All language subtitles for Threes Company S07E17 Jacks Double Date.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,511 --> 00:00:12,991 ♪ Come and knock on our door ♪ 2 00:00:13,047 --> 00:00:14,357 ♪ Come and knock on our door ♪ 3 00:00:14,381 --> 00:00:15,814 ♪ We've been waitin' for you ♪ 4 00:00:15,883 --> 00:00:17,427 ♪ We've been waitin' for you ♪ 5 00:00:17,451 --> 00:00:20,518 ♪ Where the kisses are hers and hers and his ♪ 6 00:00:20,587 --> 00:00:23,856 ♪ Three's company too ♪ 7 00:00:23,924 --> 00:00:26,903 ♪ Come and dance on our floor ♪ ♪ Come and dance on our floor ♪ 8 00:00:26,927 --> 00:00:29,861 ♪ Take a step that is new ♪ ♪ Take a step that is new ♪ 9 00:00:29,930 --> 00:00:32,931 ♪ We've a loveable space that needs your face ♪ 10 00:00:33,000 --> 00:00:36,001 ♪ Three's company too ♪ 11 00:00:36,070 --> 00:00:42,407 ♪ You'll see that life is a ball again Laughter is calling for you ♪ 12 00:00:42,476 --> 00:00:45,744 ♪ Down at our rendezvous ♪ ♪ Down at our rendezvous ♪ 13 00:00:45,812 --> 00:00:48,279 ♪ Three's company too ♪ 14 00:00:54,755 --> 00:00:57,723 ♪ Down at our rendezvous ♪ ♪ Down at our rendezvous ♪ 15 00:00:57,791 --> 00:00:59,891 ♪ Three's company too ♪ 16 00:01:09,536 --> 00:01:11,003 Oh, hi, Janet. 17 00:01:11,071 --> 00:01:12,638 Hi, Ter. 18 00:01:12,706 --> 00:01:15,441 Oh! Am I glad that's over with. 19 00:01:15,509 --> 00:01:18,010 What, a tough day at the emergency ward? 20 00:01:18,079 --> 00:01:21,947 Stabbings, shootings, auto accidents... 21 00:01:22,016 --> 00:01:24,883 Blood all over the place. 22 00:01:24,951 --> 00:01:28,353 I mean, I've never seen so much gore. 23 00:01:28,422 --> 00:01:29,821 We did so many stitches, 24 00:01:29,890 --> 00:01:32,991 I thought we'd run out of thread. 25 00:01:33,059 --> 00:01:34,259 And that one guy. 26 00:01:34,328 --> 00:01:37,862 We should have never asked him to take off his shirt. 27 00:01:40,601 --> 00:01:44,336 It was the only thing holding him together. 28 00:01:44,405 --> 00:01:46,115 Aren't you gonna eat that sandwich? 29 00:01:46,139 --> 00:01:47,539 I may never eat again. 30 00:01:47,608 --> 00:01:49,174 Great! I am starved! 31 00:01:49,242 --> 00:01:50,642 Hey, ladies! 32 00:01:50,710 --> 00:01:52,343 Hi, Jack. How was your convention? 33 00:01:52,412 --> 00:01:54,179 Oh, it was fantastic! 34 00:01:54,248 --> 00:01:57,382 The keynote speaker was a guy just like me. 35 00:01:57,450 --> 00:02:00,318 He started out with one little coffee shop, 36 00:02:00,387 --> 00:02:02,598 and now he's got restaurants all over the country. 37 00:02:02,622 --> 00:02:03,633 You know how he did it? 38 00:02:03,657 --> 00:02:06,691 Who cares how he did it. Is he married? 39 00:02:06,760 --> 00:02:09,761 What he said about being a success, 40 00:02:09,829 --> 00:02:11,073 he said, "You wanna be a success? 41 00:02:11,097 --> 00:02:12,508 "Well, you gotta have perseverance. 42 00:02:12,532 --> 00:02:16,101 You gotta work 24 hours a day with no distractions." 43 00:02:16,170 --> 00:02:17,735 Well, that let's you out. 44 00:02:17,804 --> 00:02:19,838 Yeah. You'd have to give up girls. 45 00:02:21,241 --> 00:02:22,674 So? I could do that. 46 00:02:22,743 --> 00:02:24,843 Oh, sure, Jack. For about 2 days. 47 00:02:24,911 --> 00:02:26,022 That long? I'd give him about... 48 00:02:26,046 --> 00:02:27,646 Oh, you two are so cute. 49 00:02:27,714 --> 00:02:30,482 You wanna make a little roommate wager here? 50 00:02:30,551 --> 00:02:31,850 Yeah! 51 00:02:31,919 --> 00:02:34,586 All right. How about, uh, 25 bucks 52 00:02:34,655 --> 00:02:37,088 that says you cannot stay away from girls for one week? 53 00:02:37,157 --> 00:02:39,758 You're on. 54 00:02:39,826 --> 00:02:41,593 He'll never make it. Ha ha! 55 00:02:41,662 --> 00:02:42,872 Not a chance. 