Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,077 --> 00:00:12,578
♪ Come and knock on our door ♪
2
00:00:12,646 --> 00:00:14,123
♪ Come and knock on our door ♪
3
00:00:14,147 --> 00:00:15,681
♪ We've been waitin' for you ♪
4
00:00:15,749 --> 00:00:17,460
♪ We've been waitin' for you ♪
5
00:00:17,484 --> 00:00:20,252
♪ Where the kisses are
hers and hers and his ♪
6
00:00:20,320 --> 00:00:22,221
♪ Three's company too ♪
7
00:00:22,289 --> 00:00:24,189
♪ Come and dance on our floor ♪
8
00:00:24,258 --> 00:00:26,269
♪ Come and dance on our floor ♪
9
00:00:26,293 --> 00:00:29,728
♪ Take a step that is new ♪
♪ Take a step that is new ♪
10
00:00:29,796 --> 00:00:32,498
♪ We've a lovable space
that needs your face ♪
11
00:00:32,566 --> 00:00:35,433
♪ Three's company too ♪
12
00:00:35,502 --> 00:00:38,370
♪ You'll see that
life is a ball again ♪
13
00:00:38,438 --> 00:00:41,273
♪ Laughter is calling for you ♪
14
00:00:41,342 --> 00:00:45,009
♪ Down at our rendezvous ♪
♪ Down at our rendezvous ♪
15
00:00:45,078 --> 00:00:47,445
♪ Three's company too ♪
16
00:00:53,920 --> 00:00:57,922
♪ Down at our rendezvous ♪
♪ Down at our rendezvous ♪
17
00:00:57,991 --> 00:01:00,525
♪ Three's company too ♪
18
00:01:14,308 --> 00:01:16,519
Well, you're back in business.
19
00:01:16,543 --> 00:01:17,853
I got your toilet working.
20
00:01:17,877 --> 00:01:19,344
Thank you, Mr. Furley.
21
00:01:19,413 --> 00:01:22,113
Want to hear what I had to do?
22
00:01:22,182 --> 00:01:24,750
Not really.
23
00:01:24,819 --> 00:01:26,863
It was nip-and-tuck all the way.
24
00:01:26,887 --> 00:01:31,523
I believe you and I
appreciate what you did.
25
00:01:31,592 --> 00:01:33,459
Glad to be of help.
26
00:01:33,527 --> 00:01:35,271
With things the way
they have been going,
27
00:01:35,295 --> 00:01:37,963
I just can't afford to pay
for a plumber right now.
28
00:01:38,032 --> 00:01:40,343
If you want to make
some extra money,
29
00:01:40,367 --> 00:01:43,914
why don't you put coin-operated
locks on those doors?
30
00:01:43,938 --> 00:01:46,237
Gee, I don't think I
should charge people.
31
00:01:46,306 --> 00:01:47,739
Why not?
32
00:01:47,808 --> 00:01:50,676
"Pay as you go."
33
00:01:50,744 --> 00:01:52,578
No, I don't think
so, Mr. Furley.
34
00:01:52,646 --> 00:01:56,848
Well, okay. It's
money down the drain.
35
00:01:56,917 --> 00:02:00,085
Let's see. What do we
got today on the menu?
36
00:02:00,153 --> 00:02:02,688
"Patty-dee-foys-grass."
37
00:02:04,458 --> 00:02:06,825
"Creeps Su-zits."
38
00:02:06,894 --> 00:02:09,194
"Chocolate Mouse."
39
00:02:10,564 --> 00:02:13,598
Those French'll eat
anything, won't they?
40
00:02:13,666 --> 00:02:16,968
Please, Mr. Furley, I've
got a lot of things to do.
41
00:02:17,037 --> 00:02:18,737
My kitchen helper
quit last night
42
00:02:18,806 --> 00:02:20,304
and left me high and dry.
43
00:02:20,373 --> 00:02:23,141
Well, I'll be glad
to take the job.
44
00:02:23,210 --> 00:02:24,843
Huh?
45
00:02:24,912 --> 00:02:26,823
What are friends for?
46
00:02:26,847 --> 00:02:29,081
That's really sweet
of you to offer to help,
47
00:02:29,149 --> 00:02:30,560
Mr. Furley, but I don't...
48
00:02:30,584 --> 00:02:33,251
I'll work for half what you
were paying the other guy.
49
00:02:33,320 --> 00:02:34,752
Is that a bargain or not?
50
00:02:34,821 --> 00:02:37,188
But what do you know
about working in a kitchen?
51
00:02:37,257 --> 00:02:40,437
What did I know about
managing an apartment building?
52
00:02:40,461 --> 00:02:42,941
Look how that turned out.
53
00:02:43,731 --> 00:02:47,198
Yeah, right. Thanks a lot,
Mr. Furley, but I don't think so.
54
00:02:47,267 --> 00:02:50,968
Gee whiz, Jack. You sound
as if you don't want me around.
55
00:02:51,037 --> 00:02:53,038
Oh, no, no, it's
nothing like that!
56
00:02:53,106 --> 00:02:55,907
It's just that I don't want
to take advantage of you.
57
00:02:55,976 --> 00:02:59,344
For heaven's sakes,
don't let that bother you!
58
00:02:59,413 --> 00:03:01,190
What do you say? It's a deal?
59
00:03:01,214 --> 00:03:04,215
Gee, I don't... That a boy!
