All language subtitles for Three.Extremes.2004.CHINESE.ENSUBBED.1080p.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,826 --> 00:02:14,820 Nyonya Li? Kau sangat cantik. 2 00:02:14,863 --> 00:02:17,798 Mereka bilang dumpling-mu adalah yang paling mahal. 3 00:02:17,799 --> 00:02:20,292 Tentu saja! Silakan masuk. 4 00:02:21,937 --> 00:02:23,871 Kau datang tepat waktu! 5 00:02:23,872 --> 00:02:27,264 Air baru mendidih, aku menunggumu datang, baru dibuatkan. 6 00:02:33,748 --> 00:02:36,810 Nyonya Li, sebenarnya aku bisa mengenalimu. 7 00:02:36,851 --> 00:02:40,254 Aku ingat sering melihatmu di TV saat baru tiba di Hong Kong. 8 00:02:40,255 --> 00:02:41,555 Kau sangat terkenal. 9 00:02:41,556 --> 00:02:43,423 Aku berhenti akting sudah lama. 10 00:02:48,363 --> 00:02:50,253 Silakan duduk. 11 00:02:50,498 --> 00:02:52,490 Nyonya Li, coba tebak berapa umurku. 12 00:03:00,242 --> 00:03:01,904 Kurasa... 13 00:03:02,344 --> 00:03:04,905 ...paling usiamu 30-an tahun, belum umur 40. 14 00:03:06,314 --> 00:03:10,275 Aku lebih tua dari itu, semua memanggilku Bibi Mei. 15 00:03:14,122 --> 00:03:15,923 Tapi sedikit pun kau tak keriput. 16 00:03:15,924 --> 00:03:18,525 Dan kulitku juga halus. 17 00:03:18,526 --> 00:03:22,054 Inilah bukti nyataku. 18 00:03:22,998 --> 00:03:26,026 Kulitmu bagus sekali, aku kagum. 19 00:03:27,202 --> 00:03:30,337 Dumpling-ku sangat bermanfaat. 20 00:03:30,338 --> 00:03:33,571 Sebanding dengan kualitasnya. 21 00:04:25,660 --> 00:04:28,128 Nyonya Li. 22 00:04:28,129 --> 00:04:30,690 Mau kutambahkan lagi sayur kol-nya? 23 00:04:31,232 --> 00:04:32,997 Terserah kau. 24 00:04:33,268 --> 00:04:34,568 Orang di Utara sering berkata... 25 00:04:34,569 --> 00:04:38,706 ..."Hati akan nyaman sehabis tidur, makanan paling enak itu dumpling". 26 00:04:38,707 --> 00:04:42,372 Dumpling telah ada di Tiongkok selama lebih dari 1400 tahun. 27 00:04:43,545 --> 00:04:45,746 Tapi orang di selatan masih berkata... 28 00:04:45,747 --> 00:04:50,208 ..."Dumpling cuma daging dibungkus kulit, tak ada istimewanya". 29 00:04:58,593 --> 00:05:02,329 Aku memakai tepung tinggi protein. 30 00:05:02,330 --> 00:05:04,798 Kenyal dan enak dikunyah. 31 00:05:04,799 --> 00:05:08,068 Adonanku tepat. 32 00:05:08,069 --> 00:05:11,739 Terus diuleni sampai seperti telur kupas kulit. 33 00:05:11,740 --> 00:05:15,906 Mengkilap, transparan, dan lembut. 34 00:05:19,748 --> 00:05:24,141 Ada rahasianya untuk mencegah isinya pecah keluar. 35 00:06:06,361 --> 00:06:10,162 Agar rasanya keluar dalam mulut. 36 00:06:11,099 --> 00:06:13,233 Makanlah saat hangat. 37 00:06:13,234 --> 00:06:16,637 Aku sering memakannya. 38 00:06:16,638 --> 00:06:19,029 Terkadang dibuat sup... 39 00:06:19,040 --> 00:06:21,931 ...kadang dicincang dan dikukus dengan kulit jeruk. 40 00:06:34,489 --> 00:06:39,326 Bayangkan saja hasilnya, bukan tentang apa itu. 41 00:06:56,878 --> 00:06:59,046 Untuk peremajaan para wanita... 42 00:06:59,047 --> 00:07:03,178 ...harus dimulai dari dalam tubuh untuk hasil terbaik. 43 00:07:05,753 --> 00:07:08,986 Hanya resep rahasiaku yang bisa melakukannya. 44 00:07:14,262 --> 00:07:16,196 Izinkan aku bernyanyi untukmu. 45 00:07:16,197 --> 00:07:19,166 Ya, ini semacam kebiasaanku. 46 00:07:19,167 --> 00:07:22,169 Aku sering bernyanyi di masa muda setelah pelanggan makan. 47 00:07:22,170 --> 00:07:25,505 Anggap aja untuk hiburan, dengar. 48 00:07:28,510 --> 00:07:36,483 Air di danau Hung beriak. 49 00:07:36,484 --> 00:07:44,484 Rumahku berada di pantai. 50 00:07:44,492 --> 00:07:52,492 Fajar pagi, perahu pergi menjala. 51 00:07:52,600 --> 00:08:00,600 Di kala senja, mereka kembali penuh dengan ikan. 52 00:08:04,512 --> 00:08:08,081 Belibis dan akar teratai di sini. 53 00:08:08,082 --> 00:08:12,920 Musim gugur berlimpah dengan nasi. 54 00:08:12,921 --> 00:08:20,260 Mereka bilang sorga sangat indah. 55 00:08:20,261 --> 00:08:28,261 Bagaimana bisa dibandingkan dengan danau Hung. 56 00:09:23,691 --> 00:09:25,718 Kau telah bepergian minggu yang lalu. 57 00:09:26,527 --> 00:09:29,122 Kau berjanji untuk tinggal di peringatan tahun ke-15 kita. 58 00:09:29,964 --> 00:09:32,559 Aku hanya pergi beberapa hari. 59 00:09:33,234 --> 00:09:35,268 Aku akan berusaha pulang lebih awal. 60 00:09:35,269 --> 00:09:37,603 Sangat membosankan di sini di hotel. 61 00:09:38,272 --> 00:09:41,607 Kita akan segera pindah ke rumah baru setelah renovasi berakhir. 62 00:09:49,117 --> 00:09:51,197 Lihat masih adakah yang kita perlukan di rumah baru. 63 00:09:54,455 --> 00:09:56,254 Banyak sekali "nol-nya"? 64 00:09:58,593 --> 00:10:00,756 Dulu kau selalu tertawa. 65 00:10:01,329 --> 00:10:03,492 Sekarang melihat cek sebesar ini masih kurang senang? 66 00:10:03,798 --> 00:10:05,265 Kau tidak membawaku pergi bersama. 67 00:10:05,266 --> 00:10:09,033 Kenapa aku harus senang? 68 00:10:09,804 --> 00:10:11,705 Aku hanya pergi 4-5 hari. 69 00:10:11,706 --> 00:10:13,539 Jika lebih dari itu? 70 00:10:15,843 --> 00:10:18,768 Akan kutuliskan cek lagi sebagai denda. 71 00:10:19,380 --> 00:10:21,771 Denda karena berbuat salah. 72 00:10:22,517 --> 00:10:24,179 Terserah. 73 00:10:27,655 --> 00:10:30,090 Tentang kontrak itu, jika kau tak mengirimkannya segera..., 74 00:10:30,091 --> 00:10:31,583 ...aku akan mengubah pikiranku. 75 00:10:33,261 --> 00:10:37,256 SHENZHEN, TIONGKOK 76 00:10:44,772 --> 00:10:49,276 Aku melewati banyak kesulitan untuk mendapatkan ini. 77 00:10:49,277 --> 00:10:53,246 Mereka meningkatkan pengawasan./ Karena beberapa paparazzi datang. 78 00:10:53,247 --> 00:10:55,171 Media Hong Kong besar keingin-tahuannya. 