All language subtitles for Threes Company S05E19 Double Trouble.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,912 --> 00:00:13,422 ♪ come and knock on our door ♪ 2 00:00:13,446 --> 00:00:14,924 ♪ come and knock on our door ♪ 3 00:00:14,948 --> 00:00:16,425 ♪ we've been waiting for you ♪ 4 00:00:16,449 --> 00:00:17,894 ♪ we've been waiting for you ♪ 5 00:00:17,918 --> 00:00:21,131 ♪ where the kisses are Hers and hers and his ♪ 6 00:00:21,155 --> 00:00:22,788 ♪ three's company too ♪ 7 00:00:23,824 --> 00:00:25,368 ♪ come and dance on our floor ♪ 8 00:00:25,392 --> 00:00:27,037 ♪ come and dance on our floor ♪ 9 00:00:27,061 --> 00:00:28,538 ♪ take a step that is new ♪ 10 00:00:28,562 --> 00:00:30,140 ♪ take a step that is new ♪ 11 00:00:30,164 --> 00:00:33,109 ♪ we've a loveable space That needs your face ♪ 12 00:00:33,133 --> 00:00:35,033 ♪ three's company too ♪ 13 00:00:42,242 --> 00:00:43,753 ♪ down at our rendezvous ♪ 14 00:00:43,777 --> 00:00:45,388 ♪ down at our rendezvous ♪ 15 00:00:45,412 --> 00:00:47,145 ♪ three is company too ♪ 16 00:00:54,454 --> 00:00:55,998 ♪ down at our rendezvous ♪ 17 00:00:56,022 --> 00:00:57,567 ♪ down at our rendezvous ♪ 18 00:00:57,591 --> 00:00:59,624 ♪ three is company too. ♪ 19 00:01:03,964 --> 00:01:08,366 Testing, testing, uno, Dos, tres, catorce. 20 00:01:12,873 --> 00:01:15,151 Uh, "My name is jack." 21 00:01:15,175 --> 00:01:18,476 "Me llamo jack." 22 00:01:20,748 --> 00:01:23,660 "Dinner will be served at 8:00." 23 00:01:27,187 --> 00:01:29,187 "Go into the kitchen." 24 00:01:35,195 --> 00:01:37,762 "Bring me a bottle of wine." 25 00:01:43,303 --> 00:01:45,704 "Bring me a bottle of red wine." 26 00:01:51,445 --> 00:01:55,425 "Where is the Coffee I asked for?" 27 00:01:55,449 --> 00:01:57,694 Jack, don't you know How to say, "Please"? 28 00:01:57,718 --> 00:02:00,029 Oh, yes, on the Tip of my tongue. 29 00:02:00,053 --> 00:02:04,456 por... Por... pour Your own coffee! 30 00:02:09,497 --> 00:02:11,441 - hi, jack. - hi. 31 00:02:11,465 --> 00:02:13,910 - what ya up to? - I'm studying spanish. 32 00:02:13,934 --> 00:02:15,779 I found out a friend of Mine got a job cooking 33 00:02:15,803 --> 00:02:17,881 On a cruise ship just 'cause he spoke it. 34 00:02:17,905 --> 00:02:19,148 No kidding? How's it goin'? 35 00:02:19,172 --> 00:02:21,551 mucho lousy. 36 00:02:21,575 --> 00:02:25,088 - it can't be that tough. - oh, gosh. 37 00:02:25,112 --> 00:02:28,592 donde esta el museo. 38 00:02:28,616 --> 00:02:30,293 I will not! 39 00:02:30,317 --> 00:02:32,762 Not what? 40 00:02:32,786 --> 00:02:36,299 You just asked me to Take off my clothes. 41 00:02:36,323 --> 00:02:38,301 "Where is the museum?" 42 00:02:38,325 --> 00:02:41,270 I won't take my clothes Off there, either. 43 00:02:41,294 --> 00:02:44,407 You turkey. Oh! 44 00:02:44,431 --> 00:02:47,343 Hello? Oh, hi, mr. Furley. 45 00:02:47,367 --> 00:02:49,679 You wanna see jack right away? 46 00:02:49,703 --> 00:02:51,781 No, no, no. 47 00:02:51,805 --> 00:02:53,638 He'll be right down. 48 00:02:58,512 --> 00:03:02,025 - oh, hi, veronica. - hi. 49 00:03:02,049 --> 00:03:03,960 Did you have fun at the beach? 50 00:03:03,984 --> 00:03:07,563 Uh-huh. Uncle ralph, Thanks for letting me 51 00:03:07,587 --> 00:03:09,832 Stay here while my Parents are traveling. 52 00:03:09,856 --> 00:03:11,601 Oh, it's nothing. 53 00:03:11,625 --> 00:03:15,205 I just hope my brother bart Doesn't tire himself out too much. 54 00:03:15,229 --> 00:03:17,174 Oh, don't worry about daddy. 55 00:03:17,198 --> 00:03:20,743 He'll probably live To be a hundred. 56 00:03:20,767 --> 00:03:24,981 Oh, my god, 52 more years to go. 57 00:03:27,941 --> 00:03:30,286 - hi... - jack, come in here. 58 00:03:30,310 --> 00:03:32,087 Wha... Mr. Furley... 