All language subtitles for Threes Company S07E10 The Impossible Dream.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,077 --> 00:00:12,578 ♪ Come and knock on our door ♪ 2 00:00:12,646 --> 00:00:14,123 ♪ Come and knock on our door ♪ 3 00:00:14,147 --> 00:00:15,681 ♪ We've been waitin' for you ♪ 4 00:00:15,749 --> 00:00:17,460 ♪ We've been waitin' for you ♪ 5 00:00:17,484 --> 00:00:20,252 ♪ Where the kisses are hers and hers and his ♪ 6 00:00:20,320 --> 00:00:22,221 ♪ Three's company too ♪ 7 00:00:22,289 --> 00:00:24,189 ♪ Come and dance on our floor ♪ 8 00:00:24,258 --> 00:00:26,269 ♪ Come and dance on our floor ♪ 9 00:00:26,293 --> 00:00:29,728 ♪ Take a step that is new ♪ ♪ Take a step that is new ♪ 10 00:00:29,796 --> 00:00:32,498 ♪ We've a lovable space that needs your face ♪ 11 00:00:32,566 --> 00:00:35,433 ♪ Three's company too ♪ 12 00:00:35,502 --> 00:00:38,370 ♪ You'll see that life is a ball again ♪ 13 00:00:38,438 --> 00:00:41,273 ♪ Laughter is calling for you ♪ 14 00:00:41,342 --> 00:00:45,009 ♪ Down at our rendezvous ♪ ♪ Down at our rendezvous ♪ 15 00:00:45,078 --> 00:00:47,445 ♪ Three's company too ♪ 16 00:00:53,920 --> 00:00:57,922 ♪ Down at our rendezvous ♪ ♪ Down at our rendezvous ♪ 17 00:00:57,991 --> 00:01:00,525 ♪ Three's company too ♪ 18 00:01:14,308 --> 00:01:16,519 Well, you're back in business. 19 00:01:16,543 --> 00:01:17,853 I got your toilet working. 20 00:01:17,877 --> 00:01:19,344 Thank you, Mr. Furley. 21 00:01:19,413 --> 00:01:22,113 Want to hear what I had to do? 22 00:01:22,182 --> 00:01:24,750 Not really. 23 00:01:24,819 --> 00:01:26,863 It was nip-and-tuck all the way. 24 00:01:26,887 --> 00:01:31,523 I believe you and I appreciate what you did. 25 00:01:31,592 --> 00:01:33,459 Glad to be of help. 26 00:01:33,527 --> 00:01:35,271 With things the way they have been going, 27 00:01:35,295 --> 00:01:37,963 I just can't afford to pay for a plumber right now. 28 00:01:38,032 --> 00:01:40,343 If you want to make some extra money, 29 00:01:40,367 --> 00:01:43,914 why don't you put coin-operated locks on those doors? 30 00:01:43,938 --> 00:01:46,237 Gee, I don't think I should charge people. 31 00:01:46,306 --> 00:01:47,739 Why not? 32 00:01:47,808 --> 00:01:50,676 "Pay as you go." 33 00:01:50,744 --> 00:01:52,578 No, I don't think so, Mr. Furley. 34 00:01:52,646 --> 00:01:56,848 Well, okay. It's money down the drain. 35 00:01:56,917 --> 00:02:00,085 Let's see. What do we got today on the menu? 36 00:02:00,153 --> 00:02:02,688 "Patty-dee-foys-grass." 37 00:02:04,458 --> 00:02:06,825 "Creeps Su-zits." 38 00:02:06,894 --> 00:02:09,194 "Chocolate Mouse." 39 00:02:10,564 --> 00:02:13,598 Those French'll eat anything, won't they? 40 00:02:13,666 --> 00:02:16,968 Please, Mr. Furley, I've got a lot of things to do. 41 00:02:17,037 --> 00:02:18,737 My kitchen helper quit last night 42 00:02:18,806 --> 00:02:20,304 and left me high and dry. 43 00:02:20,373 --> 00:02:23,141 Well, I'll be glad to take the job. 44 00:02:23,210 --> 00:02:24,843 Huh? 45 00:02:24,912 --> 00:02:26,823 What are friends for? 46 00:02:26,847 --> 00:02:29,081 That's really sweet of you to offer to help, 47 00:02:29,149 --> 00:02:30,560 Mr. Furley, but I don't... 48 00:02:30,584 --> 00:02:33,251 I'll work for half what you were paying the other guy. 49 00:02:33,320 --> 00:02:34,752 Is that a bargain or not? 50 00:02:34,821 --> 00:02:37,188 But what do you know about working in a kitchen? 51 00:02:37,257 --> 00:02:40,437 What did I know about managing an apartment building? 52 00:02:40,461 --> 00:02:42,941 Look how that turned out. 53 00:02:43,731 --> 00:02:47,198 Yeah, right. Thanks a lot, Mr. Furley, but I don't think so. 54 00:02:47,267 --> 00:02:50,968 Gee whiz, Jack. You sound as if you don't want me around. 