79 00:10:55,183 --> 00:10:57,517 Jangan muncul dalam 2 minggu ke depan. 80 00:10:57,518 --> 00:11:00,020 Bahkan warga lokal tak bisa mendapatkan stok sekarang. 81 00:11:00,021 --> 00:11:00,787 Kita lihat saja. 82 00:11:00,788 --> 00:11:03,679 Terima kasih./ Ini untukmu. 83 00:11:04,592 --> 00:11:05,826 PERBATASAN TIONGKOK-HONG KONG 84 00:11:05,827 --> 00:11:07,194 Sini, nona. 85 00:11:07,195 --> 00:11:08,425 Sini, nona. 86 00:11:14,168 --> 00:11:15,967 Letakkan di sini./ Di sana? 87 00:11:16,304 --> 00:11:18,501 Kotak makanannya./ Oke. 88 00:11:41,429 --> 00:11:42,818 Ny. Li. 89 00:11:44,465 --> 00:11:46,730 Pernah pertimbangkan memiliki anak? 90 00:11:48,636 --> 00:11:51,972 Kami tak bisa, entah masalahnya di dia atau aku. 91 00:11:51,973 --> 00:11:55,399 Jangan cemas, kau akan segera memperoleh keremajaanmu..., 92 00:11:56,477 --> 00:11:59,038 ...begitu pula dengan pujaan hatimu. 93 00:12:12,260 --> 00:12:15,060 Kau ada barang yang lebih ampuh untuk lebih cepat berhasil? 94 00:12:16,964 --> 00:12:20,534 Yang terbaik sewaktu lima atau enam bulan. 95 00:12:20,535 --> 00:12:23,041 Harus memindahkannya hanya dengan memecahkan air ketuban..., 96 00:12:23,042 --> 00:12:24,166 ...kemudian mengeluarkannya. 97 00:12:24,405 --> 00:12:27,607 Terlapisi dengan lapisan lemak lembut. 98 00:12:27,608 --> 00:12:31,171 Warnanya jelas, kau bahkan bisa melihat tempurung kepalanya. 99 00:12:32,513 --> 00:12:35,347 Tungkainya yang kecil masih bisa bergerak. 100 00:12:37,118 --> 00:12:39,953 Masih sekecil ini di tiga bulan-awal. 101 00:12:39,954 --> 00:12:44,154 Tapi dagingnya akan bagus di tiga bulan-ketiga. 102 00:12:44,225 --> 00:12:47,661 Bulan kelima adalah yang sempurna. 103 00:12:47,662 --> 00:12:50,394 Begitu manis dan sehat. 104 00:12:50,898 --> 00:12:53,323 Mari kuperlihatkan. 105 00:13:23,698 --> 00:13:26,366 Aku menyajikannya dengan digoreng kali ini. 106 00:13:26,367 --> 00:13:29,998 Kita bisa mencoba bentuk lainnya lain kali. 107 00:13:33,107 --> 00:13:36,476 Apa yang garing ini? 108 00:13:36,844 --> 00:13:41,014 Tak apa, sudah tumbuh tangan dan kaki kecil, kau tahu... 109 00:13:41,015 --> 00:13:42,415 ...dan telinga, juga! 110 00:13:42,416 --> 00:13:43,650 Itu tulangnya? 111 00:13:43,651 --> 00:13:45,919 Bukan... tulang mereka lunak. 112 00:13:45,920 --> 00:13:48,288 Akan kucincang lebih halus lain kali. 113 00:13:49,690 --> 00:13:52,456 Didihkan dalam sup lain kali, agar lebih tak berminyak. 114 00:13:52,827 --> 00:13:56,162 Sup enak, akan menyimpan semua sarinya. 115 00:13:57,064 --> 00:13:58,488 Kau sudah selesai? 116 00:14:13,481 --> 00:14:14,848 Ini tak bisa diteruskan. 117 00:14:14,849 --> 00:14:16,079 Maaf? 118 00:14:16,817 --> 00:14:20,015 Kulitku tetap saja longgar. 119 00:14:25,393 --> 00:14:27,394 Tidak! Sudah lebih baik! 120 00:14:27,395 --> 00:14:30,597 Aku perlu barangmu yang paling ampuh. 121 00:14:30,598 --> 00:14:32,666 Percayalah, aku akan menemukannya. 122 00:14:32,667 --> 00:14:35,058 Duduklah, aku belum menyanyi. 123 00:14:35,636 --> 00:14:37,837 Terserah, tapi aku harus pergi. 124 00:14:37,838 --> 00:14:40,069 Dah, Ny. Li. 125 00:14:40,741 --> 00:14:42,699 Lewat sini! 126 00:14:43,244 --> 00:14:45,545 Jangan cemas, akan kuurus. 127 00:14:45,546 --> 00:14:46,780 Telepon aku jika kaudapatkan. 128 00:14:46,781 --> 00:14:48,842 Percayalah. 129 00:14:51,118 --> 00:14:52,951 Kau Bibi Mei, 'kan? 130 00:14:53,187 --> 00:14:54,254 Kau adalah... 131 00:14:54,255 --> 00:14:56,179 Aku teman Ny. Kam. 132 00:14:56,557 --> 00:14:59,551 Oh, silakan! Ayo masuk adik kecil. 133 00:15:18,279 --> 00:15:20,413 Mulai sekarang, kau tak perlu kerja lagi. 134 00:15:20,414 --> 00:15:21,648 Dan hidup darimu? 135 00:15:21,649 --> 00:15:24,751 Aku mampu membiayai, lagian kau begitu kurus dan makannya sedikit. 136 00:15:24,752 --> 00:15:28,918 Tak benar, aku suka makan./ Dan kau suka tertawa juga. 137 00:15:33,194 --> 00:15:35,027 Adik kecil, tenang. 138 00:15:35,830 --> 00:15:40,100 Sudah hampir sampai, sudah 18 jam lebih. 139 00:15:40,101 --> 00:15:41,798 Tenang. 140 00:15:41,802 --> 00:15:45,365 Jangan tegang, sayang. 141 00:15:45,406 --> 00:15:47,841 Apa dia akan baik-baik saja? 142 00:15:47,842 --> 00:15:48,901 Tentu saja. 143 00:15:49,443 --> 00:15:53,346 Coba untuk santai. 144 00:15:53,347 --> 00:15:55,248 Mulut rahimmu belum sepenuhnya melebar. 145 00:15:55,249 --> 00:15:58,083 Kasihan, bahkan belum dewasa. 146 00:16:01,756 --> 00:16:04,657 Kita wanita harus melindungi diri sendiri. 147 00:16:04,658 --> 00:16:06,218 Jangan biarkan orang lain mengganggumu lagi. 148 00:16:08,496 --> 00:16:09,920 Ketubannya sudah pecah! 149 00:16:13,734 --> 00:16:14,834 Tak apa. 150 00:16:14,835 --> 00:16:16,202 Jangan gugup. 151 00:16:16,337 --> 00:16:19,806 Aku janji akan berakhir dalam 10 detik. 152 00:16:19,807 --> 00:16:21,538 Tarik napas yang dalam! 153 00:16:21,876 --> 00:16:24,010 Kerja sama denganku, oke? Santai. 154 00:16:24,011 --> 00:16:26,208 Tahan! 155 00:16:30,217 --> 00:16:32,852 Santai. 156 00:16:32,853 --> 00:16:34,618 Menangislah jika kau mau. 157 00:16:34,855 --> 00:16:36,656 Rahim terbuka sepenuhnya! 158 00:16:36,657 --> 00:16:38,658 Tenang! Dan pada hitunganku... 159 00:16:38,659 --> 00:16:41,721 ...satu, dua, tiga! 160 00:16:43,464 --> 00:16:44,660 Di mana penjepitku? 161 00:16:45,699 --> 00:16:47,259 Santai! 162 00:16:59,380 --> 00:17:01,213 Cobalah bersantai. 163 00:17:08,689 --> 00:17:10,056 Sungguh cantik. 164 00:17:11,225 --> 00:17:13,226 Jangan bersedih, sayangku. 165 00:17:13,227 --> 00:17:15,822 Janin ini sudah tak bernyawa. 