Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,412 --> 00:00:12,892
♪ Come and knock on our door ♪
2
00:00:12,946 --> 00:00:14,257
♪ Come and knock on our door ♪
3
00:00:14,281 --> 00:00:15,714
♪ We've been waitin' for you ♪
4
00:00:15,782 --> 00:00:17,327
♪ We've been waitin' for you ♪
5
00:00:17,351 --> 00:00:20,418
♪ Where the kisses are
hers and hers and his ♪
6
00:00:20,487 --> 00:00:23,755
♪ Three's company too ♪
7
00:00:23,824 --> 00:00:26,803
♪ Come and dance on our floor ♪
♪ Come and dance on our floor ♪
8
00:00:26,827 --> 00:00:29,762
♪ Take a step that is new ♪
♪ Take a step that is new ♪
9
00:00:29,830 --> 00:00:32,831
♪ We've a loveable space
that needs your face ♪
10
00:00:32,900 --> 00:00:35,901
♪ Three's company too ♪
11
00:00:35,969 --> 00:00:42,307
♪ You'll see that life is a ball
again Laughter is calling for you ♪
12
00:00:42,376 --> 00:00:45,644
♪ Down at our rendezvous ♪
♪ Down at our rendezvous ♪
13
00:00:45,712 --> 00:00:48,179
♪ Three's company too ♪
14
00:00:54,655 --> 00:00:57,622
♪ Down at our rendezvous ♪
♪ Down at our rendezvous ♪
15
00:00:57,691 --> 00:01:00,159
♪ Three's company too ♪
16
00:01:08,401 --> 00:01:12,170
Jack! Jack, open the door!
17
00:01:12,239 --> 00:01:14,039
Coming.
18
00:01:14,108 --> 00:01:15,640
Come on, Jack! Hurry up!
19
00:01:16,776 --> 00:01:18,176
Jack!
20
00:01:20,247 --> 00:01:22,013
Yeah! Open the door!
21
00:01:22,082 --> 00:01:23,248
Oh, my... Uhh!
22
00:01:23,317 --> 00:01:25,950
Oh, my new espresso machine!
23
00:01:26,019 --> 00:01:27,852
Isn't it beautiful?
24
00:01:27,921 --> 00:01:29,466
Jack. Yeah?
25
00:01:29,490 --> 00:01:32,302
God, I really appreciate you
girls picking this up for me.
26
00:01:32,326 --> 00:01:35,293
It must weigh a ton. Aah! Jack!
27
00:01:35,362 --> 00:01:36,606
Where do you want us to put it?
28
00:01:36,630 --> 00:01:39,264
Uh, let's see here.
29
00:01:40,334 --> 00:01:41,777
Over there. That might be good.
30
00:01:41,801 --> 00:01:43,213
Over here? That'd be perfect.
31
00:01:43,237 --> 00:01:44,336
Just perfect.
32
00:01:44,404 --> 00:01:45,404
Oh!
33
00:01:45,472 --> 00:01:46,404
Don't you think
that'll look nice?
34
00:01:46,473 --> 00:01:48,151
Oh, yeah. Perfect. Hold it!
35
00:01:48,175 --> 00:01:50,020
What do you think
we're doing, you jerk?
36
00:01:50,044 --> 00:01:51,977
Uh... OK, go ahead.
37
00:01:52,045 --> 00:01:52,978
All right.
38
00:01:53,046 --> 00:01:54,179
No, maybe not.
39
00:01:54,248 --> 00:01:55,558
Will you make up your mind?
40
00:01:55,582 --> 00:01:57,315
Well, where do you
think I should put it?
41
00:01:57,384 --> 00:01:58,828
You don't want to know.
42
00:01:58,852 --> 00:02:01,987
Well, if you're gonna
get cranky about it,
43
00:02:02,055 --> 00:02:03,099
why don't you just
put it in the kitchen
44
00:02:03,123 --> 00:02:04,868
till I decide where
it goes. Okay.
45
00:02:04,892 --> 00:02:05,936
Okay. In the kitchen.
46
00:02:05,960 --> 00:02:06,970
Hang on a second.
This would be good.
47
00:02:06,994 --> 00:02:09,773
Forget it! Grrr!
Let's try it here.
48
00:02:09,797 --> 00:02:14,732
1, 2, 3! Oh!
49
00:02:14,802 --> 00:02:17,447
Do you have any idea
how heavy this thing is?
50
00:02:17,471 --> 00:02:19,471
I never realized how
strong you girls were.
51
00:02:19,539 --> 00:02:21,051
What did you put in this?
52
00:02:21,075 --> 00:02:24,242
Dirty dishes. Ha ha ha ha!
53
00:02:26,347 --> 00:02:27,912
Janet, would you
see who's at the door?
54
00:02:27,981 --> 00:02:28,913
Sure, Jack.
55
00:02:28,982 --> 00:02:31,483
Was it really, really good?
56
00:02:34,588 --> 00:02:36,121
Um, hello.
57
00:02:36,190 --> 00:02:38,156
Oh, hi.
58
00:02:38,225 --> 00:02:40,403
Is there anything
I can do for you?
59
00:02:40,427 --> 00:02:43,194
Well, there sure is, but is it
okay if we take a rain check?
60
00:02:43,264 --> 00:02:45,263
What?
61
00:02:45,332 --> 00:02:47,132
Oh! I'm looking
for Jack Tripper.
62
00:02:47,201 --> 00:02:49,500
Oh! Oh, Jack's
out in the kitchen,
63
00:02:49,569 --> 00:02:50,947
but he's kind of busy. Shh! Shh!
64
00:02:50,971 --> 00:02:52,403
Shh! I got it.
65
00:02:52,472 --> 00:02:53,472
Um... Shh!
66
00:02:57,344 --> 00:02:59,011
Shh! Shh!
67
00:03:02,149 --> 00:03:03,682
Ten-hut!
68
00:03:03,751 --> 00:03:05,383
Ow!
69
00:03:05,452 --> 00:03:07,386
Gotcha!
