Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,912 --> 00:00:13,422
♪ come and knock on our door ♪
2
00:00:13,446 --> 00:00:14,924
♪ come and knock on our door ♪
3
00:00:14,948 --> 00:00:16,425
♪ we've been waiting for you ♪
4
00:00:16,449 --> 00:00:17,894
♪ we've been waiting for you ♪
5
00:00:17,918 --> 00:00:21,131
♪ where the kisses are
Hers and hers and his ♪
6
00:00:21,155 --> 00:00:22,788
♪ three's company too ♪
7
00:00:23,824 --> 00:00:25,368
♪ come and dance on our floor ♪
8
00:00:25,392 --> 00:00:27,037
♪ come and dance on our floor ♪
9
00:00:27,061 --> 00:00:28,538
♪ take a step that is new ♪
10
00:00:28,562 --> 00:00:30,140
♪ take a step that is new ♪
11
00:00:30,164 --> 00:00:33,109
♪ we've a loveable space
That needs your face ♪
12
00:00:33,133 --> 00:00:35,033
♪ three's company too ♪
13
00:00:42,242 --> 00:00:43,753
♪ down at our rendezvous ♪
14
00:00:43,777 --> 00:00:45,388
♪ down at our rendezvous ♪
15
00:00:45,412 --> 00:00:47,145
♪ three is company too ♪
16
00:00:54,454 --> 00:00:55,998
♪ down at our rendezvous ♪
17
00:00:56,022 --> 00:00:57,567
♪ down at our rendezvous ♪
18
00:00:57,591 --> 00:00:59,624
♪ three is company too. ♪
19
00:01:03,964 --> 00:01:08,366
Testing, testing, uno,
Dos, tres, catorce.
20
00:01:12,873 --> 00:01:15,151
Uh, "My name is jack."
21
00:01:15,175 --> 00:01:18,476
"Me llamo jack."
22
00:01:20,748 --> 00:01:23,660
"Dinner will be served at 8:00."
23
00:01:27,187 --> 00:01:29,187
"Go into the kitchen."
24
00:01:35,195 --> 00:01:37,762
"Bring me a bottle of wine."
25
00:01:43,303 --> 00:01:45,704
"Bring me a bottle of red wine."
26
00:01:51,445 --> 00:01:55,425
"Where is the
Coffee I asked for?"
27
00:01:55,449 --> 00:01:57,694
Jack, don't you know
How to say, "Please"?
28
00:01:57,718 --> 00:02:00,029
Oh, yes, on the
Tip of my tongue.
29
00:02:00,053 --> 00:02:04,456
por... Por... pour
Your own coffee!
30
00:02:09,497 --> 00:02:11,441
- hi, jack.
- hi.
31
00:02:11,465 --> 00:02:13,910
- what ya up to?
- I'm studying spanish.
32
00:02:13,934 --> 00:02:15,779
I found out a friend of
Mine got a job cooking
33
00:02:15,803 --> 00:02:17,881
On a cruise ship just
'cause he spoke it.
34
00:02:17,905 --> 00:02:19,148
No kidding? How's it goin'?
35
00:02:19,172 --> 00:02:21,551
mucho lousy.
36
00:02:21,575 --> 00:02:25,088
- it can't be that tough.
- oh, gosh.
37
00:02:25,112 --> 00:02:28,592
donde esta el museo.
38
00:02:28,616 --> 00:02:30,293
I will not!
39
00:02:30,317 --> 00:02:32,762
Not what?
40
00:02:32,786 --> 00:02:36,299
You just asked me to
Take off my clothes.
41
00:02:36,323 --> 00:02:38,301
"Where is the museum?"
42
00:02:38,325 --> 00:02:41,270
I won't take my clothes
Off there, either.
43
00:02:41,294 --> 00:02:44,407
You turkey. Oh!
44
00:02:44,431 --> 00:02:47,343
Hello? Oh, hi, mr. Furley.
45
00:02:47,367 --> 00:02:49,679
You wanna see jack right away?
46
00:02:49,703 --> 00:02:51,781
No, no, no.
47
00:02:51,805 --> 00:02:53,638
He'll be right down.
48
00:02:58,512 --> 00:03:02,025
- oh, hi, veronica.
- hi.
49
00:03:02,049 --> 00:03:03,960
Did you have fun at the beach?
50
00:03:03,984 --> 00:03:07,563
Uh-huh. Uncle ralph,
Thanks for letting me
51
00:03:07,587 --> 00:03:09,832
Stay here while my
Parents are traveling.
52
00:03:09,856 --> 00:03:11,601
Oh, it's nothing.
53
00:03:11,625 --> 00:03:15,205
I just hope my brother bart
Doesn't tire himself out too much.
54
00:03:15,229 --> 00:03:17,174
Oh, don't worry about daddy.
55
00:03:17,198 --> 00:03:20,743
He'll probably live
To be a hundred.
56
00:03:20,767 --> 00:03:24,981
Oh, my god, 52 more years to go.