166 00:17:39,653 --> 00:17:42,822 Mau sedikit camilan? 167 00:17:42,823 --> 00:17:44,986 Akan kubuat dumpling kukus kali ini. 168 00:17:47,094 --> 00:17:49,485 Perlu sedikit arak juga. 169 00:20:05,099 --> 00:20:07,160 Ini bayi laki-laki. 170 00:20:07,801 --> 00:20:09,225 Laki-laki? 171 00:20:11,305 --> 00:20:14,833 Lihat benda kecil itu? 172 00:20:17,144 --> 00:20:18,978 Sangat indah dan jarang. 173 00:20:18,979 --> 00:20:21,648 Bayi lelaki tak diaborsi di Tiongkok. 174 00:20:21,649 --> 00:20:25,818 Aku tak menggunakan oksitosin apa pun, hanya kateter. 175 00:20:25,819 --> 00:20:28,244 Obat membuatnya tak bisa dimakan. 176 00:20:29,156 --> 00:20:31,224 Itu akan menghancurkan sistem sarafmu. 177 00:20:31,225 --> 00:20:33,526 Ini bayi pertama yang lahir, paling sehat. 178 00:20:33,527 --> 00:20:36,062 Tak ada apa pun di dunia ini yang bisa mengalahkan sehatnya. 179 00:20:36,063 --> 00:20:38,998 Ibunya adalah murid sekolah. 180 00:20:38,999 --> 00:20:41,934 Muda dan sehat. 181 00:20:41,935 --> 00:20:43,666 Kalau begitu mulai bekerjalah! 182 00:20:44,605 --> 00:20:46,097 Gaya apa hari ini? 183 00:21:59,980 --> 00:22:04,612 Ny. Li, ini akan membuatmu merasa seperti baru. 184 00:22:24,204 --> 00:22:25,502 Halo? 185 00:22:40,954 --> 00:22:42,844 Suamiku cedera di kaki. 186 00:23:24,565 --> 00:23:28,662 Sekarang kau memerlukanku. 187 00:23:30,437 --> 00:23:35,137 Biasanya kau tak peduli ke mana aku pergi. 188 00:24:03,537 --> 00:24:05,529 Kau wangi sekali. 189 00:24:08,609 --> 00:24:10,806 Kelihatan cantik. 190 00:24:13,413 --> 00:24:15,644 Sudah lama kau tak menyentuhku. 191 00:24:26,059 --> 00:24:30,088 Haus? Kuambilkan air. 192 00:27:05,619 --> 00:27:07,008 Panas sekali di jalanan. 193 00:27:09,056 --> 00:27:10,823 Dan kita harus ke Mongkok selanjutnya. 194 00:27:10,824 --> 00:27:13,392 Dasar! Aku lupa soal itu. 195 00:27:13,393 --> 00:27:14,860 Dua peti lagi untuk dipindahkan. 196 00:27:14,861 --> 00:27:17,752 Celakalah aku./ Peti besar juga. 197 00:27:18,331 --> 00:27:19,720 Ada apa? 198 00:27:21,668 --> 00:27:23,436 Apa ini?/ Apa ini? 199 00:27:23,437 --> 00:27:26,271 Darah./ Astaga! 200 00:27:27,874 --> 00:27:29,298 Ini tisu-nya. 201 00:27:29,342 --> 00:27:30,943 Darah siapa ini?! 202 00:27:30,944 --> 00:27:33,612 A Chi? Kau tak apa? 203 00:27:33,613 --> 00:27:36,148 A Chi? Apa yang terjadi?! 204 00:27:36,149 --> 00:27:39,882 Jawab, A Chi! Jawab! 205 00:27:39,920 --> 00:27:45,223 A Chi? Kau tak apa? Apa yang terjadi? 206 00:27:45,525 --> 00:27:47,593 Ada yang terjadi di sini. 207 00:27:47,594 --> 00:27:49,985 Dia pasti sudah makan sesuatu./ Pasti. 208 00:27:49,996 --> 00:27:51,954 Nyonya Li. 209 00:27:52,065 --> 00:27:54,831 Kau kelihatan hebat! Benar-benar bercahaya! 210 00:27:55,736 --> 00:27:58,866 Bicara di belakangku?/ Tidak! 211 00:27:59,239 --> 00:28:00,473 Cuma memujimu. 212 00:28:00,474 --> 00:28:01,932 Aku akan menyusul nanti. 213 00:28:04,144 --> 00:28:05,878 Kau sangat terlambat. 214 00:28:05,879 --> 00:28:08,748 Mungkin dia menemukan seorang guru. 215 00:28:08,749 --> 00:28:11,684 Atau yang lebih baik, ahli sihir. 216 00:28:11,685 --> 00:28:15,316 Itu mengerikan! 217 00:28:16,890 --> 00:28:23,195 Ny. Li, hentikan kesibukanmu, bergabunglah dengan kami. 218 00:28:23,363 --> 00:28:25,297 Selamat makan./ Terima kasih. 219 00:28:25,298 --> 00:28:28,166 Makanannya berbau amis. 220 00:28:28,335 --> 00:28:29,835 Ya. 221 00:28:29,836 --> 00:28:31,537 Apa daging sapinya? 222 00:28:31,538 --> 00:28:32,605 Daging sapi? 223 00:28:32,606 --> 00:28:35,040 Kurasa itu ikannya. 224 00:28:35,041 --> 00:28:37,109 Benarkah? 225 00:28:37,110 --> 00:28:39,603 Aku tak merasa begitu. 226 00:28:39,613 --> 00:28:42,948 Ada bau aneh di sini. 227 00:28:43,850 --> 00:28:46,081 Ada yang tak beres dengan makanannya? 228 00:28:50,123 --> 00:28:52,047 Astaga, baunya sangat mengerikan. 229 00:28:52,859 --> 00:28:55,284 Aku lupa memeriksa sesuatu, permisi. 230 00:28:57,430 --> 00:29:00,526 Kenapa dia begitu tegang? 231 00:29:33,594 --> 00:29:35,086 Bibi Mei? 232 00:29:35,896 --> 00:29:37,786 Barang terbaik apa ini? 233 00:29:38,866 --> 00:29:40,333 Apa yang telah kumakan? 234 00:29:40,334 --> 00:29:42,964 Janinnya sakit, ya kan? Atau, beracun? 235 00:29:42,970 --> 00:29:45,167 Bayi ini sulit didapatkan. 236 00:29:45,506 --> 00:29:50,410 Tersedia hanya karena ayahnya juga sebagai kakeknya. 237 00:29:50,411 --> 00:29:51,971 Satu di antara sejuta, kau tahu. 238 00:29:52,046 --> 00:29:53,504 Anak dari hubungan inses? 239 00:29:53,881 --> 00:29:56,249 Anak haram membuatku menjadi begini? 240 00:29:57,284 --> 00:30:02,314 Anak haram ada potensi tambahan, tahukah kau. 241 00:30:03,625 --> 00:30:06,593 Hei! Ny. Li, cepat! 242 00:30:06,594 --> 00:30:10,555 Nyalakan TV! Saluran 2 sedang menyiarkan ulang serimu! 243 00:30:19,641 --> 00:30:23,010 "Dengar-dengar kau menyukai cowok imut dari tetangga." 244 00:30:23,011 --> 00:30:24,878 Tidak. 245 00:30:24,879 --> 00:30:27,047 Kau yakin?/ Ya. 246 00:30:27,048 --> 00:30:28,642 Yang kaubilang itu mirip Alan Tam. 247 00:30:29,651 --> 00:30:32,185 Aku tak pernah bilang! 248 00:30:32,186 --> 00:30:34,747 Ny. Li, kau menangis? 249 00:30:35,156 --> 00:30:38,225 Jangan bersedih, kuatkanlah. 250 00:30:38,226 --> 00:30:40,651 Selamat malam, Ny. Li. 251 00:31:24,105 --> 00:31:27,407 Sakit kepala? Dan ruam? 252 00:31:27,408 --> 00:31:31,344 Itu cuma tegang! Kau seharusnya senang! 253 00:31:31,345 --> 00:31:35,613 Kau sudah hamil 2 bulan! Kita sudah memastikannya. 254 00:31:36,818 --> 00:31:39,379 Kau yakin?/ Tentu. 255 00:31:39,654 --> 00:31:42,289 Peter, kaubilang kalau aku tak bisa mengandung! 