All language subtitles for Threes Company S06E21 Critics Choice.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,144 --> 00:00:12,644 ♪ Come and knock on our door ♪ 2 00:00:12,712 --> 00:00:14,190 ♪ Come and knock on our door ♪ 3 00:00:14,214 --> 00:00:15,747 ♪ We've been waitin' for you ♪ 4 00:00:15,815 --> 00:00:17,527 ♪ We've been waitin' for you ♪ 5 00:00:17,551 --> 00:00:20,319 ♪ Where the kisses are hers and hers and his ♪ 6 00:00:20,387 --> 00:00:22,287 ♪ Three's company too ♪ 7 00:00:22,355 --> 00:00:26,291 ♪ Come and dance on our floor ♪ ♪ Come and dance on our floor ♪ 8 00:00:26,360 --> 00:00:29,795 ♪ Take a step that is new ♪ ♪ Take a step that is new ♪ 9 00:00:29,863 --> 00:00:32,564 ♪ We've a loveable space that needs your face ♪ 10 00:00:32,633 --> 00:00:35,500 ♪ Three's company too ♪ 11 00:00:35,569 --> 00:00:41,340 ♪ You'll see that life is a ball again Laughter is calling for you ♪ 12 00:00:41,408 --> 00:00:45,077 ♪ Down at our rendezvous ♪ ♪ Down at our rendezvous ♪ 13 00:00:45,145 --> 00:00:47,512 ♪ Three's company too ♪ 14 00:00:53,987 --> 00:00:56,622 ♪ Down at our rendezvous ♪ ♪ Down at our rendezvous ♪ 15 00:00:56,690 --> 00:00:58,924 ♪ Three's company too ♪ 16 00:01:03,030 --> 00:01:08,834 Yeah, sure. Go ahead, call yourself a food critic. 17 00:01:08,903 --> 00:01:14,339 Ah! "There are no good chefs in this city, only clumsy amateurs." 18 00:01:19,613 --> 00:01:22,480 Morning, Jack. What a stupid thing to say. 19 00:01:22,549 --> 00:01:24,716 It's the first thing I thought of. 20 00:01:24,785 --> 00:01:28,453 Such trash! 21 00:01:28,522 --> 00:01:29,999 Hi, Jack! Oh, I'm starved. 22 00:01:30,023 --> 00:01:33,058 What's for breakfast? Garbage! 23 00:01:33,126 --> 00:01:34,426 I think I'll pass. 24 00:01:34,495 --> 00:01:36,795 Makes me so mad! 25 00:01:36,864 --> 00:01:38,363 I don't care, I don't want any! 26 00:01:38,432 --> 00:01:41,344 What? Jack, what's wrong with you? 27 00:01:41,368 --> 00:01:43,902 It's this Jason Defarge. 28 00:01:43,971 --> 00:01:46,371 Who's he? 29 00:01:46,440 --> 00:01:49,074 Who's he? Who's he? 30 00:01:49,143 --> 00:01:53,045 You don't know either? 31 00:01:53,113 --> 00:01:55,146 It just so happens that Jason Defarge 32 00:01:55,215 --> 00:01:58,717 is the most important food critic in the city. 33 00:01:58,786 --> 00:02:01,987 Oh, that Jason Defarge. 34 00:02:02,055 --> 00:02:03,366 You girls want breakfast? 35 00:02:03,390 --> 00:02:04,700 Yes. Yes. 36 00:02:04,724 --> 00:02:06,524 Then listen. 37 00:02:06,593 --> 00:02:11,162 "There are no good chefs in this city, only clumsy amateurs. In years to come 38 00:02:11,231 --> 00:02:16,168 "I feel the honest seeker of fine cuisine will either have to travel, or starve." 39 00:02:16,236 --> 00:02:18,336 Can you believe that guy? 40 00:02:18,405 --> 00:02:20,483 Oh, Jack. Don't take it so seriously. 41 00:02:20,507 --> 00:02:22,585 It's just one man's opinion. You should 42 00:02:22,609 --> 00:02:25,277 just laugh it off. He's an idiot. 43 00:02:25,346 --> 00:02:26,823 Just laugh it off! Janet. 44 00:02:26,847 --> 00:02:28,157 Come on. Don't tickle! 45 00:02:28,181 --> 00:02:31,082 Okay! All right, all right. 46 00:02:31,151 --> 00:02:33,885 The guy's an idiot. 47 00:02:33,954 --> 00:02:36,755 I'll kill him. I'll tear him apart. 48 00:02:36,824 --> 00:02:38,623 Listen to this. 49 00:02:38,692 --> 00:02:41,305 "I have lost all hope of finding a new chef 50 00:02:41,329 --> 00:02:44,028 with the talent to make a chicken croquette, 51 00:02:44,097 --> 00:02:48,133 "let alone a Poulard Poche Princesse." 52 00:02:48,201 --> 00:02:50,680 Hey, Jack, don't you make that dish? 53 00:02:50,704 --> 00:02:55,640 Uh! Other chefs make it. I create a work of art that 54 00:02:55,709 --> 00:03:00,945 gives new meaning to the word succulence. 