57
00:03:27,941 --> 00:03:30,286
- hi...
- jack, come in here.
58
00:03:30,310 --> 00:03:32,087
Wha... Mr. Furley...
59
00:03:32,111 --> 00:03:35,624
You gotta help me out. My brother,
Bart, has planted a spy in the building.
60
00:03:35,648 --> 00:03:39,462
- mr. Furley, what are
You talking about?
- shh.
61
00:03:39,486 --> 00:03:41,697
It's my niece, veronica.
62
00:03:41,721 --> 00:03:44,267
She's spending the weekend
Here while bart's out of town.
63
00:03:44,291 --> 00:03:47,003
- what's wrong with that?
- bart's not out of town.
64
00:03:47,027 --> 00:03:49,138
It's a trick... She's
Here to snoop on me.
65
00:03:49,162 --> 00:03:51,808
Oh, mr. Furley, you're
Being a little paranoid.
66
00:03:51,832 --> 00:03:55,412
Paranoid? Was I paranoid
When bart tapped my phone?
67
00:03:55,436 --> 00:03:57,980
Was I paranoid when he
Opened my mail before I got it?
68
00:03:58,004 --> 00:04:00,951
Was I paranoid when he
Had a detective follow me?
69
00:04:00,975 --> 00:04:03,553
Wow, bart really
Did all those things?
70
00:04:03,577 --> 00:04:05,655
He did?
71
00:04:05,679 --> 00:04:09,025
Thank god, I was afraid I
Was just being paranoid.
72
00:04:09,049 --> 00:04:12,428
Mr. Furley, calm down, relax.
73
00:04:12,452 --> 00:04:14,964
How can I?
74
00:04:14,988 --> 00:04:19,002
Jack, I've gotta find some young
Man to take her mind off me...
75
00:04:19,026 --> 00:04:20,904
You know, somebody who's
Popular, good-looking,
76
00:04:20,928 --> 00:04:23,306
Fun to be with.
77
00:04:23,330 --> 00:04:25,341
You know anyone like that?
78
00:04:25,365 --> 00:04:27,143
You know, someone
Who drinks beer,
79
00:04:27,167 --> 00:04:29,379
And watches
Football, likes to bowl.
80
00:04:29,403 --> 00:04:32,282
- well, I like
To do those things.
- jack, I don't mean you.
81
00:04:32,306 --> 00:04:35,685
- then what do you mean?
- I mean, a guy who likes women.
82
00:04:35,709 --> 00:04:39,556
Oh, mr. Furley!
83
00:04:39,580 --> 00:04:43,448
Sorry, jack, there was just
No delicate way of putting that.
84
00:04:44,885 --> 00:04:47,163
Hi!
85
00:04:49,323 --> 00:04:53,603
Uncle ralph, don't keep
Me waiting. Introduce us.
86
00:04:53,627 --> 00:04:57,073
Uh, you're wasting
Your time here, honey.
87
00:04:57,097 --> 00:05:00,876
There are a lot of different
Kinds of men in the world,
88
00:05:00,900 --> 00:05:02,767
And jack isn't any of 'em.
89
00:05:04,772 --> 00:05:06,849
Jack?
90
00:05:06,873 --> 00:05:10,119
Uh, yes, well, I'd
Better be going.
91
00:05:10,143 --> 00:05:12,121
See you.
92
00:05:12,145 --> 00:05:15,792
Wait a m... Why, this is so s...
93
00:05:15,816 --> 00:05:19,129
I shoulda thought of this...
You know my brother's in town?
94
00:05:19,153 --> 00:05:22,732
He's not doing anything tonight.
You two would hit it off great.
95
00:05:22,756 --> 00:05:26,402
- your brother?
- yeah, m-my twin brother.
96
00:05:26,426 --> 00:05:30,173
I didn't know you
Had a twin brother.
97
00:05:30,197 --> 00:05:32,608
Oh, sure, we're identical twins.
98
00:05:32,632 --> 00:05:35,078
We look exactly alike.
We even dress alike.
99
00:05:35,102 --> 00:05:39,215
The only way you can tell
Us apart is, I have this mole.
100
00:05:39,239 --> 00:05:39,642
Mole?
101
00:05:39,666 --> 00:05:42,652
Yeah, right here. Would
You like a little peek?
102
00:05:42,676 --> 00:05:45,187
No, I would not!
103
00:05:45,211 --> 00:05:48,991
Jack, how come I never heard
Anything about this twin?
104
00:05:49,015 --> 00:05:52,061
That's 'cause he
Lives so far away.
105
00:05:52,085 --> 00:05:54,931
See, he's a cowboy from texas.
106
00:05:54,955 --> 00:05:57,955
- what's his name?
- austin.
107
00:06:02,028 --> 00:06:04,796
Austin from texas.
108
00:06:06,132 --> 00:06:08,110
Sounds very interesting.
109
00:06:08,134 --> 00:06:10,880
I would love to
Meet a real cowboy!