256 00:31:42,290 --> 00:31:45,225 Tidak lagi! Sekarang kau bisa! 257 00:31:45,226 --> 00:31:47,928 Kau yakin tak ada kesalahan?/ Tidak mungkin. 258 00:31:47,929 --> 00:31:52,632 Ini berita terbaik bagi Tuan Li dan dirimu! 259 00:31:52,633 --> 00:31:55,268 Akan kutulis resep untuk meredakan tekananmu. 260 00:31:55,269 --> 00:31:58,866 Akan lebih baik dalam beberapa hari. 261 00:32:04,612 --> 00:32:07,114 Suster./ Ya, Dr. Wong. 262 00:32:07,115 --> 00:32:10,643 Supir Ny. Li akan datang untuk mengambil obatnya. 263 00:32:11,219 --> 00:32:12,419 Resep untuk berapa hari? 264 00:32:12,420 --> 00:32:15,914 Berikan dia untuk 1 minggu./ Baik. 265 00:32:41,582 --> 00:32:42,971 Jangan bergerak! 266 00:32:46,220 --> 00:32:49,180 Lapor, kita telah tiba di 2103. 267 00:32:49,423 --> 00:32:53,384 Korban seorang pria, kondisi parah, kami butuh ambulans. 268 00:32:53,895 --> 00:32:57,423 Kami telah menstabilkan istrinya. 269 00:33:14,015 --> 00:33:15,439 Suruh mereka bergegas. 270 00:33:15,583 --> 00:33:19,248 Korban masih hidup, cepatlah! 271 00:33:50,184 --> 00:33:52,017 Begitu banyak barang yang tersisa. 272 00:33:53,688 --> 00:33:57,080 Apa ini... tersembunyi begitu baik? 273 00:34:35,229 --> 00:34:39,429 SHENZHEN, TIONGKOK 274 00:38:50,797 --> 00:38:52,960 Halo? 275 00:38:54,267 --> 00:38:56,328 Sebentar. 276 00:38:58,371 --> 00:39:00,500 Di sana, oke. 277 00:39:00,940 --> 00:39:05,902 Tidak, aku tak sibuk. Aku sedang makan malam. 278 00:39:06,546 --> 00:39:08,846 Kau sudah makan? 279 00:39:09,415 --> 00:39:12,079 Aku tak bisa habiskan. 280 00:39:13,386 --> 00:39:15,913 Ya, kusimpan dalam kulkas. 281 00:39:18,625 --> 00:39:22,119 Lambungku kurang nyaman. 282 00:39:24,097 --> 00:39:25,831 Bagaimanapun... 283 00:39:25,832 --> 00:39:30,636 ...sudah tiga bulan sejak aku pindah, maukah kau mampir kemari? 284 00:39:30,637 --> 00:39:32,437 Bagaimana kalau besok? 285 00:39:32,438 --> 00:39:35,102 Kita bisa sarapan bersama... 286 00:39:35,174 --> 00:39:38,065 ...jika kau tak keberatan sisa makanan. 287 00:39:41,848 --> 00:39:44,512 Kau sungguh mau dengar aku main? 288 00:40:12,445 --> 00:40:14,676 Lambungku sangat menggangguku! 289 00:40:14,981 --> 00:40:17,144 Aku merasa mual! 290 00:40:18,384 --> 00:40:21,651 Mungkin makanannya sudah kadaluarsa. 291 00:40:31,497 --> 00:40:36,197 Sayang, ini membuatku menderita! 292 00:41:23,416 --> 00:41:25,841 Dan... 293 00:41:29,889 --> 00:41:31,089 Apa adegan ke-29-nya? 294 00:41:31,090 --> 00:41:33,258 Dah, Pak./ Dah! 295 00:41:33,259 --> 00:41:35,694 Adegan 29, di mana Young-Chae menyedot darah dengan pompa air. 296 00:41:35,695 --> 00:41:36,995 Benar. 297 00:41:36,996 --> 00:41:39,557 Dah, Pak./ Dah! 298 00:41:40,967 --> 00:41:45,237 Kalau kita kembali ke adegan 13... 299 00:41:45,238 --> 00:41:48,373 Syuting sisipan untuk adegan 8 dan 9 selama adegan 8 pada pagi hari... 300 00:41:48,374 --> 00:41:51,543 ...dan aku akan selesai mengedit sebelum syuting malam hari. 301 00:41:51,544 --> 00:41:53,745 Dan kru bisa tidur dulu antara waktu itu.. 302 00:41:53,746 --> 00:41:56,481 Tapi kau takkan tidur sama sekali! 303 00:41:56,482 --> 00:41:58,782 Baiknya satu saja, daripada ke-60 orang kru tak bisa tidur. 304 00:41:58,985 --> 00:42:00,579 Benar juga. 305 00:42:00,620 --> 00:42:03,113 Jaga diri, pak!/ Ya, kau juga! 306 00:42:03,890 --> 00:42:06,224 Kyung-Ah, panggil mereka yang melakukan kerja berat! 307 00:42:06,492 --> 00:42:08,193 Kudengar kau akan ke Seoul. 308 00:42:08,194 --> 00:42:10,128 Bisa kauturunkan aku di Kota Hanam?/ Tentu saja. 309 00:42:10,129 --> 00:42:11,930 Dah, Pak./ Dah! 310 00:42:11,931 --> 00:42:13,465 Dah, Pak./ Dah! 311 00:42:13,466 --> 00:42:15,200 Pak... belati yang kita bicarakan... 312 00:42:15,201 --> 00:42:16,625 Kerja yang bagus! 313 00:42:18,171 --> 00:42:21,301 Kerja bagus, semuanya! 314 00:42:24,310 --> 00:42:28,942 Aku bergegas dari Studio tiga setelah kudengar kau di sini. 315 00:42:29,015 --> 00:42:32,441 Sudah kaubaca skrip yang kukirimkan? 316 00:42:32,452 --> 00:42:35,087 Bagaimana menurutmu? Yang mana seharusnya kulakukan? 317 00:42:35,088 --> 00:42:37,823 Celana dalam merah muda, pilih Celana dalam merah muda. 318 00:42:37,824 --> 00:42:39,991 Mereka bilang, Sutradara Jang adalah John Waters dari Korea. 319 00:42:39,992 --> 00:42:42,994 Tetap saja... tidakkah kau berpikir filmnya sedikit seram? 320 00:42:42,995 --> 00:42:47,766 Film Kim Chang terlihat lebih bagus./ Sutradara Kim Chang..., 321 00:42:47,767 --> 00:42:50,802 ...film-nya hanya membuat sutradaranya kelihatan bagus. 322 00:42:50,803 --> 00:42:53,398 Aktornya sama sekali tak mendapat perhatian. 323 00:42:53,873 --> 00:42:56,935 Jangan buang waktumu padanya. 324 00:42:56,976 --> 00:42:59,010 Bagaimana dengan ini. 325 00:42:59,011 --> 00:43:01,580 Mencoba sesuatu yang lain dari Tn. Baik Hati? 326 00:43:01,581 --> 00:43:04,108 Seperti pemerkosa-gila yang membunuh? 327 00:43:06,085 --> 00:43:07,315 Hah? 328 00:43:07,787 --> 00:43:12,123 Jangan cemas, aku sudah makan, kembalilah bekerja. 329 00:43:12,358 --> 00:43:14,693 Kita bisa sarapan bersama besok. 330 00:43:14,694 --> 00:43:17,927 Akan kusiapkan, jika kau tak keberatan sisa makanan. 331 00:43:18,831 --> 00:43:21,066 Kau seharusnya datang melihat set itu! 332 00:43:21,067 --> 00:43:23,034 Kelihatan persis seperti rumah kita. 333 00:43:23,035 --> 00:43:26,632 Hei, aku mendapatkan musik untuk film! Coba dengarkan... 334 00:44:53,426 --> 00:44:54,742 (Gladi resik akan berakhir) (pada waktu yang telat!) 335 00:44:54,743 --> 00:44:56,294 (Jangan lupa diet sayuranmu!) 