All language subtitles for Threes Company S07E16 Jack Goes the Distance.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,612 --> 00:00:13,092 ♪ Come and knock on our door ♪ 2 00:00:13,146 --> 00:00:14,758 ♪ Come and knock on our door ♪ 3 00:00:14,782 --> 00:00:16,147 ♪ We've been waitin' for you ♪ 4 00:00:16,216 --> 00:00:17,794 ♪ We've been waitin' for you ♪ 5 00:00:17,818 --> 00:00:20,853 ♪ Where the kisses are hers and hers and his ♪ 6 00:00:20,921 --> 00:00:23,922 ♪ Three's company too ♪ 7 00:00:23,991 --> 00:00:27,170 ♪ Come and dance on our floor ♪ ♪ Come and dance on our floor ♪ 8 00:00:27,194 --> 00:00:30,229 ♪ Take a step that is new ♪ ♪ Take a step that is new ♪ 9 00:00:30,297 --> 00:00:33,365 ♪ We've a loveable space that needs your face ♪ 10 00:00:33,434 --> 00:00:36,368 ♪ Three's company too ♪ 11 00:00:36,436 --> 00:00:38,837 ♪ You'll see that life is a ball again ♪ 12 00:00:38,906 --> 00:00:42,674 ♪ Laughter is calling for you ♪ 13 00:00:42,743 --> 00:00:45,844 ♪ Down at our rendezvous ♪ ♪ Down at our rendezvous ♪ 14 00:00:45,912 --> 00:00:47,713 ♪ Three's company too ♪ 15 00:00:55,122 --> 00:00:58,290 ♪ Down at our rendezvous ♪ ♪ Down at our rendezvous ♪ 16 00:00:58,359 --> 00:01:00,259 ♪ Three's company too ♪ 17 00:01:01,595 --> 00:01:03,072 Ball' s out of bounds. 18 00:01:03,096 --> 00:01:04,708 Lakers' ball, with five seconds to go. 19 00:01:04,732 --> 00:01:05,975 Foster takes the inbound pass, 20 00:01:05,999 --> 00:01:07,143 dribbles down court. 21 00:01:07,167 --> 00:01:09,078 He stops. Shoots. It's good! 22 00:01:09,102 --> 00:01:11,035 He got it! 23 00:01:11,104 --> 00:01:14,839 And the Lakers win by two! 24 00:01:14,909 --> 00:01:17,075 Woo! 25 00:01:17,144 --> 00:01:20,056 You know, basketball's come a long way 26 00:01:20,080 --> 00:01:22,125 since I used to play. 27 00:01:22,149 --> 00:01:23,849 You used to play basketball? 28 00:01:23,917 --> 00:01:28,887 Oh, yeah. I was whatcha call your basic Super Jock. 29 00:01:28,956 --> 00:01:32,124 Aren't you a little short for basketball, Mr. Furley? 30 00:01:32,193 --> 00:01:33,925 Well, maybe now. 31 00:01:33,994 --> 00:01:35,674 But not when I was young. 32 00:01:36,696 --> 00:01:37,940 I remember one game. 33 00:01:37,964 --> 00:01:39,264 Score was tied. 34 00:01:39,333 --> 00:01:41,344 Only three seconds left on the clock. 35 00:01:41,368 --> 00:01:44,969 So the coach calls the time-out, tells the guys to get the ball to me. 36 00:01:46,473 --> 00:01:48,806 We had a dumb coach like that, too. One day... 37 00:01:50,845 --> 00:01:54,346 I'm sorry. Go ahead. Finish your story, Mr. Furley. 38 00:01:54,414 --> 00:01:57,828 Anyway, the guys got the ball to the old Dr. F., here. 39 00:01:57,852 --> 00:02:00,997 And believe you me, I put on quite a show. 40 00:02:01,021 --> 00:02:02,833 Fake left. Fake right. 41 00:02:02,857 --> 00:02:05,401 Then went up for my slam dunk, right into the... 42 00:02:05,425 --> 00:02:06,569 Hey, hey! 43 00:02:06,593 --> 00:02:08,026 Sorry. 44 00:02:08,095 --> 00:02:09,027 I'll getcha another one. 45 00:02:09,096 --> 00:02:10,941 Stupid old man. 46 00:02:10,965 --> 00:02:12,865 Hey! Take it easy! 47 00:02:12,933 --> 00:02:15,834 What'd you say? He said he was sorry. 48 00:02:15,903 --> 00:02:17,180 Oh, that's all right, Jack. 49 00:02:17,204 --> 00:02:18,949 I don't mind being called stupid. 50 00:02:18,973 --> 00:02:20,305 Aw, shut up. 51 00:02:21,876 --> 00:02:23,516 See? There I go again. 52 00:02:23,543 --> 00:02:25,722 I said shut up. 53 00:02:25,746 --> 00:02:28,313 Hey. Why don't you just drop it? 54 00:02:28,382 --> 00:02:30,415 He offered to buy ya another beer. 55 00:02:32,719 --> 00:02:36,989 You know somethin'? You got a big mouth. 56 00:02:37,057 --> 00:02:38,969 Well, you got a lousy temper. Oh, yeah? 57 00:02:38,993 --> 00:02:40,236 Whaddaya gonna do about it? 58 00:02:40,260 --> 00:02:41,340 Whaddaya gonna do about it? 59 00:02:41,395 --> 00:02:43,995 Are people still saying that? 60 00:02:44,064 --> 00:02:47,532 I-I-I'm not lookin' for any trouble. 