70
00:03:07,454 --> 00:03:09,487
Bill! Bill Martin!
71
00:03:09,556 --> 00:03:10,489
In person.
72
00:03:10,557 --> 00:03:12,235
I can't believe it!
73
00:03:12,259 --> 00:03:13,736
Look! You haven't changed a bit!
74
00:03:13,760 --> 00:03:15,538
See that? You,
you're still a klutz.
75
00:03:15,562 --> 00:03:17,396
Ow! Ow! Ow!
76
00:03:17,464 --> 00:03:19,209
It's good to see you again.
77
00:03:19,233 --> 00:03:20,899
I know. It's been
years, old buddy!
78
00:03:20,967 --> 00:03:24,447
God, I can't believe it. Can you
believe he'd just show up like this?
79
00:03:24,471 --> 00:03:28,140
No, not in a
million... Who is he?
80
00:03:28,208 --> 00:03:30,075
Who is he? This is Bill Martin.
81
00:03:30,144 --> 00:03:32,122
We were cooks
together in the Navy.
82
00:03:32,146 --> 00:03:35,313
This man is responsible for
making me what I am today.
83
00:03:35,382 --> 00:03:37,315
Ah! So you came
down to apologize?
84
00:03:40,220 --> 00:03:42,487
Ha ha! Of course, that's Janet.
85
00:03:42,556 --> 00:03:44,734
Who would ever think
that such a little munchkin
86
00:03:44,758 --> 00:03:47,003
could have such a big
sense of humor, huh?
87
00:03:47,027 --> 00:03:48,360
How do you do?
88
00:03:48,428 --> 00:03:49,461
Hello.
89
00:03:49,529 --> 00:03:51,341
And this here is my
other roommate Terri.
90
00:03:51,365 --> 00:03:53,498
Hi, sailor. New in town?
91
00:03:54,668 --> 00:03:58,904
2 gorgeous roommates?
I'm impressed, Jack.
92
00:03:58,972 --> 00:04:01,473
Well, you know,
not really gorgeous.
93
00:04:01,541 --> 00:04:02,640
Terri, don't argue.
94
00:04:02,709 --> 00:04:03,909
All right.
95
00:04:04,911 --> 00:04:07,846
Well, Bill, are you
here on a visit?
96
00:04:07,914 --> 00:04:09,659
Well, actually, I'm
thinking of moving down,
97
00:04:09,683 --> 00:04:11,794
so I thought I'd look
up my old buddy.
98
00:04:11,818 --> 00:04:13,162
Man, I'm glad you did.
You got a place to stay?
99
00:04:13,186 --> 00:04:15,064
No, not yet. Well, you do now.
100
00:04:15,088 --> 00:04:16,432
You're staying at our apartment,
101
00:04:16,456 --> 00:04:18,167
and I won't hear any arguments.
102
00:04:18,191 --> 00:04:19,557
Will I?
103
00:04:19,626 --> 00:04:22,660
Not from these
two gorgeous girls.
104
00:04:22,730 --> 00:04:24,395
Well, hey, thanks.
105
00:04:24,464 --> 00:04:26,109
We got a lot of catching
up to do, old buddy.
106
00:04:26,133 --> 00:04:27,711
Oh, you said it.
Let's go out here.
107
00:04:30,137 --> 00:04:33,538
Hey, guys? Hey, guys?
Hey! How about us?
108
00:04:33,607 --> 00:04:36,374
I'm sorry. You gotta forgive us.
109
00:04:36,443 --> 00:04:37,887
A couple of old Navy
buddies getting together,
110
00:04:37,911 --> 00:04:39,256
we must seem a little rude.
111
00:04:39,280 --> 00:04:41,124
Oh, that's OK, Bill. We
were just on our way.
112
00:04:41,148 --> 00:04:42,191
Really. Yeah.
113
00:04:42,215 --> 00:04:43,860
Any time Jack starts
talking about the Navy,
114
00:04:43,884 --> 00:04:47,152
Terri and I get
seasick. Ha ha ha ha ha!
115
00:04:49,523 --> 00:04:50,956
See ya. Goodbye.
116
00:04:51,024 --> 00:04:52,064
Sit down, sit down.
117
00:04:52,092 --> 00:04:53,158
Ha ha ha!
118
00:04:53,227 --> 00:04:54,227
Oh, Bill!
119
00:04:54,294 --> 00:04:55,805
You know, I will never forget
120
00:04:55,829 --> 00:04:58,174
the way you breezed
through boot camp.
121
00:04:58,198 --> 00:05:01,043
You know that? You never,
ever had to wait in line.
122
00:05:01,067 --> 00:05:02,445
You never stood watch.
123
00:05:02,469 --> 00:05:04,736
You were always
getting shore leave.
124
00:05:04,805 --> 00:05:06,204
How'd you manage to do that?
125
00:05:06,272 --> 00:05:09,207
Charm, Jack, pure
charm. Yeah, right.
126
00:05:09,275 --> 00:05:13,245
I remember how you charmed
me out of that cute little waitress.
127
00:05:13,313 --> 00:05:15,580
Moi? Ja.
128
00:05:15,649 --> 00:05:17,315
So how come you're
moving to L.A.?
129
00:05:17,383 --> 00:05:19,263
Actually, I'm looking for a job.
130
00:05:19,320 --> 00:05:22,553
Well, that shouldn't be
hard, a good cook like you.
131
00:05:22,623 --> 00:05:25,635
Well, I don't know. I've
been looking 4 months now.
132
00:05:25,659 --> 00:05:29,460
4 months? Yeah.
133
00:05:29,529 --> 00:05:31,829
Listen, Bill. Would
you like to work for me?
134
00:05:31,899 --> 00:05:33,943
Oh, now, look, Jack. I didn't
come here expecting any...
135
00:05:33,967 --> 00:05:34,899
No, no, no. I know that,
136
00:05:34,968 --> 00:05:36,634
but I need a good assistant.
137
00:05:36,703 --> 00:05:39,370
You'd be a great help until
you find something better.