336 00:46:52,878 --> 00:46:54,768 Kau memiliki... 337 00:46:56,215 --> 00:46:59,482 ...tangan yang begitu indah, Bu. 338 00:47:06,092 --> 00:47:08,793 Ada perhiasan di kamar tidur! 339 00:47:08,794 --> 00:47:11,596 Ambillah semuanya! Jangan menyakiti siapa pun! 340 00:47:11,597 --> 00:47:13,259 Tolong, biarkan kami pergi! 341 00:47:24,410 --> 00:47:26,675 Brengsek. 342 00:47:26,712 --> 00:47:31,383 Kau tak seharusnya memulai pembicaraan seperti ini! 343 00:47:31,384 --> 00:47:37,154 Kau tak seharusnya memohon sampai... kira-kira 20 menit kemudian. 344 00:47:37,156 --> 00:47:41,826 Tunggu, sampai benda-benda berantakan dulu! 345 00:47:41,827 --> 00:47:44,763 Kau, bagaimanapun, kepala rumah tangga. 346 00:47:44,764 --> 00:47:52,764 Kalau kau hanya bisa memohon dari permulaan... 347 00:47:53,339 --> 00:47:57,106 ...siapa lagi istrimu harus mengandalkan? 348 00:47:59,145 --> 00:48:05,483 Ingat yang terjadi saat kau syuting "Tamu tak Diundang" tahun 1998? 349 00:48:05,484 --> 00:48:10,821 Saat bandit menyerang dengan tembakan... 350 00:48:12,224 --> 00:48:13,992 Hentikan! 351 00:48:13,993 --> 00:48:15,894 Kau berseru ke mereka dengan kencang! 352 00:48:15,895 --> 00:48:18,320 Apa yang terjadi dengan keberanianmu sekarang? 353 00:48:19,398 --> 00:48:21,099 Kau siapa? 354 00:48:21,100 --> 00:48:22,489 Siapa, aku? 355 00:48:23,536 --> 00:48:26,496 Mungkin kau akan mengenaliku seperti ini. 356 00:48:43,456 --> 00:48:45,187 Tidak? 357 00:48:48,160 --> 00:48:51,028 Pemburu Merah! Hah? 358 00:49:14,453 --> 00:49:15,945 Air! 359 00:49:18,424 --> 00:49:20,155 Air! 360 00:49:21,861 --> 00:49:24,957 Air... 361 00:49:26,966 --> 00:49:29,334 Apa-apaan ini! 362 00:49:30,669 --> 00:49:32,370 Siap, ya?! 363 00:49:32,371 --> 00:49:34,295 Action, ya? 364 00:49:37,209 --> 00:49:39,736 Dan... Cut! 365 00:49:55,995 --> 00:49:58,129 Dia seorang pianis. 366 00:49:58,130 --> 00:50:02,227 Tentu saja aku tahu! Aku sudah melakukan penelitian. 367 00:50:02,401 --> 00:50:06,070 Harus punya jari pianis, agar "cut" nya bermakna sesuatu. 368 00:50:06,071 --> 00:50:11,009 Hanya idiot yang menginginkan jari kakinya! 369 00:50:11,010 --> 00:50:13,211 Sayang! 370 00:50:13,212 --> 00:50:17,215 Sayang, aku akan... mengurusnya. 371 00:50:17,216 --> 00:50:20,618 Sayang, kau tak apa?? Sakit sekali, ya? 372 00:50:20,619 --> 00:50:23,715 Aku masih tak paham apa yang terjadi. 373 00:50:23,989 --> 00:50:27,091 Tapi kuyakin... kita bisa menyelesaikannya. 374 00:50:27,092 --> 00:50:28,823 Percayalah padaku, ok? 375 00:50:29,595 --> 00:50:31,262 Apa ini sakit sekali, sayangku? 376 00:50:31,263 --> 00:50:34,399 Tolong tahan sebentar lagi! Lakukan demi aku, oke? 377 00:50:34,400 --> 00:50:36,131 Akan segera berakhir. 378 00:50:36,902 --> 00:50:41,406 Aku... akan kupastikan kau masih bisa mainkan lagi. 379 00:50:41,407 --> 00:50:44,139 Aku mencintaimu, sayang. 380 00:50:44,176 --> 00:50:47,204 Kuatkanlah. 381 00:50:47,246 --> 00:50:50,342 Dengan kata lain, aku akan... 382 00:50:56,989 --> 00:50:58,822 Aku ingat kau sekarang! 383 00:50:58,924 --> 00:51:00,086 Ya? 384 00:51:01,794 --> 00:51:03,183 Suatu Tambahan. 385 00:51:05,931 --> 00:51:11,359 Aku ada dalam 5 film-mu, Pak! 386 00:51:12,738 --> 00:51:15,807 Kau orang yang baik..., 387 00:51:15,808 --> 00:51:19,677 ...tak seperti sutradara lain yang aku pernah ikut kerja. 388 00:51:19,678 --> 00:51:23,581 Begitu baiknya, tak peduli kesalahan yang telah kubuat. 389 00:51:23,582 --> 00:51:30,255 Ingat adegan kepungan di Padang Pasir? 390 00:51:30,256 --> 00:51:33,691 Kau mensyuting keramaian yang berlarian, dari jarak jauh. 391 00:51:33,692 --> 00:51:36,594 Beberapa orang bodoh memecahkan sarang lebah sewaktu kita berlarian. 392 00:51:36,595 --> 00:51:40,590 Aku tersengat, aku panik dan mengacaukan syuting itu. 393 00:51:40,799 --> 00:51:42,133 Secara alami... 394 00:51:42,134 --> 00:51:45,737 Asisten sutradara brengsek itu memarahiku. 395 00:51:45,738 --> 00:51:47,338 Tapi kemudian kau bilang... 396 00:51:47,339 --> 00:51:51,209 ...bagaimana jika berbuat hal berguna daripada berteriak? 397 00:51:51,210 --> 00:51:53,544 Kelihatannya bukan keinginannya untuk tersengat. 398 00:51:54,913 --> 00:51:56,712 Apa lehermu baik-baik saja? 399 00:52:08,360 --> 00:52:09,994 Kau manis sekali. 400 00:52:09,995 --> 00:52:15,162 Tapi apa gunanya itu? 401 00:52:16,435 --> 00:52:19,565 Kau bahkan tak mengenalku! 402 00:52:19,638 --> 00:52:21,239 Kenapa kau melakukan ini terhadapku? 403 00:52:21,240 --> 00:52:23,741 Apa yang kau maksud Kenapa? 404 00:52:23,742 --> 00:52:27,873 Karena kata ini begitu memuakkan! Itulah kenapa! 405 00:52:27,980 --> 00:52:30,448 Lihatlah ini, lihat! 406 00:52:30,449 --> 00:52:33,618 Aku bahkan tak tahu ada rumah seperti ini di Korea! 407 00:52:33,619 --> 00:52:37,352 Banyak orang lebih baik dari kita! Rumah ini hanyalah... 408 00:52:39,124 --> 00:52:41,859 Orang kaya yang pernah kutemui... 409 00:52:41,860 --> 00:52:45,593 ...mereka semua memuakkan, tidak hormat terhadap orang. 410 00:52:45,731 --> 00:52:50,397 Aku bahkan tak menganggap mereka manusia. 411 00:52:51,870 --> 00:52:56,969 Tapi kau, kau orang yang baik! 412 00:52:57,710 --> 00:53:02,480 Itu sangat tidak adil! 413 00:53:02,481 --> 00:53:06,050 Kau kaya, ganteng, berpendidikan di Amerika... 414 00:53:06,051 --> 00:53:08,553 ...sutradara genius dan kau punya istri yang cantik! 415 00:53:08,554 --> 00:53:11,622 Jika kau juga seorang pria yang baik,... 416 00:53:11,623 --> 00:53:15,720 ...apa yang seharusnya orang sepertiku pantas dapatkan? 