,831 --> 00:23:21,009 Are you kidding, Janet? After the way he handled Angelino, 538 00:23:21,033 --> 00:23:23,367 I'll do anything he says from now on. 539 00:23:23,435 --> 00:23:25,402 Now that's our junior! 540 00:23:29,441 --> 00:23:30,708 Hello. 541 00:23:30,776 --> 00:23:33,410 Dad, we were just talking about you. 542 00:23:33,479 --> 00:23:35,946 How did the... He says hi, girls. 543 00:23:36,015 --> 00:23:37,892 Hi! Hi! Hi, Dad. 544 00:23:37,916 --> 00:23:39,282 Listen, how... 545 00:23:39,351 --> 00:23:41,485 He got the job! 546 00:23:41,553 --> 00:23:44,154 Yay! Yay! Yay! 547 00:23:44,223 --> 00:23:46,957 Dad, that's fantastic. Congratulations. 548 00:23:47,025 --> 00:23:49,727 Oh, hi, Mom. I didn't know you were on the extension. 549 00:23:49,795 --> 00:23:51,762 Isn't it great... Dad. 550 00:23:51,830 --> 00:23:54,831 Dad! No, I told you I don't want to go through that again. 551 00:23:54,900 --> 00:23:56,333 Dad. Jack. Jack. 552 00:23:56,402 --> 00:23:57,682 Remember what you said. 553 00:23:57,736 --> 00:23:59,636 You'd do anything he says. 554 00:23:59,705 --> 00:24:03,740 Okay, all right. For Mom. 555 00:24:03,809 --> 00:24:06,710 ♪ Ow Ow Hi diddle dow ♪ 556 00:24:06,778 --> 00:24:08,144 ♪ There was an old man... ♪ 557 00:24:08,214 --> 00:24:10,214 I hate this so much, Dad. 558 00:24:10,282 --> 00:24:13,684 ♪ La sa fa ral de ray ♪ 559 00:24:13,753 --> 00:24:15,085 Dad! 560 00:24:38,176 --> 00:24:41,512 Three's Company was videotaped in front of a studio audience. 561 00:24:44,750 --> 00:24:47,785 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 36721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.