56 00:02:42,896 --> 00:02:43,995 Oh, uh, excuse me. 57 00:02:44,064 --> 00:02:46,564 If that is someone of the female persuasion, 58 00:02:46,633 --> 00:02:48,500 tell her I'm not interested. Thank you. 59 00:02:54,307 --> 00:02:55,874 Oh, hi, Mr. Furley. 60 00:02:55,943 --> 00:02:57,720 There's a leak in your shower 61 00:02:57,744 --> 00:03:00,812 and it's dripping down into my bathroom. 62 00:03:03,750 --> 00:03:05,683 Oh, and you came by to fix it? 63 00:03:05,752 --> 00:03:09,020 No, I just came by to tell you about it. 64 00:03:09,089 --> 00:03:13,558 I don't care if the whole building floats away. 65 00:03:13,627 --> 00:03:16,828 Mr. Furley, come on in here. 66 00:03:16,896 --> 00:03:18,641 Gee, is something wrong? 67 00:03:18,665 --> 00:03:20,765 What makes you think there's something wrong. 68 00:03:20,834 --> 00:03:23,735 Just because I have no future, 69 00:03:23,804 --> 00:03:26,438 no little woman, 70 00:03:26,506 --> 00:03:30,074 no little Furleys running around... 71 00:03:30,143 --> 00:03:32,577 like my brother Bart! 72 00:03:32,646 --> 00:03:35,681 Life is just passing me by. 73 00:03:35,749 --> 00:03:39,151 Oh, Mr. Furley. 74 00:03:39,219 --> 00:03:41,853 Why, don't you talk like that. 75 00:03:41,922 --> 00:03:43,588 Sit down, Mr. Furley. 76 00:03:43,657 --> 00:03:45,390 Look at me. A 50-year-old... 77 00:03:45,458 --> 00:03:48,794 A 40-year-old man. 78 00:03:48,862 --> 00:03:51,429 And what good have I done in this world? 79 00:03:51,498 --> 00:03:52,998 I'm useless. 80 00:03:53,066 --> 00:03:55,100 I'm not good for anything or anybody. 81 00:03:55,168 --> 00:03:58,970 Oh, hi, Mr. Furley. How are things? 82 00:03:59,039 --> 00:04:00,972 Oh, Jack, Mr. Furley's real depressed. 83 00:04:01,041 --> 00:04:02,240 He feels useless. 84 00:04:02,309 --> 00:04:05,009 That never depressed him before. 85 00:04:06,346 --> 00:04:08,425 Oh, you're a real big help, Jack. 86 00:04:09,649 --> 00:04:12,250 You wanna get that, Mr. Sympathy? 87 00:04:12,319 --> 00:04:14,118 Sure. Come in! 88 00:04:14,188 --> 00:04:16,154 Great news, Jacko! 89 00:04:16,223 --> 00:04:19,490 It's singles night at the Regal Beagle. 90 00:04:19,559 --> 00:04:22,460 Uh... I'm not interested. 91 00:04:22,529 --> 00:04:23,873 If you don't know that by now, Larry, 92 00:04:23,897 --> 00:04:25,863 you must be out to lunch. 93 00:04:28,835 --> 00:04:31,069 Oh, I feel terrible. 94 00:04:31,138 --> 00:04:33,839 Mr. Fur... Oh, Hey! I have an idea. 95 00:04:33,907 --> 00:04:37,242 Larry, why don't you take Mr. Furley with you? 96 00:04:37,310 --> 00:04:39,044 What? 97 00:04:39,113 --> 00:04:41,546 Yeah, and Jack will go along to keep you company. 98 00:04:41,615 --> 00:04:42,658 I already told you... Right, Jack? 99 00:04:42,682 --> 00:04:44,493 Aye! Aye! Let go of the hair! I'll go! 100 00:04:44,517 --> 00:04:45,850 Good. Okay. 101 00:04:45,919 --> 00:04:48,386 Mr. Furley, you just get off the couch here 102 00:04:48,455 --> 00:04:50,255 and you go downstairs, 103 00:04:50,323 --> 00:04:54,059 and you get yourself all prettied up, okay? 104 00:04:54,127 --> 00:04:55,961 Well, all right. 105 00:04:56,030 --> 00:04:59,130 I'll meet you downstairs in 5 minutes. 106 00:05:00,200 --> 00:05:03,268 Singles night! Whoo! 107 00:05:03,336 --> 00:05:05,381 I'm gonna dab on some of my new cologne. 108 00:05:05,405 --> 00:05:06,704 It drives women crazy. 109 00:05:06,774 --> 00:05:08,840 Smells like money. 110 00:05:14,748 --> 00:05:15,792 Come on, Jack. Here you go... 111 00:05:15,816 --> 00:05:17,393 Before you have a chance to change your mind. 112 00:05:17,417 --> 00:05:19,784 Wait a sec. Why can't you girls take Furley out? 113 00:05:19,853 --> 00:05:21,030 Because. Because. 114 00:05:21,054 --> 00:05:22,665 We're gonna meet some friends at the movies. 115 00:05:22,689 --> 00:05:24,722 Wait a minute. Don't forget... 116 00:05:24,791 --> 00:05:27,959 Hey, girls, it's singles night at the Beagle. 