59 00:03:32,111 --> 00:03:35,624 You gotta help me out. My brother, Bart, has planted a spy in the building. 60 00:03:35,648 --> 00:03:39,462 - mr. Furley, what are You talking about? - shh. 61 00:03:39,486 --> 00:03:41,697 It's my niece, veronica. 62 00:03:41,721 --> 00:03:44,267 She's spending the weekend Here while bart's out of town. 63 00:03:44,291 --> 00:03:47,003 - what's wrong with that? - bart's not out of town. 64 00:03:47,027 --> 00:03:49,138 It's a trick... She's Here to snoop on me. 65 00:03:49,162 --> 00:03:51,808 Oh, mr. Furley, you're Being a little paranoid. 66 00:03:51,832 --> 00:03:55,412 Paranoid? Was I paranoid When bart tapped my phone? 67 00:03:55,436 --> 00:03:57,980 Was I paranoid when he Opened my mail before I got it? 68 00:03:58,004 --> 00:04:00,951 Was I paranoid when he Had a detective follow me? 69 00:04:00,975 --> 00:04:03,553 Wow, bart really Did all those things? 70 00:04:03,577 --> 00:04:05,655 He did? 71 00:04:05,679 --> 00:04:09,025 Thank god, I was afraid I Was just being paranoid. 72 00:04:09,049 --> 00:04:12,428 Mr. Furley, calm down, relax. 73 00:04:12,452 --> 00:04:14,964 How can I? 74 00:04:14,988 --> 00:04:19,002 Jack, I've gotta find some young Man to take her mind off me... 75 00:04:19,026 --> 00:04:20,904 You know, somebody who's Popular, good-looking, 76 00:04:20,928 --> 00:04:23,306 Fun to be with. 77 00:04:23,330 --> 00:04:25,341 You know anyone like that? 78 00:04:25,365 --> 00:04:27,143 You know, someone Who drinks beer, 79 00:04:27,167 --> 00:04:29,379 And watches Football, likes to bowl. 80 00:04:29,403 --> 00:04:32,282 - well, I like To do those things. - jack, I don't mean you. 81 00:04:32,306 --> 00:04:35,685 - then what do you mean? - I mean, a guy who likes women. 82 00:04:35,709 --> 00:04:39,556 Oh, mr. Furley! 83 00:04:39,580 --> 00:04:43,448 Sorry, jack, there was just No delicate way of putting that. 84 00:04:44,885 --> 00:04:47,163 Hi! 85 00:04:49,323 --> 00:04:53,603 Uncle ralph, don't keep Me waiting. Introduce us. 86 00:04:53,627 --> 00:04:57,073 Uh, you're wasting Your time here, honey. 87 00:04:57,097 --> 00:05:00,876 There are a lot of different Kinds of men in the world, 88 00:05:00,900 --> 00:05:02,767 And jack isn't any of 'em. 89 00:05:04,772 --> 00:05:06,849 Jack? 90 00:05:06,873 --> 00:05:10,119 Uh, yes, well, I'd Better be going. 91 00:05:10,143 --> 00:05:12,121 See you. 92 00:05:12,145 --> 00:05:15,792 Wait a m... Why, this is so s... 93 00:05:15,816 --> 00:05:19,129 I shoulda thought of this... You know my brother's in town? 94 00:05:19,153 --> 00:05:22,732 He's not doing anything tonight. You two would hit it off great. 95 00:05:22,756 --> 00:05:26,402 - your brother? - yeah, m-my twin brother. 96 00:05:26,426 --> 00:05:30,173 I didn't know you Had a twin brother. 97 00:05:30,197 --> 00:05:32,608 Oh, sure, we're identical twins. 98 00:05:32,632 --> 00:05:35,078 We look exactly alike. We even dress alike. 99 00:05:35,102 --> 00:05:39,215 The only way you can tell Us apart is, I have this mole. 100 00:05:39,239 --> 00:05:39,642 Mole? 101 00:05:39,666 --> 00:05:42,652 Yeah, right here. Would You like a little peek? 102 00:05:42,676 --> 00:05:45,187 No, I would not! 103 00:05:45,211 --> 00:05:48,991 Jack, how come I never heard Anything about this twin? 104 00:05:49,015 --> 00:05:52,061 That's 'cause he Lives so far away. 105 00:05:52,085 --> 00:05:54,931 See, he's a cowboy from texas. 106 00:05:54,955 --> 00:05:57,955 - what's his name? - austin. 107 00:06:02,028 --> 00:06:04,796 Austin from texas. 108 00:06:06,132 --> 00:06:08,110 Sounds very interesting. 109 00:06:08,134 --> 00:06:10,880 I would love to Meet a real cowboy! 