417 00:53:17,329 --> 00:53:19,197 Kau tahu, dalam acara TV... 418 00:53:19,198 --> 00:53:22,233 ...hanya orang miskin yang baik! Tak pernah orang kaya! 419 00:53:22,234 --> 00:53:24,035 Kau sudah punya semuanya! 420 00:53:24,036 --> 00:53:27,205 Kenapa kau harus menyudutkan kami juga? 421 00:53:27,206 --> 00:53:29,974 Kenapa kau orang yang baik juga? 422 00:53:29,975 --> 00:53:33,978 Kau hidup enak di dunia ini dan kau akan hidup enak di sorga. 423 00:53:33,979 --> 00:53:37,849 Kehidupan kami memuakkan dan kami akan masuk neraka! 424 00:53:37,850 --> 00:53:42,854 Ini sungguh keterlaluan! 425 00:53:42,855 --> 00:53:44,655 Itu tidak benar. 426 00:53:44,656 --> 00:53:46,891 "Sulit bagi orang yang kaya untuk masuk ke sorga..." 427 00:53:46,892 --> 00:53:50,294 ...dibanding seekor unta masuk ke lubang jarum." 428 00:53:50,295 --> 00:53:51,295 Itu disebut dalam alkitab! 429 00:53:51,296 --> 00:53:53,357 Omong kosong. 430 00:53:54,366 --> 00:53:57,462 Lebih mudah bagi orang kaya masuk ke sorga... 431 00:53:57,569 --> 00:54:01,769 ...daripada memasukkan jarum ke lubang hidung unta! 432 00:54:03,075 --> 00:54:06,778 Hadapilah, kau tak punya alasan untuk berbuat dosa. 433 00:54:06,779 --> 00:54:08,613 Tentu saja ada. 434 00:54:08,614 --> 00:54:12,381 Kalau begitu, buktikan! 435 00:54:17,423 --> 00:54:18,823 Gigih sekali. 436 00:54:18,824 --> 00:54:20,418 Maafkan aku..., 437 00:54:33,472 --> 00:54:35,706 ...telah menjadi orang baik./ Lihat itu! 438 00:54:35,707 --> 00:54:37,508 Lihat! 439 00:54:37,509 --> 00:54:40,343 Orang baik apa? 440 00:54:55,794 --> 00:54:59,197 Aku bisa biarkan istrimu pergi. 441 00:54:59,198 --> 00:55:01,899 Dengan satu syarat..., 442 00:55:01,900 --> 00:55:05,292 ...kau harus membunuh seseorang di sini! Kau bisa melakukannya? 443 00:55:14,379 --> 00:55:16,714 Akan kulakukan permintaanmu. 444 00:55:16,715 --> 00:55:19,413 Biarkan dia pergi dan aku akan mati sebagai gantinya. 445 00:56:07,032 --> 00:56:09,400 Kau tak perlu mati. 446 00:56:09,401 --> 00:56:11,669 Kau hanya perlu mencekik anak kecil di sana. 447 00:56:11,670 --> 00:56:14,739 Kalau tidak melakukannya, setiap lima menit... 448 00:56:14,740 --> 00:56:17,208 ...akan kupotong setiap jari istrimu. 449 00:56:17,209 --> 00:56:20,840 Mari kita lihat seberapa baiknya kau ini! 450 00:56:23,682 --> 00:56:25,413 Siap-siap... 451 00:56:25,517 --> 00:56:26,317 Pergi! 452 00:56:26,318 --> 00:56:27,818 Siapa anak ini? 453 00:56:27,819 --> 00:56:29,387 Aku juga tak mengenalnya! 454 00:56:29,388 --> 00:56:30,556 Berpapasan dengannya saat kemari! 455 00:56:30,557 --> 00:56:32,689 Dia kelihatan kebosanan, jadi kuajak bersama. 456 00:56:59,585 --> 00:57:01,885 Coba tebak. 457 00:57:01,954 --> 00:57:06,950 Aku sudah miskin sejak masih kanak-kanak. 458 00:57:07,125 --> 00:57:12,697 Ayah brengsekku selalu bermabukan. 459 00:57:12,698 --> 00:57:17,034 Dia memukul kami semua setiap hari. 460 00:57:17,035 --> 00:57:22,873 Tak perlu dikatakan lagi, nilaiku sangat buruk. 461 00:57:22,874 --> 00:57:29,280 Dan wajah jelekku tak bisa membuatku mendekat pada ketenaran. 462 00:57:29,281 --> 00:57:32,984 Jadi kau dengar, sekarang akulah orang yang sering bermabukan. 463 00:57:32,985 --> 00:57:37,655 Aku pulang dan menendang pantat anakku. 464 00:57:37,656 --> 00:57:42,493 Dan, aku memukul istriku juga! 465 00:57:42,494 --> 00:57:45,029 Ketika aku sadar di pagi hari... 466 00:57:45,030 --> 00:57:47,765 ...dan melihat wajahnya yang lebam..., 467 00:57:47,766 --> 00:57:50,635 ...coba tebak yang kupikirkan? 468 00:57:50,636 --> 00:57:53,436 Wajahmu! 469 00:57:53,572 --> 00:57:59,477 Wajah gantengmu menutupi wajahnya. 470 00:57:59,478 --> 00:58:04,148 Itu masuk akal bagi anak miskin yang tumbuh menjadi bajingan... 471 00:58:04,149 --> 00:58:08,883 ...dan anak orang kaya tumbuh menjadi orang yang baik! Itulah takdir! 472 00:58:17,796 --> 00:58:19,196 Bangsat! 473 00:58:19,197 --> 00:58:20,698 Tidak! 474 00:58:20,699 --> 00:58:23,431 Tidak... 475 00:58:30,142 --> 00:58:32,806 Waktu berlalu. 476 00:58:42,521 --> 00:58:46,257 Apa yang harus kulakukan, sayang? Terserah. 477 00:58:46,258 --> 00:58:47,522 Haruskah kubunuh dia? 478 00:58:48,260 --> 00:58:49,991 Atau tak membunuhnya? 479 00:58:52,864 --> 00:58:58,292 Pria yang tegas, ya ampun! Pria yang tegas! 480 00:58:59,504 --> 00:59:03,774 Dengarkan, kehidupan banyak tahap. 481 00:59:03,775 --> 00:59:07,211 Aku melewati banyak rintangan sebelum mendapatkan ini. 482 00:59:07,212 --> 00:59:11,716 Tidak semudah yang kaupikirkan! Tidak gratis kudapatkan ini. 483 00:59:11,717 --> 00:59:13,184 Ada yang pernah berkata. 484 00:59:13,185 --> 00:59:16,253 Tak ada waktu mengedipkan mata, teruskan berjuang... 485 00:59:16,254 --> 00:59:18,856 Omong kosong! Aku tak bodoh! 486 00:59:18,857 --> 00:59:20,591 Itu dialog dalam film-mu sendiri! 487 00:59:20,592 --> 00:59:23,594 Jin bilang itu pada Rose dalam film Permintaan Terakhir. 488 00:59:23,595 --> 00:59:27,665 Ingin aku mengikutinya? 489 00:59:27,666 --> 00:59:31,669 Ingat adegan kabaret dalam Dancing Factory? 490 00:59:31,670 --> 00:59:34,004 Kau juga menulis lirik untuk lagu itu. 491 00:59:34,005 --> 00:59:36,999 Aku juga menari di sana. 492 01:00:03,268 --> 01:00:09,940 Aku tidak akan mendengarkan kata-katamu lagi. 493 01:00:09,941 --> 01:00:13,577 Semuanya bentuk kebohongan! Semuanya kemunafikan! 494 01:00:13,578 --> 01:00:21,350 Kita membuat kata-kata kita sendiri. 495 01:00:23,722 --> 01:00:31,722 Kita akan membuat kebenaran kita sendiri. 496 01:00:33,565 --> 01:00:41,565 Aku tidak akan mendengarkan kata-katamu lagi. 497 01:01:13,738 --> 01:01:15,969 Maafkan aku, si kecil. 