117 00:05:28,028 --> 00:05:30,039 Aren't you afraid I'm gonna cheat on our bet? 118 00:05:30,063 --> 00:05:33,031 Not with Mr. Furley as your date. 119 00:05:35,869 --> 00:05:37,535 It's gonna be a long night. 120 00:05:42,809 --> 00:05:45,010 ♪♪ 121 00:05:47,815 --> 00:05:50,648 This will never work. 122 00:05:50,717 --> 00:05:54,252 I'll never meet a girl Sure you will. 123 00:05:54,321 --> 00:05:57,422 Just watch and learn. 124 00:05:57,490 --> 00:05:59,190 Oh, hi there! 125 00:05:59,259 --> 00:06:01,592 Didn't I meet you at the Roberts'? 126 00:06:01,661 --> 00:06:04,496 Oh, you're a friend of Phil Roberts? 127 00:06:04,565 --> 00:06:07,465 Good old Philsy. We're like that. 128 00:06:07,534 --> 00:06:11,403 Yeah, well, any friend of Phil Roberts can drop dead! 129 00:06:11,472 --> 00:06:15,340 Aah! Oh! 130 00:06:15,409 --> 00:06:17,809 Did you see the way she kicked him? 131 00:06:17,878 --> 00:06:22,380 Yeah. Everybody's having fun but me. 132 00:06:22,449 --> 00:06:25,884 Hey, there's a very pretty woman. 133 00:06:25,953 --> 00:06:27,552 Where? 134 00:06:27,620 --> 00:06:29,466 Right over there at that booth. See? 135 00:06:29,490 --> 00:06:31,923 She's all alone. 136 00:06:33,927 --> 00:06:36,160 Hubba-hubba. 137 00:06:40,934 --> 00:06:43,635 Jack, she's looking this way. 138 00:06:43,703 --> 00:06:45,837 Quick. Smile at her. 139 00:06:51,378 --> 00:06:54,512 She's smiling back at me. What should I do? 140 00:06:54,581 --> 00:06:56,147 Say hello. Hello. 141 00:06:56,216 --> 00:06:57,682 Not to me, to her. 142 00:07:00,420 --> 00:07:02,253 Hello. Hello. 143 00:07:02,322 --> 00:07:05,590 Helloooo. 144 00:07:05,658 --> 00:07:07,358 Hello! 145 00:07:07,427 --> 00:07:09,994 Hello? 146 00:07:10,063 --> 00:07:12,864 Hello! Huh? 147 00:07:12,933 --> 00:07:15,867 Oh! Hello! 148 00:07:15,936 --> 00:07:18,770 I was just wondering if, uh... 149 00:07:18,838 --> 00:07:20,350 you'd mind if... 150 00:07:20,374 --> 00:07:22,051 Well, the fact is, I just happened 151 00:07:22,075 --> 00:07:24,287 to be passing by your immediate area here and I... 152 00:07:24,311 --> 00:07:25,810 Oh, do sit down. 153 00:07:25,879 --> 00:07:27,457 I was wondering if I could sit down. 154 00:07:27,481 --> 00:07:29,213 Oh, thank you! 155 00:07:29,283 --> 00:07:32,450 I wouldn't mind if I did. Ha ha. 156 00:07:38,024 --> 00:07:42,093 I'm Martha. I'm Furley... uh, Ralph. 157 00:07:42,162 --> 00:07:44,329 Actually, I'm Ralph and Furley. 158 00:07:47,367 --> 00:07:50,335 Oh, you have the nicest eyes. 159 00:07:50,403 --> 00:07:53,404 Oh. 160 00:07:53,473 --> 00:07:57,842 Well, I try to take good care of 'em. 161 00:07:57,911 --> 00:08:00,957 Like closing them at night and things like that. 162 00:08:00,981 --> 00:08:03,481 Oh! Ha ha! 163 00:08:03,549 --> 00:08:06,851 Listen... ahem... since you seem to be alone, 164 00:08:06,920 --> 00:08:09,287 I was wondering if you and I... 165 00:08:09,356 --> 00:08:13,591 I mean we... Are you trying to pick me up? 166 00:08:13,660 --> 00:08:15,426 Oh, no! No, no, no! 167 00:08:15,495 --> 00:08:19,931 No, I'd never... Oh, that's too bad. 168 00:08:20,000 --> 00:08:22,200 I was hoping you were. 169 00:08:22,269 --> 00:08:25,169 Huh? You mean you and me? 170 00:08:25,239 --> 00:08:26,504 Oh, yes! 171 00:08:26,573 --> 00:08:29,341 The only thing is, I'm meeting a girlfriend here and... 172 00:08:29,409 --> 00:08:32,577 Well, I couldn't do anything without including her. 173 00:08:32,646 --> 00:08:34,946 Uh... well, you wait right here. 174 00:08:35,014 --> 00:08:37,026 I've got just the friend for your friend. 175 00:08:37,050 --> 00:08:38,650 Great! 176 00:08:39,853 --> 00:08:41,152 Jack, guess what? 177 00:08:41,221 --> 00:08:42,320 You got a date? 178 00:08:42,389 --> 00:08:44,133 I did better than that. I got one for you, too. 179 00:08:44,157 --> 00:08:48,360 Well, good... Uh, no, no, Mr. Furley. I... 180 00:08:48,428 --> 00:08:49,461 Come on, Jack. 181 00:08:49,529 --> 00:08:50,861 She's meeting a girlfriend here, 182 00:08:50,930 --> 00:08:52,375 and she won't go out with me unless... 