55 00:02:51,037 --> 00:02:53,038 Oh, no, no, it's nothing like that! 56 00:02:53,106 --> 00:02:55,907 It's just that I don't want to take advantage of you. 57 00:02:55,976 --> 00:02:59,344 For heaven's sakes, don't let that bother you! 58 00:02:59,413 --> 00:03:01,190 What do you say? It's a deal? 59 00:03:01,214 --> 00:03:04,215 Gee, I don't... That a boy! 60 00:03:04,284 --> 00:03:06,751 Okay, just tell me what you'd like me to do. 61 00:03:08,589 --> 00:03:10,789 Oh, I couldn't. 62 00:03:14,428 --> 00:03:16,828 Hi! Anybody home? 63 00:03:16,897 --> 00:03:19,017 Oh, hi, Terry! Hi! 64 00:03:21,134 --> 00:03:23,702 What do you think of my new dress? 65 00:03:25,339 --> 00:03:26,538 Can you return it? 66 00:03:29,176 --> 00:03:30,176 No. 67 00:03:30,211 --> 00:03:31,810 I love it! 68 00:03:34,448 --> 00:03:36,192 What's wrong with it? Nothing! 69 00:03:36,216 --> 00:03:37,827 Then why don't you like it? 70 00:03:37,851 --> 00:03:40,485 Oh, I like it! Thank you. 71 00:03:40,553 --> 00:03:41,819 But not on you. 72 00:03:41,888 --> 00:03:44,623 Why not? 73 00:03:44,692 --> 00:03:47,426 Well, it makes you look kind of, uh... 74 00:03:48,795 --> 00:03:49,827 short. 75 00:03:49,896 --> 00:03:51,763 I am short. 76 00:03:51,831 --> 00:03:54,466 Then it's perfect. 77 00:03:55,803 --> 00:03:57,747 Thank you. That's all I wanted to know. 78 00:03:57,771 --> 00:03:58,771 Sure, sure, sure. 79 00:03:59,839 --> 00:04:01,773 Oh, hi, Larry. Hi. Is Jack home yet? 80 00:04:01,841 --> 00:04:03,941 He should be home any minute. 81 00:04:04,010 --> 00:04:06,010 Hello, Larry. Well, hi. 82 00:04:07,280 --> 00:04:09,414 Are you getting shorter? 83 00:04:12,085 --> 00:04:15,353 Come on, Terry, I want you to try on your new dress. 84 00:04:18,592 --> 00:04:20,224 Hey, Lar. Hi! 85 00:04:20,293 --> 00:04:22,004 How's it going with the restaurant? 86 00:04:22,028 --> 00:04:23,740 Oh, perfect. My troubles are over. 87 00:04:23,764 --> 00:04:25,697 Furley is coming to work for me. 88 00:04:25,766 --> 00:04:28,110 I think that's beautiful. 89 00:04:28,134 --> 00:04:29,579 You do? Yeah! 90 00:04:29,603 --> 00:04:31,647 A friend helping a friend. 91 00:04:31,671 --> 00:04:32,837 What? 92 00:04:32,906 --> 00:04:34,884 Yeah. Look, that restaurant's your dream 93 00:04:34,908 --> 00:04:38,777 and Furley's dream is for somebody to think that he could be useful. 94 00:04:40,614 --> 00:04:43,347 Sure. Everybody needs a dream. 95 00:04:43,417 --> 00:04:44,849 Even I have one. 96 00:04:44,918 --> 00:04:46,662 Yeah, I know. I heard about her. 97 00:04:46,686 --> 00:04:47,696 Come on, Larry, please. 98 00:04:47,720 --> 00:04:50,021 I got a lot of things on my mind. 99 00:04:50,090 --> 00:04:51,434 Ah, business still bad, huh? 100 00:04:51,458 --> 00:04:54,725 Oh, yeah. What do I have to do to bring in some customers? 101 00:04:54,794 --> 00:04:55,960 I don't know. 102 00:04:57,397 --> 00:04:58,975 You could bring in some music. 103 00:04:58,999 --> 00:05:01,600 What do you want me to do, hire a band? 104 00:05:01,668 --> 00:05:03,213 No, not a band. One guy. 105 00:05:03,237 --> 00:05:05,748 He works with me down at the used car lot. 106 00:05:05,772 --> 00:05:09,040 What does he play, the "brake" drums? 107 00:05:12,980 --> 00:05:15,446 No, Jack. He's a guitarist and a darn good one. 108 00:05:15,515 --> 00:05:17,961 He's just working as a salesman while things are slow. 109 00:05:17,985 --> 00:05:20,318 Even if he is good, it's a stupid idea. 110 00:05:20,387 --> 00:05:22,227 I can't afford to pay him anything. 111 00:05:22,289 --> 00:05:24,289 He'll play for free. 112 00:05:24,357 --> 00:05:26,477 Can he start tonight? You got him. 113 00:05:30,264 --> 00:05:32,197 ♪♪ 114 00:05:52,186 --> 00:05:54,852 Well, you're right, Larry. This guy is really good! 115 00:05:54,921 --> 00:05:57,656 Uh-huh. You watch. He'll be good for business too. 116 00:05:57,724 --> 00:06:00,644 I gotta fill these orders. Okay, bye. 117 00:06:01,027 --> 00:06:02,660 I need a bowl of soup. 118 00:06:02,729 --> 00:06:03,839 Right! 119 00:06:03,863 --> 00:06:06,698 You look right at home here in the kitchen, R.F. 120 00:06:06,767 --> 00:06:08,499 Well, why not? 121 00:06:08,568 --> 00:06:10,880 If there's one thing bachelorhood teaches you, 122 00:06:10,904 --> 00:06:13,015 it's how to handle yourself around the kitchen. 