138
00:05:39,440 --> 00:05:42,240
You got yourself a cook.
139
00:05:42,309 --> 00:05:43,608
Working with me, like old times!
140
00:05:43,677 --> 00:05:45,077
I'll say. Great!
141
00:05:45,145 --> 00:05:46,789
This is not bad, Jack.
142
00:05:46,813 --> 00:05:48,591
Where did you get all the
money to buy this place?
143
00:05:48,615 --> 00:05:50,815
Uh, well, I have to confess.
144
00:05:50,884 --> 00:05:52,817
It's not exactly all mine.
145
00:05:52,886 --> 00:05:55,020
It belongs to a guy
named Angelino.
146
00:05:55,088 --> 00:05:57,555
I have to pay him rent
and then part of the profits.
147
00:05:57,624 --> 00:05:59,002
What kind of guy is he?
148
00:05:59,026 --> 00:06:00,224
Who, Angelino?
149
00:06:00,293 --> 00:06:02,193
Well, he's like a, you know,
150
00:06:02,262 --> 00:06:04,129
a good old dog.
151
00:06:04,197 --> 00:06:07,798
You throw him a bone
and he'll leave you alone.
152
00:06:07,867 --> 00:06:08,867
Woof!
153
00:06:11,071 --> 00:06:13,104
Mr. Angelino here.
154
00:06:13,173 --> 00:06:17,876
I got last month's
bone here, Tripper.
155
00:06:17,944 --> 00:06:20,723
A little less meat
on it than I expected.
156
00:06:20,747 --> 00:06:23,659
Well, sir... Who's
he? I'm Bill Martin.
157
00:06:23,683 --> 00:06:26,684
He's my new assistant. We were
in the Navy together, and Bill...
158
00:06:26,753 --> 00:06:28,587
Who cares?
159
00:06:28,655 --> 00:06:31,089
I want to talk to you.
160
00:06:33,060 --> 00:06:35,260
I think he likes you, Bill.
161
00:06:37,865 --> 00:06:39,898
Some problem
with the rent check?
162
00:06:39,967 --> 00:06:42,612
Oh, no, no, no, no, no. Nothing
wrong with the rent check.
163
00:06:42,636 --> 00:06:44,770
But where are the profits?
164
00:06:44,838 --> 00:06:48,239
Well, there aren't any
profits this month, sir.
165
00:06:48,308 --> 00:06:49,240
No profits?
166
00:06:49,309 --> 00:06:50,475
Uh, see...
167
00:06:50,544 --> 00:06:55,913
Tripper. Son, what you
need is a little incentive,
168
00:06:55,982 --> 00:06:57,627
and I'm going to give it to you.
169
00:06:57,651 --> 00:06:58,750
Thank you, sir.
170
00:06:58,819 --> 00:07:00,262
If you don't start
making more money,
171
00:07:00,286 --> 00:07:02,567
I'm not going to
renew your lease.
172
00:07:06,726 --> 00:07:08,771
Excuse me, sir. I
couldn't help overhearing
173
00:07:08,795 --> 00:07:09,995
what you said to Jack.
174
00:07:10,063 --> 00:07:12,964
You know, Jack has been
under a lot of pressure.
175
00:07:13,033 --> 00:07:15,500
Are you making excuses for him?
176
00:07:15,569 --> 00:07:17,246
Oh, no, sir. I don't have to.
177
00:07:17,270 --> 00:07:19,849
See, Jack was the best cook
we had at our Naval Base.
178
00:07:19,873 --> 00:07:22,506
Yeah. Navy cooks don't
have to worry about business.
179
00:07:22,575 --> 00:07:24,453
Oh, now, with all
due respect, sir,
180
00:07:24,477 --> 00:07:26,177
you're wrong about that.
181
00:07:26,246 --> 00:07:29,091
When I was handling all the business
at the mess hall, I remember that...
182
00:07:29,115 --> 00:07:31,182
You handled the business?
183
00:07:31,251 --> 00:07:32,684
Yeah. Oh.
184
00:07:32,753 --> 00:07:34,597
I even got a citation.
But I remember...
185
00:07:34,621 --> 00:07:36,187
A citation for what?
186
00:07:36,256 --> 00:07:39,168
Running the most cost-efficient
mess hall on the west coast.
187
00:07:39,192 --> 00:07:41,126
Look. Getting back to Jack...
188
00:07:41,194 --> 00:07:44,863
Cost efficiency! That's
what we need here!
189
00:07:44,931 --> 00:07:47,410
Well, that's why I
offered to help Jack out.
190
00:07:47,434 --> 00:07:48,700
You offered?
191
00:07:48,769 --> 00:07:50,535
I thought he hired you.
192
00:07:50,604 --> 00:07:53,504
Well, if Jack wants
to put it that way.
193
00:07:53,574 --> 00:07:55,440
Look, all I know is,
194
00:07:55,508 --> 00:07:57,975
this place could be a gold mine.
195
00:07:58,045 --> 00:07:59,644
Oh, I agree.
196
00:07:59,712 --> 00:08:03,881
Heh heh! I agree!
197
00:08:03,950 --> 00:08:07,352
Well, I certainly hope
Jack knows how lucky he is
198
00:08:07,421 --> 00:08:08,653
to have a friend like you.
199
00:08:08,721 --> 00:08:09,654
Oh.
200
00:08:09,722 --> 00:08:13,024
Welcome aboard, son. Hmm?
201
00:08:21,468 --> 00:08:23,501
Oh, hi, Bill. Where's Jack?
202
00:08:23,570 --> 00:08:24,570
Oh, hi, Janet.
203
00:08:24,637 --> 00:08:26,271
Well, he had a
couple errands to run.
204
00:08:26,339 --> 00:08:27,939
Oh. Hey, Bill,
205
00:08:28,007 --> 00:08:31,109
Jack has really enjoyed
having you around this week.
206
00:08:31,177 --> 00:08:33,210
Oh, yeah? Well, how about you?
207
00:08:33,279 --> 00:08:34,490
What about me?