60
00:03:04,284 --> 00:03:06,751
Okay, just tell me
what you'd like me to do.
61
00:03:08,589 --> 00:03:10,789
Oh, I couldn't.
62
00:03:14,428 --> 00:03:16,828
Hi! Anybody home?
63
00:03:16,897 --> 00:03:19,017
Oh, hi, Terry! Hi!
64
00:03:21,134 --> 00:03:23,702
What do you think
of my new dress?
65
00:03:25,339 --> 00:03:26,538
Can you return it?
66
00:03:29,176 --> 00:03:30,176
No.
67
00:03:30,211 --> 00:03:31,810
I love it!
68
00:03:34,448 --> 00:03:36,192
What's wrong with it? Nothing!
69
00:03:36,216 --> 00:03:37,827
Then why don't you like it?
70
00:03:37,851 --> 00:03:40,485
Oh, I like it! Thank you.
71
00:03:40,553 --> 00:03:41,819
But not on you.
72
00:03:41,888 --> 00:03:44,623
Why not?
73
00:03:44,692 --> 00:03:47,426
Well, it makes you
look kind of, uh...
74
00:03:48,795 --> 00:03:49,827
short.
75
00:03:49,896 --> 00:03:51,763
I am short.
76
00:03:51,831 --> 00:03:54,466
Then it's perfect.
77
00:03:55,803 --> 00:03:57,747
Thank you. That's
all I wanted to know.
78
00:03:57,771 --> 00:03:58,771
Sure, sure, sure.
79
00:03:59,839 --> 00:04:01,773
Oh, hi, Larry. Hi.
Is Jack home yet?
80
00:04:01,841 --> 00:04:03,941
He should be home any minute.
81
00:04:04,010 --> 00:04:06,010
Hello, Larry. Well, hi.
82
00:04:07,280 --> 00:04:09,414
Are you getting shorter?
83
00:04:12,085 --> 00:04:15,353
Come on, Terry, I want
you to try on your new dress.
84
00:04:18,592 --> 00:04:20,224
Hey, Lar. Hi!
85
00:04:20,293 --> 00:04:22,004
How's it going
with the restaurant?
86
00:04:22,028 --> 00:04:23,740
Oh, perfect. My
troubles are over.
87
00:04:23,764 --> 00:04:25,697
Furley is coming to work for me.
88
00:04:25,766 --> 00:04:28,110
I think that's beautiful.
89
00:04:28,134 --> 00:04:29,579
You do? Yeah!
90
00:04:29,603 --> 00:04:31,647
A friend helping a friend.
91
00:04:31,671 --> 00:04:32,837
What?
92
00:04:32,906 --> 00:04:34,884
Yeah. Look, that
restaurant's your dream
93
00:04:34,908 --> 00:04:38,777
and Furley's dream is for somebody
to think that he could be useful.
94
00:04:40,614 --> 00:04:43,347
Sure. Everybody needs a dream.
95
00:04:43,417 --> 00:04:44,849
Even I have one.
96
00:04:44,918 --> 00:04:46,662
Yeah, I know. I heard about her.
97
00:04:46,686 --> 00:04:47,696
Come on, Larry, please.
98
00:04:47,720 --> 00:04:50,021
I got a lot of
things on my mind.
99
00:04:50,090 --> 00:04:51,434
Ah, business still bad, huh?
100
00:04:51,458 --> 00:04:54,725
Oh, yeah. What do I have to
do to bring in some customers?
101
00:04:54,794 --> 00:04:55,960
I don't know.
102
00:04:57,397 --> 00:04:58,975
You could bring in some music.
103
00:04:58,999 --> 00:05:01,600
What do you want
me to do, hire a band?
104
00:05:01,668 --> 00:05:03,213
No, not a band. One guy.
105
00:05:03,237 --> 00:05:05,748
He works with me
down at the used car lot.
106
00:05:05,772 --> 00:05:09,040
What does he play,
the "brake" drums?
107
00:05:12,980 --> 00:05:15,446
No, Jack. He's a guitarist
and a darn good one.
108
00:05:15,515 --> 00:05:17,961
He's just working as a
salesman while things are slow.
109
00:05:17,985 --> 00:05:20,318
Even if he is good,
it's a stupid idea.
110
00:05:20,387 --> 00:05:22,227
I can't afford to
pay him anything.
111
00:05:22,289 --> 00:05:24,289
He'll play for free.
112
00:05:24,357 --> 00:05:26,477
Can he start
tonight? You got him.
113
00:05:30,264 --> 00:05:32,197
♪♪
114
00:05:52,186 --> 00:05:54,852
Well, you're right, Larry.
This guy is really good!
115
00:05:54,921 --> 00:05:57,656
Uh-huh. You watch. He'll
be good for business too.
116
00:05:57,724 --> 00:06:00,644
I gotta fill these
orders. Okay, bye.
117
00:06:01,027 --> 00:06:02,660
I need a bowl of soup.
118
00:06:02,729 --> 00:06:03,839
Right!
119
00:06:03,863 --> 00:06:06,698
You look right at home
here in the kitchen, R.F.
120
00:06:06,767 --> 00:06:08,499
Well, why not?
121
00:06:08,568 --> 00:06:10,880
If there's one thing
bachelorhood teaches you,
122
00:06:10,904 --> 00:06:13,015
it's how to handle
yourself around the kitchen.
123
00:06:13,039 --> 00:06:14,039
Yeah.
124
00:06:14,074 --> 00:06:15,373
Ah!