110 00:06:10,904 --> 00:06:14,117 Would ya? Well, let me Go rustle him up for ya. 111 00:06:14,141 --> 00:06:15,584 - bye. - bye-bye. 112 00:06:18,946 --> 00:06:21,590 Hello? Oh, cindy. 113 00:06:21,614 --> 00:06:24,427 Jack's on his way Up there right now. 114 00:06:24,451 --> 00:06:27,096 Looking forward to Meeting this austin. 115 00:06:27,120 --> 00:06:29,132 Austin? Who's austin? 116 00:06:29,156 --> 00:06:33,403 Mr. Furley, mr. Furley, Cindy hasn't met austin yet. 117 00:06:33,427 --> 00:06:35,038 - he's out with janet. - he is? 118 00:06:35,062 --> 00:06:37,640 Yeah, I'll send him down as Soon as I see him. Okay? Bye-bye. 119 00:06:37,664 --> 00:06:40,609 Do you still have that old Cowboy hat? Where is it? 120 00:06:40,633 --> 00:06:43,746 - yeah, it's in my closet. - oh, good, good, good. 121 00:06:43,770 --> 00:06:46,215 - hi, cin. - hi, janet. 122 00:06:46,239 --> 00:06:48,951 Janet, where's austin? 123 00:06:48,975 --> 00:06:51,876 About 150 miles from houston. 124 00:06:53,513 --> 00:06:56,693 Janet, I thought He was with you. 125 00:06:56,717 --> 00:06:58,861 - who? - austin. 126 00:06:58,885 --> 00:07:01,297 Cindy, you're acting A little bit strange. 127 00:07:01,321 --> 00:07:03,599 Me? Jack's the one Who's acting strange. 128 00:07:03,623 --> 00:07:05,501 What do you mean? 129 00:07:05,525 --> 00:07:07,837 Yeah, head 'em out An move 'em out! 130 00:07:07,861 --> 00:07:12,630 Yee-ha! Howdy, ladies. Yeah, yeah, yeah. 131 00:07:14,034 --> 00:07:16,612 Forget I asked. 132 00:07:16,636 --> 00:07:20,149 If you two will excuse me, I Got a date with mr. Furley's niece. 133 00:07:20,173 --> 00:07:24,754 ♪ I got spurs that Jingle, jangle, jingle ♪ 134 00:07:24,778 --> 00:07:28,213 Yee-ha! Pa-ding! 135 00:07:32,386 --> 00:07:34,753 I'll get it. 136 00:07:38,024 --> 00:07:40,670 Well, hello! 137 00:07:40,694 --> 00:07:44,173 Well, boy howdy. Whoo! 138 00:07:44,197 --> 00:07:48,177 My eyes must be buggin' out Like a stomped-on toad frog. 139 00:07:48,201 --> 00:07:52,948 You're even prettier than my Little brother said you were. 140 00:07:52,972 --> 00:07:55,852 You must be mr. Furley, yeah. 141 00:07:55,876 --> 00:07:58,387 So, you're jack's Identical twin, huh? 142 00:07:58,411 --> 00:08:03,893 Yes, siree bob, we're closer Than two ticks on a dog's tail. 143 00:08:03,917 --> 00:08:07,964 Flap-doodle! You're Not identical twins. 144 00:08:07,988 --> 00:08:10,132 We're not? 145 00:08:10,156 --> 00:08:13,570 Of course not. Any fool Can see you're a real man, 146 00:08:13,594 --> 00:08:15,938 Just by lookin' at That sturdy chin, 147 00:08:15,962 --> 00:08:21,143 that rugged brow, Those cold, hard eyes. 148 00:08:21,167 --> 00:08:23,946 You're a keen judge of Character, mr. Furley. 149 00:08:23,970 --> 00:08:26,115 Thank you. 150 00:08:26,139 --> 00:08:29,619 I could tell just By your wrist alone. 151 00:08:31,645 --> 00:08:36,960 Well, you kids have fun. I Gotta go fix some plumbing. 152 00:08:36,984 --> 00:08:39,628 Why don't we sit down and Get to know each other better? 153 00:08:39,652 --> 00:08:42,031 Well, I'd be right Proud to, ma'am. 154 00:08:42,055 --> 00:08:46,336 Oh, I got a hitch in my giddyap. 155 00:08:46,360 --> 00:08:49,394 - you know, years ago, I... - you're cute! 156 00:08:59,706 --> 00:09:03,752 - excuse me, I forgot my wrench. - mr. Furley! 157 00:09:03,776 --> 00:09:07,624 I mean, land o' goshen, What you doin' back so soon? 158 00:09:07,648 --> 00:09:11,227 For a second there, you Sounded just like jack. 159 00:09:11,251 --> 00:09:15,097 I did? Well, every now and then I Like to talk like my little brother. 160 00:09:15,121 --> 00:09:18,534 He's so funny. "Oh, janet, How could you? Have mercy. 161 00:09:18,558 --> 00:09:21,871 Lordy, lordy, lordy." He's such a little twerp. 