61 00:02:47,601 --> 00:02:50,446 Too late, pal. You already found it. 62 00:02:50,470 --> 00:02:53,137 I think I should warn you that 63 00:02:53,206 --> 00:02:55,774 while I was in the United States Navy 64 00:02:55,842 --> 00:02:58,276 I did a fair share of boxing. 65 00:02:58,344 --> 00:02:59,923 Oh! A boxer, huh? 66 00:02:59,947 --> 00:03:01,925 You look more like a poodle to me! 67 00:03:04,919 --> 00:03:08,152 A poodle. 68 00:03:08,221 --> 00:03:10,734 Okay. That does it. Uh, Jack? Maybe... 69 00:03:10,758 --> 00:03:12,668 Mike. Relax. I can handle this. But... 70 00:03:12,692 --> 00:03:14,292 Relax, Mike. I'm fine. 71 00:03:15,762 --> 00:03:18,397 How'd you like to step outside and settle this right now? 72 00:03:18,465 --> 00:03:19,398 Well, I'd rather not. 73 00:03:19,466 --> 00:03:21,667 I had a feeling you were gonna say that. 74 00:03:21,735 --> 00:03:23,280 We'll settle it at Rocco's Gym. 75 00:03:23,304 --> 00:03:26,305 Fine. We'll settle it at... Rocco's Gym? 76 00:03:26,373 --> 00:03:27,550 Yeah, where I work out. 77 00:03:27,574 --> 00:03:28,752 You and me, this Saturday. 78 00:03:28,776 --> 00:03:29,874 Whaddaya say? 79 00:03:29,943 --> 00:03:32,322 Fine! We'll meet you any time, 80 00:03:32,346 --> 00:03:34,446 any place. Please, Mr. Furley... 81 00:03:34,515 --> 00:03:36,192 I'm gonna rearrange your face. 82 00:03:36,216 --> 00:03:39,256 Unless, of course, you don't have the guts to show up. 83 00:03:42,255 --> 00:03:43,722 You kiddin' me? 84 00:03:43,791 --> 00:03:45,457 I'm lookin' forward to it. 85 00:03:45,526 --> 00:03:48,293 Good. 'Cause I'm gonna enjoy hurtin' you. 86 00:03:52,866 --> 00:03:56,234 You don't scare us! 87 00:03:56,303 --> 00:03:59,943 Your mother have any children? 88 00:04:01,508 --> 00:04:04,943 Here ya go. 89 00:04:05,011 --> 00:04:06,389 It's on the house. 90 00:04:06,413 --> 00:04:09,147 Gotta hand it to ya. That was a brave thing to do. 91 00:04:09,216 --> 00:04:11,950 Ah, it was nothin'. 92 00:04:12,019 --> 00:04:15,286 You call standin' up to Biff Bower nothin'? 93 00:04:15,355 --> 00:04:16,399 Biff Bower? 94 00:04:16,423 --> 00:04:18,590 Yeah. He fought in the Golden Gloves. 95 00:04:18,659 --> 00:04:22,326 Big deal. Lots of guys do that. 96 00:04:22,395 --> 00:04:23,740 Did he win any fights? 97 00:04:23,764 --> 00:04:26,197 All of 'em. 98 00:04:26,267 --> 00:04:27,410 Twenty-two knockouts. 99 00:04:27,434 --> 00:04:28,979 Plus the championship. 100 00:04:29,003 --> 00:04:31,970 Hey! That's great! 101 00:04:32,039 --> 00:04:33,972 What's so great about it? 102 00:04:34,041 --> 00:04:36,741 We got a shot at the title! 103 00:04:36,810 --> 00:04:39,911 Oh my God. 104 00:04:46,386 --> 00:04:48,687 Come in, Larry! 105 00:04:48,755 --> 00:04:49,899 Hi. Is Jack home? 106 00:04:49,923 --> 00:04:52,435 No, Larry. But you can sit down and wait. 107 00:04:52,459 --> 00:04:53,391 Ah, thanks! 108 00:04:53,460 --> 00:04:55,026 ♪♪ 109 00:04:57,464 --> 00:05:00,343 Da-da-da... Hey, I hope I'm not interrupting. 110 00:05:00,367 --> 00:05:01,844 Nah. This was dull reading. Yeah. 111 00:05:01,868 --> 00:05:03,480 We'd much rather talk to you. 112 00:05:03,504 --> 00:05:05,136 That makes sense. 113 00:05:05,205 --> 00:05:08,473 So. How come you girls missed happy hour at the Beagle last night? 114 00:05:08,542 --> 00:05:11,442 Oh, Larry. We don't like to go down there on Thursday nights. 115 00:05:11,512 --> 00:05:15,046 Oh, yeah. It is a much younger crowd. 116 00:05:18,519 --> 00:05:19,451 Larry. There you are. 117 00:05:19,519 --> 00:05:21,164 Come here. I gotta talk to ya. 118 00:05:21,188 --> 00:05:22,120 Excuse me, girls. 119 00:05:22,189 --> 00:05:24,255 Go ahead, pal. What is it? 120 00:05:26,293 --> 00:05:29,027 Uh, could you excuse us? This is man talk. 121 00:05:29,096 --> 00:05:32,196 Man talk? What're ya gonna talk about? Shaving? 