208
00:08:34,514 --> 00:08:37,381
Well, have you enjoyed
having me around?
209
00:08:37,450 --> 00:08:40,418
Oh! Oh, sure! Oh, of course.
210
00:08:40,486 --> 00:08:43,421
Good. 'Cause I enjoyed
being around you.
211
00:08:43,490 --> 00:08:44,422
What?
212
00:08:44,491 --> 00:08:49,360
Well... Oh, Bill,
come on. Ow! Whoo!
213
00:08:49,429 --> 00:08:53,164
Oh, Janet!
214
00:08:53,233 --> 00:08:55,099
Jack.
215
00:08:55,168 --> 00:08:56,245
Listen, I didn't
mean to interrupt.
216
00:08:56,269 --> 00:08:58,637
I can come back
later. Excuse me.
217
00:08:58,705 --> 00:09:02,305
Just don't wear him out. He's got
a lot of hard work to do tomorrow.
218
00:09:02,342 --> 00:09:03,986
You gotta forgive her, Bill.
219
00:09:04,010 --> 00:09:06,177
She hits on all my help.
220
00:09:06,246 --> 00:09:07,323
I don't know what it is.
221
00:09:07,347 --> 00:09:09,581
She's just crazed sometimes.
222
00:09:09,650 --> 00:09:10,650
Oh!
223
00:09:10,684 --> 00:09:12,550
Janet. Janet!
224
00:09:12,619 --> 00:09:13,851
I'm kidding!
225
00:09:13,920 --> 00:09:15,798
Janet! Oh, look at this.
226
00:09:15,822 --> 00:09:16,999
Come on. Would you stop that?
227
00:09:18,224 --> 00:09:20,135
Can't you take a...
would you get that for me?
228
00:09:20,159 --> 00:09:22,493
Hey, Janet, believe
me. I'm just joking.
229
00:09:22,562 --> 00:09:23,795
Hello.
230
00:09:23,863 --> 00:09:25,029
Bill?
231
00:09:25,098 --> 00:09:26,230
Billy boy?
232
00:09:26,300 --> 00:09:28,933
Son, this is Mr. Angelino.
233
00:09:29,002 --> 00:09:30,179
I'm down here at the restaurant
234
00:09:30,203 --> 00:09:31,814
and Jack seems to
have closed a little early.
235
00:09:31,838 --> 00:09:32,838
Is he there?
236
00:09:32,872 --> 00:09:35,540
Yeah. Just a minute. Jack.
237
00:09:35,609 --> 00:09:36,649
Janet. Come on, Ja...
238
00:09:36,710 --> 00:09:40,679
I do not speak to
male chauvinist pigs.
239
00:09:40,747 --> 00:09:41,747
Janet.
240
00:09:42,749 --> 00:09:45,382
Can you hang on a minute?
241
00:09:45,451 --> 00:09:47,284
Janet, will you come on?
242
00:09:47,354 --> 00:09:48,520
Janet!
243
00:09:48,588 --> 00:09:51,066
Look, Jack's got his
hands full at the moment.
244
00:09:51,090 --> 00:09:52,256
Can I take a message?
245
00:09:52,325 --> 00:09:53,602
Yeah, yeah. Would you tell him
246
00:09:53,626 --> 00:09:55,104
that some very
good friends of mine,
247
00:09:55,128 --> 00:09:56,605
the Carmichaels, are in town,
248
00:09:56,629 --> 00:09:58,775
and I'm going to be bringing
them here for lunch tomorrow.
249
00:09:58,799 --> 00:10:01,465
Oh, a reunion, huh?
Well, that's nice.
250
00:10:01,534 --> 00:10:04,602
It's no reunion. Actually,
it's a rather sad occasion.
251
00:10:04,670 --> 00:10:06,215
Their Uncle George just died.
252
00:10:06,239 --> 00:10:08,384
We'll be coming to the
restaurant straight from the funeral.
253
00:10:08,408 --> 00:10:11,308
Oh, a funeral.
Well, I understand.
254
00:10:11,378 --> 00:10:15,012
Well, I'll have Jack
prepare a very special lunch.
255
00:10:15,081 --> 00:10:17,482
Well, thank you, sir. I
appreciate the compliment.
256
00:10:17,550 --> 00:10:19,083
Goodbye.
257
00:10:22,923 --> 00:10:24,822
Okay, I give up. I give up.
258
00:10:27,193 --> 00:10:29,004
Relax. Sorry about Janet.
259
00:10:29,028 --> 00:10:31,362
Oh, don't worry about
that. She'll get over it.
260
00:10:31,431 --> 00:10:32,597
Who was on the phone?
261
00:10:32,666 --> 00:10:34,565
Uh, Mr. Angelino.
262
00:10:34,634 --> 00:10:37,012
He's bringing some
friends over to the restaurant
263
00:10:37,036 --> 00:10:37,968
for lunch tomorrow,
264
00:10:38,037 --> 00:10:40,171
and he wants it
to be very special.
265
00:10:40,240 --> 00:10:42,507
What is it? Some sort of party?
266
00:10:42,576 --> 00:10:46,945
Party? Yeah, yeah. I'd say that.
267
00:10:47,013 --> 00:10:49,058
I mean, if you fell
into a million dollars,
268
00:10:49,082 --> 00:10:50,014
wouldn't you celebrate?
269
00:10:50,083 --> 00:10:52,149
A million dollars?
270
00:10:52,219 --> 00:10:55,886
Yeah. It seems their Uncle
George is retiring to Florida
271
00:10:55,955 --> 00:10:57,934
and he's leaving them
the entire business.
272
00:10:57,958 --> 00:11:00,758
Boy, that calls for
a party, all right.
273
00:11:00,827 --> 00:11:02,238
Yeah. Well, they're
seeing him off at the airport
274
00:11:02,262 --> 00:11:04,173
and then coming
over to your restaurant.
275
00:11:04,197 --> 00:11:06,064
Well, if Mr. Angelino
wants a celebration,
276
00:11:06,133 --> 00:11:07,343
that's what we'll
give him, right, Bill?