123 00:06:13,039 --> 00:06:14,039 Yeah. 124 00:06:14,074 --> 00:06:15,373 Ah! 125 00:06:27,254 --> 00:06:29,453 How do these steaks look, Mr. Furley? 126 00:06:29,522 --> 00:06:31,082 Hot! You said it. 127 00:06:35,195 --> 00:06:38,529 You want to put an oven mitt on so you don't burn your fingers. 128 00:06:38,598 --> 00:06:39,631 I knew that. 129 00:06:46,907 --> 00:06:48,407 Need anything else? 130 00:06:48,475 --> 00:06:52,243 Prepare these two Steak à la Jacques and get them ready for serving. 131 00:06:52,312 --> 00:06:53,712 Sure. 132 00:06:53,781 --> 00:06:56,381 Okay, Mr. Furley, the medium rare gets string beans and carrots, 133 00:06:56,450 --> 00:06:59,050 and the medium well gets potatoes au gratin and brussel sprouts. 134 00:06:59,119 --> 00:07:00,563 Could you repeat that last part? 135 00:07:00,587 --> 00:07:02,198 Potatoes au gratin and... No, no, no. 136 00:07:02,222 --> 00:07:04,823 The part after "Okay, Mr. Furley." 137 00:07:05,959 --> 00:07:07,726 Just read it, 138 00:07:07,795 --> 00:07:11,296 and don't forget to pour the bordelaise sauce on both of the Steaks à la Jacque. 139 00:07:11,364 --> 00:07:12,442 Right. 140 00:07:12,466 --> 00:07:15,066 You did heat up the sauce like I asked you to? 141 00:07:15,135 --> 00:07:17,615 You kidding? 'Course I did. 142 00:07:18,271 --> 00:07:20,405 Hours ago. 143 00:07:44,998 --> 00:07:47,499 This is great, Larry. How can I ever thank you? 144 00:07:47,567 --> 00:07:49,867 I'll think of something. Excuse me. 145 00:07:57,410 --> 00:07:59,044 I need my steaks. 146 00:07:59,112 --> 00:08:00,611 Oh, no! What are you doing? 147 00:08:00,681 --> 00:08:02,747 Mr. Furley, that's supposed to be bordelaise sauce. 148 00:08:02,816 --> 00:08:05,684 Those are two Steaks à la Jacque! 149 00:08:05,752 --> 00:08:08,030 So I used ketchup. It's Steak à la Heinz. 150 00:08:08,054 --> 00:08:09,054 Give me that! 151 00:08:12,359 --> 00:08:15,860 Great. Now the customers are gonna have to wait 20 minutes for new steaks. 152 00:08:15,928 --> 00:08:17,895 Thank God for that guitarist. 153 00:08:17,964 --> 00:08:21,432 Good evening, ladies and gentlemen, and welcome to Jack's Bistro. 154 00:08:21,501 --> 00:08:25,303 I'm Larry Dallas, and I'm here for your listening pleasure. 155 00:08:25,372 --> 00:08:26,837 What? 156 00:08:28,041 --> 00:08:29,941 ♪ To dream ♪ 157 00:08:32,179 --> 00:08:36,080 ♪ The impossible dream ♪ 158 00:08:36,149 --> 00:08:37,459 You know, ladies and gentlemen, 159 00:08:37,483 --> 00:08:40,518 I dreamed an impossible dream, 160 00:08:40,586 --> 00:08:41,753 to be a singer. 161 00:08:41,822 --> 00:08:45,323 And now, thanks to my very good friend, 162 00:08:45,392 --> 00:08:47,759 the best friend that any friend could possibly have 163 00:08:47,827 --> 00:08:50,194 for a friend, Jack Tripper, 164 00:08:50,263 --> 00:08:53,599 I'm gonna share that dream with you, now. 165 00:08:55,269 --> 00:08:57,835 I love you, Jack. You're beautiful. 166 00:09:00,307 --> 00:09:02,173 ♪ To fight ♪ 167 00:09:02,242 --> 00:09:03,875 ♪ The unbeatable foe ♪ 168 00:09:03,944 --> 00:09:05,977 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 169 00:09:06,045 --> 00:09:07,612 ♪ To bear, yeah ♪ 170 00:09:07,681 --> 00:09:10,281 ♪ with unbearable sorrow ♪ 171 00:09:10,349 --> 00:09:12,650 Say ♪ to run ♪ 172 00:09:12,719 --> 00:09:15,053 ♪ Where the brave dare not go ♪ 173 00:09:15,121 --> 00:09:17,355 Why? 'Cause I won't let 'em. 174 00:09:17,424 --> 00:09:20,825 ♪ To right the unrightable wrong ♪ 175 00:09:20,894 --> 00:09:22,560 Oh, no! 176 00:09:26,667 --> 00:09:29,100 I thought you wanted the ketchup off the steak. 177 00:09:29,169 --> 00:09:31,235 Just forget about the steaks, Mr. Furley. 178 00:09:31,305 --> 00:09:33,171 Larry is out there singing! 179 00:09:33,239 --> 00:09:34,850 Why is he doing that? 180 00:09:34,874 --> 00:09:37,008 Because he thinks he can. 181 00:09:37,076 --> 00:09:40,478 If I don't stop Larry, he's gonna make me lose all my customers. 