110
00:06:10,904 --> 00:06:14,117
Would ya? Well, let me
Go rustle him up for ya.
111
00:06:14,141 --> 00:06:15,584
- bye.
- bye-bye.
112
00:06:18,946 --> 00:06:21,590
Hello? Oh, cindy.
113
00:06:21,614 --> 00:06:24,427
Jack's on his way
Up there right now.
114
00:06:24,451 --> 00:06:27,096
Looking forward to
Meeting this austin.
115
00:06:27,120 --> 00:06:29,132
Austin? Who's austin?
116
00:06:29,156 --> 00:06:33,403
Mr. Furley, mr. Furley,
Cindy hasn't met austin yet.
117
00:06:33,427 --> 00:06:35,038
- he's out with janet.
- he is?
118
00:06:35,062 --> 00:06:37,640
Yeah, I'll send him down as
Soon as I see him. Okay? Bye-bye.
119
00:06:37,664 --> 00:06:40,609
Do you still have that old
Cowboy hat? Where is it?
120
00:06:40,633 --> 00:06:43,746
- yeah, it's in my closet.
- oh, good, good, good.
121
00:06:43,770 --> 00:06:46,215
- hi, cin.
- hi, janet.
122
00:06:46,239 --> 00:06:48,951
Janet, where's austin?
123
00:06:48,975 --> 00:06:51,876
About 150 miles from houston.
124
00:06:53,513 --> 00:06:56,693
Janet, I thought
He was with you.
125
00:06:56,717 --> 00:06:58,861
- who?
- austin.
126
00:06:58,885 --> 00:07:01,297
Cindy, you're acting
A little bit strange.
127
00:07:01,321 --> 00:07:03,599
Me? Jack's the one
Who's acting strange.
128
00:07:03,623 --> 00:07:05,501
What do you mean?
129
00:07:05,525 --> 00:07:07,837
Yeah, head 'em out
An move 'em out!
130
00:07:07,861 --> 00:07:12,630
Yee-ha! Howdy, ladies.
Yeah, yeah, yeah.
131
00:07:14,034 --> 00:07:16,612
Forget I asked.
132
00:07:16,636 --> 00:07:20,149
If you two will excuse me, I
Got a date with mr. Furley's niece.
133
00:07:20,173 --> 00:07:24,754
♪ I got spurs that
Jingle, jangle, jingle ♪
134
00:07:24,778 --> 00:07:28,213
Yee-ha! Pa-ding!
135
00:07:32,386 --> 00:07:34,753
I'll get it.
136
00:07:38,024 --> 00:07:40,670
Well, hello!
137
00:07:40,694 --> 00:07:44,173
Well, boy howdy. Whoo!
138
00:07:44,197 --> 00:07:48,177
My eyes must be buggin' out
Like a stomped-on toad frog.
139
00:07:48,201 --> 00:07:52,948
You're even prettier than my
Little brother said you were.
140
00:07:52,972 --> 00:07:55,852
You must be mr. Furley, yeah.
141
00:07:55,876 --> 00:07:58,387
So, you're jack's
Identical twin, huh?
142
00:07:58,411 --> 00:08:03,893
Yes, siree bob, we're closer
Than two ticks on a dog's tail.
143
00:08:03,917 --> 00:08:07,964
Flap-doodle! You're
Not identical twins.
144
00:08:07,988 --> 00:08:10,132
We're not?
145
00:08:10,156 --> 00:08:13,570
Of course not. Any fool
Can see you're a real man,
146
00:08:13,594 --> 00:08:15,938
Just by lookin' at
That sturdy chin,
147
00:08:15,962 --> 00:08:21,143
that rugged brow,
Those cold, hard eyes.
148
00:08:21,167 --> 00:08:23,946
You're a keen judge of
Character, mr. Furley.
149
00:08:23,970 --> 00:08:26,115
Thank you.
150
00:08:26,139 --> 00:08:29,619
I could tell just
By your wrist alone.
151
00:08:31,645 --> 00:08:36,960
Well, you kids have fun. I
Gotta go fix some plumbing.
152
00:08:36,984 --> 00:08:39,628
Why don't we sit down and
Get to know each other better?
153
00:08:39,652 --> 00:08:42,031
Well, I'd be right
Proud to, ma'am.
154
00:08:42,055 --> 00:08:46,336
Oh, I got a hitch in my giddyap.
155
00:08:46,360 --> 00:08:49,394
- you know, years ago, I...
- you're cute!
156
00:08:59,706 --> 00:09:03,752
- excuse me, I forgot my wrench.
- mr. Furley!
157
00:09:03,776 --> 00:09:07,624
I mean, land o' goshen,
What you doin' back so soon?
158
00:09:07,648 --> 00:09:11,227
For a second there, you
Sounded just like jack.
159
00:09:11,251 --> 00:09:15,097
I did? Well, every now and then I
Like to talk like my little brother.
160
00:09:15,121 --> 00:09:18,534
He's so funny. "Oh, janet,
How could you? Have mercy.