125
00:06:27,254 --> 00:06:29,453
How do these steaks
look, Mr. Furley?
126
00:06:29,522 --> 00:06:31,082
Hot! You said it.
127
00:06:35,195 --> 00:06:38,529
You want to put an oven mitt
on so you don't burn your fingers.
128
00:06:38,598 --> 00:06:39,631
I knew that.
129
00:06:46,907 --> 00:06:48,407
Need anything else?
130
00:06:48,475 --> 00:06:52,243
Prepare these two Steak à la
Jacques and get them ready for serving.
131
00:06:52,312 --> 00:06:53,712
Sure.
132
00:06:53,781 --> 00:06:56,381
Okay, Mr. Furley, the medium
rare gets string beans and carrots,
133
00:06:56,450 --> 00:06:59,050
and the medium well gets potatoes
au gratin and brussel sprouts.
134
00:06:59,119 --> 00:07:00,563
Could you repeat that last part?
135
00:07:00,587 --> 00:07:02,198
Potatoes au gratin
and... No, no, no.
136
00:07:02,222 --> 00:07:04,823
The part after
"Okay, Mr. Furley."
137
00:07:05,959 --> 00:07:07,726
Just read it,
138
00:07:07,795 --> 00:07:11,296
and don't forget to pour the bordelaise
sauce on both of the Steaks à la Jacque.
139
00:07:11,364 --> 00:07:12,442
Right.
140
00:07:12,466 --> 00:07:15,066
You did heat up the
sauce like I asked you to?
141
00:07:15,135 --> 00:07:17,615
You kidding? 'Course I did.
142
00:07:18,271 --> 00:07:20,405
Hours ago.
143
00:07:44,998 --> 00:07:47,499
This is great, Larry.
How can I ever thank you?
144
00:07:47,567 --> 00:07:49,867
I'll think of something.
Excuse me.
145
00:07:57,410 --> 00:07:59,044
I need my steaks.
146
00:07:59,112 --> 00:08:00,611
Oh, no! What are you doing?
147
00:08:00,681 --> 00:08:02,747
Mr. Furley, that's supposed
to be bordelaise sauce.
148
00:08:02,816 --> 00:08:05,684
Those are two
Steaks à la Jacque!
149
00:08:05,752 --> 00:08:08,030
So I used ketchup.
It's Steak à la Heinz.
150
00:08:08,054 --> 00:08:09,054
Give me that!
151
00:08:12,359 --> 00:08:15,860
Great. Now the customers are gonna
have to wait 20 minutes for new steaks.
152
00:08:15,928 --> 00:08:17,895
Thank God for that guitarist.
153
00:08:17,964 --> 00:08:21,432
Good evening, ladies and gentlemen,
and welcome to Jack's Bistro.
154
00:08:21,501 --> 00:08:25,303
I'm Larry Dallas, and I'm
here for your listening pleasure.
155
00:08:25,372 --> 00:08:26,837
What?
156
00:08:28,041 --> 00:08:29,941
♪ To dream ♪
157
00:08:32,179 --> 00:08:36,080
♪ The impossible dream ♪
158
00:08:36,149 --> 00:08:37,459
You know, ladies and gentlemen,
159
00:08:37,483 --> 00:08:40,518
I dreamed an impossible dream,
160
00:08:40,586 --> 00:08:41,753
to be a singer.
161
00:08:41,822 --> 00:08:45,323
And now, thanks to
my very good friend,
162
00:08:45,392 --> 00:08:47,759
the best friend that any
friend could possibly have
163
00:08:47,827 --> 00:08:50,194
for a friend, Jack Tripper,
164
00:08:50,263 --> 00:08:53,599
I'm gonna share that
dream with you, now.
165
00:08:55,269 --> 00:08:57,835
I love you, Jack.
You're beautiful.
166
00:09:00,307 --> 00:09:02,173
♪ To fight ♪
167
00:09:02,242 --> 00:09:03,875
♪ The unbeatable foe ♪
168
00:09:03,944 --> 00:09:05,977
♪ Whoa, whoa, whoa ♪
169
00:09:06,045 --> 00:09:07,612
♪ To bear, yeah ♪
170
00:09:07,681 --> 00:09:10,281
♪ with unbearable sorrow ♪
171
00:09:10,349 --> 00:09:12,650
Say ♪ to run ♪
172
00:09:12,719 --> 00:09:15,053
♪ Where the brave dare not go ♪
173
00:09:15,121 --> 00:09:17,355
Why? 'Cause I won't let 'em.
174
00:09:17,424 --> 00:09:20,825
♪ To right the
unrightable wrong ♪
175
00:09:20,894 --> 00:09:22,560
Oh, no!
176
00:09:26,667 --> 00:09:29,100
I thought you wanted
the ketchup off the steak.
177
00:09:29,169 --> 00:09:31,235
Just forget about
the steaks, Mr. Furley.
178
00:09:31,305 --> 00:09:33,171
Larry is out there singing!
179
00:09:33,239 --> 00:09:34,850
Why is he doing that?
180
00:09:34,874 --> 00:09:37,008
Because he thinks he can.
181
00:09:37,076 --> 00:09:40,478
If I don't stop Larry, he's gonna
make me lose all my customers.