182 00:09:40,547 --> 00:09:42,881 ♪ This is ♪ 183 00:09:42,949 --> 00:09:45,716 ♪ My quest ♪ 184 00:09:45,785 --> 00:09:48,019 ♪ To follow ♪ 185 00:09:48,088 --> 00:09:49,587 ♪ That star ♪ 186 00:09:49,656 --> 00:09:53,324 ♪ No matter how hopeless ♪ 187 00:09:53,393 --> 00:09:56,661 ♪ No matter how far ♪ 188 00:09:56,730 --> 00:09:58,096 Take it home, Ralph. 189 00:09:58,164 --> 00:10:00,131 ♪ And the world ♪ Yeah! 190 00:10:00,200 --> 00:10:01,933 ♪ Will be better for this ♪ 191 00:10:02,001 --> 00:10:04,280 Why? Because it's a rotten world. Let's face it. 192 00:10:04,304 --> 00:10:07,538 ♪ That one man scorned and covered with scars ♪ 193 00:10:07,607 --> 00:10:09,841 Do you get those scars? I just love them. 194 00:10:09,910 --> 00:10:11,576 ♪ Still strove ♪ 195 00:10:11,645 --> 00:10:14,012 ♪ With his last ounce of courage ♪ 196 00:10:14,080 --> 00:10:15,591 Let me handle this. 197 00:10:15,615 --> 00:10:17,081 ♪ To reach ♪ 198 00:10:18,251 --> 00:10:20,184 ♪ The unreach... ♪ 199 00:10:21,320 --> 00:10:23,687 ♪ Able ♪ 200 00:10:23,757 --> 00:10:28,993 ♪ Sta-ah-ah-ar ♪ 201 00:10:29,062 --> 00:10:30,127 Larry! 202 00:10:30,197 --> 00:10:32,763 Bravo! Bravo! 203 00:10:32,832 --> 00:10:36,133 Bravo! Encore! Encore! 204 00:10:38,371 --> 00:10:40,471 Is there something you want to tell me? 205 00:10:40,540 --> 00:10:42,285 You want to sing here every night? 206 00:10:42,309 --> 00:10:44,008 You got it! All right. 207 00:10:44,077 --> 00:10:45,576 Excuse me. I'll take another bow. 208 00:10:45,646 --> 00:10:47,846 Yeah, Larry. 209 00:11:01,928 --> 00:11:03,906 I just... Well, I don't believe it. 210 00:11:03,930 --> 00:11:06,731 Well, believe it! The man just got up and sang. 211 00:11:06,800 --> 00:11:08,600 Larry? 212 00:11:08,669 --> 00:11:10,735 Yeah! And he was a big hit. 213 00:11:11,971 --> 00:11:13,004 Larry? 214 00:11:13,073 --> 00:11:15,806 The people loved him. 215 00:11:17,444 --> 00:11:18,444 Larry? 216 00:11:18,478 --> 00:11:20,979 Will you stop saying that? 217 00:11:21,047 --> 00:11:23,826 Oh, sorry. It's just that it's so hard to believe. 218 00:11:23,850 --> 00:11:25,650 Gosh, I feel awful. 219 00:11:25,719 --> 00:11:28,619 First, I miss Woodstock, now Larry. 220 00:11:28,688 --> 00:11:30,488 You don't have to miss him, Terry. 221 00:11:30,523 --> 00:11:32,323 I've asked him back every night. 222 00:11:32,392 --> 00:11:34,692 Did they really like him that much? 223 00:11:34,761 --> 00:11:38,863 Listen, why don't you guys come on over tonight and see for yourself? 224 00:11:38,932 --> 00:11:41,343 Hey, great! Yeah, okay. Thanks, Jack. 225 00:11:41,367 --> 00:11:42,633 Yeah, I'll see you tonight. 226 00:11:42,702 --> 00:11:43,801 You're gonna love him. 227 00:11:45,238 --> 00:11:46,270 Larry? 228 00:11:46,339 --> 00:11:48,373 Yeah, Larry! 229 00:11:50,977 --> 00:11:53,644 ♪ Why not take ♪ 230 00:11:53,713 --> 00:11:56,280 ♪ All of me ♪ 231 00:11:58,852 --> 00:12:01,419 ♪ All of me ♪ 232 00:12:01,488 --> 00:12:04,588 ♪ Why not take ♪ 233 00:12:04,657 --> 00:12:06,090 ♪ All of me ♪ 234 00:12:06,159 --> 00:12:08,137 Hi there, neighbors, you're looking good. 235 00:12:08,161 --> 00:12:12,263 ♪ Can't you see I'm no good ♪ 236 00:12:12,331 --> 00:12:15,867 ♪ Without you ♪ 237 00:12:15,935 --> 00:12:18,035 Ladies, control yourselves. 238 00:12:18,104 --> 00:12:20,271 ♪ Take my arms ♪ 239 00:12:20,339 --> 00:12:22,740 ♪ I want to lose them ♪ 240 00:12:22,809 --> 00:12:23,908 What do you think? 241 00:12:23,977 --> 00:12:26,417 I think I'm gonna be sick. 242 00:12:30,917 --> 00:12:34,118 Madam! Sir! Your... your, uh, stea... 243 00:12:34,186 --> 00:12:35,786 Excuse me, folks! 244 00:12:35,855 --> 00:12:37,755 Larry, that lady screamed! 245 00:12:37,824 --> 00:12:40,384 Take it easy, pal. They scream for Sinatra too. 246 00:12:40,426 --> 00:12:43,995 Hey, hey! You ain't seen nothin' yet! 247 00:12:44,063 --> 00:12:47,064 Hey, ladies and gentlemen, Mr. Bistro himself. 248 00:12:47,133 --> 00:12:50,045 Your host, Jack Tripper! Where was I? 249 00:12:50,069 --> 00:12:53,003 ♪ Take my arms, I want to lose... ♪ 250 00:13:00,713 --> 00:13:03,092 Hey, pal, I work alone, all right? Get cooking. 