161
00:09:18,558 --> 00:09:21,871
Lordy, lordy, lordy."
He's such a little twerp.
162
00:09:21,895 --> 00:09:24,896
- he is a little twerp.
- is he?
163
00:09:27,567 --> 00:09:29,545
See you.
164
00:09:29,569 --> 00:09:32,147
Yeah.
165
00:09:32,171 --> 00:09:34,083
Where were we, jack?
166
00:09:34,107 --> 00:09:37,920
Don't you mean, austin?
167
00:09:37,944 --> 00:09:42,324
No, I mean, jack.
168
00:09:42,348 --> 00:09:44,760
You won't tell
Your uncle, will you?
169
00:09:44,784 --> 00:09:48,853
Oh, don't worry, jack.
It'll be our secret.
170
00:09:53,292 --> 00:09:57,428
Lordy, lordy,
Lordy, lordy, lor...
171
00:09:59,866 --> 00:10:02,099
Hi, girls.
172
00:10:04,203 --> 00:10:07,617
You're still mad about
Last night, aren't ya?
173
00:10:07,641 --> 00:10:10,720
You're darn right, jack
Tripper, and why not?
174
00:10:10,744 --> 00:10:14,157
If veronica told mr. Furley,
We'd all get thrown outta here.
175
00:10:14,181 --> 00:10:18,327
After last night, you won't
Have to worry about veronica.
176
00:10:18,351 --> 00:10:21,597
- mr. Furley.
- jack.
177
00:10:21,621 --> 00:10:23,399
My niece told me
Everything that happened.
178
00:10:23,423 --> 00:10:25,401
Everything?
179
00:10:25,425 --> 00:10:27,470
I'll start packing.
180
00:10:27,494 --> 00:10:28,938
I don't know how to thank you.
181
00:10:28,962 --> 00:10:32,742
Boy, that brother of yours
Showed her the time of her life.
182
00:10:32,766 --> 00:10:34,377
And before she left, she said
183
00:10:34,401 --> 00:10:37,413
She was gonna tell bart
What a great manager I am.
184
00:10:37,437 --> 00:10:38,948
Oh, good. What did I tell ya?
185
00:10:38,972 --> 00:10:40,649
By the way, where
Is your brother?
186
00:10:40,673 --> 00:10:43,085
Uh, my brother?
187
00:10:43,109 --> 00:10:45,120
Well, he's taking a
Nap in the bedroom.
188
00:10:45,144 --> 00:10:47,189
Well, wake him up.
We're gonna have a party.
189
00:10:47,213 --> 00:10:48,958
- no, mr. Furley...
- no buts.
190
00:10:48,982 --> 00:10:51,360
I'm not leaving this
Apartment until the three of us
191
00:10:51,384 --> 00:10:54,730
Get together arm in
Arm and drink a toast.
192
00:10:54,754 --> 00:10:57,065
The three of us?
193
00:10:57,089 --> 00:10:59,423
Yes, sir... You, me, and austin.
194
00:11:07,367 --> 00:11:10,179
Austin, rise and shine!
195
00:11:10,203 --> 00:11:12,815
No, mr. Furley, I don't
Think that's a great idea.
196
00:11:12,839 --> 00:11:16,218
Mr. Furley, we can't have a party
Because we don't have any refreshments.
197
00:11:16,242 --> 00:11:19,689
No problem, I've got
Everything we need all set up.
198
00:11:19,713 --> 00:11:21,423
Now, you go get
Austin, and I'll be back
199
00:11:21,447 --> 00:11:24,526
In two shakes of a lamb's tail.
200
00:11:24,550 --> 00:11:28,931
Uh, hang on, uh...
Ohh! Nice goin', jack.
201
00:11:28,955 --> 00:11:31,334
You've convinced furley
That you've got a twin brother.
202
00:11:31,358 --> 00:11:33,468
Now all you have to
Do is come up with him.
203
00:11:33,492 --> 00:11:35,204
Yeah, before
Mr. Furley kicks us out!
204
00:11:35,228 --> 00:11:37,006
Wait a minute.
Just relax, girls.
205
00:11:37,030 --> 00:11:38,674
I've got an idea. Hang on.
206
00:11:38,698 --> 00:11:41,043
Oh, no, not another idea.
207
00:11:41,067 --> 00:11:44,079
Yeah, what's he gonna
Do now, play triplets?!
208
00:11:46,873 --> 00:11:50,486
Austin just got an emergency
Phone call from texas.
209
00:11:50,510 --> 00:11:52,488
He has to fly
Home tonight, yeah.
210
00:11:52,512 --> 00:11:55,091
You honestly think that
Furley is going to buy that?
211
00:11:55,115 --> 00:11:57,126
He bought austin, didn't he?
212
00:11:57,150 --> 00:12:00,283
Excuse me, little fillies,
I've gotta be moseyin' down...
213
00:12:00,307 --> 00:12:01,430
Jack, wait, wait...
214
00:12:01,454 --> 00:12:06,335
- mr. Furley!