183 00:08:52,399 --> 00:08:53,676 Mr. Furley, I'd love to help you out, 184 00:08:53,700 --> 00:08:57,102 but you know... the way I am. 185 00:09:01,008 --> 00:09:03,441 Well, you can fake it, Jack. 186 00:09:03,510 --> 00:09:06,644 Sometimes you even fool me. 187 00:09:06,713 --> 00:09:11,916 I know, but it takes so much out of me. 188 00:09:11,985 --> 00:09:16,354 Oh, please... please, Jack. 189 00:09:16,422 --> 00:09:18,289 Who else have I got to turn to? 190 00:09:18,357 --> 00:09:21,859 Would you believe I've been kicked, slapped, 191 00:09:21,929 --> 00:09:24,028 and had an olive shoved up my nose? 192 00:09:25,365 --> 00:09:28,065 Larry would be glad to help you, R.F. 193 00:09:28,135 --> 00:09:29,501 Larry, thank you! 194 00:09:29,569 --> 00:09:31,436 Thank you! Thank you! Thank you! 195 00:09:31,505 --> 00:09:33,238 I won't forget this. 196 00:09:33,306 --> 00:09:34,317 Thank you. Thank you. Thank you. 197 00:09:34,341 --> 00:09:35,485 I won't forget this either. 198 00:09:35,509 --> 00:09:37,086 Forget what? What is he talking about? 199 00:09:37,110 --> 00:09:41,613 The girl... The woman that Furley picked up is expecting a friend. 200 00:09:41,681 --> 00:09:44,148 So this is your chance to help Furley. 201 00:09:45,351 --> 00:09:46,951 Are you crazy? 202 00:09:47,020 --> 00:09:48,419 Oh, come on, Larry. 203 00:09:48,488 --> 00:09:51,789 So what if your date turns out to be a little on the mature side. 204 00:09:51,858 --> 00:09:53,435 Forget it. Oh, thanks a lot. 205 00:09:53,459 --> 00:09:57,028 I am deeply disappointed in you, Larry. 206 00:09:57,097 --> 00:10:00,131 I mean, all I ask is for one lousy favor. 207 00:10:00,200 --> 00:10:02,367 You're disappointed in me, huh? 208 00:10:02,435 --> 00:10:05,670 Well, let me tell you something, chum. 209 00:10:06,739 --> 00:10:12,243 I'm... deeply disappointed in myself. 210 00:10:12,312 --> 00:10:16,781 I mean, if I can't do one little favor for my friend. 211 00:10:16,850 --> 00:10:17,882 You mean you'll do it? 212 00:10:17,951 --> 00:10:20,584 For you I shall make the supreme sacrifice. 213 00:10:20,653 --> 00:10:24,655 After all, what are friends for? 214 00:10:24,724 --> 00:10:26,524 Excuse me. Thank you. 215 00:10:45,411 --> 00:10:48,880 Hello again! It's so nice to see you! 216 00:10:48,948 --> 00:10:50,715 Hi there. How have you been? 217 00:10:50,783 --> 00:10:52,495 Just fine. How are things at home? 218 00:10:52,519 --> 00:10:54,063 Fine, thank you. Everything all right? 219 00:10:54,087 --> 00:10:55,020 Great. 220 00:10:55,088 --> 00:10:56,288 Excuse me. Huh? 221 00:10:58,591 --> 00:11:00,091 Do you know her? 222 00:11:00,160 --> 00:11:03,461 Oh, well, yeah, Larry. I... I took her out once. 223 00:11:03,530 --> 00:11:05,630 Why only once? Believe me, Larry, 224 00:11:05,699 --> 00:11:08,733 she's the nicest girl you'd ever wanna meet. 225 00:11:08,802 --> 00:11:11,302 So that's why. 226 00:11:11,371 --> 00:11:14,773 Besides, I didn't really want to get married. 227 00:11:14,841 --> 00:11:16,407 She wants to get married? 228 00:11:16,476 --> 00:11:18,187 Well, yeah. Her father's a minister. 229 00:11:18,211 --> 00:11:20,211 He said he do it for free. 230 00:11:20,280 --> 00:11:23,114 Ow! Ow! My back! My back just went out! 231 00:11:23,183 --> 00:11:24,226 Poor Lar. 232 00:11:24,250 --> 00:11:26,450 Nah! It's an old basketball injury. 233 00:11:26,519 --> 00:11:28,219 It kept me from turning pro. 234 00:11:28,288 --> 00:11:29,654 You're gonna have to take over. 235 00:11:29,723 --> 00:11:31,803 Get someone to look at that.. 236 00:11:35,228 --> 00:11:36,228 What happened to Larry? 237 00:11:36,296 --> 00:11:38,929 Uh, he had a wedding to miss. 238 00:11:38,998 --> 00:11:41,799 Well, Jack whether you like it or not, you're stuck. 