55 00:03:01,014 --> 00:03:05,049 What's wrong with the old meaning? 56 00:03:05,119 --> 00:03:08,153 I'd like to make that Defarge eat his words. 57 00:03:08,222 --> 00:03:12,657 Better yet, why don't you make him eat your Pou-poul-poachy... your chicken. 58 00:03:14,461 --> 00:03:16,539 What a good idea, Janet. I'll just 59 00:03:16,563 --> 00:03:18,942 mail him a chicken dinner. Do you have 60 00:03:18,966 --> 00:03:20,732 a large envelope? 61 00:03:20,801 --> 00:03:23,434 Come on, smartypants. I mean, have him over here. 62 00:03:23,503 --> 00:03:24,814 Here? Yeah. Where else? 63 00:03:24,838 --> 00:03:26,638 You're not working anywhere right now. 64 00:03:26,674 --> 00:03:28,607 And if he likes the way you cook... 65 00:03:28,675 --> 00:03:31,054 If? He'll love it. 66 00:03:31,078 --> 00:03:33,512 Well, then, why don't you invite him over? I mean, 67 00:03:33,580 --> 00:03:35,514 what have you got to lose? 68 00:03:35,582 --> 00:03:37,527 You're right! I'll do it! 69 00:03:37,551 --> 00:03:40,718 Then he's gonna have to write about what a good chef you are. 70 00:03:40,787 --> 00:03:43,227 Good? You mean great chef. 71 00:03:46,059 --> 00:03:49,995 Great, but sloppy. 72 00:03:50,063 --> 00:03:51,596 Hang on. 73 00:04:09,383 --> 00:04:10,893 Excuse me, Mr... 74 00:04:10,917 --> 00:04:13,050 Mr. Defarge? 75 00:04:13,119 --> 00:04:15,587 Oh, my God, not another one. 76 00:04:15,656 --> 00:04:17,022 Huh? 77 00:04:17,090 --> 00:04:19,724 Ever since my article appeared in the paper I've been besieged 78 00:04:19,793 --> 00:04:22,427 by young nobodies offering to cook for me. Please don't tell 79 00:04:22,495 --> 00:04:24,128 me you're one of those. 80 00:04:24,197 --> 00:04:26,631 Well, actually I... 81 00:04:26,700 --> 00:04:32,236 Hello? Yes, I do remember eating in your restaurant. 82 00:04:32,306 --> 00:04:34,706 To use the term loosely. 83 00:04:34,775 --> 00:04:38,944 No, your name will not appear in my column. Why? Because 84 00:04:39,012 --> 00:04:42,614 I am showing you some mercy. 85 00:04:42,682 --> 00:04:47,385 Which is more than you show your diners. 86 00:04:47,454 --> 00:04:50,388 What was wrong? Well, let's start with the paté. Which 87 00:04:50,457 --> 00:04:54,258 should be made with truffles. 88 00:04:54,327 --> 00:04:59,431 And of course a touch of marjoram... 89 00:04:59,499 --> 00:05:01,967 Truffles and suggestion of rosemary. 90 00:05:02,036 --> 00:05:03,301 Rosemary? 91 00:05:03,370 --> 00:05:06,304 Trust me. Marjoram mutes the tang of the endive salad, 92 00:05:06,373 --> 00:05:09,775 which of course follows. 93 00:05:09,843 --> 00:05:12,110 Endive salad, you say? With uh... walnuts? 94 00:05:12,178 --> 00:05:14,813 Yes, and just a delicate touch of cognac dressing. 95 00:05:14,882 --> 00:05:17,149 Hmm. 96 00:05:17,217 --> 00:05:21,553 Which makes the perfect prelude to Poulard Poche Princesse. 97 00:05:21,621 --> 00:05:24,189 Poulard Poche Princesse? Oui. 98 00:05:24,257 --> 00:05:25,723 No one in town does it properly. 99 00:05:25,792 --> 00:05:29,594 No one does it... the way I do it. Oh? 100 00:05:29,663 --> 00:05:32,830 With tender, juicy chicken breasts. 101 00:05:32,899 --> 00:05:34,165 Yeah? 102 00:05:34,234 --> 00:05:37,969 Steamed... with asparagus tips. 103 00:05:38,037 --> 00:05:43,207 Ohh... Dripping... with cream. 104 00:05:43,277 --> 00:05:47,545 Mmm... And the wine? 105 00:05:47,614 --> 00:05:51,316 Pouilly Fuissé. What year? 106 00:05:51,385 --> 00:05:56,254 '66. Oh, yes. Yes, yes. 107 00:05:58,792 --> 00:06:00,057 And for dessert? 108 00:06:00,126 --> 00:06:04,462 Soufflé Gran Marnier. Ohh, don't stop! 109 00:06:04,531 --> 00:06:09,401 And then Camembert, green grapes, soft brie... 110 00:06:09,469 --> 00:06:12,404 You are killing me! 111 00:06:12,472 --> 00:06:16,541 And finally, a heated snifter of Napoleon brandy. 