- austin, what're you doin'
With that suitcase?
215
00:12:06,359 --> 00:12:09,138
Oh, uh, well,
Mr. Furley, I'm sorrier
216
00:12:09,162 --> 00:12:12,441
Than a one-eyed
Gopher in a cactus patch,
217
00:12:12,465 --> 00:12:15,845
But I just got an emergency
Business phone call from texas,
218
00:12:15,869 --> 00:12:18,647
And I gotta take the
Next flight back there.
219
00:12:18,671 --> 00:12:21,305
So long, miss janet.
220
00:12:24,043 --> 00:12:26,422
Never catch your
Brother doin' that.
221
00:12:26,446 --> 00:12:28,746
What do you mean,
Somethin' like this?
222
00:12:30,349 --> 00:12:31,994
Austin!
223
00:12:32,018 --> 00:12:34,396
Oh, I'm sorry, I forgot miss
Cindy. Come here, honey...
224
00:12:34,420 --> 00:12:36,520
Dang.
225
00:12:42,228 --> 00:12:44,640
Well, bye.
226
00:12:44,664 --> 00:12:46,142
All: bye.
227
00:12:46,166 --> 00:12:48,544
You can't go anywhere tonight.
228
00:12:48,568 --> 00:12:51,280
I got to... I gotta catch
The next flight home.
229
00:12:51,304 --> 00:12:54,516
- in this fog?
- fog?
230
00:12:54,540 --> 00:12:56,886
Yeah, it's thicker'n
Pea soup out there.
231
00:12:56,910 --> 00:13:00,545
Airport's closed
Down, and everything.
232
00:13:02,615 --> 00:13:06,529
Well, just be glad we're all cozy
In here where it's nice and warm.
233
00:13:06,553 --> 00:13:08,397
Let's get this party started.
234
00:13:08,421 --> 00:13:12,000
Mr. Furley, you don't have to go to
All this trouble just on my account.
235
00:13:12,024 --> 00:13:14,370
No, come on now. Here we go.
236
00:13:14,394 --> 00:13:16,939
- say, where's jack?
- jack?
237
00:13:16,963 --> 00:13:18,741
- he's downstairs.
- he's upstairs.
238
00:13:18,765 --> 00:13:20,142
What?
239
00:13:20,166 --> 00:13:22,578
- he's upstairs.
- he's downstairs.
240
00:13:22,602 --> 00:13:24,547
- which is it?
- it's both.
241
00:13:24,571 --> 00:13:29,084
See, he went upstairs to borrow
The keys to that guy larry's car,
242
00:13:29,108 --> 00:13:31,853
And then he went
Downstairs to warm it up, see?
243
00:13:31,877 --> 00:13:33,755
Well, shouldn't
Somebody go get him?
244
00:13:33,779 --> 00:13:35,257
No, no.
245
00:13:35,281 --> 00:13:38,894
Yeah? Oh, yeah, just a second.
246
00:13:38,918 --> 00:13:42,687
- cindy, is that for me?
- no, it's for jack.
247
00:13:45,325 --> 00:13:49,004
Well, well, well.
248
00:13:49,028 --> 00:13:53,176
She can't tell the difference
Between you and jack.
249
00:13:56,169 --> 00:13:59,482
Yeah, isn't that dumb?
250
00:13:59,506 --> 00:14:01,372
Yeah, dumb.
251
00:14:04,277 --> 00:14:06,522
I'm sorry, jack's
Not here right now.
252
00:14:06,546 --> 00:14:09,658
Yeah, you're just gonna have
To give the job to somebody else.
253
00:14:09,682 --> 00:14:11,683
Job? Wait, wait, wait.
254
00:14:13,953 --> 00:14:16,865
Uh, hello? Just
Hold on a minute.
255
00:14:16,889 --> 00:14:19,568
Mr. Furley, I'd hate
To see jack lose a job.
256
00:14:19,592 --> 00:14:22,270
Would you mind runnin' down there
And gettin' him, if you can find him?
257
00:14:22,294 --> 00:14:24,206
- oh, sure.
- I'd appreciate that. Much obliged.
258
00:14:24,230 --> 00:14:28,377
Thank you, mr. Furley.
Hang on one second.
259
00:14:28,401 --> 00:14:31,780
Hello? Hi. Yeah.
This is jack tripper.
260
00:14:31,804 --> 00:14:34,783
Oh, yes, I can start
Tomorrow. Sure, yeah.
261
00:14:34,807 --> 00:14:38,120
I have a lot of
Experience in restaurants.
262
00:14:38,144 --> 00:14:41,490
I think you'll find my
Cooking is unsurpassed.
263
00:14:41,514 --> 00:14:43,960
It's no use. I
Can't see a thing.
264
00:14:43,984 --> 00:14:47,063
Uh-huh... I mean, better
Than average, at least, okay?
265
00:14:47,087 --> 00:14:49,899
Oh, that's great. I'm
Looking forward to it, sir.