122 00:05:34,635 --> 00:05:36,868 Come on, Terri. This is Jack's home, too. 123 00:05:36,937 --> 00:05:39,838 He does have a right to his privacy. Oh, all right. 124 00:05:39,907 --> 00:05:41,084 Thank you. Thank you. 125 00:05:41,108 --> 00:05:42,640 You're welcome, Jack. 126 00:05:42,710 --> 00:05:44,888 Listen, Larry. I'm in big trouble. 127 00:05:44,912 --> 00:05:46,856 I got into an argument with this guy 128 00:05:46,880 --> 00:05:49,592 at the Regal Beagle, and it turns out he's a real killer. 129 00:05:49,616 --> 00:05:50,760 You're kidding. No, I'm not! 130 00:05:50,784 --> 00:05:52,517 And now I gotta fight him! 131 00:05:52,586 --> 00:05:55,019 You're gonna what? 132 00:05:55,089 --> 00:05:57,422 What happened to my right to privacy? 133 00:05:57,491 --> 00:06:00,891 Stupid people don't have any rights, Jack. 134 00:06:01,995 --> 00:06:05,041 And that's just what you are, if you go fight this... 135 00:06:05,065 --> 00:06:06,364 Biff Bower. 136 00:06:06,433 --> 00:06:08,599 Biff Bower? 137 00:06:08,668 --> 00:06:09,600 You've heard of him? 138 00:06:09,669 --> 00:06:10,769 Heard of him? 139 00:06:10,838 --> 00:06:13,638 He sends us half our patients at the hospital. 140 00:06:13,707 --> 00:06:16,352 Did you hear that, Larry? 141 00:06:16,376 --> 00:06:18,454 What am I gonna do? 142 00:06:18,478 --> 00:06:19,522 Hey, hey, hey! 143 00:06:19,546 --> 00:06:21,057 Don't panic, huh? 144 00:06:21,081 --> 00:06:22,759 You boxed in the Navy, right? 145 00:06:22,783 --> 00:06:25,628 Didn't you tell me, after 10 fights, you had a perfect record? 146 00:06:25,652 --> 00:06:28,352 I did. I lost every fight. 147 00:06:30,623 --> 00:06:32,334 Jack, you have every right to panic. 148 00:06:32,358 --> 00:06:33,602 Larry, you are not helping. 149 00:06:33,626 --> 00:06:35,004 Right. Right. 150 00:06:35,028 --> 00:06:36,472 Okay, look. I'm your best friend. 151 00:06:36,496 --> 00:06:37,674 And I'm gonna help you. 152 00:06:37,698 --> 00:06:39,397 You're gonna fight Biff? 153 00:06:39,465 --> 00:06:42,378 Bite your tongue, woman! 154 00:06:42,402 --> 00:06:44,613 I'm gonna do something more important than that. 155 00:06:44,637 --> 00:06:46,482 I'm gonna help train him. 156 00:06:46,506 --> 00:06:49,306 You are not gonna train anybody, Larry. 157 00:06:49,376 --> 00:06:50,753 And you aren't gonna fight anybody. 158 00:06:50,777 --> 00:06:52,677 I have to, Janet. If I don't fight, 159 00:06:52,746 --> 00:06:55,546 I'll never be able to show my face at the Beagle again. 160 00:06:55,615 --> 00:06:57,460 Well, at least you'll still have a face! 161 00:06:57,484 --> 00:06:59,050 She's right, Jack. 162 00:06:59,119 --> 00:07:01,631 I've seen guys who've been in fights. It's awful. 163 00:07:01,655 --> 00:07:03,600 Their noses puffed out to here, 164 00:07:03,624 --> 00:07:05,301 and their ears swollen out to there, 165 00:07:05,325 --> 00:07:08,571 and they all wind up looking like Dumbo. 166 00:07:08,595 --> 00:07:10,762 Ever occur to you that I might win? 167 00:07:10,831 --> 00:07:12,363 Those were the winners. 168 00:07:13,767 --> 00:07:16,634 I don't care. It's better than being a coward. 169 00:07:16,703 --> 00:07:20,371 Jack! Nobody's gonna think you're a coward 170 00:07:20,440 --> 00:07:21,885 just 'cause you don't wanna fight. 171 00:07:21,909 --> 00:07:23,474 Right, Larry? 172 00:07:23,543 --> 00:07:27,490 Uhh... No, no, no. Definitely not. 173 00:07:27,514 --> 00:07:29,947 Jack, listen. I gotta tell ya. 174 00:07:30,017 --> 00:07:31,949 She's absolutely right. 175 00:07:34,654 --> 00:07:35,654 Well, if you all 176 00:07:35,722 --> 00:07:38,623 really, really think I shouldn't fight... 177 00:07:39,860 --> 00:07:42,727 Of course you shouldn't fight. 178 00:07:42,796 --> 00:07:46,398 Fighting is for empty-headed jerks. 179 00:07:46,466 --> 00:07:49,133 I can't wait to see that fight! 180 00:07:49,202 --> 00:07:51,681 Jack goin' toe-to-toe with that maniac. 