112 00:06:21,147 --> 00:06:24,215 Oh, god, that was good. 113 00:06:24,284 --> 00:06:26,685 I'd go anywhere for a meal like that. 114 00:06:26,754 --> 00:06:28,464 How about my house tonight? I'll be there. 115 00:06:28,488 --> 00:06:30,032 You will? Wonderful! 116 00:06:30,056 --> 00:06:33,557 But please! No one else. I want nothing to distract me from the food. 117 00:06:33,627 --> 00:06:35,905 Don't worry. It will just be the three of us. 118 00:06:35,929 --> 00:06:38,474 You, me, and the chicken! 119 00:06:38,498 --> 00:06:40,543 Can I call you Jason? Maybe not. I'm sorry. 120 00:06:40,567 --> 00:06:45,036 Do you have a pen? 121 00:06:45,104 --> 00:06:48,072 Fork, fork, knife, spoon. 122 00:06:48,875 --> 00:06:51,442 Fork, fork... Hi, Jack. 123 00:06:51,511 --> 00:06:54,412 You made me lose my place. 124 00:06:54,481 --> 00:06:55,946 Oh, great, dinner! We're starved! 125 00:06:56,015 --> 00:06:57,360 Keep away from this table! 126 00:06:57,384 --> 00:06:59,717 Hey. You don't have to get huffy about it. 127 00:06:59,786 --> 00:07:02,653 No, it's for Jason Defarge, the food critic. 128 00:07:02,722 --> 00:07:04,033 He's coming here? That's right. 129 00:07:04,057 --> 00:07:07,825 Oh, Jack, good for you. Wonderful! You did it! 130 00:07:07,894 --> 00:07:10,206 I owe it all to you two. I'm so grateful. 131 00:07:10,230 --> 00:07:12,074 Anything else we can do to help? 132 00:07:12,098 --> 00:07:13,764 Yes, leave. 133 00:07:13,834 --> 00:07:16,846 What happened to grateful? It's not me, It's Jason Defarge. 134 00:07:16,870 --> 00:07:19,716 He doesn't want any distractions. He insists on being 135 00:07:19,740 --> 00:07:23,742 alone with me, and the food, you understand, don't you? 136 00:07:23,811 --> 00:07:26,311 Oh, sure. Just give us a second and we'll be out of here. 137 00:07:26,379 --> 00:07:28,324 Good luck! Thanks. 138 00:07:28,348 --> 00:07:30,393 Okay. I gotta baste the chicken, start the souffle, 139 00:07:30,417 --> 00:07:33,084 answer the door... 140 00:07:33,153 --> 00:07:37,022 That can't be him! He's early! 141 00:07:38,625 --> 00:07:41,426 Hi Jack! I made it! 142 00:07:41,494 --> 00:07:46,131 Chloe! What are you doing here? 143 00:07:46,199 --> 00:07:48,433 Jack! You didn't forget our date! 144 00:07:48,502 --> 00:07:51,102 No, I didn't forget! I just didn't 145 00:07:51,170 --> 00:07:54,172 remember it was for tonight. 146 00:07:54,241 --> 00:07:56,241 Didn't remember? Do you know what I went through 147 00:07:56,310 --> 00:07:58,776 just to get here on time? I had to change flights 148 00:07:58,845 --> 00:08:00,885 with another stewardess, then I spent the whole time 149 00:08:00,914 --> 00:08:02,514 waiting on a bunch of cranky passengers. 150 00:08:02,583 --> 00:08:04,982 But I made it! And you forgot? 151 00:08:05,052 --> 00:08:07,563 Listen. Try to understand. I've got a very important date tonight. 152 00:08:07,587 --> 00:08:09,787 I thought that was me. 153 00:08:09,857 --> 00:08:12,557 No, it just came up. See, I have to serve dinner to 154 00:08:12,625 --> 00:08:14,292 a famous food critic. 155 00:08:14,361 --> 00:08:18,396 I just served dinner to 200 food critics. 156 00:08:18,465 --> 00:08:21,711 This is a chance of a lifetime. My golden opportunity. 157 00:08:21,735 --> 00:08:25,036 I just came all the way from Iceland. 158 00:08:25,105 --> 00:08:30,275 I'll defrost you later. 159 00:08:30,344 --> 00:08:32,621 Believe me Chloe. This is the only thing on earth 160 00:08:32,645 --> 00:08:35,647 that would ever keep me away from you. 161 00:08:35,716 --> 00:08:37,861 Is it really that important? It is! It is! 162 00:08:37,885 --> 00:08:40,396 Look, look. Go on down to the Regal Beagle and wait 163 00:08:40,420 --> 00:08:44,989 for me and I will be there just as quick as I can. 164 00:08:45,058 --> 00:08:49,127 Jack, I was just thinking... Hi. 165 00:08:49,196 --> 00:08:51,529 Who's this? Janet, Chloe. 