162 00:09:21,895 --> 00:09:24,896 - he is a little twerp. - is he? 163 00:09:27,567 --> 00:09:29,545 See you. 164 00:09:29,569 --> 00:09:32,147 Yeah. 165 00:09:32,171 --> 00:09:34,083 Where were we, jack? 166 00:09:34,107 --> 00:09:37,920 Don't you mean, austin? 167 00:09:37,944 --> 00:09:42,324 No, I mean, jack. 168 00:09:42,348 --> 00:09:44,760 You won't tell Your uncle, will you? 169 00:09:44,784 --> 00:09:48,853 Oh, don't worry, jack. It'll be our secret. 170 00:09:53,292 --> 00:09:57,428 Lordy, lordy, Lordy, lordy, lor... 171 00:09:59,866 --> 00:10:02,099 Hi, girls. 172 00:10:04,203 --> 00:10:07,617 You're still mad about Last night, aren't ya? 173 00:10:07,641 --> 00:10:10,720 You're darn right, jack Tripper, and why not? 174 00:10:10,744 --> 00:10:14,157 If veronica told mr. Furley, We'd all get thrown outta here. 175 00:10:14,181 --> 00:10:18,327 After last night, you won't Have to worry about veronica. 176 00:10:18,351 --> 00:10:21,597 - mr. Furley. - jack. 177 00:10:21,621 --> 00:10:23,399 My niece told me Everything that happened. 178 00:10:23,423 --> 00:10:25,401 Everything? 179 00:10:25,425 --> 00:10:27,470 I'll start packing. 180 00:10:27,494 --> 00:10:28,938 I don't know how to thank you. 181 00:10:28,962 --> 00:10:32,742 Boy, that brother of yours Showed her the time of her life. 182 00:10:32,766 --> 00:10:34,377 And before she left, she said 183 00:10:34,401 --> 00:10:37,413 She was gonna tell bart What a great manager I am. 184 00:10:37,437 --> 00:10:38,948 Oh, good. What did I tell ya? 185 00:10:38,972 --> 00:10:40,649 By the way, where Is your brother? 186 00:10:40,673 --> 00:10:43,085 Uh, my brother? 187 00:10:43,109 --> 00:10:45,120 Well, he's taking a Nap in the bedroom. 188 00:10:45,144 --> 00:10:47,189 Well, wake him up. We're gonna have a party. 189 00:10:47,213 --> 00:10:48,958 - no, mr. Furley... - no buts. 190 00:10:48,982 --> 00:10:51,360 I'm not leaving this Apartment until the three of us 191 00:10:51,384 --> 00:10:54,730 Get together arm in Arm and drink a toast. 192 00:10:54,754 --> 00:10:57,065 The three of us? 193 00:10:57,089 --> 00:10:59,423 Yes, sir... You, me, and austin. 194 00:11:07,367 --> 00:11:10,179 Austin, rise and shine! 195 00:11:10,203 --> 00:11:12,815 No, mr. Furley, I don't Think that's a great idea. 196 00:11:12,839 --> 00:11:16,218 Mr. Furley, we can't have a party Because we don't have any refreshments. 197 00:11:16,242 --> 00:11:19,689 No problem, I've got Everything we need all set up. 198 00:11:19,713 --> 00:11:21,423 Now, you go get Austin, and I'll be back 199 00:11:21,447 --> 00:11:24,526 In two shakes of a lamb's tail. 200 00:11:24,550 --> 00:11:28,931 Uh, hang on, uh... Ohh! Nice goin', jack. 201 00:11:28,955 --> 00:11:31,334 You've convinced furley That you've got a twin brother. 202 00:11:31,358 --> 00:11:33,468 Now all you have to Do is come up with him. 203 00:11:33,492 --> 00:11:35,204 Yeah, before Mr. Furley kicks us out! 204 00:11:35,228 --> 00:11:37,006 Wait a minute. Just relax, girls. 205 00:11:37,030 --> 00:11:38,674 I've got an idea. Hang on. 206 00:11:38,698 --> 00:11:41,043 Oh, no, not another idea. 207 00:11:41,067 --> 00:11:44,079 Yeah, what's he gonna Do now, play triplets?! 208 00:11:46,873 --> 00:11:50,486 Austin just got an emergency Phone call from texas. 209 00:11:50,510 --> 00:11:52,488 He has to fly Home tonight, yeah. 210 00:11:52,512 --> 00:11:55,091 You honestly think that Furley is going to buy that? 211 00:11:55,115 --> 00:11:57,126 He bought austin, didn't he? 212 00:11:57,150 --> 00:12:00,283 Excuse me, little fillies, I've gotta be moseyin' down... 213 00:12:00,307 --> 00:12:01,430 Jack, wait, wait... 214 00:12:01,454 --> 00:12:06,335 - mr. Furley! - austin, what're you doin' With that suitcase? 