498 01:01:16,341 --> 01:01:18,936 Aku sungguh tidak bisa tahan. 499 01:01:19,845 --> 01:01:21,473 Maafkan aku! 500 01:01:26,017 --> 01:01:29,887 Aku bukan orang baik, kau bahkan tak mengenalku! 501 01:01:29,888 --> 01:01:32,022 Bagaimana kau dapat membuktikan kalau aku orang baik! 502 01:01:32,023 --> 01:01:35,358 Kebenarannya adalah... 503 01:01:35,660 --> 01:01:40,764 Kapan pun aktor meminta nasehatku. 504 01:01:40,765 --> 01:01:43,895 Aku selalu membujuk mereka jangan bekerja dengan Sutradara Kim Chang. 505 01:01:44,069 --> 01:01:45,731 Karena... 506 01:01:48,373 --> 01:01:51,333 Dia sainganku satu-satunya. 507 01:01:51,543 --> 01:01:57,745 Aku tak tahan orang menjengkelkan itu dapat aktor yang bagus dalam filmnya. 508 01:02:04,122 --> 01:02:08,356 Kau bilang omong kosong ini sebagai pengakuan? 509 01:02:08,360 --> 01:02:11,957 Apa aku terlihat bodoh? 510 01:02:13,265 --> 01:02:18,002 Aku tak pernah bilang kalau kau orang suci! 511 01:02:18,003 --> 01:02:23,033 Siapa yang tak pernah melakukan hal membosankan seperti itu? 512 01:02:23,108 --> 01:02:25,066 Yang benar saja. 513 01:02:26,411 --> 01:02:31,615 Mari kutunjukkan apa sebenarnya pengakuan. 514 01:02:31,616 --> 01:02:33,608 Misalnya. 515 01:02:33,652 --> 01:02:36,987 Sebelum aku keluar rumah pagi ini, aku telah membunuh istriku. 516 01:02:36,988 --> 01:02:39,379 Aku sepertinya sudah mencekiknya selama lebih dari 30 menit. 517 01:02:40,558 --> 01:02:46,021 Lidahnya terjulur keluar dan dia buang air besar di mana-mana. 518 01:02:46,665 --> 01:02:50,634 Aku juga akan menghabisi putraku, tapi tidaklah mudah. 519 01:02:50,635 --> 01:02:54,766 Aku cuma tak sanggup melakukannya. 520 01:02:56,608 --> 01:03:01,672 Sekarang, itu yang kusebut pengakuan! 521 01:03:02,013 --> 01:03:07,680 Giliranmu! Beri aku sesuatu yang bagus dan menarik. 522 01:03:10,388 --> 01:03:14,019 Tunggu! Aku bicara! Aku bicara! 523 01:03:19,230 --> 01:03:21,860 Ada seorang wanita namanya Kyung-Ah. 524 01:03:24,102 --> 01:03:26,834 Kutawarkan tumpangan pulang pada suatu hari. 525 01:03:27,639 --> 01:03:30,507 Aku bohong bahwa rumahnya satu arah denganku. 526 01:03:32,177 --> 01:03:34,311 Dan lalu kubawa dia ke motel. 527 01:03:34,312 --> 01:03:38,580 Kami telah melakukan ini selama tiga tahun sejak Bluebird. 528 01:03:42,287 --> 01:03:45,489 Cinta bukanlah dosa. 529 01:03:45,490 --> 01:03:48,225 Kami singgah di motel juga malam ini. 530 01:03:48,226 --> 01:03:51,356 Motel Lakeside, kamar 304. 531 01:03:52,397 --> 01:03:55,664 Kami melakukannya 2 kali dalam 3 jam. Bukan..., 532 01:03:55,667 --> 01:03:58,160 ...3 kali dalam 2 jam. 533 01:04:00,605 --> 01:04:02,700 Maafkan aku, sayang. 534 01:04:04,142 --> 01:04:09,172 Tak seharusnya kuberitahu saat kau sudah cukup menderita. 535 01:04:10,882 --> 01:04:12,977 Menyakitkan sekali, ya kan? 536 01:04:15,420 --> 01:04:17,048 Tapi kemudian... 537 01:04:21,559 --> 01:04:24,120 Jangan sesali hal ini. 538 01:04:24,596 --> 01:04:27,424 Kau tak pernah ada penderitaan yang nyata dalam kehidupanmu..., 539 01:04:27,425 --> 01:04:28,932 ...dan juga tak ada kekhawatiran. 540 01:04:29,801 --> 01:04:32,863 Tahukah kenapa aku menyukai Kyung-Ah? 541 01:04:35,507 --> 01:04:42,212 Tidak sepertimu, dia pintar dan kami bisa mengobrol tentang banyak hal. 542 01:04:42,213 --> 01:04:45,449 Sedangkan kau, aku lebih berharap kau jangan berbicara padaku sama sekali. 543 01:04:45,450 --> 01:04:50,253 Yang selalu kau bicarakan adalah tentang pakaian dan operasi plastik! 544 01:04:51,156 --> 01:04:53,557 Saat aku bercinta denganmu. 545 01:04:53,558 --> 01:04:58,028 Aku tak yakin apa aku memegang seorang wanita atau sebungkus silikon. 546 01:04:58,029 --> 01:04:59,794 Coba tebak berapa usia istriku. 547 01:05:02,400 --> 01:05:04,468 Hanya 1 tahun lebih muda dariku... 548 01:05:04,469 --> 01:05:06,837 ...tapi sudah menjadi pecandu Botox. 549 01:05:06,838 --> 01:05:08,839 Sekarang ekspresi wajahnya tak berubah meski dia tersenyum. 550 01:05:08,840 --> 01:05:11,575 Yang dia miliki bukanlah wajah melainkan topeng. 551 01:05:11,576 --> 01:05:14,244 Dan topeng itu mengeluh padaku setiap hari. 552 01:05:14,245 --> 01:05:16,880 Aku mencintaimu, sayang! 553 01:05:16,881 --> 01:05:23,153 Mi-ran, jujurlah untuk sekali ini dalam hidupmu. 554 01:05:23,154 --> 01:05:25,589 Kau tahu cinta itu apa? 555 01:05:25,590 --> 01:05:28,025 Jangan mengasihani dirimu atas kehilangan jarimu. 556 01:05:28,026 --> 01:05:31,462 Itu tak layak dengan air mata. 557 01:05:31,463 --> 01:05:33,831 Sebab kau memainkan omong kosongmu. 558 01:05:33,832 --> 01:05:35,499 Dan, kau tak pernah masak dan bersih-bersih. 559 01:05:35,500 --> 01:05:41,463 Tanganmu tak berguna dibandingkan hanya memakai perhiasan. 560 01:05:42,507 --> 01:05:44,608 Dengarkan. 561 01:05:44,609 --> 01:05:47,611 Untuk apa seorang seniman tanpa bakat? 562 01:05:47,612 --> 01:05:49,146 Tidak ada. 563 01:05:49,147 --> 01:05:53,584 Tak pernah ada! Bukan apa pun. 564 01:05:53,585 --> 01:06:01,517 Seperti cincin tanpa lubang atau bola berbentuk persegi! Paham? 565 01:06:02,093 --> 01:06:05,562 Jika kau tak bisa memainkannya, maka akan lebih baik diam di sini. 566 01:06:05,563 --> 01:06:07,191 Juga... 567 01:06:07,332 --> 01:06:10,724 Akan lebih mudah bagimu melambaikan tangan "Da-dah"! 568 01:06:11,236 --> 01:06:13,433 Tidak, tidak, belum selesai. 569 01:06:15,340 --> 01:06:19,801 Masih ada hal lainnya yang akan kukatakan. 570 01:06:20,345 --> 01:06:23,646 Aku sudah menahannya selama 10 tahun hingga sekarang. 571 01:06:24,516 --> 01:06:26,110 Ingin tahu? 572 01:06:28,419 --> 01:06:30,946 Persetan kau, jalang! 