182
00:09:40,547 --> 00:09:42,881
♪ This is ♪
183
00:09:42,949 --> 00:09:45,716
♪ My quest ♪
184
00:09:45,785 --> 00:09:48,019
♪ To follow ♪
185
00:09:48,088 --> 00:09:49,587
♪ That star ♪
186
00:09:49,656 --> 00:09:53,324
♪ No matter how hopeless ♪
187
00:09:53,393 --> 00:09:56,661
♪ No matter how far ♪
188
00:09:56,730 --> 00:09:58,096
Take it home, Ralph.
189
00:09:58,164 --> 00:10:00,131
♪ And the world ♪
Yeah!
190
00:10:00,200 --> 00:10:01,933
♪ Will be better for this ♪
191
00:10:02,001 --> 00:10:04,280
Why? Because it's a
rotten world. Let's face it.
192
00:10:04,304 --> 00:10:07,538
♪ That one man scorned
and covered with scars ♪
193
00:10:07,607 --> 00:10:09,841
Do you get those
scars? I just love them.
194
00:10:09,910 --> 00:10:11,576
♪ Still strove ♪
195
00:10:11,645 --> 00:10:14,012
♪ With his last
ounce of courage ♪
196
00:10:14,080 --> 00:10:15,591
Let me handle this.
197
00:10:15,615 --> 00:10:17,081
♪ To reach ♪
198
00:10:18,251 --> 00:10:20,184
♪ The unreach... ♪
199
00:10:21,320 --> 00:10:23,687
♪ Able ♪
200
00:10:23,757 --> 00:10:28,993
♪ Sta-ah-ah-ar ♪
201
00:10:29,062 --> 00:10:30,127
Larry!
202
00:10:30,197 --> 00:10:32,763
Bravo! Bravo!
203
00:10:32,832 --> 00:10:36,133
Bravo! Encore! Encore!
204
00:10:38,371 --> 00:10:40,471
Is there something
you want to tell me?
205
00:10:40,540 --> 00:10:42,285
You want to sing
here every night?
206
00:10:42,309 --> 00:10:44,008
You got it! All right.
207
00:10:44,077 --> 00:10:45,576
Excuse me. I'll
take another bow.
208
00:10:45,646 --> 00:10:47,846
Yeah, Larry.
209
00:11:01,928 --> 00:11:03,906
I just... Well, I
don't believe it.
210
00:11:03,930 --> 00:11:06,731
Well, believe it! The
man just got up and sang.
211
00:11:06,800 --> 00:11:08,600
Larry?
212
00:11:08,669 --> 00:11:10,735
Yeah! And he was a big hit.
213
00:11:11,971 --> 00:11:13,004
Larry?
214
00:11:13,073 --> 00:11:15,806
The people loved him.
215
00:11:17,444 --> 00:11:18,444
Larry?
216
00:11:18,478 --> 00:11:20,979
Will you stop saying that?
217
00:11:21,047 --> 00:11:23,826
Oh, sorry. It's just that
it's so hard to believe.
218
00:11:23,850 --> 00:11:25,650
Gosh, I feel awful.
219
00:11:25,719 --> 00:11:28,619
First, I miss
Woodstock, now Larry.
220
00:11:28,688 --> 00:11:30,488
You don't have
to miss him, Terry.
221
00:11:30,523 --> 00:11:32,323
I've asked him back every night.
222
00:11:32,392 --> 00:11:34,692
Did they really
like him that much?
223
00:11:34,761 --> 00:11:38,863
Listen, why don't you guys come
on over tonight and see for yourself?
224
00:11:38,932 --> 00:11:41,343
Hey, great! Yeah,
okay. Thanks, Jack.
225
00:11:41,367 --> 00:11:42,633
Yeah, I'll see you tonight.
226
00:11:42,702 --> 00:11:43,801
You're gonna love him.
227
00:11:45,238 --> 00:11:46,270
Larry?
228
00:11:46,339 --> 00:11:48,373
Yeah, Larry!
229
00:11:50,977 --> 00:11:53,644
♪ Why not take ♪
230
00:11:53,713 --> 00:11:56,280
♪ All of me ♪
231
00:11:58,852 --> 00:12:01,419
♪ All of me ♪
232
00:12:01,488 --> 00:12:04,588
♪ Why not take ♪
233
00:12:04,657 --> 00:12:06,090
♪ All of me ♪
234
00:12:06,159 --> 00:12:08,137
Hi there, neighbors,
you're looking good.
235
00:12:08,161 --> 00:12:12,263
♪ Can't you see I'm no good ♪
236
00:12:12,331 --> 00:12:15,867
♪ Without you ♪
237
00:12:15,935 --> 00:12:18,035
Ladies, control yourselves.
238
00:12:18,104 --> 00:12:20,271
♪ Take my arms ♪
239
00:12:20,339 --> 00:12:22,740
♪ I want to lose them ♪
240
00:12:22,809 --> 00:12:23,908
What do you think?
241
00:12:23,977 --> 00:12:26,417
I think I'm gonna be sick.
242
00:12:30,917 --> 00:12:34,118
Madam! Sir! Your...
your, uh, stea...
243
00:12:34,186 --> 00:12:35,786
Excuse me, folks!
244
00:12:35,855 --> 00:12:37,755
Larry, that lady screamed!
245
00:12:37,824 --> 00:12:40,384
Take it easy, pal. They
scream for Sinatra too.
246
00:12:40,426 --> 00:12:43,995
Hey, hey! You ain't
seen nothin' yet!
247
00:12:44,063 --> 00:12:47,064
Hey, ladies and gentlemen,
Mr. Bistro himself.