215 00:12:06,359 --> 00:12:09,138 Oh, uh, well, Mr. Furley, I'm sorrier 216 00:12:09,162 --> 00:12:12,441 Than a one-eyed Gopher in a cactus patch, 217 00:12:12,465 --> 00:12:15,845 But I just got an emergency Business phone call from texas, 218 00:12:15,869 --> 00:12:18,647 And I gotta take the Next flight back there. 219 00:12:18,671 --> 00:12:21,305 So long, miss janet. 220 00:12:24,043 --> 00:12:26,422 Never catch your Brother doin' that. 221 00:12:26,446 --> 00:12:28,746 What do you mean, Somethin' like this? 222 00:12:30,349 --> 00:12:31,994 Austin! 223 00:12:32,018 --> 00:12:34,396 Oh, I'm sorry, I forgot miss Cindy. Come here, honey... 224 00:12:34,420 --> 00:12:36,520 Dang. 225 00:12:42,228 --> 00:12:44,640 Well, bye. 226 00:12:44,664 --> 00:12:46,142 All: bye. 227 00:12:46,166 --> 00:12:48,544 You can't go anywhere tonight. 228 00:12:48,568 --> 00:12:51,280 I got to... I gotta catch The next flight home. 229 00:12:51,304 --> 00:12:54,516 - in this fog? - fog? 230 00:12:54,540 --> 00:12:56,886 Yeah, it's thicker'n Pea soup out there. 231 00:12:56,910 --> 00:13:00,545 Airport's closed Down, and everything. 232 00:13:02,615 --> 00:13:06,529 Well, just be glad we're all cozy In here where it's nice and warm. 233 00:13:06,553 --> 00:13:08,397 Let's get this party started. 234 00:13:08,421 --> 00:13:12,000 Mr. Furley, you don't have to go to All this trouble just on my account. 235 00:13:12,024 --> 00:13:14,370 No, come on now. Here we go. 236 00:13:14,394 --> 00:13:16,939 - say, where's jack? - jack? 237 00:13:16,963 --> 00:13:18,741 - he's downstairs. - he's upstairs. 238 00:13:18,765 --> 00:13:20,142 What? 239 00:13:20,166 --> 00:13:22,578 - he's upstairs. - he's downstairs. 240 00:13:22,602 --> 00:13:24,547 - which is it? - it's both. 241 00:13:24,571 --> 00:13:29,084 See, he went upstairs to borrow The keys to that guy larry's car, 242 00:13:29,108 --> 00:13:31,853 And then he went Downstairs to warm it up, see? 243 00:13:31,877 --> 00:13:33,755 Well, shouldn't Somebody go get him? 244 00:13:33,779 --> 00:13:35,257 No, no. 245 00:13:35,281 --> 00:13:38,894 Yeah? Oh, yeah, just a second. 246 00:13:38,918 --> 00:13:42,687 - cindy, is that for me? - no, it's for jack. 247 00:13:45,325 --> 00:13:49,004 Well, well, well. 248 00:13:49,028 --> 00:13:53,176 She can't tell the difference Between you and jack. 249 00:13:56,169 --> 00:13:59,482 Yeah, isn't that dumb? 250 00:13:59,506 --> 00:14:01,372 Yeah, dumb. 251 00:14:04,277 --> 00:14:06,522 I'm sorry, jack's Not here right now. 252 00:14:06,546 --> 00:14:09,658 Yeah, you're just gonna have To give the job to somebody else. 253 00:14:09,682 --> 00:14:11,683 Job? Wait, wait, wait. 254 00:14:13,953 --> 00:14:16,865 Uh, hello? Just Hold on a minute. 255 00:14:16,889 --> 00:14:19,568 Mr. Furley, I'd hate To see jack lose a job. 256 00:14:19,592 --> 00:14:22,270 Would you mind runnin' down there And gettin' him, if you can find him? 257 00:14:22,294 --> 00:14:24,206 - oh, sure. - I'd appreciate that. Much obliged. 258 00:14:24,230 --> 00:14:28,377 Thank you, mr. Furley. Hang on one second. 259 00:14:28,401 --> 00:14:31,780 Hello? Hi. Yeah. This is jack tripper. 260 00:14:31,804 --> 00:14:34,783 Oh, yes, I can start Tomorrow. Sure, yeah. 261 00:14:34,807 --> 00:14:38,120 I have a lot of Experience in restaurants. 262 00:14:38,144 --> 00:14:41,490 I think you'll find my Cooking is unsurpassed. 263 00:14:41,514 --> 00:14:43,960 It's no use. I Can't see a thing. 264 00:14:43,984 --> 00:14:47,063 Uh-huh... I mean, better Than average, at least, okay? 265 00:14:47,087 --> 00:14:49,899 Oh, that's great. I'm Looking forward to it, sir. 266 00:14:49,923 --> 00:14:53,669 Fine, see you tomorrow. Bye-bye. Oh, that is so g... 267 00:14:53,693 --> 00:14:58,640 Jack, how on earth did you Get up here without me seeing? 