251 00:13:03,116 --> 00:13:04,815 Isn't he a riot or what? 252 00:13:04,884 --> 00:13:06,217 ♪ Take my lips ♪ 253 00:13:06,285 --> 00:13:10,087 Two dinner salads. 254 00:13:10,156 --> 00:13:12,489 Oh, in the refrigerator, Jack. 255 00:13:12,558 --> 00:13:15,359 I put them in there to keep them nice and chilled. 256 00:13:15,428 --> 00:13:18,996 You know, like they do in good restaurants. 257 00:13:19,065 --> 00:13:20,264 I don't see them. 258 00:13:20,333 --> 00:13:22,411 Oh, in the next compartment, Jack. 259 00:13:22,435 --> 00:13:24,101 This is the freezer! 260 00:13:24,170 --> 00:13:25,502 Huh? 261 00:13:25,571 --> 00:13:28,105 Oh, no! 262 00:13:28,174 --> 00:13:31,208 They're frozen solid! 263 00:13:31,277 --> 00:13:33,111 I can't serve these! 264 00:13:33,179 --> 00:13:34,245 Well, why not? 265 00:13:34,314 --> 00:13:36,434 Just tell them it's iceberg lettuce. 266 00:13:38,518 --> 00:13:40,884 The customers are waiting. 267 00:13:40,954 --> 00:13:44,122 You want me to put them in the oven and thaw them out? 268 00:13:44,190 --> 00:13:46,957 No! Well, then what? 269 00:13:47,026 --> 00:13:50,294 Two new dinner salads right now, Mr. Furley, okay? 270 00:13:50,363 --> 00:13:51,440 Okay. 271 00:13:51,464 --> 00:13:55,900 ♪ 'Cause you took the part ♪ 272 00:13:55,969 --> 00:14:00,504 ♪ That once was my heart ♪ 273 00:14:00,573 --> 00:14:04,175 I just love the way that sounds. One more time. 274 00:14:04,244 --> 00:14:07,745 ♪ 'Cause you took the part ♪ 275 00:14:07,814 --> 00:14:11,682 ♪ That once was my heart ♪ 276 00:14:11,751 --> 00:14:12,862 What do you think? 277 00:14:12,886 --> 00:14:16,721 He's vile, disgusting and repulsive. 278 00:14:16,789 --> 00:14:18,422 Janet? 279 00:14:18,491 --> 00:14:20,891 I don't like him as much as Terry does. 280 00:14:20,961 --> 00:14:24,762 Just wait 'til he's finished. Watch what the audience does. 281 00:14:24,831 --> 00:14:27,064 ♪ So why not take ♪ 282 00:14:27,133 --> 00:14:28,232 Everybody! 283 00:14:31,971 --> 00:14:34,572 Okay, I understand. You just want me. 284 00:14:34,641 --> 00:14:39,610 ♪ All of me ♪ 285 00:14:39,679 --> 00:14:41,813 Thank you, you're beautiful! 286 00:14:45,818 --> 00:14:46,818 Well, well? 287 00:14:46,887 --> 00:14:49,620 Larry, they're not applauding. 288 00:14:49,689 --> 00:14:53,091 They couldn't. They were too overcome with emotion. 289 00:14:53,159 --> 00:14:55,493 I just got a silent ovation. 290 00:14:55,561 --> 00:14:58,129 Excuse me, I gotta go change for the next set. 291 00:14:58,198 --> 00:15:00,331 Lar... Next set? Yes! 292 00:15:00,399 --> 00:15:01,665 Excuse me. 293 00:15:01,735 --> 00:15:04,168 Don't worry, sir. Your dinner'll be up in a minute. 294 00:15:04,237 --> 00:15:06,315 So will my lunch if he keeps singing. 295 00:15:06,339 --> 00:15:07,371 Pardon me? 296 00:15:07,440 --> 00:15:08,917 Cancel our dinners. Come on. 297 00:15:08,941 --> 00:15:10,986 Cancel the d...? Uh, madam, excuse me... 298 00:15:11,010 --> 00:15:14,345 Oh, wait, folks, please. Please won't you stay? 299 00:15:14,413 --> 00:15:17,081 I'll even throw in earplugs, no charge. 300 00:15:17,150 --> 00:15:19,016 Sir! Ma...! 301 00:15:21,821 --> 00:15:25,522 I don't understand it. Yesterday they loved him. 302 00:15:25,591 --> 00:15:28,492 Jack, exactly who loved him? 303 00:15:28,561 --> 00:15:29,561 What do you mean? 304 00:15:29,595 --> 00:15:31,807 Well, who was in your restaurant? 305 00:15:31,831 --> 00:15:32,996 I don't know. 306 00:15:33,065 --> 00:15:35,366 Couple of guys from Larry's softball team 307 00:15:35,435 --> 00:15:38,902 and a salesman from his used car lot 308 00:15:38,971 --> 00:15:40,482 and a girl Larry's been dating. 309 00:15:40,506 --> 00:15:41,572 Oh, no! 310 00:15:41,641 --> 00:15:44,475 He packed the audience with his friends. 311 00:15:44,543 --> 00:15:45,543 That low-down snake! 312 00:15:45,578 --> 00:15:47,556 What are you gonna do about it? 313 00:15:47,580 --> 00:15:49,558 What do you mean? I'm gonna fire him! 314 00:15:49,582 --> 00:15:50,592 Jack! 315 00:15:50,616 --> 00:15:52,056 Here comes your chance. 