266
00:14:49,923 --> 00:14:53,669
Fine, see you tomorrow.
Bye-bye. Oh, that is so g...
267
00:14:53,693 --> 00:14:58,640
Jack, how on earth did you
Get up here without me seeing?
268
00:14:58,664 --> 00:15:02,844
Oh, mr. Furley, you didn't see
Jack pass you on the stairs?
269
00:15:02,868 --> 00:15:06,815
- no.
- boy, the fog must be
Thicker than you thought.
270
00:15:06,839 --> 00:15:09,452
Thick... Thick fog.
271
00:15:09,476 --> 00:15:11,720
Well, let's get
On with the party.
272
00:15:11,744 --> 00:15:13,789
Wait a minute. Now
Where's austin?
273
00:15:13,813 --> 00:15:17,993
Oh, he went to the
Little wrangler's room.
274
00:15:18,017 --> 00:15:20,796
Austin, are you
In there? Austin?
275
00:15:20,820 --> 00:15:24,054
You lookin' for me? Yeah.
276
00:15:28,027 --> 00:15:31,273
There you are, you son
Of a gun. How about a drink?
277
00:15:31,297 --> 00:15:34,676
Oh, okay, ladies, sit
Down here on the sofa.
278
00:15:34,700 --> 00:15:36,745
Why don't you sit on
Down there? Atta girl.
279
00:15:36,769 --> 00:15:39,915
You know, it's good to see
The two of you boys together.
280
00:15:39,939 --> 00:15:41,917
Well, it's great bein'
Together, partner.
281
00:15:41,941 --> 00:15:44,586
It certainly is.
282
00:15:44,610 --> 00:15:47,890
Well, how about a
Slug of bourbon?
283
00:15:47,914 --> 00:15:49,914
Austin?
284
00:15:51,151 --> 00:15:52,995
Fine, fine.
285
00:15:53,019 --> 00:15:54,830
Oh, janet?
286
00:15:54,854 --> 00:15:56,532
No thanks, mr. Furley.
287
00:15:56,556 --> 00:15:58,934
Cindy and I'll just have
Some of this wine here.
288
00:15:58,958 --> 00:16:01,637
It's real nice of you
To bring it along.
289
00:16:01,661 --> 00:16:03,872
- here you go, austin.
- thank you.
290
00:16:03,896 --> 00:16:06,808
And one for r.F.
291
00:16:06,832 --> 00:16:09,611
And... Jack?
292
00:16:09,635 --> 00:16:12,681
- right here.
- slug of bourbon?
293
00:16:12,705 --> 00:16:15,384
Oh, gee, I don't know.
294
00:16:15,408 --> 00:16:17,875
Oh, come on, you little twerp.
295
00:16:24,550 --> 00:16:26,695
- well?
- okay, I'll try.
296
00:16:26,719 --> 00:16:28,864
- okay.
- thanks.
297
00:16:28,888 --> 00:16:31,533
All right, now, let's
All get comfortable.
298
00:16:31,557 --> 00:16:33,535
- jack?
- yes, sir?
299
00:16:33,559 --> 00:16:38,473
- I want you
And your brother, austin...
- right here, yeah.
300
00:16:38,497 --> 00:16:41,499
To sit right here
On either side of me.
301
00:16:44,904 --> 00:16:48,384
Uh, wait a minute. We
Haven't had a toast yet.
302
00:16:48,408 --> 00:16:50,519
- to friendship.
- yeah, to friendship.
303
00:16:50,543 --> 00:16:53,389
- to friendship.
- to friendship.
304
00:16:53,413 --> 00:16:56,948
To friendship, tink.
305
00:17:04,090 --> 00:17:06,569
Mr. Furley. Mr. Furley?
306
00:17:06,593 --> 00:17:08,913
Here, mr. Furley, drink this.
307
00:17:19,639 --> 00:17:22,006
Smooth.
308
00:17:25,878 --> 00:17:27,689
Well, that was a great party.
309
00:17:27,713 --> 00:17:30,592
- thanks a lot, mr. Furley.
- yeah, thanks.
310
00:17:30,616 --> 00:17:33,328
What do you mean? The
Party's just gettin' started, ja...
311
00:17:33,352 --> 00:17:37,165
- ♪ oh, mr. Furley... ♪
- janet, what're you doing?
312
00:17:37,189 --> 00:17:40,703
I'm dancing. Can't have a
Party without dancing.
313
00:17:40,727 --> 00:17:43,238
Isn't there usually music?
314
00:17:43,262 --> 00:17:45,396
Yeah, right.
315
00:17:49,468 --> 00:17:51,847
- that's better.
- yeah.
316
00:17:51,871 --> 00:17:54,311
You wanna let me lead?
317
00:17:58,611 --> 00:18:01,590
Feel free to cut
In any time, austin.
318
00:18:01,614 --> 00:18:04,060
Whoa!
319
00:18:04,084 --> 00:18:07,796
You are such a terrific dancer.
320
00:18:07,820 --> 00:18:10,687
Yeah, that's what
My mother says.