248
00:12:47,133 --> 00:12:50,045
Your host, Jack
Tripper! Where was I?
249
00:12:50,069 --> 00:12:53,003
♪ Take my arms,
I want to lose... ♪
250
00:13:00,713 --> 00:13:03,092
Hey, pal, I work alone,
all right? Get cooking.
251
00:13:03,116 --> 00:13:04,815
Isn't he a riot or what?
252
00:13:04,884 --> 00:13:06,217
♪ Take my lips ♪
253
00:13:06,285 --> 00:13:10,087
Two dinner salads.
254
00:13:10,156 --> 00:13:12,489
Oh, in the refrigerator, Jack.
255
00:13:12,558 --> 00:13:15,359
I put them in there to
keep them nice and chilled.
256
00:13:15,428 --> 00:13:18,996
You know, like they
do in good restaurants.
257
00:13:19,065 --> 00:13:20,264
I don't see them.
258
00:13:20,333 --> 00:13:22,411
Oh, in the next
compartment, Jack.
259
00:13:22,435 --> 00:13:24,101
This is the freezer!
260
00:13:24,170 --> 00:13:25,502
Huh?
261
00:13:25,571 --> 00:13:28,105
Oh, no!
262
00:13:28,174 --> 00:13:31,208
They're frozen solid!
263
00:13:31,277 --> 00:13:33,111
I can't serve these!
264
00:13:33,179 --> 00:13:34,245
Well, why not?
265
00:13:34,314 --> 00:13:36,434
Just tell them it's
iceberg lettuce.
266
00:13:38,518 --> 00:13:40,884
The customers are waiting.
267
00:13:40,954 --> 00:13:44,122
You want me to put them in
the oven and thaw them out?
268
00:13:44,190 --> 00:13:46,957
No! Well, then what?
269
00:13:47,026 --> 00:13:50,294
Two new dinner salads
right now, Mr. Furley, okay?
270
00:13:50,363 --> 00:13:51,440
Okay.
271
00:13:51,464 --> 00:13:55,900
♪ 'Cause you took the part ♪
272
00:13:55,969 --> 00:14:00,504
♪ That once was my heart ♪
273
00:14:00,573 --> 00:14:04,175
I just love the way that
sounds. One more time.
274
00:14:04,244 --> 00:14:07,745
♪ 'Cause you took the part ♪
275
00:14:07,814 --> 00:14:11,682
♪ That once was my heart ♪
276
00:14:11,751 --> 00:14:12,862
What do you think?
277
00:14:12,886 --> 00:14:16,721
He's vile, disgusting
and repulsive.
278
00:14:16,789 --> 00:14:18,422
Janet?
279
00:14:18,491 --> 00:14:20,891
I don't like him as
much as Terry does.
280
00:14:20,961 --> 00:14:24,762
Just wait 'til he's finished.
Watch what the audience does.
281
00:14:24,831 --> 00:14:27,064
♪ So why not take ♪
282
00:14:27,133 --> 00:14:28,232
Everybody!
283
00:14:31,971 --> 00:14:34,572
Okay, I understand.
You just want me.
284
00:14:34,641 --> 00:14:39,610
♪ All of me ♪
285
00:14:39,679 --> 00:14:41,813
Thank you, you're beautiful!
286
00:14:45,818 --> 00:14:46,818
Well, well?
287
00:14:46,887 --> 00:14:49,620
Larry, they're not applauding.
288
00:14:49,689 --> 00:14:53,091
They couldn't. They were
too overcome with emotion.
289
00:14:53,159 --> 00:14:55,493
I just got a silent ovation.
290
00:14:55,561 --> 00:14:58,129
Excuse me, I gotta go
change for the next set.
291
00:14:58,198 --> 00:15:00,331
Lar... Next set? Yes!
292
00:15:00,399 --> 00:15:01,665
Excuse me.
293
00:15:01,735 --> 00:15:04,168
Don't worry, sir. Your
dinner'll be up in a minute.
294
00:15:04,237 --> 00:15:06,315
So will my lunch if
he keeps singing.
295
00:15:06,339 --> 00:15:07,371
Pardon me?
296
00:15:07,440 --> 00:15:08,917
Cancel our dinners. Come on.
297
00:15:08,941 --> 00:15:10,986
Cancel the d...? Uh,
madam, excuse me...
298
00:15:11,010 --> 00:15:14,345
Oh, wait, folks, please.
Please won't you stay?
299
00:15:14,413 --> 00:15:17,081
I'll even throw in
earplugs, no charge.
300
00:15:17,150 --> 00:15:19,016
Sir! Ma...!
301
00:15:21,821 --> 00:15:25,522
I don't understand it.
Yesterday they loved him.
302
00:15:25,591 --> 00:15:28,492
Jack, exactly who loved him?
303
00:15:28,561 --> 00:15:29,561
What do you mean?
304
00:15:29,595 --> 00:15:31,807
Well, who was in
your restaurant?
305
00:15:31,831 --> 00:15:32,996
I don't know.
306
00:15:33,065 --> 00:15:35,366
Couple of guys from
Larry's softball team
307
00:15:35,435 --> 00:15:38,902
and a salesman
from his used car lot
308
00:15:38,971 --> 00:15:40,482
and a girl Larry's been dating.
309
00:15:40,506 --> 00:15:41,572
Oh, no!
310
00:15:41,641 --> 00:15:44,475
He packed the
audience with his friends.