316 00:15:52,118 --> 00:15:54,552 I want you to see my new outfit. 317 00:15:58,257 --> 00:16:00,023 How do I look? 318 00:16:01,961 --> 00:16:04,228 You look like Zorro. 319 00:16:07,467 --> 00:16:09,933 At least he wore a mask. 320 00:16:12,138 --> 00:16:13,448 What's the matter with them? 321 00:16:13,472 --> 00:16:16,941 Larry, it's about your singing here. 322 00:16:17,010 --> 00:16:19,610 I will never be able to repay you, Jack. 323 00:16:19,679 --> 00:16:20,889 No, Larry... No, no, no. 324 00:16:20,913 --> 00:16:22,792 I meant that, Jack, sincerely. 325 00:16:22,816 --> 00:16:26,417 These last two nights have been the greatest of my life. 326 00:16:26,486 --> 00:16:29,720 I had a dream, and you, 327 00:16:29,789 --> 00:16:31,655 you're making it come true. 328 00:16:31,725 --> 00:16:33,490 Larry... Yeah, pal? 329 00:16:36,096 --> 00:16:37,328 Keep up the good work. 330 00:16:37,397 --> 00:16:38,597 All right. 331 00:16:43,236 --> 00:16:45,402 Well? Did you tell him? 332 00:16:45,471 --> 00:16:47,183 Well, Terry, you see, I... 333 00:16:47,207 --> 00:16:48,450 You didn't tell him. 334 00:16:48,474 --> 00:16:50,708 I couldn't! He was too busy thanking me. 335 00:16:50,776 --> 00:16:53,644 Jack, now you have got to do something! 336 00:16:53,713 --> 00:16:56,192 Jack, people are getting up and walking out. 337 00:16:58,451 --> 00:17:01,819 I can't worry about Larry now. I have another problem. 338 00:17:01,888 --> 00:17:04,121 I've got to get rid of Mr. Furley. 339 00:17:06,092 --> 00:17:07,692 Boy. 340 00:17:07,760 --> 00:17:10,728 Somebody's just got to tell Larry that he's a flop 341 00:17:10,797 --> 00:17:12,241 and he's ruining Jack's business. 342 00:17:12,265 --> 00:17:13,831 Good idea, Janet. 343 00:17:13,900 --> 00:17:15,732 Now go ahead and tell him. 344 00:17:17,603 --> 00:17:19,103 Me? Why me? 345 00:17:19,172 --> 00:17:21,004 Because you've been a boss before. 346 00:17:21,073 --> 00:17:24,193 You're used to yelling at people and telling them that they're no good. 347 00:17:27,079 --> 00:17:29,146 Well, what about you? 348 00:17:29,215 --> 00:17:32,716 You're a nurse. You stick needles in people. 349 00:17:35,754 --> 00:17:37,087 Okay, okay. 350 00:17:37,156 --> 00:17:40,391 Nobody wants to fire him, so he just sings here forever. 351 00:17:40,460 --> 00:17:42,270 Oh, boy. If there was just, like, 352 00:17:42,294 --> 00:17:44,807 some way we could get him to quit. 353 00:17:44,831 --> 00:17:45,863 Yeah. 354 00:17:47,466 --> 00:17:49,633 Wait a minute. Ooh, wait a minute! 355 00:17:49,702 --> 00:17:51,802 I have some friends down at the hospital. 356 00:17:51,871 --> 00:17:55,640 I can call them, and they are getting off duty just about now. 357 00:17:55,708 --> 00:17:56,941 Down at the hospital? 358 00:17:57,009 --> 00:18:00,377 What are they gonna do, take out his vocal chords? 359 00:18:00,446 --> 00:18:02,880 No. Well, what? 360 00:18:02,949 --> 00:18:04,147 You'll see. 361 00:18:04,216 --> 00:18:05,936 Terry! No, you'll see. 362 00:18:10,056 --> 00:18:11,355 Sorry, Jack. 363 00:18:11,424 --> 00:18:15,026 I admit this is as much my fault as anybody's. 364 00:18:15,094 --> 00:18:17,061 You were the only one here! 365 00:18:18,330 --> 00:18:20,798 I already covered that. 366 00:18:20,867 --> 00:18:22,111 Now, about these dishes... 367 00:18:22,135 --> 00:18:23,701 Forget about the dishes. 368 00:18:23,770 --> 00:18:25,402 What dishes? What? 369 00:18:25,471 --> 00:18:26,916 You said forget about 'em, so... 370 00:18:26,940 --> 00:18:29,740 Never mind the dishes. 371 00:18:29,809 --> 00:18:33,210 There's something important I want to talk to you about. 372 00:18:33,279 --> 00:18:35,146 Oh, okay. Fire away. 373 00:18:37,183 --> 00:18:38,615 Funny you should say that. 374 00:18:38,684 --> 00:18:42,152 Look, see, we have a problem here. 375 00:18:42,221 --> 00:18:45,322 I was wondering when you were gonna bring it up. 376 00:18:45,391 --> 00:18:46,557 You were? 377 00:18:46,626 --> 00:18:49,137 Well, you don't have to be a genius to see 378 00:18:49,161 --> 00:18:51,681 that tonight's been a complete disaster. 