277
00:11:07,367 --> 00:11:08,544
Anything you say, Jack.
278
00:11:08,568 --> 00:11:10,067
Man, I'll make a great lunch,
279
00:11:10,136 --> 00:11:12,804
and I'll have a few surprises.
280
00:11:12,872 --> 00:11:14,906
It'll be fun!
Mr. Angelino will love it!
281
00:11:14,975 --> 00:11:17,708
I can hardly wait to
see the look on his face.
282
00:11:18,979 --> 00:11:22,947
Neither can I,
Jack. Neither can I.
283
00:11:30,690 --> 00:11:32,890
Here you go. Enjoy your lunch.
284
00:11:33,993 --> 00:11:35,513
Hey, Bill. Yeah.
285
00:11:35,562 --> 00:11:36,639
When are they
coming from the airport?
286
00:11:36,663 --> 00:11:39,142
Relax, Jack. Not for
another 15 minutes.
287
00:11:39,166 --> 00:11:41,132
I can't wait!
288
00:11:47,207 --> 00:11:50,075
That funeral took
so much out of me.
289
00:11:50,143 --> 00:11:52,510
Oh, and I'm sure
a nice, quiet lunch
290
00:11:52,579 --> 00:11:54,090
will make you feel much better.
291
00:11:54,114 --> 00:11:55,046
Welcome, welcome, welcome.
292
00:11:55,115 --> 00:11:56,559
Ah, here he is. Jack Tripper,
293
00:11:56,583 --> 00:11:58,727
I'd like you to meet
Mr. and Mrs. Carmichael.
294
00:11:58,751 --> 00:12:00,084
Hi. You're early.
295
00:12:00,153 --> 00:12:02,498
What'd you do, just drop
your uncle off at the gate?
296
00:12:02,522 --> 00:12:03,588
What?
297
00:12:04,824 --> 00:12:06,891
Well, I don't blame you.
298
00:12:06,960 --> 00:12:08,604
There's no sense in
sitting around there,
299
00:12:08,628 --> 00:12:10,308
holding his hand, is there?
300
00:12:11,030 --> 00:12:13,831
Tripper, do you feel all right?
301
00:12:13,900 --> 00:12:15,177
Never better. How
are you feeling?
302
00:12:15,201 --> 00:12:17,168
Would you just
show us to our table?
303
00:12:17,237 --> 00:12:19,215
Right this way.
All laid out for you.
304
00:12:19,239 --> 00:12:21,439
Madam, if you please.
305
00:12:25,311 --> 00:12:26,756
What is this? Oh, you know.
306
00:12:26,780 --> 00:12:28,024
You know. These go...
307
00:12:28,048 --> 00:12:29,480
Oh!
308
00:12:29,549 --> 00:12:31,160
And then you have
one, too, Mr. Angelino.
309
00:12:33,253 --> 00:12:35,631
They can be a little corny,
but they're scads of fun.
310
00:12:35,655 --> 00:12:36,699
You know, double your pleasure.
311
00:12:36,723 --> 00:12:38,601
Look at that.
312
00:12:43,663 --> 00:12:45,674
Well, now you've got 'em dirty.
313
00:12:45,698 --> 00:12:47,243
Listen, I'll get
your menus, okay?
314
00:12:47,267 --> 00:12:49,145
Enjoy your jellybeans. Hang on.
315
00:12:49,169 --> 00:12:52,603
Look, I'm sorry, I'm sorry. I'm
sure there is some explanation.
316
00:12:52,672 --> 00:12:54,138
It doesn't matter.
317
00:12:54,207 --> 00:12:55,540
Here you are, ma'am.
318
00:12:57,176 --> 00:12:58,676
Is she all right?
319
00:12:58,745 --> 00:13:01,646
It's Uncle George.
She's lost without him.
320
00:13:01,714 --> 00:13:03,214
We all are.
321
00:13:03,282 --> 00:13:05,850
Oh. Well, maybe
you can join him.
322
00:13:05,919 --> 00:13:06,919
What?
323
00:13:08,087 --> 00:13:09,787
He didn't mean that!
324
00:13:09,855 --> 00:13:11,188
Yes, I did. I sure did.
325
00:13:11,258 --> 00:13:12,635
You know, I mean,
I mean, you know,
326
00:13:12,659 --> 00:13:14,470
I've heard it's a lot
of fun down there
327
00:13:14,494 --> 00:13:15,705
if you can stand the heat.
328
00:13:15,729 --> 00:13:16,809
Oh!
329
00:13:18,397 --> 00:13:19,474
Oh!
330
00:13:19,498 --> 00:13:21,432
Oh... oh... Oh!
331
00:13:21,500 --> 00:13:22,967
It was just a thought.
332
00:13:23,036 --> 00:13:25,116
It's all right, it's all right.
Excuse me for living.
333
00:13:29,843 --> 00:13:30,941
How's it going?
334
00:13:31,010 --> 00:13:33,088
Terrible! A bunch
of stiffs out there.
335
00:13:34,648 --> 00:13:35,780
Hi!
336
00:13:35,849 --> 00:13:37,749
You're just in time. Get ready.
337
00:13:37,817 --> 00:13:40,018
Things are gonna liven up now.
338
00:13:40,086 --> 00:13:43,454
Telegram! Telegram
for the Carmichael party!
339
00:13:43,523 --> 00:13:44,655
What?
340
00:13:44,724 --> 00:13:45,724
This'll kill ya.
341
00:13:50,096 --> 00:13:54,665
To some very happy people
on a very special occasion.
342
00:13:54,734 --> 00:13:58,136
♪ Oh, Uncle George
is on his way ♪
343
00:13:58,204 --> 00:14:00,504
♪ Hip, hip, hip hooray ♪
344
00:14:00,573 --> 00:14:03,173
♪ Going down to
where he'll stay ♪
345
00:14:03,243 --> 00:14:05,777
♪ On this happy day ♪
346
00:14:05,845 --> 00:14:07,278
Everybody!