181 00:07:51,705 --> 00:07:54,383 Boy, are we gonna see the leather fly! 182 00:07:54,407 --> 00:07:56,107 I gotta talk about the fight. 183 00:07:56,176 --> 00:07:58,021 You shoulda seen him at the Regal Beagle. 184 00:07:58,045 --> 00:08:00,857 He made me so proud. Mr. Furley... 185 00:08:00,881 --> 00:08:03,281 I never had anybody stand up for me before. 186 00:08:03,316 --> 00:08:06,150 Not even my mother. 187 00:08:06,219 --> 00:08:07,964 Mr. Furley... There was Jack, 188 00:08:07,988 --> 00:08:10,467 standin' up against this real tough guy. 189 00:08:10,491 --> 00:08:12,368 Anyone in his right mind would've weaseled out, 190 00:08:12,392 --> 00:08:14,058 but not Jack. 191 00:08:14,127 --> 00:08:15,705 And he did it all for me. 192 00:08:16,997 --> 00:08:18,674 Was there something you wanted to say? 193 00:08:18,698 --> 00:08:21,065 I just wanted to tell ya 194 00:08:21,134 --> 00:08:23,146 how much I'm looking forward to the fight. 195 00:08:23,170 --> 00:08:25,347 That's my boy! 196 00:08:25,371 --> 00:08:28,731 And that's our Dumbo. 197 00:08:31,511 --> 00:08:34,511 Come on! Hang in there! 198 00:08:42,522 --> 00:08:43,955 All right! 199 00:08:44,024 --> 00:08:45,290 Woo! 200 00:08:48,294 --> 00:08:49,638 We gonna stand around all day, 201 00:08:49,662 --> 00:08:50,594 or we gonna train? 202 00:08:50,663 --> 00:08:51,996 Whaddaya wanna do first, coach? 203 00:08:52,065 --> 00:08:53,376 Start with a little rope-jumping. 204 00:09:07,581 --> 00:09:08,846 Yeah. 205 00:09:10,950 --> 00:09:13,790 Pretty good. Not bad. All right, big guy. Go to it. 206 00:09:19,959 --> 00:09:24,395 It's good to warm up. Get that cardiovascular workout. 207 00:09:24,464 --> 00:09:28,533 Okay. 208 00:09:28,602 --> 00:09:29,945 Been a long time. Yeah. 209 00:09:39,146 --> 00:09:41,746 That thing's alive! 210 00:09:43,683 --> 00:09:44,615 Take it easy, Jack. 211 00:09:44,684 --> 00:09:46,929 It has been a long time. Start easy. 212 00:09:46,953 --> 00:09:48,633 Start easy. Nice and easy. 213 00:09:54,961 --> 00:09:58,229 My mother and your mother aren't very close. 214 00:09:58,298 --> 00:10:01,532 My mother punched your mother right in the nose. 215 00:10:01,601 --> 00:10:04,602 Red. Hot. Peppers! 216 00:10:07,307 --> 00:10:09,452 Been years. Yeah, that's just great, Jack. 217 00:10:09,476 --> 00:10:11,654 Why don't we skip the rope-jumping for a while? 218 00:10:11,678 --> 00:10:13,189 Work over on the speed bag. 219 00:10:13,213 --> 00:10:15,792 Work on your hand-to-eye coordination. 220 00:10:15,816 --> 00:10:18,216 Mean, Jack! You're tough! A killer! 221 00:10:20,420 --> 00:10:23,332 I used to be pretty good at this. It's all rhythm and timing. 222 00:10:23,356 --> 00:10:26,869 You wanna get that ch-ch-ch sound going. 223 00:10:26,893 --> 00:10:28,173 Wait a sec. 224 00:10:36,903 --> 00:10:39,070 See? It's there. 225 00:10:39,139 --> 00:10:40,871 That's okay, Jack! 226 00:10:40,941 --> 00:10:43,808 No problem. Work on the heavy bag. Work on your power punches. 227 00:10:43,876 --> 00:10:45,176 It's okay. 228 00:10:45,245 --> 00:10:48,847 I want you to hit the bag as hard as you can. 229 00:10:48,915 --> 00:10:50,326 Put all your weight behind it. 230 00:10:50,350 --> 00:10:52,984 No problem. Okay, Jack. Go ahead. 231 00:10:53,053 --> 00:10:55,533 Anytime you're ready, Jack. 232 00:10:56,990 --> 00:10:59,202 All right. Now I want'cha to hit the bag 233 00:10:59,226 --> 00:11:03,027 as hard as you can. Don't hold back. 234 00:11:04,831 --> 00:11:07,365 That's more like it! 235 00:11:07,434 --> 00:11:09,434 Nice punch, Biff. 236 00:11:09,502 --> 00:11:10,913 Look, I wanna tell ya somethin'. 237 00:11:10,937 --> 00:11:14,338 Hey, hey, hey. Nobody talks to my boy except me. 238 00:11:14,407 --> 00:11:15,451 Oh, yeah? 239 00:11:15,475 --> 00:11:16,485 And who's you? 240 00:11:16,509 --> 00:11:17,842 Larry Dallas. 241 00:11:17,911 --> 00:11:18,921 Larry Dallas? 