239 00:11:41,868 --> 00:11:44,601 Oh, shuckums. Am I? 240 00:11:46,106 --> 00:11:48,139 Act like a man. She'll never know. 241 00:11:59,385 --> 00:12:01,318 Hi again. 242 00:12:01,387 --> 00:12:03,620 Hi! 243 00:12:03,690 --> 00:12:07,324 Jack, this is Martha, my date. 244 00:12:07,394 --> 00:12:08,874 Hi, Jack. Hi. 245 00:12:08,928 --> 00:12:11,696 And I'm yours. 246 00:12:11,765 --> 00:12:13,731 Are ya? 247 00:12:13,800 --> 00:12:15,733 Nice to meet you. 248 00:12:15,802 --> 00:12:18,503 Well, now what? 249 00:12:18,571 --> 00:12:21,238 Uh, weren't you gonna take Martha 250 00:12:21,308 --> 00:12:23,674 back to your apartment for a little drink? 251 00:12:23,744 --> 00:12:24,976 I was? 252 00:12:25,045 --> 00:12:26,310 Oh, yeah! 253 00:12:26,379 --> 00:12:28,758 Why don't we all go back to my apartment for a drink? 254 00:12:28,782 --> 00:12:30,681 All? 255 00:12:30,751 --> 00:12:32,650 Sounds like fun to me. 256 00:12:32,719 --> 00:12:33,651 Yeah! 257 00:12:33,720 --> 00:12:35,286 But Mr. Furley... 258 00:12:35,354 --> 00:12:37,714 Ellen, do you play checkers? 259 00:12:40,227 --> 00:12:41,659 Well... yes. 260 00:12:41,728 --> 00:12:44,009 See, Jack? You're all set? 261 00:12:44,063 --> 00:12:46,163 Yeah! 262 00:12:46,232 --> 00:12:48,332 Hubba-hubba. 263 00:12:51,404 --> 00:12:53,037 There you go. 264 00:12:53,106 --> 00:12:54,939 Oh! 265 00:12:55,007 --> 00:12:58,509 Your move, Jack. 266 00:12:58,578 --> 00:13:01,445 I don't think I can make it. 267 00:13:01,514 --> 00:13:06,116 Oh, you don't have to be shy with me. 268 00:13:06,185 --> 00:13:08,886 Well, maybe with your help, 269 00:13:08,955 --> 00:13:10,588 I can overcome it. 270 00:13:10,657 --> 00:13:14,225 Oh, I'll help all I can. 271 00:13:14,294 --> 00:13:15,893 Jack. 272 00:13:19,699 --> 00:13:21,498 Excuse me. 273 00:13:21,568 --> 00:13:23,835 Excuse me. 274 00:13:23,904 --> 00:13:25,803 How you doing? 275 00:13:25,872 --> 00:13:27,438 Oh, Mr. Furley, it was awful. 276 00:13:27,507 --> 00:13:29,374 I had to touch her! 277 00:13:32,512 --> 00:13:35,846 Well, nobody said it was gonna be easy. 278 00:13:35,916 --> 00:13:37,726 Say, you know what this party needs? 279 00:13:37,750 --> 00:13:39,584 A little soft music. 280 00:13:39,653 --> 00:13:40,918 Ooh! Right! 281 00:13:40,987 --> 00:13:43,087 Ooh, come on, let's dance. 282 00:13:43,156 --> 00:13:45,001 Oh, this is... excuse me. 283 00:13:46,092 --> 00:13:49,093 Hey, Jack, she's not gonna bite. There! 284 00:13:49,162 --> 00:13:51,930 Oh, my God! 285 00:13:51,998 --> 00:13:53,597 That's better. 286 00:13:55,501 --> 00:13:58,303 Listen, it's so nice out. 287 00:13:58,371 --> 00:13:59,637 Why don't we take a walk? 288 00:13:59,706 --> 00:14:01,940 Sure. Where? 289 00:14:02,008 --> 00:14:04,542 Up to my apartment. 290 00:14:12,918 --> 00:14:17,721 To a night that will live in our memory... forever. 291 00:14:17,790 --> 00:14:21,292 Oh, Ralph, you're so romantic. 292 00:14:21,361 --> 00:14:22,481 Heh! 293 00:14:26,633 --> 00:14:28,399 Smooth. 294 00:14:31,171 --> 00:14:33,971 You ought to try some of this, Jack. 295 00:14:34,040 --> 00:14:35,773 Jack? 296 00:14:35,842 --> 00:14:36,852 Where'd they go? 297 00:14:36,876 --> 00:14:39,577 I guess they just stepped out. 298 00:14:39,646 --> 00:14:45,783 So, here we are, all alone. 299 00:14:45,852 --> 00:14:47,651 Yeah. Alone? 300 00:14:49,822 --> 00:14:51,689 Well, are you all right? 301 00:14:51,758 --> 00:14:53,625 Oh, yeah, sure. 302 00:14:53,693 --> 00:14:54,693 Well, good. 303 00:14:54,728 --> 00:14:56,160 Come sit down. 304 00:14:56,229 --> 00:14:57,995 Okay. 305 00:15:02,736 --> 00:15:06,838 No! Sit over here. 306 00:15:12,411 --> 00:15:14,811 Is something wrong? 