311
00:15:44,543 --> 00:15:45,543
That low-down snake!
312
00:15:45,578 --> 00:15:47,556
What are you gonna do about it?
313
00:15:47,580 --> 00:15:49,558
What do you mean?
I'm gonna fire him!
314
00:15:49,582 --> 00:15:50,592
Jack!
315
00:15:50,616 --> 00:15:52,056
Here comes your chance.
316
00:15:52,118 --> 00:15:54,552
I want you to see my new outfit.
317
00:15:58,257 --> 00:16:00,023
How do I look?
318
00:16:01,961 --> 00:16:04,228
You look like Zorro.
319
00:16:07,467 --> 00:16:09,933
At least he wore a mask.
320
00:16:12,138 --> 00:16:13,448
What's the matter with them?
321
00:16:13,472 --> 00:16:16,941
Larry, it's about
your singing here.
322
00:16:17,010 --> 00:16:19,610
I will never be able
to repay you, Jack.
323
00:16:19,679 --> 00:16:20,889
No, Larry... No, no, no.
324
00:16:20,913 --> 00:16:22,792
I meant that, Jack, sincerely.
325
00:16:22,816 --> 00:16:26,417
These last two nights have
been the greatest of my life.
326
00:16:26,486 --> 00:16:29,720
I had a dream, and you,
327
00:16:29,789 --> 00:16:31,655
you're making it come true.
328
00:16:31,725 --> 00:16:33,490
Larry... Yeah, pal?
329
00:16:36,096 --> 00:16:37,328
Keep up the good work.
330
00:16:37,397 --> 00:16:38,597
All right.
331
00:16:43,236 --> 00:16:45,402
Well? Did you tell him?
332
00:16:45,471 --> 00:16:47,183
Well, Terry, you see, I...
333
00:16:47,207 --> 00:16:48,450
You didn't tell him.
334
00:16:48,474 --> 00:16:50,708
I couldn't! He was
too busy thanking me.
335
00:16:50,776 --> 00:16:53,644
Jack, now you have
got to do something!
336
00:16:53,713 --> 00:16:56,192
Jack, people are getting
up and walking out.
337
00:16:58,451 --> 00:17:01,819
I can't worry about Larry
now. I have another problem.
338
00:17:01,888 --> 00:17:04,121
I've got to get
rid of Mr. Furley.
339
00:17:06,092 --> 00:17:07,692
Boy.
340
00:17:07,760 --> 00:17:10,728
Somebody's just got to
tell Larry that he's a flop
341
00:17:10,797 --> 00:17:12,241
and he's ruining
Jack's business.
342
00:17:12,265 --> 00:17:13,831
Good idea, Janet.
343
00:17:13,900 --> 00:17:15,732
Now go ahead and tell him.
344
00:17:17,603 --> 00:17:19,103
Me? Why me?
345
00:17:19,172 --> 00:17:21,004
Because you've
been a boss before.
346
00:17:21,073 --> 00:17:24,193
You're used to yelling at people
and telling them that they're no good.
347
00:17:27,079 --> 00:17:29,146
Well, what about you?
348
00:17:29,215 --> 00:17:32,716
You're a nurse. You
stick needles in people.
349
00:17:35,754 --> 00:17:37,087
Okay, okay.
350
00:17:37,156 --> 00:17:40,391
Nobody wants to fire him,
so he just sings here forever.
351
00:17:40,460 --> 00:17:42,270
Oh, boy. If there
was just, like,
352
00:17:42,294 --> 00:17:44,807
some way we
could get him to quit.
353
00:17:44,831 --> 00:17:45,863
Yeah.
354
00:17:47,466 --> 00:17:49,633
Wait a minute.
Ooh, wait a minute!
355
00:17:49,702 --> 00:17:51,802
I have some friends
down at the hospital.
356
00:17:51,871 --> 00:17:55,640
I can call them, and they are
getting off duty just about now.
357
00:17:55,708 --> 00:17:56,941
Down at the hospital?
358
00:17:57,009 --> 00:18:00,377
What are they gonna do,
take out his vocal chords?
359
00:18:00,446 --> 00:18:02,880
No. Well, what?
360
00:18:02,949 --> 00:18:04,147
You'll see.
361
00:18:04,216 --> 00:18:05,936
Terry! No, you'll see.
362
00:18:10,056 --> 00:18:11,355
Sorry, Jack.
363
00:18:11,424 --> 00:18:15,026
I admit this is as much
my fault as anybody's.
364
00:18:15,094 --> 00:18:17,061
You were the only one here!
365
00:18:18,330 --> 00:18:20,798
I already covered that.
366
00:18:20,867 --> 00:18:22,111
Now, about these dishes...
367
00:18:22,135 --> 00:18:23,701
Forget about the dishes.
368
00:18:23,770 --> 00:18:25,402
What dishes? What?
369
00:18:25,471 --> 00:18:26,916
You said forget about 'em, so...
370
00:18:26,940 --> 00:18:29,740
Never mind the dishes.
371
00:18:29,809 --> 00:18:33,210
There's something important
I want to talk to you about.
372
00:18:33,279 --> 00:18:35,146
Oh, okay. Fire away.
373
00:18:37,183 --> 00:18:38,615
Funny you should say that.
374
00:18:38,684 --> 00:18:42,152
Look, see, we have
a problem here.
375
00:18:42,221 --> 00:18:45,322
I was wondering when
you were gonna bring it up.