242 00:11:18,945 --> 00:11:22,513 You probably know me as Kid Cleveland. 243 00:11:22,582 --> 00:11:24,482 Who? Stay loose, Jack. 244 00:11:24,551 --> 00:11:27,329 What, you never fought in the Midwest? No. 245 00:11:27,353 --> 00:11:29,131 That's good. I mean, uh, 246 00:11:29,155 --> 00:11:31,133 I was big there. Real big. 247 00:11:31,157 --> 00:11:32,902 And now I'm trainin' this powerhouse, here. 248 00:11:32,926 --> 00:11:34,337 Well, I just wanted 249 00:11:34,361 --> 00:11:36,806 to tell him... Hey. We don't have time for chit-chat. 250 00:11:36,830 --> 00:11:39,709 Time for me and my boy to go a few rounds. 251 00:11:39,733 --> 00:11:41,944 What? You mean fighting? That's what we're here for! 252 00:11:43,202 --> 00:11:45,013 Not too swift in the brain department. 253 00:11:45,037 --> 00:11:48,477 Then again, what great fighter is? 254 00:11:50,543 --> 00:11:54,179 No offense, Beef. Uh, Barf! Uh, Biff! 255 00:11:54,247 --> 00:11:56,781 Joe! You wanna help us with the gloves, here? 256 00:11:56,849 --> 00:11:58,127 Sure. What're you talkin' about? 257 00:11:58,151 --> 00:12:00,196 Gettin' in the ring, and... Relax. 258 00:12:00,220 --> 00:12:01,500 I got a plan. 259 00:12:01,555 --> 00:12:03,699 We get in the ring. You hit me. 260 00:12:03,723 --> 00:12:04,867 Not hard, you understand. 261 00:12:04,891 --> 00:12:06,001 Pull your punch. Uh-huh. 262 00:12:06,025 --> 00:12:07,870 And I will go down like a rock. 263 00:12:07,894 --> 00:12:09,805 What's that gonna do? Don'cha see? 264 00:12:09,829 --> 00:12:11,674 When Biff sees how ya flattened Kid Cleveland, 265 00:12:11,698 --> 00:12:12,975 he'll chicken out of the fight. 266 00:12:12,999 --> 00:12:14,510 You'll be off the hook. Get it? 267 00:12:14,534 --> 00:12:15,545 Got it. Good. 268 00:12:15,569 --> 00:12:16,668 Let's go! 269 00:12:26,413 --> 00:12:27,656 He's watching. Yeah. 270 00:12:27,680 --> 00:12:29,057 Hit me. Where? 271 00:12:29,081 --> 00:12:30,881 Anywhere. I'm gettin' tired. 272 00:12:32,685 --> 00:12:33,952 Yike! 273 00:12:37,190 --> 00:12:40,892 You still here? 274 00:12:40,960 --> 00:12:42,727 What'd you wanna say to me before? 275 00:12:42,796 --> 00:12:44,974 I was gonna say we should call off the fight. 276 00:12:44,998 --> 00:12:47,398 Oh. You finally come to your senses, huh? 277 00:12:47,467 --> 00:12:49,745 I thought you would. Yeah, but now that I see 278 00:12:49,769 --> 00:12:51,847 how good you are, I wouldn't think of it. 279 00:12:51,871 --> 00:12:54,431 I'm gonna tear your head off. 280 00:13:10,957 --> 00:13:12,517 Terri? 281 00:13:13,759 --> 00:13:15,705 Oh, Janet. You scared me. 282 00:13:15,729 --> 00:13:17,128 I'm sorry. 283 00:13:17,197 --> 00:13:19,296 I was just wondering what you were doing up. 284 00:13:19,365 --> 00:13:20,877 It's 3:00 in the morning. 285 00:13:20,901 --> 00:13:25,770 Oh. Oh, I, uh, I just wanted to get, uh, a glass of milk! 286 00:13:25,839 --> 00:13:28,672 Oh! Oh. 287 00:13:28,741 --> 00:13:30,942 Then it doesn't have anything to do 288 00:13:31,010 --> 00:13:32,677 with Jack fighting tomorrow. 289 00:13:32,746 --> 00:13:34,712 Don't be silly, Janet. 290 00:13:34,781 --> 00:13:37,860 I always have a glass of milk at 3:00 in the morning. 291 00:13:37,884 --> 00:13:39,462 What are you doing up? 292 00:13:39,486 --> 00:13:45,556 Ah. Uh... I wanted to get a cookie. 293 00:13:45,625 --> 00:13:49,093 And-and-and I-I thought I'd have it with your milk. 294 00:13:52,999 --> 00:13:55,599 Who we kiddin', Janet? 295 00:13:55,669 --> 00:13:57,635 That Jack is some guy. 296 00:13:57,704 --> 00:14:00,016 Sticking up for Mr. Furley like that. 297 00:14:00,040 --> 00:14:02,540 Yeah. You know what, Terri? 298 00:14:02,608 --> 00:14:04,942 Jack's always looked out for his friends. 299 00:14:05,011 --> 00:14:08,479 Yeah. I'm sure gonna miss him. Me, too. 300 00:14:10,583 --> 00:14:12,023 Whaddaya mean, you're gonna miss him? 301 00:14:12,051 --> 00:14:15,753 Well, I... 302 00:14:15,822 --> 00:14:17,666 I didn't mean that I was really 303 00:14:17,690 --> 00:14:20,569 actually going to miss him. 304 00:14:20,593 --> 00:14:23,272 That dumb fight tomorrow! I'm just so worried! 