166 00:08:51,597 --> 00:08:53,932 I'm Jack's roommate. 167 00:08:54,001 --> 00:08:58,302 His roommate! No, well, see, uh... Oh! Hi! 168 00:08:58,372 --> 00:08:59,637 Who are you? 169 00:08:59,706 --> 00:09:00,986 She's his other roommate. 170 00:09:01,040 --> 00:09:02,518 Chloe, let me explain. 171 00:09:02,542 --> 00:09:04,653 Well, I don't wanna hear it. The two of... 172 00:09:04,677 --> 00:09:06,255 Understand me? I don't wanna hear it! 173 00:09:06,279 --> 00:09:09,258 I just flew halfway around the world to be with you, and you 174 00:09:09,282 --> 00:09:11,827 treat me like garbage. That's me, Chloe, the human garbage dump. 175 00:09:11,851 --> 00:09:15,119 Well, this time, Jack Tripper, the garbage dump is closed! 176 00:09:15,188 --> 00:09:16,766 No, now, will you listen to me... 177 00:09:16,790 --> 00:09:20,692 Chloe. Just for a sec. I just... 178 00:09:20,760 --> 00:09:22,171 What was that all about? 179 00:09:22,195 --> 00:09:26,597 My career just went into the toilet. 180 00:09:26,666 --> 00:09:30,101 Jack, you better do something. 181 00:09:30,170 --> 00:09:32,690 Right. 182 00:09:34,774 --> 00:09:38,075 Chloe, now, let's discuss this calmly. 183 00:09:38,145 --> 00:09:40,612 After all, we're both reasonable adults. 184 00:09:40,680 --> 00:09:45,216 Eat worms and die! 185 00:09:45,285 --> 00:09:46,863 Would you please get her out before 186 00:09:46,887 --> 00:09:49,854 Defarge gets here? I gotta finish cooking! 187 00:09:49,923 --> 00:09:53,892 Jack! I don't... Jack! What... Hi! 188 00:09:53,960 --> 00:09:56,360 Anyone up for Perquacky? 189 00:10:00,333 --> 00:10:01,666 Perquacky? 190 00:10:01,735 --> 00:10:03,046 It's a fun game. 191 00:10:03,070 --> 00:10:04,836 Mr. Furley, we haven't got time for games! 192 00:10:04,905 --> 00:10:06,404 We have an emergency! 193 00:10:06,473 --> 00:10:09,174 A friend of Jack's is locked in the bathroom. 194 00:10:09,242 --> 00:10:13,144 A friend of Jack's? What's he doing, taking a bubble bath? 195 00:10:20,653 --> 00:10:23,688 It's a girl. 196 00:10:23,757 --> 00:10:25,117 Oh, a girlfriend of Jack's. 197 00:10:25,158 --> 00:10:28,459 Yeah. No wonder she's crying. 198 00:10:30,363 --> 00:10:33,531 Mr. Furley, we've got to get her out of there. 199 00:10:33,600 --> 00:10:35,177 All right. I'll handle this for ya. 200 00:10:35,201 --> 00:10:36,500 Oh, Good. 201 00:10:36,570 --> 00:10:40,305 Young lady! I'm the landlord of this building. Now you 202 00:10:40,374 --> 00:10:44,009 open up that door, or you're in big trouble! 203 00:10:44,077 --> 00:10:47,012 Go suck an egg! 204 00:10:51,218 --> 00:10:54,619 Okay, you wanna play hard ball, eh? 205 00:10:54,688 --> 00:10:56,065 Mr. Furley, what are you doing? 206 00:10:56,089 --> 00:10:58,022 I'm gonna open the door. 207 00:10:58,091 --> 00:11:01,459 See? You just take a credit card. And you slip it 208 00:11:01,528 --> 00:11:03,328 through the lock... like this... 209 00:11:08,135 --> 00:11:12,603 She took it! She took my credit card! 210 00:11:12,672 --> 00:11:14,250 Hey, you give me my card back! 211 00:11:14,274 --> 00:11:16,807 You stop behaving like a baby, you 212 00:11:16,877 --> 00:11:18,442 spoiled little brat! 213 00:11:23,583 --> 00:11:26,718 Well... I got her to open the door. 214 00:11:26,787 --> 00:11:31,189 You take it from here! 215 00:11:36,696 --> 00:11:39,330 It's almost 8:00. Poor Jack. 216 00:11:39,398 --> 00:11:41,498 Poor Jack? What about poor me! 217 00:11:41,567 --> 00:11:45,302 What do you mean? I have to go to the bathroom! 218 00:11:45,371 --> 00:11:47,505 Sorry. Thank god! 219 00:11:47,574 --> 00:11:48,884 Hi Chloe. Sorry! 220 00:11:48,908 --> 00:11:50,219 You feeling better? Yeah. 221 00:11:50,243 --> 00:11:53,456 Listen, I think if you give Jack a chance... 