268 00:14:58,664 --> 00:15:02,844 Oh, mr. Furley, you didn't see Jack pass you on the stairs? 269 00:15:02,868 --> 00:15:06,815 - no. - boy, the fog must be Thicker than you thought. 270 00:15:06,839 --> 00:15:09,452 Thick... Thick fog. 271 00:15:09,476 --> 00:15:11,720 Well, let's get On with the party. 272 00:15:11,744 --> 00:15:13,789 Wait a minute. Now Where's austin? 273 00:15:13,813 --> 00:15:17,993 Oh, he went to the Little wrangler's room. 274 00:15:18,017 --> 00:15:20,796 Austin, are you In there? Austin? 275 00:15:20,820 --> 00:15:24,054 You lookin' for me? Yeah. 276 00:15:28,027 --> 00:15:31,273 There you are, you son Of a gun. How about a drink? 277 00:15:31,297 --> 00:15:34,676 Oh, okay, ladies, sit Down here on the sofa. 278 00:15:34,700 --> 00:15:36,745 Why don't you sit on Down there? Atta girl. 279 00:15:36,769 --> 00:15:39,915 You know, it's good to see The two of you boys together. 280 00:15:39,939 --> 00:15:41,917 Well, it's great bein' Together, partner. 281 00:15:41,941 --> 00:15:44,586 It certainly is. 282 00:15:44,610 --> 00:15:47,890 Well, how about a Slug of bourbon? 283 00:15:47,914 --> 00:15:49,914 Austin? 284 00:15:51,151 --> 00:15:52,995 Fine, fine. 285 00:15:53,019 --> 00:15:54,830 Oh, janet? 286 00:15:54,854 --> 00:15:56,532 No thanks, mr. Furley. 287 00:15:56,556 --> 00:15:58,934 Cindy and I'll just have Some of this wine here. 288 00:15:58,958 --> 00:16:01,637 It's real nice of you To bring it along. 289 00:16:01,661 --> 00:16:03,872 - here you go, austin. - thank you. 290 00:16:03,896 --> 00:16:06,808 And one for r.F. 291 00:16:06,832 --> 00:16:09,611 And... Jack? 292 00:16:09,635 --> 00:16:12,681 - right here. - slug of bourbon? 293 00:16:12,705 --> 00:16:15,384 Oh, gee, I don't know. 294 00:16:15,408 --> 00:16:17,875 Oh, come on, you little twerp. 295 00:16:24,550 --> 00:16:26,695 - well? - okay, I'll try. 296 00:16:26,719 --> 00:16:28,864 - okay. - thanks. 297 00:16:28,888 --> 00:16:31,533 All right, now, let's All get comfortable. 298 00:16:31,557 --> 00:16:33,535 - jack? - yes, sir? 299 00:16:33,559 --> 00:16:38,473 - I want you And your brother, austin... - right here, yeah. 300 00:16:38,497 --> 00:16:41,499 To sit right here On either side of me. 301 00:16:44,904 --> 00:16:48,384 Uh, wait a minute. We Haven't had a toast yet. 302 00:16:48,408 --> 00:16:50,519 - to friendship. - yeah, to friendship. 303 00:16:50,543 --> 00:16:53,389 - to friendship. - to friendship. 304 00:16:53,413 --> 00:16:56,948 To friendship, tink. 305 00:17:04,090 --> 00:17:06,569 Mr. Furley. Mr. Furley? 306 00:17:06,593 --> 00:17:08,913 Here, mr. Furley, drink this. 307 00:17:19,639 --> 00:17:22,006 Smooth. 308 00:17:25,878 --> 00:17:27,689 Well, that was a great party. 309 00:17:27,713 --> 00:17:30,592 - thanks a lot, mr. Furley. - yeah, thanks. 310 00:17:30,616 --> 00:17:33,328 What do you mean? The Party's just gettin' started, ja... 311 00:17:33,352 --> 00:17:37,165 - ♪ oh, mr. Furley... ♪ - janet, what're you doing? 312 00:17:37,189 --> 00:17:40,703 I'm dancing. Can't have a Party without dancing. 313 00:17:40,727 --> 00:17:43,238 Isn't there usually music? 314 00:17:43,262 --> 00:17:45,396 Yeah, right. 315 00:17:49,468 --> 00:17:51,847 - that's better. - yeah. 316 00:17:51,871 --> 00:17:54,311 You wanna let me lead? 317 00:17:58,611 --> 00:18:01,590 Feel free to cut In any time, austin. 318 00:18:01,614 --> 00:18:04,060 Whoa! 319 00:18:04,084 --> 00:18:07,796 You are such a terrific dancer. 