307 00:15:16,482 --> 00:15:21,953 Well, this is gonna come as a big surprise to you, 308 00:15:22,021 --> 00:15:25,189 but I'm not the ladies' man everybody thinks I am. 309 00:15:26,359 --> 00:15:27,524 No! 310 00:15:27,594 --> 00:15:30,494 I knew you'd be surprised. 311 00:15:30,563 --> 00:15:35,966 The fact is, I don't have much luck with women. 312 00:15:36,036 --> 00:15:39,770 Oh, Ralph. 313 00:15:39,839 --> 00:15:41,572 Kiss me! 314 00:15:41,641 --> 00:15:42,641 What? 315 00:15:45,011 --> 00:15:46,877 Kiss me! 316 00:16:04,063 --> 00:16:06,230 It's no good! 317 00:16:06,299 --> 00:16:09,533 Give me a chance! It takes me a while to get started! 318 00:16:09,602 --> 00:16:12,803 Oh, Ralph, it's not you. 319 00:16:12,872 --> 00:16:14,004 It's Howard. 320 00:16:14,074 --> 00:16:15,973 Howard? 321 00:16:16,042 --> 00:16:19,410 Oh, we've been going together for 5 years, 322 00:16:19,478 --> 00:16:21,178 and then we had a fight, 323 00:16:21,247 --> 00:16:23,548 and I haven't seen him since. 324 00:16:23,616 --> 00:16:26,183 Well, why don't you just forget about him? 325 00:16:26,252 --> 00:16:30,187 I... I can't! 326 00:16:30,256 --> 00:16:32,557 Oh, Ralph! 327 00:16:32,625 --> 00:16:35,526 What am I gonna do? 328 00:16:35,595 --> 00:16:38,328 Hey, hey, come on now, Martha. 329 00:16:38,397 --> 00:16:40,442 Oh, I can't help it. 330 00:16:40,466 --> 00:16:45,135 Martha, Mar... Martha, Mar... stop it! 331 00:16:45,204 --> 00:16:46,336 Shame on you! 332 00:16:46,405 --> 00:16:47,337 What? 333 00:16:47,406 --> 00:16:49,206 Just because of a little quarrel, 334 00:16:49,275 --> 00:16:53,978 you're gonna let 5 years of love and understanding go down the drain? 335 00:16:54,047 --> 00:16:55,746 Well, what can I do? 336 00:16:55,815 --> 00:16:57,014 You can call him! 337 00:16:57,083 --> 00:16:58,360 Oh, no, no. I couldn't. 338 00:16:58,384 --> 00:16:59,817 Yes, you can. Here. 339 00:16:59,886 --> 00:17:00,818 Oh! Oh! 340 00:17:00,887 --> 00:17:01,819 Call! 341 00:17:01,888 --> 00:17:03,032 Oh, I don't... I... I... 342 00:17:03,056 --> 00:17:04,789 Come on, go ahead! Dial! 343 00:17:04,857 --> 00:17:07,091 But it's long distance. 344 00:17:07,159 --> 00:17:09,093 Long distance? 345 00:17:11,698 --> 00:17:15,099 Oh, what the hell! Go ahead! Dial, woman! 346 00:17:15,167 --> 00:17:17,001 Yes, Ralph. 347 00:17:18,104 --> 00:17:20,972 I think you're wonderful. 348 00:17:21,040 --> 00:17:23,007 Mwah! 349 00:17:28,714 --> 00:17:31,815 Mmm! Wonderful! 350 00:17:34,420 --> 00:17:37,421 Mmm! Full-bodied! 351 00:17:37,490 --> 00:17:39,771 Yes, I noticed. Excuse me. 352 00:17:41,895 --> 00:17:44,828 Well, what do you want to do now? 353 00:17:44,898 --> 00:17:48,165 Well, I have 8 or 9 ideas. 354 00:17:50,670 --> 00:17:53,910 Oh, no, there's nothing in your eye, Miss Simmons. Nothing. 355 00:17:56,776 --> 00:17:58,242 Well, hi, girls. 356 00:17:58,311 --> 00:18:00,611 Hi, Jack. Hi, Jack. 357 00:18:01,780 --> 00:18:05,216 Ellen, these are my 2 roommates, 358 00:18:05,284 --> 00:18:06,583 Terri and Janet. 359 00:18:06,652 --> 00:18:07,918 Roommates? Yeah. 360 00:18:07,987 --> 00:18:14,158 Terri's the pretty blonde and Janet is the other one. 361 00:18:16,195 --> 00:18:21,765 Jack, honey, could we see you out in the kitchen for just a minute? 362 00:18:21,834 --> 00:18:25,769 Yes. We want to talk about $25. 363 00:18:25,838 --> 00:18:27,838 Would you excuse us, Ellen? 364 00:18:28,908 --> 00:18:29,908 Aah! 365 00:18:31,177 --> 00:18:32,543 Ahem! 366 00:18:32,611 --> 00:18:34,378 Jack, what is going on here? 367 00:18:34,447 --> 00:18:35,590 Nothing. They're very nice girls. 368 00:18:35,614 --> 00:18:38,794 They just have some serious financial problems. 369 00:18:38,818 --> 00:18:39,818 Excuse me. 370 00:18:42,288 --> 00:18:45,790 Pay up, Casanova. We caught you out there with that girl. 371 00:18:45,858 --> 00:18:46,968 Ow! 372 00:18:46,992 --> 00:18:51,529 That was no girl. That's a business woman. 