222 00:11:53,480 --> 00:11:55,713 Jack! 223 00:11:55,782 --> 00:11:58,983 No, no, Chloe, don't go in... 224 00:11:59,051 --> 00:12:00,930 Any luck? Is she out of the bathroom? 225 00:12:00,954 --> 00:12:02,220 Yes... 226 00:12:02,289 --> 00:12:05,034 Good. Thank god. Because that's Defarge. 227 00:12:05,058 --> 00:12:06,991 She's in the bedroom! 228 00:12:15,835 --> 00:12:19,870 What are you gonna do? Shh... 229 00:12:19,940 --> 00:12:22,974 Oh, Mr. Defarge. How nice of you to come. But you see, 230 00:12:23,043 --> 00:12:26,644 dinner isn't quite ready yet, and I want everything to be perfect. Excuse me. 231 00:12:29,616 --> 00:12:32,049 Now, Chloe... Don't talk to me. 232 00:12:32,118 --> 00:12:35,786 Mr. Defarge has arrived. I have to serve him dinner, it's business. 233 00:12:35,855 --> 00:12:38,355 What about those girls? Are they business too? 234 00:12:38,424 --> 00:12:41,125 Will you forget about them? I've asked them to leave. 235 00:12:41,193 --> 00:12:43,661 You have? Yes! 236 00:12:43,730 --> 00:12:45,884 Now, I don't want you to go down to the 237 00:12:45,908 --> 00:12:48,365 Regal Beagle. I want you to stay right here. 238 00:12:48,434 --> 00:12:52,302 And I'll have Defarge out of here by 10:00. Okay. 239 00:12:52,371 --> 00:12:55,673 And then it'll just be the two of us. 240 00:13:00,146 --> 00:13:02,346 I'm sorry. Jet lag. 241 00:13:02,415 --> 00:13:04,682 Hey, that's all right. Why don't you just lie 242 00:13:04,751 --> 00:13:08,286 down and take a nap? Okay? Good. 243 00:13:12,925 --> 00:13:14,926 Hold that thought. 244 00:13:18,731 --> 00:13:20,143 Everything's fine. But she's... 245 00:13:20,167 --> 00:13:22,411 Just forget about her. You guys have to leave. Now. 246 00:13:22,435 --> 00:13:23,734 Okay, Jack. 247 00:13:23,804 --> 00:13:26,082 Mr. Defarge, I'm so sorry. Well, I must say, Tripper. 248 00:13:26,106 --> 00:13:27,371 Excuse me. 249 00:13:27,440 --> 00:13:28,706 Who have we here? 250 00:13:28,775 --> 00:13:30,686 Uh, nobody. And they're leaving. 251 00:13:30,710 --> 00:13:33,178 Oh, what a pity. Food always tastes better in the company 252 00:13:33,246 --> 00:13:37,382 of lovely women. Lovely women? They're right here. 253 00:13:37,450 --> 00:13:39,450 Sit right here, and Janet? Over there is fine. 254 00:13:39,519 --> 00:13:41,852 Are you sure you made enough food? 255 00:13:41,922 --> 00:13:46,023 Oh. You know, a great chef always makes more than enough. 256 00:13:46,092 --> 00:13:47,558 Don't eat. 257 00:13:47,627 --> 00:13:52,362 One chair, coming up! 258 00:13:52,431 --> 00:13:53,809 Mr. Defarge, if you would do me 259 00:13:53,833 --> 00:13:56,801 the honor... The honor... is mine. 260 00:13:56,869 --> 00:14:02,807 Excuse me. 261 00:14:02,875 --> 00:14:06,877 Jason... Defarge. 262 00:14:06,946 --> 00:14:12,149 Terri... Alden. 263 00:14:12,219 --> 00:14:17,889 Charmed. 264 00:14:17,958 --> 00:14:20,825 Uh, Janet Wood. 265 00:14:20,893 --> 00:14:23,861 Would what? 266 00:14:28,568 --> 00:14:32,136 Delighted. 267 00:14:32,205 --> 00:14:35,239 Likewise, I'm sure. 268 00:14:38,811 --> 00:14:41,545 Well, I can't tell you how happy I am to have 269 00:14:41,614 --> 00:14:45,549 you two lovely ladies join us. 270 00:14:45,618 --> 00:14:48,819 Now, let's see, Mr. Defarge... care for 271 00:14:48,888 --> 00:14:51,021 some wine? A touch. 272 00:14:51,090 --> 00:14:55,760 You know, the great chef Escoffier once remarked, 273 00:14:55,828 --> 00:14:59,764 "A meal without wine... is a hell of a lot cheaper." 274 00:15:03,970 --> 00:15:06,437 Pour. 275 00:15:06,506 --> 00:15:09,974 Ah. Good color. 276 00:15:10,042 --> 00:15:12,343 Exquisite bouquet. 277 00:15:12,412 --> 00:15:13,678 Pungent. 