320 00:18:07,820 --> 00:18:10,687 Yeah, that's what My mother says. 321 00:18:11,590 --> 00:18:13,635 Whoa. 322 00:18:13,659 --> 00:18:16,972 - great party, huh, jack? - I'm having so much fun. 323 00:18:16,996 --> 00:18:19,842 Oh, my, my. 324 00:18:19,866 --> 00:18:23,112 Well, that's enough for me. You wanna step in here, austin? 325 00:18:23,136 --> 00:18:25,881 - oh, dip me! - what? 326 00:18:25,905 --> 00:18:28,984 Dip me. 327 00:18:29,008 --> 00:18:30,986 All right. 328 00:18:31,010 --> 00:18:33,788 Say, jack, you mind if I cut in? 329 00:18:33,812 --> 00:18:36,191 No, not at all, Austin. Go ahead. 330 00:18:36,215 --> 00:18:38,260 Thank you, yeah, yeah. 331 00:18:38,284 --> 00:18:40,396 - howdy. - howdy. 332 00:18:40,420 --> 00:18:43,398 Yee-ha! 333 00:18:43,422 --> 00:18:45,367 What a dip. 334 00:18:45,391 --> 00:18:47,035 Yeah... 335 00:18:47,059 --> 00:18:49,405 Cindy, I don't know What I'm gonna do. 336 00:18:49,429 --> 00:18:52,274 I don't know how long janet Can dance with mr. Furley. 337 00:18:52,298 --> 00:18:55,010 Be patient, jack. You'll get your turn. 338 00:18:55,034 --> 00:18:58,614 No... We've gotta Get rid of him. 339 00:18:58,638 --> 00:19:00,482 We can't stall furley all night. 340 00:19:00,506 --> 00:19:03,151 We wouldn't have to if you'd Only studied your spanish, 341 00:19:03,175 --> 00:19:05,254 Instead of fooling around With mr. Furley's niece. 342 00:19:05,278 --> 00:19:07,356 - cindy, that's it. - it is? 343 00:19:07,380 --> 00:19:09,257 I love you! Listen, Listen, listen. 344 00:19:10,783 --> 00:19:12,894 - ow! - did you say something? 345 00:19:12,918 --> 00:19:17,533 Oh, yeah, I did, I said, "Wow, What a terrific dancer." 346 00:19:17,557 --> 00:19:20,969 Yeah, I am kinda Light on my feet. 347 00:19:20,993 --> 00:19:23,828 Not on mine. 348 00:19:25,564 --> 00:19:27,443 Um, mr. Furley, excuse me, 349 00:19:27,467 --> 00:19:29,911 But austin would like to Speak to you in the kitchen. 350 00:19:29,935 --> 00:19:32,103 Oh, of course. Excuse me. 351 00:19:38,477 --> 00:19:40,837 Thank you for the dance. 352 00:19:42,481 --> 00:19:45,794 You enjoyin' Yourself, mr. Furley? 353 00:19:45,818 --> 00:19:48,430 - just fine, austin. - well, that's all I wanted to know. 354 00:19:48,454 --> 00:19:50,632 You just go on out and Enjoy yourself some more. 355 00:19:50,656 --> 00:19:53,869 What happened to the party? 356 00:19:53,893 --> 00:19:56,138 - where's jack? - he's studying. 357 00:19:56,162 --> 00:19:57,339 What? 358 00:19:57,363 --> 00:19:59,008 He told me to apologize to you, 359 00:19:59,032 --> 00:20:01,176 Mr. Furley, but he's gotta Brush up on his spanish. 360 00:20:01,200 --> 00:20:04,913 Why on earth would he Start studying spanish... 361 00:20:04,937 --> 00:20:07,749 Mr. Furley, cindy, could you Keep the party down out here? 362 00:20:07,773 --> 00:20:11,887 We are trying to study in here. Okay? Thanks a lot, we appreciate it. 363 00:20:11,911 --> 00:20:14,389 Okay, jack, let's try That one more time. 364 00:20:14,413 --> 00:20:16,859 Jack: "Bring me a Bottle of wine." 365 00:20:21,153 --> 00:20:25,100 Well, it looks like this party Is hitti" the end of the trail. 366 00:20:25,124 --> 00:20:29,170 Yeah, let's have one more for The road and call it a night, huh? 367 00:20:29,194 --> 00:20:31,228 That's a great idea. 368 00:20:32,765 --> 00:20:35,677 Jack: "Where is the Coffee I asked for?" 369 00:20:35,701 --> 00:20:39,503 Cindy: jack, don't you Know how to say, "Please"? 370 00:20:43,075 --> 00:20:46,877 Cindy, how did you throw Your voice like that? 371 00:20:48,615 --> 00:20:52,561 I bet you can't do that again. 372 00:20:52,585 --> 00:20:55,330 Jack: "Por, por..." 373 00:20:55,354 --> 00:20:58,199 Cindy: pour your own coffee. 