305 00:14:23,296 --> 00:14:25,775 Yeah, me, too. He could get hurt! 306 00:14:25,799 --> 00:14:27,231 I'll kill him if he does. 307 00:14:28,768 --> 00:14:29,912 Would you look at us? 308 00:14:29,936 --> 00:14:32,203 We're sitting out here, worried to death, 309 00:14:32,272 --> 00:14:34,872 and he's in there sleeping like a baby! 310 00:14:34,941 --> 00:14:36,474 Yeah. 311 00:14:36,543 --> 00:14:37,875 Jack! 312 00:14:37,944 --> 00:14:39,688 What are you doing up? 313 00:14:39,712 --> 00:14:41,490 Oh, hi, girls! I was just 314 00:14:41,514 --> 00:14:44,282 outside, uh, shadow-boxing. 315 00:14:44,351 --> 00:14:46,283 At 3:00 in the morning? 316 00:14:46,353 --> 00:14:49,053 Yeah. That's when you get your best shadows. 317 00:14:51,857 --> 00:14:55,493 Then, um, you're not worried about tomorrow's fight. Are you? 318 00:14:55,562 --> 00:14:59,496 Is that tomorrow? 319 00:14:59,566 --> 00:15:03,333 I don't wanna toot my own horn, but I am cool as a cucumber. 320 00:15:03,402 --> 00:15:04,947 Not even thinkin' about the fight. 321 00:15:05,972 --> 00:15:08,116 Come on and get me! 322 00:15:08,140 --> 00:15:10,352 Take it easy! Take it easy, boy! 323 00:15:10,376 --> 00:15:12,576 Sure? Take it easy. 324 00:15:14,948 --> 00:15:16,214 Mr. Furley! 325 00:15:21,187 --> 00:15:22,965 I'm worried about Jack. 326 00:15:22,989 --> 00:15:25,890 We're all worried about Jack. Oh, Jack. 327 00:15:25,959 --> 00:15:29,760 I've been thinking. This Biff Bower guy 328 00:15:29,829 --> 00:15:32,330 sounds like one tough potato. 329 00:15:32,398 --> 00:15:34,699 I don't want you to step into that ring tomorrow. 330 00:15:34,767 --> 00:15:35,977 Really? 331 00:15:36,001 --> 00:15:38,936 Not without some good, solid experience behind you. 332 00:15:39,004 --> 00:15:41,572 That's why I've decided to be your manager. 333 00:15:41,641 --> 00:15:44,508 What? Now, don't try to talk me outta this! 334 00:15:44,577 --> 00:15:48,078 No sacrifice is too great for a friend like you. 335 00:15:48,147 --> 00:15:50,781 Oh, my God. 336 00:15:50,850 --> 00:15:53,083 Jack... Well, 337 00:15:53,153 --> 00:15:55,986 I knew he'd be grateful, but this is embarrassing. 338 00:16:03,463 --> 00:16:05,574 Okay! Make way, folks! 339 00:16:05,598 --> 00:16:08,967 Clear a path here! Comin' through! 340 00:16:09,035 --> 00:16:10,401 What are you doing? 341 00:16:10,470 --> 00:16:12,281 Crowd control, Jack. 342 00:16:12,305 --> 00:16:15,273 There is no crowd. 343 00:16:15,342 --> 00:16:18,902 That's 'cause I been doin' my job. 344 00:16:19,345 --> 00:16:21,223 Jack? How do you feel? 345 00:16:21,247 --> 00:16:23,781 I feel goo-oo-ood. I feel goo-oo-ood. 346 00:16:23,850 --> 00:16:25,427 Loo-oo-oose. And ready. Good and ready. 347 00:16:25,451 --> 00:16:27,830 I'd feel a lot better if Larry would stop that. 348 00:16:27,854 --> 00:16:28,786 Sorry. 349 00:16:28,855 --> 00:16:33,725 Terri, isn't that your medical bag? 350 00:16:33,793 --> 00:16:35,393 Um, yes. 351 00:16:35,462 --> 00:16:37,128 Why did'ja bring it with ya? 352 00:16:37,197 --> 00:16:40,364 Uh, I couldn't find my purse! 353 00:16:40,433 --> 00:16:43,734 Don't worry, Jack. You won't need any of that stuff. 354 00:16:43,803 --> 00:16:45,369 Thanks, Mr. Furley. 355 00:16:45,438 --> 00:16:47,349 Because I got everything right here. 356 00:16:47,373 --> 00:16:49,951 Band-aids, iodine, splints. 357 00:16:49,975 --> 00:16:53,335 I even saw a stretcher back in the locker room. 358 00:16:54,046 --> 00:16:55,857 Don't pay any attention to him, Jack. 359 00:16:55,881 --> 00:16:56,926 He's just kidding. 360 00:16:56,950 --> 00:16:58,882 Aren't you? Uh... oh, yeah. 361 00:16:58,952 --> 00:17:00,318 Just a... just a joke... 362 00:17:01,754 --> 00:17:02,998 Okay. Into your corner. 