373 00:18:51,597 --> 00:18:54,532 Jack, you mean you went out and picked up a... 374 00:18:54,601 --> 00:18:56,066 Oh, Janet! 375 00:18:58,171 --> 00:19:02,507 Come on, now. Her business happens to be restaurant management. 376 00:19:02,575 --> 00:19:03,508 Ha! 377 00:19:03,576 --> 00:19:05,510 Terri, I met her at the convention 378 00:19:05,578 --> 00:19:08,056 and I asked her politely if she would like to come home with me 379 00:19:08,080 --> 00:19:09,480 and teach me things. 380 00:19:09,549 --> 00:19:10,915 Sure. 381 00:19:12,218 --> 00:19:14,185 At this hour of the night? 382 00:19:14,254 --> 00:19:17,321 This was the only free time she had! 383 00:19:17,390 --> 00:19:20,024 She's a very busy business woman. 384 00:19:20,093 --> 00:19:21,971 What about Mr. Furley? Now, you were supposed to... 385 00:19:21,995 --> 00:19:23,538 Mr. Furley is fine. He's downstairs right now 386 00:19:23,562 --> 00:19:26,029 with a very lovely woman named Martha. 387 00:19:26,099 --> 00:19:28,177 Oh? Yeah. So if you'll excuse me, 388 00:19:28,201 --> 00:19:29,211 I'd like to get back to business. 389 00:19:29,235 --> 00:19:30,267 Thank you. 390 00:19:32,338 --> 00:19:33,403 Business, huh? 391 00:19:33,472 --> 00:19:35,072 Yeah. 392 00:19:35,141 --> 00:19:38,609 Listen, Ellen, we're gonna have to le... 393 00:19:42,248 --> 00:19:44,515 Hi again. Hi again. 394 00:19:46,318 --> 00:19:48,497 You know, Jack was just telling us 395 00:19:48,521 --> 00:19:51,066 how much you knew about restaurants. Yeah. 396 00:19:51,090 --> 00:19:52,689 So we wanted to ask you a question. 397 00:19:52,759 --> 00:19:54,058 Uh, wait, Janet. 398 00:19:54,126 --> 00:19:56,060 If you had a small, medium-priced restaurant 399 00:19:56,129 --> 00:19:57,895 that seated 36 people 400 00:19:57,964 --> 00:20:00,898 with a monthly overhead of, say, $2,000, 401 00:20:00,967 --> 00:20:02,800 how many people would you have to serve 402 00:20:02,869 --> 00:20:05,703 before you could show a profit? 403 00:20:05,771 --> 00:20:08,105 Listen, why don't I take you home 404 00:20:08,174 --> 00:20:09,418 so you can look on your computer. 405 00:20:09,442 --> 00:20:11,509 Well, now, if costs include rent, utilities, 406 00:20:11,577 --> 00:20:13,010 and all the salaried employees, 407 00:20:13,078 --> 00:20:15,212 with the average meal costing about $8, 408 00:20:15,281 --> 00:20:18,916 you'd need to serve between 240 and 265 servings, 409 00:20:18,985 --> 00:20:20,518 depending on whether wine is served, 410 00:20:20,586 --> 00:20:23,287 which would add a value of 5 per serving. 411 00:20:32,431 --> 00:20:37,768 Yeah. Well, that's what we thought, too. 412 00:20:37,836 --> 00:20:40,671 Is there anything else you'd like to know? 413 00:20:40,740 --> 00:20:47,511 No. No, uh... 414 00:20:47,580 --> 00:20:48,857 We better be hitting the rack. 415 00:20:48,881 --> 00:20:51,314 I'm really tired. It was a long movie. 416 00:20:51,383 --> 00:20:52,683 Oh, yes. Me, too. 417 00:20:52,752 --> 00:20:54,417 I can hardly keep my eyes open. 418 00:20:54,486 --> 00:20:55,764 Good night, Jack! 419 00:20:55,788 --> 00:20:57,554 Good night, everyone! 420 00:20:57,623 --> 00:20:59,589 Good night, girls. 421 00:20:59,659 --> 00:21:01,291 Oh! 422 00:21:01,360 --> 00:21:04,339 How did you know so much about restaurants? 423 00:21:04,363 --> 00:21:05,595 Oh, I work for a CPA 424 00:21:05,664 --> 00:21:07,597 and we have several restaurants as clients. 425 00:21:07,666 --> 00:21:08,899 Oh! 426 00:21:08,968 --> 00:21:11,568 Jack, what is with those girls? 427 00:21:11,637 --> 00:21:15,272 Yeah, well, they're tremendously nosy... 428 00:21:15,341 --> 00:21:17,501 Especially the little dark one. 429 00:21:22,514 --> 00:21:27,751 Well, now, where were we? 430 00:21:27,820 --> 00:21:31,822 I think we were right about here. 431 00:21:31,890 --> 00:21:34,090 Ha ha ha ha ha! 432 00:21:34,159 --> 00:21:35,559 Aah! 433 00:21:45,104 --> 00:21:46,603 Whoo! 434 00:21:46,672 --> 00:21:47,771 Gotcha! 