321
00:18:11,590 --> 00:18:13,635
Whoa.
322
00:18:13,659 --> 00:18:16,972
- great party, huh, jack?
- I'm having so much fun.
323
00:18:16,996 --> 00:18:19,842
Oh, my, my.
324
00:18:19,866 --> 00:18:23,112
Well, that's enough for me.
You wanna step in here, austin?
325
00:18:23,136 --> 00:18:25,881
- oh, dip me!
- what?
326
00:18:25,905 --> 00:18:28,984
Dip me.
327
00:18:29,008 --> 00:18:30,986
All right.
328
00:18:31,010 --> 00:18:33,788
Say, jack, you mind if I cut in?
329
00:18:33,812 --> 00:18:36,191
No, not at all,
Austin. Go ahead.
330
00:18:36,215 --> 00:18:38,260
Thank you, yeah, yeah.
331
00:18:38,284 --> 00:18:40,396
- howdy.
- howdy.
332
00:18:40,420 --> 00:18:43,398
Yee-ha!
333
00:18:43,422 --> 00:18:45,367
What a dip.
334
00:18:45,391 --> 00:18:47,035
Yeah...
335
00:18:47,059 --> 00:18:49,405
Cindy, I don't know
What I'm gonna do.
336
00:18:49,429 --> 00:18:52,274
I don't know how long janet
Can dance with mr. Furley.
337
00:18:52,298 --> 00:18:55,010
Be patient, jack.
You'll get your turn.
338
00:18:55,034 --> 00:18:58,614
No... We've gotta
Get rid of him.
339
00:18:58,638 --> 00:19:00,482
We can't stall furley all night.
340
00:19:00,506 --> 00:19:03,151
We wouldn't have to if you'd
Only studied your spanish,
341
00:19:03,175 --> 00:19:05,254
Instead of fooling around
With mr. Furley's niece.
342
00:19:05,278 --> 00:19:07,356
- cindy, that's it.
- it is?
343
00:19:07,380 --> 00:19:09,257
I love you! Listen,
Listen, listen.
344
00:19:10,783 --> 00:19:12,894
- ow!
- did you say something?
345
00:19:12,918 --> 00:19:17,533
Oh, yeah, I did, I said, "Wow,
What a terrific dancer."
346
00:19:17,557 --> 00:19:20,969
Yeah, I am kinda
Light on my feet.
347
00:19:20,993 --> 00:19:23,828
Not on mine.
348
00:19:25,564 --> 00:19:27,443
Um, mr. Furley, excuse me,
349
00:19:27,467 --> 00:19:29,911
But austin would like to
Speak to you in the kitchen.
350
00:19:29,935 --> 00:19:32,103
Oh, of course. Excuse me.
351
00:19:38,477 --> 00:19:40,837
Thank you for the dance.
352
00:19:42,481 --> 00:19:45,794
You enjoyin'
Yourself, mr. Furley?
353
00:19:45,818 --> 00:19:48,430
- just fine, austin.
- well, that's all
I wanted to know.
354
00:19:48,454 --> 00:19:50,632
You just go on out and
Enjoy yourself some more.
355
00:19:50,656 --> 00:19:53,869
What happened to the party?
356
00:19:53,893 --> 00:19:56,138
- where's jack?
- he's studying.
357
00:19:56,162 --> 00:19:57,339
What?
358
00:19:57,363 --> 00:19:59,008
He told me to apologize to you,
359
00:19:59,032 --> 00:20:01,176
Mr. Furley, but he's gotta
Brush up on his spanish.
360
00:20:01,200 --> 00:20:04,913
Why on earth would he
Start studying spanish...
361
00:20:04,937 --> 00:20:07,749
Mr. Furley, cindy, could you
Keep the party down out here?
362
00:20:07,773 --> 00:20:11,887
We are trying to study in here.
Okay? Thanks a lot, we appreciate it.
363
00:20:11,911 --> 00:20:14,389
Okay, jack, let's try
That one more time.
364
00:20:14,413 --> 00:20:16,859
Jack: "Bring me a
Bottle of wine."
365
00:20:21,153 --> 00:20:25,100
Well, it looks like this party
Is hitti" the end of the trail.
366
00:20:25,124 --> 00:20:29,170
Yeah, let's have one more for
The road and call it a night, huh?
367
00:20:29,194 --> 00:20:31,228
That's a great idea.
368
00:20:32,765 --> 00:20:35,677
Jack: "Where is the
Coffee I asked for?"
369
00:20:35,701 --> 00:20:39,503
Cindy: jack, don't you
Know how to say, "Please"?
370
00:20:43,075 --> 00:20:46,877
Cindy, how did you throw
Your voice like that?
371
00:20:48,615 --> 00:20:52,561
I bet you can't do that again.
372
00:20:52,585 --> 00:20:55,330
Jack: "Por, por..."
373
00:20:55,354 --> 00:20:58,199
Cindy: pour your own coffee.