347
00:14:07,347 --> 00:14:10,615
What is going on here?
348
00:14:10,684 --> 00:14:12,283
I've had enough!
349
00:14:12,352 --> 00:14:14,084
Come on, Warren. We are leaving.
350
00:14:14,153 --> 00:14:16,321
Oh, no, no! Marilyn! Warren!
351
00:14:16,389 --> 00:14:19,357
No, please! Please wait!
352
00:14:19,426 --> 00:14:22,359
Tripper... ♪ Oh, happy day ♪
353
00:14:22,428 --> 00:14:24,128
Will you shut up?
354
00:14:30,103 --> 00:14:33,270
Tripper, I think you and
I should have a little talk.
355
00:14:33,339 --> 00:14:35,183
Good, because I have
no idea what's going on.
356
00:14:35,207 --> 00:14:36,807
In the kitchen!
357
00:14:40,546 --> 00:14:44,548
Some people just don't
appreciate real talent!
358
00:14:48,488 --> 00:14:50,098
I don't know what's
wrong with your friends.
359
00:14:50,122 --> 00:14:52,456
They act like somebody died.
360
00:14:52,525 --> 00:14:54,625
Somebody did.
361
00:14:54,694 --> 00:14:56,538
Well, that's still no
reason why they c...
362
00:14:56,562 --> 00:14:59,329
C-c-c... What?
363
00:14:59,398 --> 00:15:02,399
They just came from a funeral!
364
00:15:02,468 --> 00:15:07,438
Oh, no. I thought it was
a party, Mr. Angelino.
365
00:15:07,507 --> 00:15:09,806
A party? A party?
366
00:15:09,875 --> 00:15:11,509
Well, I...
367
00:15:11,577 --> 00:15:14,045
Bill is right. You are
under a lot of pressure.
368
00:15:14,113 --> 00:15:15,924
Bill is the one who
told me about it.
369
00:15:15,948 --> 00:15:17,726
Oh, so now you're gonna
start blaming your friend
370
00:15:17,750 --> 00:15:19,350
after he stood up for you?
371
00:15:19,418 --> 00:15:20,830
Oh, you should be
ashamed of yourself!
372
00:15:20,854 --> 00:15:21,786
Ashamed of myself?
373
00:15:21,855 --> 00:15:22,787
Ashamed!
374
00:15:22,856 --> 00:15:24,489
I talked to the Carmichaels.
375
00:15:24,557 --> 00:15:26,123
Everything is fine now.
376
00:15:26,192 --> 00:15:30,428
Oh, that's wonderful!
How did you do it?
377
00:15:30,497 --> 00:15:32,864
Oh, I don't know. I guess I
just have a way with people.
378
00:15:32,933 --> 00:15:36,701
Well, thank God
somebody around here does.
379
00:15:36,769 --> 00:15:40,604
Tripper, I've decided
to renew your lease.
380
00:15:40,673 --> 00:15:41,605
Oh, good.
381
00:15:41,674 --> 00:15:42,606
On one condition.
382
00:15:42,675 --> 00:15:43,686
Condition?
383
00:15:43,710 --> 00:15:46,143
I want you to make
Bill here your partner.
384
00:15:46,212 --> 00:15:48,245
What?
385
00:15:48,314 --> 00:15:51,015
You heard me. No
Bill, no restaurant.
386
00:15:51,084 --> 00:15:54,718
I'll be by your apartment
around 4 with the new lease.
387
00:15:59,525 --> 00:16:01,804
You planned this whole thing.
388
00:16:01,828 --> 00:16:02,972
Jack, look. I know
how this looks.
389
00:16:02,996 --> 00:16:04,606
After Angelino comes over,
390
00:16:04,630 --> 00:16:07,870
I want you to pack your things
and get out of my apartment!
391
00:16:13,706 --> 00:16:16,974
And Angelino said he
won't renew my lease
392
00:16:17,043 --> 00:16:19,143
unless I make Bill my partner.
393
00:16:19,212 --> 00:16:20,544
That's terrible!
394
00:16:20,613 --> 00:16:21,879
Yeah.
395
00:16:21,947 --> 00:16:23,592
Jack, what are you gonna do?
396
00:16:23,616 --> 00:16:24,648
I don't know.
397
00:16:24,717 --> 00:16:27,384
Why couldn't I see
how greedy he was?
398
00:16:27,453 --> 00:16:29,198
I guess I'm just stupid.
399
00:16:29,222 --> 00:16:30,588
That's it.
400
00:16:30,656 --> 00:16:32,696
You don't have to rub it in.
401
00:16:33,760 --> 00:16:35,037
No, no, no. I'm not, Jack.
402
00:16:35,061 --> 00:16:37,261
Greed. Greed is the answer.
403
00:16:37,329 --> 00:16:39,563
What's the question?
404
00:16:42,468 --> 00:16:45,936
A greedy person like Bill is not
gonna settle for being your partner
405
00:16:46,005 --> 00:16:47,716
if he thinks he can
get something better.
406
00:16:47,740 --> 00:16:49,140
I don't understand.
407
00:16:49,209 --> 00:16:51,420
Well, all we have to do is
get somebody to con him
408
00:16:51,444 --> 00:16:53,177
the same way he conned you.
409
00:16:53,246 --> 00:16:54,656
That's a wonderful idea, Janet!
410
00:16:54,680 --> 00:16:56,680
Thanks, Ter. The only thing is,
411
00:16:56,749 --> 00:16:58,782
we gotta get someone
who is sneaky
412
00:16:58,851 --> 00:17:00,117
and underhanded.
413
00:17:00,186 --> 00:17:03,354
Tricky, deceitful,
and conniving.
414
00:17:03,422 --> 00:17:05,742
Larry! Larry! Larry!
415
00:17:12,966 --> 00:17:15,733
Jack! Jack, that's
probably Bill.
416
00:17:15,802 --> 00:17:17,134
Yeah, right. Wait.