376
00:18:45,391 --> 00:18:46,557
You were?
377
00:18:46,626 --> 00:18:49,137
Well, you don't have
to be a genius to see
378
00:18:49,161 --> 00:18:51,681
that tonight's been
a complete disaster.
379
00:18:51,930 --> 00:18:53,697
This isn't easy for me to do.
380
00:18:53,766 --> 00:18:56,033
You know how much
my friends mean to me.
381
00:18:56,102 --> 00:18:57,868
Don't say another word.
382
00:19:00,840 --> 00:19:02,506
I'll get rid of Larry.
383
00:19:02,575 --> 00:19:05,308
What? No,
Mr. Furley... Don't worry!
384
00:19:05,377 --> 00:19:07,211
I'll be very tactful.
385
00:19:07,280 --> 00:19:09,280
Hey, guys. I'm
on in two minutes.
386
00:19:09,348 --> 00:19:10,792
Larry? Yeah, Mr. Furley?
387
00:19:10,816 --> 00:19:12,049
You're fired.
388
00:19:12,118 --> 00:19:13,417
What?
389
00:19:13,486 --> 00:19:15,831
You're sacked, canned,
dumped. It's over.
390
00:19:15,855 --> 00:19:17,833
I can handle this, Mr. Furley.
391
00:19:17,857 --> 00:19:20,491
Whoa, whoa, whoa. Handle
what? What's going on?
392
00:19:20,560 --> 00:19:23,760
Larry, it's your singing.
393
00:19:23,830 --> 00:19:25,229
What about it?
394
00:19:25,298 --> 00:19:28,765
Well, uh, it's not very good.
395
00:19:28,834 --> 00:19:31,235
No, seriously. What about it?
396
00:19:32,672 --> 00:19:34,004
Larry, you stink.
397
00:19:36,642 --> 00:19:38,542
I want to hear it from him.
398
00:19:38,611 --> 00:19:39,710
Jack?
399
00:19:39,778 --> 00:19:43,814
Larry, you stink.
400
00:19:43,882 --> 00:19:47,484
Uh-uh, all right. Well, look,
I'm glad you leveled with me.
401
00:19:47,553 --> 00:19:50,054
I mean, it's important for a
performer to take criticism.
402
00:19:50,123 --> 00:19:52,790
After all, I am a professional.
403
00:19:52,858 --> 00:19:55,692
You learn to take
the bad with the good.
404
00:19:55,761 --> 00:19:58,763
Oh, Jack, that was awful!
405
00:19:58,831 --> 00:20:01,765
They hated me! Why
didn't you tell me?
406
00:20:01,834 --> 00:20:04,335
Larry, the customers
were walking out.
407
00:20:04,403 --> 00:20:05,536
What did you think?
408
00:20:05,605 --> 00:20:07,270
I thought it was your cooking.
409
00:20:09,375 --> 00:20:11,341
I'll never be able to
face anybody again.
410
00:20:11,411 --> 00:20:13,444
Larry... I made
a fool of myself!
411
00:20:13,513 --> 00:20:14,723
Boy, you sure did!
412
00:20:14,747 --> 00:20:16,707
Would you busy yourself?
413
00:20:18,584 --> 00:20:21,285
Larry, you didn't make
a fool out of yourself.
414
00:20:21,353 --> 00:20:23,499
I didn't? You listen to me!
415
00:20:23,523 --> 00:20:26,535
You did something that most
people don't have the nerve to do.
416
00:20:26,559 --> 00:20:27,870
You lived out a fantasy.
417
00:20:27,894 --> 00:20:30,472
Years from now, you can
look back on this night and say,
418
00:20:30,496 --> 00:20:32,974
"I wanted to be a singer
and I gave it a shot."
419
00:20:32,998 --> 00:20:34,865
You really think so?
420
00:20:34,934 --> 00:20:36,545
I know so, pal. Come on!
421
00:20:36,569 --> 00:20:39,136
Yeah, maybe you're right.
422
00:20:39,205 --> 00:20:41,405
I'm not gonna go out
here hanging my head.
423
00:20:41,474 --> 00:20:43,686
No, I'm gonna go
out here in style. Huh?
424
00:20:43,710 --> 00:20:46,210
I am gonna go out there
and give your customers
425
00:20:46,278 --> 00:20:48,312
one last show
they'll never forget.
426
00:20:48,380 --> 00:20:49,858
You don't have to do that.
427
00:20:49,882 --> 00:20:51,126
Larry, don't bother with that!
428
00:20:51,150 --> 00:20:52,516
Larry!
429
00:20:54,988 --> 00:20:56,553
See, Jack?
430
00:20:56,622 --> 00:20:58,467
You were worried for nothing.
431
00:20:58,491 --> 00:21:00,902
When it comes to telling
your friends bad news,
432
00:21:00,926 --> 00:21:03,338
you don't have to
pussyfoot around.
433
00:21:03,362 --> 00:21:06,864
Spit it right out. A
friend'll understand.
434
00:21:06,933 --> 00:21:08,865
I'm glad you feel
that way, Mr. Furley,
435
00:21:08,935 --> 00:21:10,055
because you're fired too.
436
00:21:11,471 --> 00:21:12,403
What?
437
00:21:12,472 --> 00:21:14,271
I said, "You're fired."
438
00:21:21,014 --> 00:21:25,249
Mr. Furley! Geez, ah, help!
439
00:21:25,318 --> 00:21:27,818
Come on, Mr. Furley!