379 00:18:51,930 --> 00:18:53,697 This isn't easy for me to do. 380 00:18:53,766 --> 00:18:56,033 You know how much my friends mean to me. 381 00:18:56,102 --> 00:18:57,868 Don't say another word. 382 00:19:00,840 --> 00:19:02,506 I'll get rid of Larry. 383 00:19:02,575 --> 00:19:05,308 What? No, Mr. Furley... Don't worry! 384 00:19:05,377 --> 00:19:07,211 I'll be very tactful. 385 00:19:07,280 --> 00:19:09,280 Hey, guys. I'm on in two minutes. 386 00:19:09,348 --> 00:19:10,792 Larry? Yeah, Mr. Furley? 387 00:19:10,816 --> 00:19:12,049 You're fired. 388 00:19:12,118 --> 00:19:13,417 What? 389 00:19:13,486 --> 00:19:15,831 You're sacked, canned, dumped. It's over. 390 00:19:15,855 --> 00:19:17,833 I can handle this, Mr. Furley. 391 00:19:17,857 --> 00:19:20,491 Whoa, whoa, whoa. Handle what? What's going on? 392 00:19:20,560 --> 00:19:23,760 Larry, it's your singing. 393 00:19:23,830 --> 00:19:25,229 What about it? 394 00:19:25,298 --> 00:19:28,765 Well, uh, it's not very good. 395 00:19:28,834 --> 00:19:31,235 No, seriously. What about it? 396 00:19:32,672 --> 00:19:34,004 Larry, you stink. 397 00:19:36,642 --> 00:19:38,542 I want to hear it from him. 398 00:19:38,611 --> 00:19:39,710 Jack? 399 00:19:39,778 --> 00:19:43,814 Larry, you stink. 400 00:19:43,882 --> 00:19:47,484 Uh-uh, all right. Well, look, I'm glad you leveled with me. 401 00:19:47,553 --> 00:19:50,054 I mean, it's important for a performer to take criticism. 402 00:19:50,123 --> 00:19:52,790 After all, I am a professional. 403 00:19:52,858 --> 00:19:55,692 You learn to take the bad with the good. 404 00:19:55,761 --> 00:19:58,763 Oh, Jack, that was awful! 405 00:19:58,831 --> 00:20:01,765 They hated me! Why didn't you tell me? 406 00:20:01,834 --> 00:20:04,335 Larry, the customers were walking out. 407 00:20:04,403 --> 00:20:05,536 What did you think? 408 00:20:05,605 --> 00:20:07,270 I thought it was your cooking. 409 00:20:09,375 --> 00:20:11,341 I'll never be able to face anybody again. 410 00:20:11,411 --> 00:20:13,444 Larry... I made a fool of myself! 411 00:20:13,513 --> 00:20:14,723 Boy, you sure did! 412 00:20:14,747 --> 00:20:16,707 Would you busy yourself? 413 00:20:18,584 --> 00:20:21,285 Larry, you didn't make a fool out of yourself. 414 00:20:21,353 --> 00:20:23,499 I didn't? You listen to me! 415 00:20:23,523 --> 00:20:26,535 You did something that most people don't have the nerve to do. 416 00:20:26,559 --> 00:20:27,870 You lived out a fantasy. 417 00:20:27,894 --> 00:20:30,472 Years from now, you can look back on this night and say, 418 00:20:30,496 --> 00:20:32,974 "I wanted to be a singer and I gave it a shot." 419 00:20:32,998 --> 00:20:34,865 You really think so? 420 00:20:34,934 --> 00:20:36,545 I know so, pal. Come on! 421 00:20:36,569 --> 00:20:39,136 Yeah, maybe you're right. 422 00:20:39,205 --> 00:20:41,405 I'm not gonna go out here hanging my head. 423 00:20:41,474 --> 00:20:43,686 No, I'm gonna go out here in style. Huh? 424 00:20:43,710 --> 00:20:46,210 I am gonna go out there and give your customers 425 00:20:46,278 --> 00:20:48,312 one last show they'll never forget. 426 00:20:48,380 --> 00:20:49,858 You don't have to do that. 427 00:20:49,882 --> 00:20:51,126 Larry, don't bother with that! 428 00:20:51,150 --> 00:20:52,516 Larry! 429 00:20:54,988 --> 00:20:56,553 See, Jack? 430 00:20:56,622 --> 00:20:58,467 You were worried for nothing. 431 00:20:58,491 --> 00:21:00,902 When it comes to telling your friends bad news, 432 00:21:00,926 --> 00:21:03,338 you don't have to pussyfoot around. 433 00:21:03,362 --> 00:21:06,864 Spit it right out. A friend'll understand. 434 00:21:06,933 --> 00:21:08,865 I'm glad you feel that way, Mr. Furley, 435 00:21:08,935 --> 00:21:10,055 because you're fired too. 436 00:21:11,471 --> 00:21:12,403 What? 437 00:21:12,472 --> 00:21:14,271 I said, "You're fired." 