278 00:15:13,747 --> 00:15:16,547 A wine to be sipped and savored as it 279 00:15:16,616 --> 00:15:20,285 gently caresses the tastebuds. 280 00:15:24,624 --> 00:15:28,692 Fill 'er up. 281 00:15:28,761 --> 00:15:30,861 The lip is quicker than the eye. 282 00:15:30,931 --> 00:15:32,971 Now, let's drink as they do on the continent 283 00:15:32,999 --> 00:15:37,535 with our arms entwined. 284 00:15:39,272 --> 00:15:40,904 Why not. 285 00:15:40,973 --> 00:15:44,408 But first..a toast to the ladies. 286 00:15:44,477 --> 00:15:50,347 To the flaxen-haired. 287 00:15:50,417 --> 00:15:54,585 And to the raven-haired. 288 00:15:59,159 --> 00:16:03,861 Whose beauty is so intoxicating, there is no need for wine. 289 00:16:03,930 --> 00:16:07,765 Waiter? 290 00:16:07,834 --> 00:16:11,302 Jack? Is it 10:00 yet? 291 00:16:11,971 --> 00:16:14,405 Who is that? 292 00:16:14,474 --> 00:16:15,785 That's, uh, just my grandmother. 293 00:16:15,809 --> 00:16:20,177 You see, uh, she takes her medicine at 10. 294 00:16:20,246 --> 00:16:22,424 Not yet, Granny! Go back to sleep! 295 00:16:22,448 --> 00:16:26,250 She loves your column. She reads it to her cats. 296 00:16:26,319 --> 00:16:27,584 Pour. 297 00:16:28,988 --> 00:16:30,299 I'll get that, Jack. 298 00:16:30,323 --> 00:16:33,924 You just keep right on pouring. 299 00:16:33,993 --> 00:16:37,027 What! I want my credit card back! 300 00:16:37,096 --> 00:16:38,896 Look, Chloe is in Jack's bedroom and 301 00:16:38,965 --> 00:16:40,631 doesn't want to be disturbed. 302 00:16:40,700 --> 00:16:44,202 Oh, yeah? Well, we'll just see about that! 303 00:16:44,270 --> 00:16:45,536 Who is that? 304 00:16:45,605 --> 00:16:51,108 Grandpa. 305 00:16:51,177 --> 00:16:55,546 Hi, honey. 306 00:16:55,614 --> 00:16:59,417 It seems like I've been waiting for you forever. 307 00:16:59,485 --> 00:17:02,153 Shh! 308 00:17:02,221 --> 00:17:06,390 Give me a little kiss. Huh? 309 00:17:06,459 --> 00:17:10,561 Come on. Don't tease me. 310 00:17:10,629 --> 00:17:13,030 All right, if you insist. 311 00:17:24,544 --> 00:17:27,311 Mr. Furley, did she give it to you? 312 00:17:27,379 --> 00:17:28,645 Twice! 313 00:17:33,819 --> 00:17:36,153 I think it's about time we ate. 314 00:17:36,222 --> 00:17:38,322 Absoblutely. 315 00:17:40,893 --> 00:17:45,395 Oh, I am having a good time. 316 00:17:45,465 --> 00:17:50,200 Too good! Terri, you shouldn't have pushed him away like that. 317 00:17:50,270 --> 00:17:54,571 He had his hand on my knee! Well, now he's got his hand on my knee. 318 00:17:54,640 --> 00:17:57,874 I'm back! I didn't know you were gone. 319 00:17:57,943 --> 00:18:00,777 I hope you like the 2 hors d'oeuvres. 320 00:18:00,846 --> 00:18:02,846 Only 2. 321 00:18:02,915 --> 00:18:05,483 See, they're broiled mushrooms stuffed with 322 00:18:05,551 --> 00:18:09,553 baby shrimp and delicately laced with sherry. 323 00:18:09,622 --> 00:18:10,888 Just help yourself. 324 00:18:10,957 --> 00:18:14,392 What do you think he's been doing? 325 00:18:14,460 --> 00:18:16,693 Ahh... my darling. 326 00:18:20,867 --> 00:18:22,132 Uh, Mr. Defarge? 327 00:18:22,201 --> 00:18:25,669 Hmm? Oh. 328 00:18:25,738 --> 00:18:28,939 My sweet. Uh, I can do this. 329 00:18:29,008 --> 00:18:30,319 What's that on the ceiling? 330 00:18:30,343 --> 00:18:32,142 I don't see anything. 331 00:18:32,211 --> 00:18:33,477 Mushroom? 332 00:18:44,556 --> 00:18:46,623 Terrific! 333 00:18:46,692 --> 00:18:48,659 I agree. 334 00:18:48,728 --> 00:18:50,038 You haven't even tried it. 335 00:18:50,062 --> 00:18:51,874 Come on... just a nibble. 336 00:18:51,898 --> 00:18:56,334 Go ahead. Very well. 337 00:18:56,402 --> 00:19:00,771 Terri, I'd like to see you in the kitchen. Gladly. 338 00:19:00,840 --> 00:19:03,407 I need them. So do I. 339 00:19:03,476 --> 00:19:05,343 Enjoy yourself. 