417
00:17:17,203 --> 00:17:19,314
You know what you're supposed
to do, so make it look good.
418
00:17:19,338 --> 00:17:21,738
Right, Janet. Relax. I've
got everything under control.
419
00:17:21,808 --> 00:17:23,574
Ooh!
420
00:17:23,643 --> 00:17:24,809
Starting now.
421
00:17:28,614 --> 00:17:29,881
Bill.
422
00:17:29,949 --> 00:17:32,627
Jack, I thought we could
just talk this whole thing over.
423
00:17:32,651 --> 00:17:35,464
Why don't you just get in there and
get your stuff and get out of here, okay?
424
00:17:35,488 --> 00:17:36,620
Well, listen, Jack...
425
00:17:36,689 --> 00:17:38,970
Just pack up and move out!
426
00:17:42,862 --> 00:17:44,061
Who was that?
427
00:17:44,129 --> 00:17:46,129
Shh! Janet, that was Bill.
428
00:17:46,198 --> 00:17:49,533
Oh! What's he doing here?
429
00:17:49,602 --> 00:17:51,435
He could ruin everything!
430
00:17:51,504 --> 00:17:54,464
Shh! I know. I gotta
get him out of here
431
00:17:54,507 --> 00:17:57,207
before that wealthy
investor shows up.
432
00:17:58,578 --> 00:18:00,055
Oh, no! Oh, no!
433
00:18:00,079 --> 00:18:02,146
Shh! Shh!
434
00:18:14,760 --> 00:18:17,161
Mr. Furley!
435
00:18:17,230 --> 00:18:19,463
What are you doing?
436
00:18:19,531 --> 00:18:21,576
Larry got hung
up at the car lot,
437
00:18:21,600 --> 00:18:23,300
so I'm taking over.
438
00:18:23,369 --> 00:18:25,202
You, in this get-up?
439
00:18:25,271 --> 00:18:29,073
Well, Larry said I was
supposed to be rich.
440
00:18:29,141 --> 00:18:30,661
Okay, Mr. Furley.
All right, all right.
441
00:18:30,709 --> 00:18:32,709
Just don't overdo it, okay?
442
00:18:32,778 --> 00:18:36,646
Me? Come on,
give me some credit.
443
00:18:38,751 --> 00:18:42,653
Howdy! I'm Jim Bob Furley.
444
00:18:42,722 --> 00:18:45,055
How do you do? I'm Bill Martin.
445
00:18:45,124 --> 00:18:46,701
Yeah. Bill was just leaving.
446
00:18:46,725 --> 00:18:48,759
Oh, no, not just yet.
447
00:18:48,827 --> 00:18:50,527
I'm Jack's partner.
448
00:18:50,596 --> 00:18:51,963
Why don't you sit down?
449
00:18:52,031 --> 00:18:53,311
All righty.
450
00:18:58,605 --> 00:19:00,871
Uh, well, I'll just
put on some coffee
451
00:19:00,940 --> 00:19:04,019
while you gentlemen
make yourselves at home.
452
00:19:04,043 --> 00:19:06,911
All right. Let's get
right down to business.
453
00:19:06,979 --> 00:19:12,483
I'm looking for someplace to
invest all the money I made in "awl."
454
00:19:14,487 --> 00:19:15,786
"Awl"?
455
00:19:15,855 --> 00:19:18,188
That's right. "Awl."
456
00:19:19,358 --> 00:19:21,158
Well, what?
457
00:19:21,226 --> 00:19:23,761
Oil! Oil!
458
00:19:23,830 --> 00:19:25,462
Oil!
459
00:19:25,531 --> 00:19:29,267
That's right. "Awl."
460
00:19:29,335 --> 00:19:31,335
Uh, Mr. Furley...
461
00:19:31,404 --> 00:19:34,171
You can call me Jim Bob, boy.
462
00:19:34,240 --> 00:19:37,441
Jim Bob, don't you
want to talk about
463
00:19:37,510 --> 00:19:41,144
my opening up a chain of
French restaurants for you?
464
00:19:41,214 --> 00:19:42,279
Chain of...
465
00:19:42,348 --> 00:19:45,282
That's right. Fast food
French restaurants.
466
00:19:45,351 --> 00:19:47,718
Someplace where you
can get a quick escargot
467
00:19:47,786 --> 00:19:50,353
that doesn't come
at a snail's pace.
468
00:19:54,894 --> 00:19:56,372
That's so funny, Mr. Furley.
469
00:19:56,396 --> 00:19:57,556
That is so funny.
470
00:19:57,597 --> 00:19:58,763
Yeah. I know.
471
00:20:02,835 --> 00:20:05,047
Yes, sir, I'll get you
that brandy right away.
472
00:20:05,071 --> 00:20:07,871
Brandy? Oh, right.
473
00:20:09,709 --> 00:20:11,509
I didn't hear you
ask for a brandy.
474
00:20:11,578 --> 00:20:13,944
Son, when you got
the kind of money I do,
475
00:20:14,013 --> 00:20:17,648
you don't have to ask.
476
00:20:17,717 --> 00:20:20,418
Just how much money
do you got, Jim Bob?
477
00:20:20,486 --> 00:20:22,253
I don't know exactly.
478
00:20:22,322 --> 00:20:24,488
The last time I
went into my vault,
479
00:20:24,557 --> 00:20:26,324
it came up to about here.
480
00:20:30,896 --> 00:20:32,774
Where's Jack? In the kitchen.
481
00:20:32,798 --> 00:20:34,198
Thanks!
482
00:20:37,336 --> 00:20:40,704
Angelino's here. I just
saw him parking his car.
483
00:20:40,773 --> 00:20:42,417
Oh, no, he's early.
Terri, you gotta stall him.
484
00:20:42,441 --> 00:20:43,607
How?
485
00:20:43,676 --> 00:20:45,588
You'll think of something.
Just go. Go, go, go, go.
486
00:20:45,612 --> 00:20:48,972
You're right. He's
in there. Ha ha ha!