438 00:21:21,014 --> 00:21:25,249 Mr. Furley! Geez, ah, help! 439 00:21:25,318 --> 00:21:27,818 Come on, Mr. Furley! Get some air in your lungs! 440 00:21:27,887 --> 00:21:29,387 Breathe! Breathe, Mr. Furley! 441 00:21:29,455 --> 00:21:32,056 Come on, inhale! Exhale! Inhale, easy. 442 00:21:32,125 --> 00:21:35,493 Exhale. Inhale. Exhale. Exhale. 443 00:21:35,561 --> 00:21:36,894 Are you all right? 444 00:21:36,963 --> 00:21:39,463 Are you feeling better now? 445 00:21:39,532 --> 00:21:40,797 Oh, thank goodness! 446 00:21:42,668 --> 00:21:46,136 Jack, there's something I've got to tell you. 447 00:21:46,205 --> 00:21:47,304 Huh? 448 00:21:47,373 --> 00:21:49,385 And you're not gonna like it. 449 00:21:49,409 --> 00:21:50,674 What? 450 00:21:50,743 --> 00:21:52,921 After what you just said to me, 451 00:21:52,945 --> 00:21:55,746 I can't work here anymore. 452 00:21:56,883 --> 00:21:58,683 But Mr. Furley... Don't beg! 453 00:21:58,751 --> 00:22:01,285 I made up my mind. I quit! 454 00:22:03,189 --> 00:22:05,489 Well, that takes care of one of your problems. 455 00:22:05,557 --> 00:22:07,024 And we're taking care of Larry. 456 00:22:07,092 --> 00:22:08,291 Don't worry about Larry. 457 00:22:08,360 --> 00:22:10,305 We had a talk and he's quitting. What? 458 00:22:10,329 --> 00:22:13,569 He's just gonna sing one more song so he'll have something to remember. 459 00:22:13,632 --> 00:22:15,499 ♪ All of me ♪ 460 00:22:15,568 --> 00:22:17,801 Oh, my God. We have to stop my friends! 461 00:22:17,870 --> 00:22:19,547 Come on, Jack! What do you mean? 462 00:22:19,571 --> 00:22:23,473 ♪ All of me ♪ 463 00:22:23,542 --> 00:22:26,209 ♪ Can't you see ♪ Whoa, look at this! 464 00:22:26,278 --> 00:22:27,911 How nice! For me? 465 00:22:27,980 --> 00:22:31,815 And there's a card too. Whoo, with a phone number. 466 00:22:31,884 --> 00:22:35,819 Okay, you little dickens. Come on, who threw this? 467 00:22:35,888 --> 00:22:36,953 Raise your hand. 468 00:22:44,664 --> 00:22:46,863 That's it, the show's over. I'm outta here. 469 00:22:50,269 --> 00:22:51,935 Who are these guys? 470 00:22:52,004 --> 00:22:53,370 Hey, thanks. 471 00:22:53,438 --> 00:22:56,740 I want you to meet my roommates. 472 00:23:02,347 --> 00:23:04,481 Come on, it's not that bad. 473 00:23:04,550 --> 00:23:06,050 Yeah, lighten up, Jack. 474 00:23:06,118 --> 00:23:09,720 No more, girls. I just never want to go through a night like this again. 475 00:23:09,789 --> 00:23:13,791 I'd just like to dig a hole and pull it in after me. 476 00:23:13,859 --> 00:23:15,159 So would Larry. 477 00:23:18,630 --> 00:23:22,733 Oh, come on, Jack. Having entertainment was not such a bad idea. 478 00:23:22,801 --> 00:23:26,970 Yeah. Hey, the only problem is you hired Larry instead of us. 479 00:23:27,039 --> 00:23:29,373 You? What could you do? 480 00:23:29,442 --> 00:23:30,442 Ah! 481 00:23:32,377 --> 00:23:34,344 ♪ All of me ♪ 482 00:23:34,413 --> 00:23:38,281 ♪ Why not take all of me ♪ 483 00:23:38,350 --> 00:23:39,895 Okay, but what could you do? 484 00:23:39,919 --> 00:23:40,919 Oh! 485 00:23:40,986 --> 00:23:41,986 Ow! 486 00:23:42,054 --> 00:23:43,665 How about this? How about this? 487 00:23:43,689 --> 00:23:45,734 Chick-a-boom, chick-a-boom, 488 00:23:45,758 --> 00:23:48,292 chick-a-chick-a-boom. 489 00:23:48,360 --> 00:23:50,305 Chick-a-chick-a-chick-a-boom! 490 00:23:50,329 --> 00:23:53,364 Now that's what I call a voice. 491 00:23:53,432 --> 00:23:56,700 Your problem is, you just don't recognize talent when you see it. 492 00:23:56,769 --> 00:23:57,946 Yeah. 493 00:23:57,970 --> 00:24:00,404 Don't accuse me of having a closed mind. 494 00:24:00,473 --> 00:24:01,605 Do it again. 495 00:24:01,674 --> 00:24:03,641 ♪ All of me ♪ Not you. Terry. 496 00:24:03,709 --> 00:24:04,986 I liked the chick-a-boom. 497 00:24:05,010 --> 00:24:08,245 Chick-a-boom! Chick-a-boom! Chick-a-boom! 498 00:24:08,314 --> 00:24:10,181 ♪ All of me ♪ 499 00:24:11,850 --> 00:24:14,785 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 500 00:24:14,853 --> 00:24:16,787 ♪♪ 33109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.