435 00:21:47,840 --> 00:21:50,074 She is nosy! 436 00:21:50,142 --> 00:21:51,709 Did it work? 437 00:21:51,777 --> 00:21:52,888 We caught him red-handed! 438 00:21:52,912 --> 00:21:53,844 Ha ha ha! 439 00:21:53,913 --> 00:21:55,746 Cough it up, Jack! 440 00:21:55,815 --> 00:21:58,115 This is not what you're seeing. I was... 441 00:21:58,184 --> 00:22:00,428 Miss Simmons here was just demonstrating to me 442 00:22:00,452 --> 00:22:02,130 the problems of sexual harassment 443 00:22:02,154 --> 00:22:04,321 that she faces day in and day out 444 00:22:04,389 --> 00:22:07,758 on her... oh, what the heck. Here. 445 00:22:07,827 --> 00:22:08,827 Whoo! 446 00:22:13,399 --> 00:22:17,735 OK, Jack, you can drop the act now. 447 00:22:17,804 --> 00:22:20,403 Why, Mr. Furley, what brings you here? 448 00:22:22,408 --> 00:22:25,554 I just had to come up and tell you how great I feel. 449 00:22:25,578 --> 00:22:27,745 You mean, you and Martha... 450 00:22:27,814 --> 00:22:29,291 That's right! I did it! 451 00:22:29,315 --> 00:22:32,516 Mr. Furley! 452 00:22:32,585 --> 00:22:35,619 I got her and her boyfriend back together again. 453 00:22:35,688 --> 00:22:36,987 You what? 454 00:22:37,056 --> 00:22:40,558 Yeah. See, she was so unhappy because they'd broken up, 455 00:22:40,626 --> 00:22:42,426 so I made her call him. 456 00:22:42,494 --> 00:22:45,729 Mr. Furley, what a wonderful thing for you to do. 457 00:22:45,797 --> 00:22:49,433 Yeah, it sure is great to be needed. 458 00:22:49,502 --> 00:22:52,080 Well, if you'll excuse me, I've got to be getting home now. 459 00:22:52,104 --> 00:22:53,303 I'll take you. 460 00:22:53,372 --> 00:22:55,350 No, no, no, no. I'll take her home. 461 00:22:55,374 --> 00:22:56,507 Oh, Mr. Furley... 462 00:22:56,575 --> 00:22:58,820 Jack, after what you've been through tonight, 463 00:22:58,844 --> 00:23:00,155 it's the least I can do. 464 00:23:00,179 --> 00:23:01,111 Oh, no, Mr. Furley... 465 00:23:01,180 --> 00:23:03,100 And I will explain to her 466 00:23:03,149 --> 00:23:05,861 what a great sacrifice you made tonight. 467 00:23:05,885 --> 00:23:07,028 No, no! Don't do that. 468 00:23:07,052 --> 00:23:08,263 No, Mr. Furley. Could I speak... 469 00:23:08,287 --> 00:23:10,220 Mr. Furley. Hey, just one second. 470 00:23:10,289 --> 00:23:15,726 Mr. Furley, don't... Mr. Fur... uuh! 471 00:23:15,795 --> 00:23:17,761 Poor Jack. You lost your girl. 472 00:23:20,365 --> 00:23:22,144 And your 25 bucks. 473 00:23:22,168 --> 00:23:24,248 Give me that. Ha! 474 00:23:35,948 --> 00:23:37,547 Yeah! 475 00:23:37,616 --> 00:23:39,427 Jack, do you still have the keys to my car? 476 00:23:39,451 --> 00:23:40,383 Here. 477 00:23:40,452 --> 00:23:41,719 Oh, thanks. 478 00:23:41,788 --> 00:23:44,600 What's the matter? You don't look too happy. 479 00:23:44,624 --> 00:23:47,190 I had a miserable time tonight. Really? 480 00:23:47,259 --> 00:23:50,661 Yeah. And it serves me right, after the way I conned you. 481 00:23:50,730 --> 00:23:52,496 You conned me? 482 00:23:52,565 --> 00:23:54,364 About Ellen. 483 00:23:54,433 --> 00:23:56,499 She's really a very warm, 484 00:23:56,569 --> 00:24:00,403 loving, and tremendously eager-to-please girl, 485 00:24:00,472 --> 00:24:01,705 if you know what I mean. 486 00:24:01,774 --> 00:24:04,407 No kidding. Well, forget it. 487 00:24:04,476 --> 00:24:06,488 Those things happen. See ya. 488 00:24:06,512 --> 00:24:09,313 Hey, wait a minute. Where are you driving this late at night? 489 00:24:09,381 --> 00:24:11,748 Oh, Mr. Furley's car wouldn't start, 490 00:24:11,818 --> 00:24:13,395 so he asked me to take Ellen home. 491 00:24:13,419 --> 00:24:14,718 Ha! Ha ha ha ha! 492 00:24:22,795 --> 00:24:25,755 Closed-Captioned by J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 31507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.