487
00:20:50,750 --> 00:20:53,284
Mr. Angelino! Hello, Terri.
488
00:20:53,353 --> 00:20:54,285
Don't move!
489
00:20:54,354 --> 00:20:55,354
What?
490
00:20:55,421 --> 00:20:57,781
I lost my, uh, contact lens.
491
00:20:58,625 --> 00:21:01,592
Well, it sounds like
you're well-qualified, Bill,
492
00:21:01,661 --> 00:21:03,260
but I promised Jack.
493
00:21:03,329 --> 00:21:04,829
Oh, now don't get
me wrong, Jim Bob.
494
00:21:04,897 --> 00:21:07,030
I'm not saying I
wouldn't cut him in.
495
00:21:07,099 --> 00:21:09,900
No. I'm sure with the
proper supervision,
496
00:21:09,968 --> 00:21:11,969
he could manage
one of the restaurants.
497
00:21:14,207 --> 00:21:17,708
You got a big heart, boy.
498
00:21:17,776 --> 00:21:19,243
Then it's a deal?
499
00:21:19,312 --> 00:21:21,479
Well, I don't know.
500
00:21:21,547 --> 00:21:24,893
Okay, Jack, that's
your cue. Let's go.
501
00:21:24,917 --> 00:21:27,418
Here you are, Jim
Bob. Ooh, ooh, ooh!
502
00:21:27,487 --> 00:21:32,556
Oh! You clumsy dumbbell!
503
00:21:32,625 --> 00:21:34,502
And you expect to go
into business with me?
504
00:21:34,526 --> 00:21:36,393
Oh, I'm so sorry!
505
00:21:36,462 --> 00:21:39,196
Sorry don't butter
no parsnips, boy!
506
00:21:40,333 --> 00:21:43,800
Bill, the job is all
yours! Excuse me!
507
00:21:48,341 --> 00:21:53,544
Bill, I want you
out of this house.
508
00:21:54,747 --> 00:21:58,949
Mr. Angelino! What are
you doing down there?
509
00:21:59,018 --> 00:22:01,952
Looking for
Terri's contact lens.
510
00:22:02,021 --> 00:22:04,755
Did it! Oops.
511
00:22:07,727 --> 00:22:13,430
Well, boys, I've got the new
lease here, all ready for you to sign.
512
00:22:13,499 --> 00:22:15,532
Anything you say, Mr. A.
513
00:22:15,601 --> 00:22:17,768
Forget it. I'm not
interested anymore.
514
00:22:17,837 --> 00:22:20,337
What do you mean,
you're not interested?
515
00:22:20,406 --> 00:22:23,039
I mean, you can take
your lease and stuff it.
516
00:22:23,109 --> 00:22:25,709
Who do you think
you're talking to?
517
00:22:25,778 --> 00:22:28,312
I don't need you,
you old windbag!
518
00:22:28,381 --> 00:22:30,714
Not when I've got Jim
Bob Furley for a partner.
519
00:22:30,783 --> 00:22:32,082
Jim Bob?
520
00:22:32,151 --> 00:22:33,584
Furley!
521
00:22:33,652 --> 00:22:36,686
Did someone call me?
522
00:22:37,856 --> 00:22:39,356
That's right.
523
00:22:39,425 --> 00:22:41,069
You want to break
the news to him?
524
00:22:41,093 --> 00:22:44,528
Sure. Jack, your
toilet's working again.
525
00:22:44,597 --> 00:22:47,464
Yeah. You hear
that? Your toilet's...
526
00:22:47,533 --> 00:22:49,666
Toilet?
527
00:22:49,735 --> 00:22:51,435
What are you doing?
528
00:22:51,504 --> 00:22:53,203
Have we met?
529
00:22:53,272 --> 00:22:56,473
What do you mean,
"have we met," Jim Bob?
530
00:22:56,542 --> 00:22:57,574
I'm your partner.
531
00:22:57,643 --> 00:22:59,009
You are?
532
00:22:59,077 --> 00:23:02,212
Well, you weren't much help
while I was fixing the toilet.
533
00:23:04,683 --> 00:23:06,817
You're fired!
534
00:23:12,692 --> 00:23:17,728
Oh, you set me up.
You all set me up.
535
00:23:17,797 --> 00:23:22,265
The way you set
me up, old buddy.
536
00:23:27,873 --> 00:23:30,574
Ahem!
537
00:23:37,816 --> 00:23:41,651
I guess you aren't
such a klutz after all.
538
00:23:46,392 --> 00:23:49,593
Well, Jack... ahem!
539
00:23:49,661 --> 00:23:52,296
Son...
540
00:23:52,364 --> 00:23:55,265
I guess we'll only be
needing one signature
541
00:23:55,334 --> 00:23:57,201
on this lease after all, hmm?
542
00:23:57,269 --> 00:23:58,280
Thank you, sir.
543
00:23:58,304 --> 00:23:59,304
But from here on in,
544
00:23:59,338 --> 00:24:00,937
you keep your
trouble-making friends
545
00:24:01,006 --> 00:24:03,340
away from the restaurant.
546
00:24:03,409 --> 00:24:05,220
No, sir. I can't do that.
547
00:24:05,244 --> 00:24:06,343
Tripper!
548
00:24:06,412 --> 00:24:07,511
What are you saying?
549
00:24:07,580 --> 00:24:09,947
Hey, Janet and Terri
may be troublemakers,
550
00:24:10,015 --> 00:24:13,017
but they can come to my
bistro any time they want.
551
00:24:13,085 --> 00:24:16,453
Ha! Ha ha! Ha ha ha ha!
552
00:24:16,522 --> 00:24:17,454
What?
553
00:24:17,523 --> 00:24:19,390
Ha ha! Ha ha ha ha!
554
00:24:22,461 --> 00:24:25,421
Closed-Captioned by J.R.
Media Services, Inc. Burbank, CA
555
00:24:46,685 --> 00:24:48,352
Three's Company was videotaped
556
00:24:48,421 --> 00:24:50,421
in front of a studio audience.
36508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.