Get some air in your lungs!
440
00:21:27,887 --> 00:21:29,387
Breathe! Breathe, Mr. Furley!
441
00:21:29,455 --> 00:21:32,056
Come on, inhale!
Exhale! Inhale, easy.
442
00:21:32,125 --> 00:21:35,493
Exhale. Inhale. Exhale. Exhale.
443
00:21:35,561 --> 00:21:36,894
Are you all right?
444
00:21:36,963 --> 00:21:39,463
Are you feeling better now?
445
00:21:39,532 --> 00:21:40,797
Oh, thank goodness!
446
00:21:42,668 --> 00:21:46,136
Jack, there's something
I've got to tell you.
447
00:21:46,205 --> 00:21:47,304
Huh?
448
00:21:47,373 --> 00:21:49,385
And you're not gonna like it.
449
00:21:49,409 --> 00:21:50,674
What?
450
00:21:50,743 --> 00:21:52,921
After what you just said to me,
451
00:21:52,945 --> 00:21:55,746
I can't work here anymore.
452
00:21:56,883 --> 00:21:58,683
But Mr. Furley... Don't beg!
453
00:21:58,751 --> 00:22:01,285
I made up my mind. I quit!
454
00:22:03,189 --> 00:22:05,489
Well, that takes care
of one of your problems.
455
00:22:05,557 --> 00:22:07,024
And we're taking care of Larry.
456
00:22:07,092 --> 00:22:08,291
Don't worry about Larry.
457
00:22:08,360 --> 00:22:10,305
We had a talk and
he's quitting. What?
458
00:22:10,329 --> 00:22:13,569
He's just gonna sing one more song
so he'll have something to remember.
459
00:22:13,632 --> 00:22:15,499
♪ All of me ♪
460
00:22:15,568 --> 00:22:17,801
Oh, my God. We
have to stop my friends!
461
00:22:17,870 --> 00:22:19,547
Come on, Jack! What do you mean?
462
00:22:19,571 --> 00:22:23,473
♪ All of me ♪
463
00:22:23,542 --> 00:22:26,209
♪ Can't you see ♪
Whoa, look at this!
464
00:22:26,278 --> 00:22:27,911
How nice! For me?
465
00:22:27,980 --> 00:22:31,815
And there's a card too.
Whoo, with a phone number.
466
00:22:31,884 --> 00:22:35,819
Okay, you little dickens.
Come on, who threw this?
467
00:22:35,888 --> 00:22:36,953
Raise your hand.
468
00:22:44,664 --> 00:22:46,863
That's it, the show's
over. I'm outta here.
469
00:22:50,269 --> 00:22:51,935
Who are these guys?
470
00:22:52,004 --> 00:22:53,370
Hey, thanks.
471
00:22:53,438 --> 00:22:56,740
I want you to meet my roommates.
472
00:23:02,347 --> 00:23:04,481
Come on, it's not that bad.
473
00:23:04,550 --> 00:23:06,050
Yeah, lighten up, Jack.
474
00:23:06,118 --> 00:23:09,720
No more, girls. I just never want
to go through a night like this again.
475
00:23:09,789 --> 00:23:13,791
I'd just like to dig a hole
and pull it in after me.
476
00:23:13,859 --> 00:23:15,159
So would Larry.
477
00:23:18,630 --> 00:23:22,733
Oh, come on, Jack. Having
entertainment was not such a bad idea.
478
00:23:22,801 --> 00:23:26,970
Yeah. Hey, the only problem
is you hired Larry instead of us.
479
00:23:27,039 --> 00:23:29,373
You? What could you do?
480
00:23:29,442 --> 00:23:30,442
Ah!
481
00:23:32,377 --> 00:23:34,344
♪ All of me ♪
482
00:23:34,413 --> 00:23:38,281
♪ Why not take all of me ♪
483
00:23:38,350 --> 00:23:39,895
Okay, but what could you do?
484
00:23:39,919 --> 00:23:40,919
Oh!
485
00:23:40,986 --> 00:23:41,986
Ow!
486
00:23:42,054 --> 00:23:43,665
How about this? How about this?
487
00:23:43,689 --> 00:23:45,734
Chick-a-boom, chick-a-boom,
488
00:23:45,758 --> 00:23:48,292
chick-a-chick-a-boom.
489
00:23:48,360 --> 00:23:50,305
Chick-a-chick-a-chick-a-boom!
490
00:23:50,329 --> 00:23:53,364
Now that's what I call a voice.
491
00:23:53,432 --> 00:23:56,700
Your problem is, you just don't
recognize talent when you see it.
492
00:23:56,769 --> 00:23:57,946
Yeah.
493
00:23:57,970 --> 00:24:00,404
Don't accuse me of
having a closed mind.
494
00:24:00,473 --> 00:24:01,605
Do it again.
495
00:24:01,674 --> 00:24:03,641
♪ All of me ♪
Not you. Terry.
496
00:24:03,709 --> 00:24:04,986
I liked the chick-a-boom.
497
00:24:05,010 --> 00:24:08,245
Chick-a-boom!
Chick-a-boom! Chick-a-boom!
498
00:24:08,314 --> 00:24:10,181
♪ All of me ♪
499
00:24:11,850 --> 00:24:14,785
Closed-Captioned By J.R.
Media Services, Inc. Burbank, CA
500
00:24:14,853 --> 00:24:16,787
♪♪
33109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.