374 00:20:58,223 --> 00:21:01,859 Ha! I saw your Lips move that time. 375 00:21:06,699 --> 00:21:11,213 Hey, jack, you've gotta Come out here and see this. 376 00:21:11,237 --> 00:21:14,583 Jack? Well, now, I know he's Studying, but this is rude. 377 00:21:14,607 --> 00:21:18,320 I'm gonna have to go in And talk to him about this. 378 00:21:18,344 --> 00:21:20,522 Oh, no, don't, mr. Furley! 379 00:21:20,546 --> 00:21:22,924 Mr. Furley, now look, it's my Little brother we're talkin' about. 380 00:21:22,948 --> 00:21:24,459 If any hombre is Gonna go in there 381 00:21:24,483 --> 00:21:26,528 To straighten him out, It's gonna have to be me. 382 00:21:26,552 --> 00:21:29,431 This guy really ticks Me off sometimes. 383 00:21:29,455 --> 00:21:31,166 Twerp! 384 00:21:31,190 --> 00:21:34,202 - janet: go away! - now, is that nice? 385 00:21:34,226 --> 00:21:37,005 Hey, what's the matter with You, you little pipsqueak? 386 00:21:37,029 --> 00:21:39,107 austin, not now. Leave me alone. 387 00:21:39,131 --> 00:21:40,731 get out of here! I said no. 388 00:21:42,535 --> 00:21:44,579 Why, you... You can't do that! 389 00:21:44,603 --> 00:21:47,471 Janet: no, jack, don't! 390 00:21:53,345 --> 00:21:58,282 Mr. Furley, Mr. Furley, can you... 391 00:22:01,220 --> 00:22:03,754 Oh, oh, oh, oh! 392 00:22:06,526 --> 00:22:08,069 Oh! 393 00:22:08,093 --> 00:22:09,805 What's going on in there? 394 00:22:09,829 --> 00:22:12,908 He hit me! My own Brother hit me! 395 00:22:12,932 --> 00:22:15,410 Well, I'm gonna have To talk to him about this. 396 00:22:15,434 --> 00:22:18,047 No, mr. Furley, don't do that. He's crazy when he's been drinking. 397 00:22:18,071 --> 00:22:20,816 Well, somebody's gonna Talk to some sense into him. 398 00:22:20,840 --> 00:22:23,885 Mr. Furley, mr. Furley, be Careful, he's got a branding iron! 399 00:22:23,909 --> 00:22:26,176 I'll see you tomorrow. 400 00:22:28,281 --> 00:22:29,991 Wait a minute. 401 00:22:30,015 --> 00:22:33,861 I've never let a branding Iron stop me before. 402 00:22:33,885 --> 00:22:36,153 - no, mr. Furley... - outta my way. 403 00:22:40,292 --> 00:22:42,526 Ohh! 404 00:22:50,669 --> 00:22:52,247 Mr. Furley... 405 00:22:52,271 --> 00:22:54,216 It's all right, jack. 406 00:22:54,240 --> 00:22:56,574 He apologized. 407 00:23:04,050 --> 00:23:06,183 Great party. 408 00:23:16,094 --> 00:23:19,541 Well, I really pulled It off, didn't I, girls? 409 00:23:19,565 --> 00:23:21,176 You were just lucky. 410 00:23:21,200 --> 00:23:24,145 Yeah, jack, you coulda gotten Us in big trouble with furley. 411 00:23:24,169 --> 00:23:27,783 No, he's harmless. Furley Couldn't hurt anyone. 412 00:23:27,807 --> 00:23:30,274 Oh, no? Did you ever Try dancing with him? 413 00:23:33,212 --> 00:23:36,958 Hey, cindy, what do you say we go To the regal beagle to celebrate? 414 00:23:36,982 --> 00:23:41,096 Why go over there? Why can't We just have some fun right here? 415 00:23:41,120 --> 00:23:42,997 Well, that's good Thinking, cindy. 416 00:23:43,021 --> 00:23:46,201 Now if we can figure a way to Get janet to go to the movies... 417 00:23:46,225 --> 00:23:49,371 Jack, if I have to warn You one more time... 418 00:23:49,395 --> 00:23:52,808 She must have eyes in The back of her head. 419 00:23:52,832 --> 00:23:56,512 - it's just so inconsiderate! - inconsiderate? 420 00:23:56,536 --> 00:23:59,181 Jack, if I go in that Bathroom one more time... 421 00:23:59,205 --> 00:24:03,318 Oh, that again. I swear to you, Janet, I did not leave the seat up. 422 00:24:03,342 --> 00:24:07,989 - really? - well, I'm not the only one Who lives here, you know. 423 00:24:08,013 --> 00:24:09,747 Who do you think it was? 424 00:24:13,185 --> 00:24:15,919 It was austin! 425 00:24:41,847 --> 00:24:45,460 John ritter: three's company was Videotaped in front of a studio audience. 32399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.