363 00:17:03,022 --> 00:17:06,790 Here we go. 364 00:17:06,859 --> 00:17:09,299 Larry! Oh, hi, Mike! 365 00:17:13,832 --> 00:17:14,765 Dropped your glove. 366 00:17:14,833 --> 00:17:16,100 Give me that. 367 00:17:23,143 --> 00:17:24,320 Jack? Yeah. 368 00:17:24,344 --> 00:17:26,344 You know I said I didn't want you fighting? 369 00:17:26,412 --> 00:17:29,079 Well, I think you could win this if you want to. 370 00:17:29,149 --> 00:17:31,182 So why don't you just go get him? 371 00:17:31,251 --> 00:17:32,928 Thanks, Janet. You're welcome. 372 00:17:32,952 --> 00:17:35,392 And Jack? I want 373 00:17:35,422 --> 00:17:38,534 you to know that you're gonna get through this fight just fine. 374 00:17:38,558 --> 00:17:40,357 Well, thank you, Terri. 375 00:17:40,427 --> 00:17:41,837 Now, the second he touches you, 376 00:17:41,861 --> 00:17:43,439 I want you to hit the canvas, 377 00:17:43,463 --> 00:17:46,903 stay down for the count, or you are dead meat. 378 00:17:50,469 --> 00:17:52,369 When you want me to take you out? 379 00:17:52,438 --> 00:17:54,049 After the fight would be good. 380 00:17:54,073 --> 00:17:56,285 Have a few beers, talk, clear the air... 381 00:17:56,309 --> 00:17:58,309 What round you want me to knock you out? 382 00:17:58,378 --> 00:17:59,789 Like to see you try. 383 00:17:59,813 --> 00:18:01,791 - Don't help me, Larry. - Jack can 384 00:18:01,815 --> 00:18:03,314 take everything you got, and more! 385 00:18:03,382 --> 00:18:07,451 Mr. Furley... All right, guys! Now come on. 386 00:18:07,520 --> 00:18:09,520 Look, this is a three-round bout. 387 00:18:09,588 --> 00:18:11,655 Each round lasts two minutes. 388 00:18:11,724 --> 00:18:13,624 Now I want a good, clean fight. 389 00:18:13,693 --> 00:18:15,860 And remember: you're responsible 390 00:18:15,929 --> 00:18:19,363 for cleaning your own blood off the canvas. 391 00:18:19,432 --> 00:18:22,500 Okay? Now go in your corners, come out with the bell. Hurry up! 392 00:18:22,569 --> 00:18:24,747 This is it, Jack! 393 00:18:24,771 --> 00:18:27,816 Any last requests? Uh, questions? 394 00:18:27,840 --> 00:18:29,173 Get outta here, Larry! 395 00:18:29,242 --> 00:18:30,841 You're all set, Jack. 396 00:18:30,910 --> 00:18:32,455 Okay! Whoo! 397 00:18:41,354 --> 00:18:43,332 Isn't Jack fighting funny? 398 00:18:43,356 --> 00:18:46,523 Terri? His gloves are tied together. 399 00:18:46,592 --> 00:18:50,072 That's not fair! They should make Biff tie his gloves together, too! 400 00:18:52,332 --> 00:18:55,899 Oh, my God! You tied his gloves together! 401 00:18:55,968 --> 00:18:56,900 That's right! 402 00:18:56,969 --> 00:18:59,303 Blame every little thing on me! 403 00:19:05,078 --> 00:19:06,821 Hey! Do something! Stop them! 404 00:19:06,845 --> 00:19:08,579 I can't! The round's not over! 405 00:19:08,647 --> 00:19:10,025 Oh... 406 00:19:10,049 --> 00:19:11,329 It is now! 407 00:19:14,053 --> 00:19:16,620 Jack, are you okay? 408 00:19:16,689 --> 00:19:18,369 Is that you, Auntie Em? 409 00:19:19,592 --> 00:19:21,892 This is awful! 410 00:19:21,961 --> 00:19:24,428 Get some water! We need some water over here! 411 00:19:28,167 --> 00:19:29,211 Jack? 412 00:19:29,235 --> 00:19:32,369 There's no place like home. Jack! 413 00:19:32,438 --> 00:19:34,383 What, what? It's time for a new strategy. 414 00:19:34,407 --> 00:19:36,373 Huh? You see his belt? 415 00:19:36,442 --> 00:19:37,374 Yeah. I want you 416 00:19:37,443 --> 00:19:40,077 to hit him right below that. 417 00:19:40,146 --> 00:19:41,645 I can't do that! 418 00:19:41,713 --> 00:19:44,259 Don'tcha see? They'll stop the fight for a foul. 419 00:19:44,283 --> 00:19:46,795 By the time Biff stops groaning, you'll be outta town. 420 00:19:46,819 --> 00:19:49,720 Forget it, Larry. Either I fight fair or I don't fight at all. 421 00:19:49,789 --> 00:19:51,922 Hey! Ring that bell! I wanna kill him! 422 00:19:51,991 --> 00:19:53,991 Where'd you want me to hit him? 423 00:19:57,262 --> 00:19:58,529 We're outta water! 