340 00:19:05,411 --> 00:19:06,788 That's it. The dinner is off. 341 00:19:06,812 --> 00:19:08,290 Oh, no Jack, wait... No, I'm sorry. 342 00:19:08,314 --> 00:19:09,947 This man is a drunken sex maniac. 343 00:19:10,016 --> 00:19:12,962 He's not gonna bother you two anymore because I'm getting rid of him. 344 00:19:12,986 --> 00:19:15,030 No, Jack. This night is too important to you. 345 00:19:15,054 --> 00:19:16,631 We can handle him. Yeah, we're used 346 00:19:16,655 --> 00:19:18,467 to handling guys who come on like that. 347 00:19:18,491 --> 00:19:19,801 Look who we're living with! 348 00:19:19,825 --> 00:19:24,240 Oh, y... You two are so sweet. So are you. 349 00:19:24,264 --> 00:19:25,529 More wine! 350 00:19:25,598 --> 00:19:26,909 Wine... he wants more wine! 351 00:19:26,933 --> 00:19:28,199 We don't have any more! 352 00:19:28,268 --> 00:19:30,079 What! What do you mean we don't have 353 00:19:30,103 --> 00:19:31,480 any more wine? How 'bout this? 354 00:19:31,504 --> 00:19:32,814 That's cooking sherry! You can't 355 00:19:32,838 --> 00:19:34,705 serve that to a gourmet! 356 00:19:34,774 --> 00:19:36,151 I won't tell him! Yeah but... 357 00:19:36,175 --> 00:19:38,309 He'll never notice. Yeah, but... 358 00:19:43,249 --> 00:19:45,449 Cooking sherry? 359 00:19:45,518 --> 00:19:47,518 An excellent choice. 360 00:19:47,586 --> 00:19:50,421 Bold, yet primitive! 361 00:19:53,059 --> 00:19:54,325 Is everything okay? 362 00:19:54,394 --> 00:19:55,971 Yes, yes. He was telling us about 363 00:19:55,995 --> 00:19:57,261 his favorite recipe. 364 00:19:57,330 --> 00:19:59,141 Yeah. You know, a pinch of this and 365 00:19:59,165 --> 00:20:00,445 a pinch of that. 366 00:20:00,500 --> 00:20:03,501 Oh, I like these chicks. 367 00:20:03,569 --> 00:20:05,147 Yes, well, if you like the chicks, 368 00:20:05,171 --> 00:20:08,050 You will just love the chicken. Voila. 369 00:20:08,074 --> 00:20:11,434 Would you like a breast or a thigh? 370 00:20:16,082 --> 00:20:18,849 Oh, yes! 371 00:20:18,918 --> 00:20:21,285 This a way. Bon appetit. 372 00:20:21,354 --> 00:20:22,665 Wait, there's something missing. 373 00:20:22,689 --> 00:20:25,334 No, I think that's all... No, music! Music! 374 00:20:25,358 --> 00:20:27,625 Of course, yes. 375 00:20:27,693 --> 00:20:29,726 There we go. Music. 376 00:20:29,795 --> 00:20:31,062 Now we can eat. 377 00:20:31,130 --> 00:20:34,932 No, no! Now we can dance! 378 00:20:35,000 --> 00:20:36,280 What? 379 00:20:42,141 --> 00:20:45,476 Uh, Mr. Defarge... Mr. Defarge! 380 00:20:45,544 --> 00:20:47,155 Your dinner's getting cold. 381 00:20:47,179 --> 00:20:50,981 Oh, but I'm getting warm! 382 00:20:51,049 --> 00:20:52,361 Uh, excuse me, may I cut in? 383 00:20:52,385 --> 00:20:55,419 Oh, certainly. There's plenty for everybody! 384 00:20:55,487 --> 00:20:58,622 Ah, now the flaxen- haired beauty. 385 00:21:01,827 --> 00:21:05,162 Business! This is business? 386 00:21:05,231 --> 00:21:07,331 Yes, it is. Chloe. Listen to me. 387 00:21:07,400 --> 00:21:09,800 Don't call me Chloe. 388 00:21:09,869 --> 00:21:11,179 And don't call me ever. 389 00:21:11,203 --> 00:21:13,838 You mealy-mouthed, two-timing... 390 00:21:13,906 --> 00:21:16,106 Tripper. Don't tell me you have been 391 00:21:16,175 --> 00:21:19,409 mistreating this enchantress. 392 00:21:19,478 --> 00:21:20,744 Excuse me? 393 00:21:20,813 --> 00:21:23,091 Oh ho, why, this is a woman of great passion. 394 00:21:23,115 --> 00:21:27,484 A woman who should be treated with tenderness, 395 00:21:27,553 --> 00:21:31,621 awe, and respect! Jason Defarge, the city's 396 00:21:31,691 --> 00:21:33,857 leading food critic. 397 00:21:33,926 --> 00:21:36,694 Chloe Brown, I'm a "stew". 398 00:21:36,762 --> 00:21:39,195 My favorite dish. 399 00:21:39,265 --> 00:21:41,298 Now he tells me. 400 00:21:41,367 --> 00:21:44,112 Would you care to join me for a night on the town? 401 00:21:44,136 --> 00:21:45,636 Oh, I'd love it. 402 00:21:45,705 --> 00:21:47,638 Wait a sec. Wait! What about dinner? 