374
00:20:58,223 --> 00:21:01,859
Ha! I saw your
Lips move that time.
375
00:21:06,699 --> 00:21:11,213
Hey, jack, you've gotta
Come out here and see this.
376
00:21:11,237 --> 00:21:14,583
Jack? Well, now, I know he's
Studying, but this is rude.
377
00:21:14,607 --> 00:21:18,320
I'm gonna have to go in
And talk to him about this.
378
00:21:18,344 --> 00:21:20,522
Oh, no, don't, mr. Furley!
379
00:21:20,546 --> 00:21:22,924
Mr. Furley, now look, it's my
Little brother we're talkin' about.
380
00:21:22,948 --> 00:21:24,459
If any hombre is
Gonna go in there
381
00:21:24,483 --> 00:21:26,528
To straighten him out,
It's gonna have to be me.
382
00:21:26,552 --> 00:21:29,431
This guy really ticks
Me off sometimes.
383
00:21:29,455 --> 00:21:31,166
Twerp!
384
00:21:31,190 --> 00:21:34,202
- janet: go away!
- now, is that nice?
385
00:21:34,226 --> 00:21:37,005
Hey, what's the matter with
You, you little pipsqueak?
386
00:21:37,029 --> 00:21:39,107
austin, not now. Leave me alone.
387
00:21:39,131 --> 00:21:40,731
get out of here! I said no.
388
00:21:42,535 --> 00:21:44,579
Why, you... You can't do that!
389
00:21:44,603 --> 00:21:47,471
Janet: no, jack, don't!
390
00:21:53,345 --> 00:21:58,282
Mr. Furley,
Mr. Furley, can you...
391
00:22:01,220 --> 00:22:03,754
Oh, oh, oh, oh!
392
00:22:06,526 --> 00:22:08,069
Oh!
393
00:22:08,093 --> 00:22:09,805
What's going on in there?
394
00:22:09,829 --> 00:22:12,908
He hit me! My own
Brother hit me!
395
00:22:12,932 --> 00:22:15,410
Well, I'm gonna have
To talk to him about this.
396
00:22:15,434 --> 00:22:18,047
No, mr. Furley, don't do that.
He's crazy when he's been drinking.
397
00:22:18,071 --> 00:22:20,816
Well, somebody's gonna
Talk to some sense into him.
398
00:22:20,840 --> 00:22:23,885
Mr. Furley, mr. Furley, be
Careful, he's got a branding iron!
399
00:22:23,909 --> 00:22:26,176
I'll see you tomorrow.
400
00:22:28,281 --> 00:22:29,991
Wait a minute.
401
00:22:30,015 --> 00:22:33,861
I've never let a branding
Iron stop me before.
402
00:22:33,885 --> 00:22:36,153
- no, mr. Furley...
- outta my way.
403
00:22:40,292 --> 00:22:42,526
Ohh!
404
00:22:50,669 --> 00:22:52,247
Mr. Furley...
405
00:22:52,271 --> 00:22:54,216
It's all right, jack.
406
00:22:54,240 --> 00:22:56,574
He apologized.
407
00:23:04,050 --> 00:23:06,183
Great party.
408
00:23:16,094 --> 00:23:19,541
Well, I really pulled
It off, didn't I, girls?
409
00:23:19,565 --> 00:23:21,176
You were just lucky.
410
00:23:21,200 --> 00:23:24,145
Yeah, jack, you coulda gotten
Us in big trouble with furley.
411
00:23:24,169 --> 00:23:27,783
No, he's harmless. Furley
Couldn't hurt anyone.
412
00:23:27,807 --> 00:23:30,274
Oh, no? Did you ever
Try dancing with him?
413
00:23:33,212 --> 00:23:36,958
Hey, cindy, what do you say we go
To the regal beagle to celebrate?
414
00:23:36,982 --> 00:23:41,096
Why go over there? Why can't
We just have some fun right here?
415
00:23:41,120 --> 00:23:42,997
Well, that's good
Thinking, cindy.
416
00:23:43,021 --> 00:23:46,201
Now if we can figure a way to
Get janet to go to the movies...
417
00:23:46,225 --> 00:23:49,371
Jack, if I have to warn
You one more time...
418
00:23:49,395 --> 00:23:52,808
She must have eyes in
The back of her head.
419
00:23:52,832 --> 00:23:56,512
- it's just so inconsiderate!
- inconsiderate?
420
00:23:56,536 --> 00:23:59,181
Jack, if I go in that
Bathroom one more time...
421
00:23:59,205 --> 00:24:03,318
Oh, that again. I swear to you,
Janet, I did not leave the seat up.
422
00:24:03,342 --> 00:24:07,989
- really?
- well, I'm not the only one
Who lives here, you know.
423
00:24:08,013 --> 00:24:09,747
Who do you think it was?
424
00:24:13,185 --> 00:24:15,919
It was austin!
425
00:24:41,847 --> 00:24:45,460
John ritter: three's company was
Videotaped in front of a studio audience.
32399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.