424 00:20:10,810 --> 00:20:12,850 You're my idol. You're a dead man. 425 00:20:17,250 --> 00:20:20,083 This is no time to indulge yourself! 426 00:20:46,479 --> 00:20:48,812 Come on, Jack! 427 00:20:51,951 --> 00:20:54,017 Don't hit me! 428 00:20:54,086 --> 00:20:55,586 I haven't even touched you. 429 00:20:55,655 --> 00:20:57,855 One! Two! 430 00:20:57,923 --> 00:20:59,289 Three! Come on! Get up! 431 00:20:59,359 --> 00:21:00,935 Shh. The man is trying to count. 432 00:21:00,959 --> 00:21:06,230 Four! Five! Six! Get up already! 433 00:21:07,333 --> 00:21:10,300 Yoo-hoo! Biff! Hi, there, 434 00:21:10,369 --> 00:21:12,803 big fella! Oh, wow, oh wow! 435 00:21:15,808 --> 00:21:17,941 That's it, Jack. You got him on the run. 436 00:21:19,545 --> 00:21:22,078 He's tiring, Jack. 437 00:21:22,147 --> 00:21:23,814 Go for it! Go for it! 438 00:21:23,883 --> 00:21:25,163 Larry! 439 00:21:30,089 --> 00:21:31,188 Hey! You! 440 00:21:31,257 --> 00:21:33,223 Ow! 441 00:21:35,894 --> 00:21:36,927 Agh! 442 00:21:42,101 --> 00:21:44,568 You big bully! 443 00:21:44,637 --> 00:21:46,515 Just leave him alone! Get outta here! 444 00:21:49,408 --> 00:21:51,375 Janet! Janet! 445 00:21:51,444 --> 00:21:54,223 Wait a second, Tripper! You're not getting away from me that easy. 446 00:21:54,247 --> 00:21:55,979 I gotta see if she's all right! 447 00:21:56,048 --> 00:21:57,414 Let go, you! Let go! 448 00:22:00,420 --> 00:22:01,752 One...! 449 00:22:01,821 --> 00:22:07,524 Janet, are you all right? 450 00:22:07,593 --> 00:22:08,992 Oh. Hey. 451 00:22:09,061 --> 00:22:12,830 You're awful cute. What's your name? 452 00:22:12,899 --> 00:22:18,001 Eight! Nine! Ten! You're out! 453 00:22:20,306 --> 00:22:21,350 You won! You won! 454 00:22:21,374 --> 00:22:22,718 What happened to him? 455 00:22:22,742 --> 00:22:25,175 You hit him in the chops. Knocked him out cold! 456 00:22:25,244 --> 00:22:26,755 I hope he didn't see me! 457 00:22:26,779 --> 00:22:29,613 I knew we could do it! 458 00:22:29,682 --> 00:22:33,250 I better see if our friend needs any smelling salts. 459 00:22:33,319 --> 00:22:37,020 Let's get outta here before he wakes up. Let's go! 460 00:22:38,424 --> 00:22:39,857 Hey, you! 461 00:22:42,895 --> 00:22:45,529 I hope you learned your lesson today. 462 00:22:45,598 --> 00:22:47,743 Huh? Doesn't pay to go around 463 00:22:47,767 --> 00:22:50,207 shootin' your mouth off, Bozo. 464 00:22:50,235 --> 00:22:51,535 What did you say? 465 00:22:51,604 --> 00:22:53,036 You heard me! 466 00:22:53,105 --> 00:22:54,438 Tell him, Jack! 467 00:23:13,892 --> 00:23:15,103 Here you go, Terri. 468 00:23:15,127 --> 00:23:16,327 It's your move, Janet. Thanks. 469 00:23:16,362 --> 00:23:17,642 Okay. I'm all set. 470 00:23:20,600 --> 00:23:21,998 See you later, girls. 471 00:23:22,067 --> 00:23:23,145 Where you goin', Jack? 472 00:23:23,169 --> 00:23:24,847 Goin' down to the Regal Beagle. 473 00:23:24,871 --> 00:23:26,414 Is that a good idea, Jack? 474 00:23:26,438 --> 00:23:28,117 You just might run into Biff again. 475 00:23:28,141 --> 00:23:30,185 So what? Who won the fight? 476 00:23:30,209 --> 00:23:34,445 Well... Yo! Me! Kid Tripper! See that? 477 00:23:34,514 --> 00:23:38,482 If I run into Biff Bower, he just better back off. 478 00:23:38,551 --> 00:23:40,028 Okay. If you're sure. 479 00:23:40,052 --> 00:23:42,252 Hey, you better believe it. 480 00:23:42,320 --> 00:23:43,486 Okay, Jack. Have fun. 481 00:23:45,190 --> 00:23:47,636 All right. Let's see. 482 00:23:47,660 --> 00:23:48,970 Is that... Eighteen. 483 00:23:48,994 --> 00:23:51,929 Is that a double-letter word score you have? 484 00:24:01,307 --> 00:24:04,308 Closed-Captioned by J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 485 00:24:19,992 --> 00:24:22,293 ♪♪ 486 00:24:26,064 --> 00:24:28,504 Three's Company was videotaped in front of a studio audience. 32071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.