403 00:21:47,707 --> 00:21:51,075 Oh, no thanks. I couldn't eat another bite. Young man, 404 00:21:51,144 --> 00:21:55,245 you must learn never to stuff your guests. 405 00:21:55,314 --> 00:21:58,015 How do you like that? The guy is so drunk 406 00:21:58,084 --> 00:21:59,349 he thinks he ate dinner. 407 00:21:59,418 --> 00:22:00,996 Let's hope he thinks he liked it. 408 00:22:01,020 --> 00:22:02,865 And gives you a good review. 409 00:22:02,889 --> 00:22:04,287 I don't care about any review. 410 00:22:04,356 --> 00:22:05,733 Come on, you don't mean that. 411 00:22:05,757 --> 00:22:07,758 A review means nothing to me. You know what 412 00:22:07,827 --> 00:22:10,293 really upsets me is I let a man walk into this 413 00:22:10,362 --> 00:22:12,362 apartment and treat you two girls like dirt, and 414 00:22:12,431 --> 00:22:14,465 to top it off, he walks out with my girl. 415 00:22:14,533 --> 00:22:17,068 Well, why didn't you stop him? 416 00:22:17,136 --> 00:22:19,970 Well, it happened so fast I didn't have a chance. 417 00:22:20,039 --> 00:22:21,538 Tripper? 418 00:22:21,607 --> 00:22:23,118 Now's your chance! 419 00:22:23,142 --> 00:22:25,742 Right. Defarge, I wanna say something to you... 420 00:22:25,812 --> 00:22:28,279 Tripper, I just came back to tell you I'm going to 421 00:22:28,347 --> 00:22:32,316 give your dinner an excellent review. Tomorrow everyone will 422 00:22:32,384 --> 00:22:34,818 know what a wonderful chef you are! 423 00:22:34,887 --> 00:22:37,888 Go on, slugger. Tell him! Right. 424 00:22:37,957 --> 00:22:40,290 Thank you and have a wonderful evening. 425 00:22:53,439 --> 00:22:55,706 I got it, Janet! I got it! Jason Defarge's review! 426 00:22:55,774 --> 00:22:57,141 Terri? Yes! 427 00:22:57,210 --> 00:23:00,677 What's it say? I don't know. I'm afraid to look. 428 00:23:00,746 --> 00:23:02,078 You read it to me, Terri. 429 00:23:02,147 --> 00:23:03,525 Oh, you're so silly, Jack. 430 00:23:03,549 --> 00:23:05,360 Oh, no! 431 00:23:05,384 --> 00:23:06,650 What, what! 432 00:23:06,719 --> 00:23:09,653 Today is the last day of the sale at Kroger's. 433 00:23:09,722 --> 00:23:12,456 Would you give me that! 434 00:23:12,525 --> 00:23:15,025 I have to do everything myself! 435 00:23:15,094 --> 00:23:18,595 You read it to me, Janet. 436 00:23:18,664 --> 00:23:20,497 Listen to this headline. 437 00:23:20,566 --> 00:23:23,067 "Great chef discovered." 438 00:23:23,135 --> 00:23:25,869 I'll take it from here. 439 00:23:25,938 --> 00:23:27,282 Great chef discovered. 440 00:23:27,306 --> 00:23:30,641 "To all those interested in culinary delights, 441 00:23:30,710 --> 00:23:35,278 "I command you to remember this name: Jack Kipper." 442 00:23:35,347 --> 00:23:38,015 Kipper? Kipper! 443 00:23:38,084 --> 00:23:39,828 Oh, that's terrible. 444 00:23:39,852 --> 00:23:42,986 Ah, you poor fish... Guy! 445 00:23:43,055 --> 00:23:44,365 What'll I do now? 446 00:23:44,389 --> 00:23:47,390 Change your name. 447 00:23:47,459 --> 00:23:50,405 Hi! Look what I found in my mailbox. 448 00:23:50,429 --> 00:23:51,762 What? Oh, Chloe gave you back 449 00:23:51,830 --> 00:23:53,230 your credit card. That's terrific. 450 00:23:53,299 --> 00:23:56,600 Oh, really? She also left a note. Listen to this. 451 00:23:56,669 --> 00:24:00,838 "Jason Defarge forgot his wallet. But thanks to you and your 452 00:24:00,906 --> 00:24:05,609 "credit card, we had a wonderful night on the town!" 453 00:24:35,441 --> 00:24:40,944 Thre's Company is videotaped in front of a studio audience. 454 00:24:48,954 --> 00:24:52,422 Closed-Captioned by JR Media Services, Inc. Burbank, CA 30964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.