573 01:06:37,929 --> 01:06:40,797 Sejujurnya, dia juga berhubungan gelap. 574 01:06:40,798 --> 01:06:43,767 Tahukah penyanyi tenor tempat dia latihan? 575 01:06:43,768 --> 01:06:46,203 Dia itu pacarnya! Tahukah kau? 576 01:06:46,204 --> 01:06:49,698 Aku melihatnya saat kuikuti dia. 577 01:06:49,841 --> 01:06:54,473 Apa aku salah? Bicaralah. 578 01:06:54,512 --> 01:06:58,048 Oh, aku lupa kau disumpal. 579 01:06:58,049 --> 01:07:01,018 Tapi kau bisa mengangguk, ya kan? 580 01:07:01,019 --> 01:07:05,378 Lakukan apa yang harus kaulakukan! 581 01:07:07,592 --> 01:07:10,494 Ah... kau sudah mengetahuinya! 582 01:07:10,495 --> 01:07:12,863 Ya kan? Ya kan? 583 01:07:14,165 --> 01:07:16,260 Bagaimana dengan ini. 584 01:07:17,101 --> 01:07:19,736 Aku agak tertekan. 585 01:07:19,737 --> 01:07:22,372 Jadi kalau kau sungguh mau mengulur waktu... 586 01:07:22,373 --> 01:07:24,641 ...kau bisa coba membuatku tertawa. 587 01:07:24,642 --> 01:07:25,793 Setiap kali kau berhasil..., 588 01:07:25,794 --> 01:07:28,245 ...akan kuperpanjang batas waktu untuk 5 menit. 589 01:07:28,246 --> 01:07:31,682 Kau bersandiwara dengan bagus. 590 01:07:31,683 --> 01:07:37,214 Sekarang, kau bisa mencoba tanganmu untuk berakting lagi. 591 01:07:37,488 --> 01:07:39,014 Baik. 592 01:07:40,225 --> 01:07:41,658 Bersiap dan... 593 01:07:41,659 --> 01:07:43,526 Kau bajingan! 594 01:07:43,861 --> 01:07:47,931 Kau... tak pernah melihatku kehilangan kesabaran, 'kan? 595 01:07:47,932 --> 01:07:50,596 Akan kutunjukkan padamu sekarang. 596 01:07:50,835 --> 01:07:53,003 Kau bajingan. 597 01:07:53,004 --> 01:07:57,274 Ayahmu orang bodoh dan membuatmu menjadi pecundang. 598 01:07:57,275 --> 01:07:58,742 Apakah itu salahku? 599 01:07:58,743 --> 01:08:01,245 Apa aku merampas hidup hampamu? 600 01:08:01,246 --> 01:08:04,681 Apa aku mencuri istrimu? 601 01:08:04,682 --> 01:08:07,484 Apa yang harus kulakukan dengan ketidak-bahagiaanmu? 602 01:08:07,485 --> 01:08:10,387 Kau memalukan, bodoh. 603 01:08:10,388 --> 01:08:15,418 Kenapa kau tak bunuh diri saja? Kehidupanmu cuma sia-sia. 604 01:08:15,526 --> 01:08:17,553 Ingin aku membuatmu tertawa? 605 01:08:17,729 --> 01:08:20,664 Kau tahu dengan siapa kau berbicara? 606 01:08:20,665 --> 01:08:25,669 Aku Ryu Ji-ho, si Ryu Ji-ho! 607 01:08:25,670 --> 01:08:28,436 Hidupmu sangat rendah! Ingin aku membuatmu... apa? 608 01:08:28,940 --> 01:08:32,503 Keluarlah dari sini. 609 01:08:32,710 --> 01:08:35,479 Lepaskan aku dan pulanglah! 610 01:08:35,480 --> 01:08:39,213 Pergi buatkan anakmu mie instan, oke?! 611 01:08:42,387 --> 01:08:47,424 Kau membuatku ketakutan dan merusakku! 612 01:08:47,425 --> 01:08:50,316 Misimu sudah berakhir! 613 01:08:50,595 --> 01:08:52,963 Aku tak akan mengungkit yang terjadi hari ini. 614 01:08:52,964 --> 01:08:55,599 Jika kau begitu menginginkan jarinya,... 615 01:08:55,600 --> 01:08:57,797 ...potong semuanya! 616 01:08:58,036 --> 01:09:00,137 Atau lebih baik, potong saja tangannya! 617 01:09:00,138 --> 01:09:04,634 Kenapa mesti repot memotong jarinya satu per satu? 618 01:09:05,043 --> 01:09:08,478 Selesaikan dengan cepat dan pergi dari sini. 619 01:09:08,479 --> 01:09:10,540 Aku tak menginginkan yang lain. 620 01:09:12,050 --> 01:09:13,508 Jangan, tunggu! 621 01:09:25,463 --> 01:09:27,763 Pernyataan penutupku. 622 01:10:31,596 --> 01:10:36,490 Kau takkan pernah dapat tawa murahan seperti ini dalam sandiwaramu. 623 01:10:37,301 --> 01:10:41,238 Kau sungguh mengecewakan! 624 01:10:41,239 --> 01:10:42,936 Tunggu, tunggu! 625 01:10:43,107 --> 01:10:46,109 Aku terlalu dilukai dan aku membuat kesalahan. 626 01:10:46,110 --> 01:10:50,002 Aku sumpah aku tak bermaksud melakukannya, tunggu! Tunggu! 627 01:10:53,251 --> 01:10:55,243 Apa yang kaulakukan sekarang? 628 01:10:56,287 --> 01:10:58,245 Apa yang kaulakukan? 629 01:11:00,158 --> 01:11:02,458 Tunggu, tunggu, tunggu. 630 01:11:02,627 --> 01:11:05,086 Beri aku satu kesempatan lagi. 631 01:11:05,196 --> 01:11:08,598 Beri aku satu kesempatan lagi! Kumohon! Kumohon padamu! 632 01:11:08,599 --> 01:11:13,663 Sikapku buruk, dan aku tak tahan melakukan kesalahan itu. 633 01:11:13,871 --> 01:11:15,572 Jangan begitu keras! Satu kesempatan lagi. 634 01:11:15,573 --> 01:11:17,167 Brengsek. 635 01:11:20,445 --> 01:11:26,374 Aku tak seharusnya memberimu harapan palsu. 636 01:11:27,018 --> 01:11:30,854 Sekarang ini, kalau kau ke rumah sakit dalam 10 jam,... 637 01:11:30,855 --> 01:11:33,746 ...mereka bisa menyatukan kembali jari-jari dengan rapi. 638 01:11:43,835 --> 01:11:46,604 Jangan! Tunggu! Aku akan melakukannya! Aku akan membunuhnya! 639 01:11:46,605 --> 01:11:48,604 Lihat, aku melakukannya sekarang! 640 01:11:50,341 --> 01:11:51,741 Kau bajingan! 641 01:11:51,742 --> 01:11:54,167 Sudah kubilang, aku akan melakukannya! 642 01:11:54,779 --> 01:11:57,443 Kenapa kau tak menunggu? 643 01:12:03,154 --> 01:12:08,291 Kau lihat sendiri! Kau tahu aku tak ada pilihan. 644 01:12:08,292 --> 01:12:10,494 Sayang, aku akan melakukannya, oke? 645 01:12:10,495 --> 01:12:13,396 Ada tiga... tiga, jadi, tujuh... 646 01:12:13,397 --> 01:12:15,932 Akan tetap ada tujuh, sayangku! 647 01:12:15,933 --> 01:12:19,302 Aku bukan melakukan ini karena membencimu, oke? 648 01:12:20,104 --> 01:12:23,740 Kau kira aku melakukan ini karena aku membenci istrimu? 649 01:12:23,741 --> 01:12:26,336 Kebencian bukan kesalahan siapa pun. 650 01:12:26,477 --> 01:12:32,682 Misalnya, menurutmu siapa yang dia benci sekarang? 651 01:12:32,683 --> 01:12:34,885 Aku atau dirimu? 652 01:12:34,886 --> 01:12:37,846 Coba dengarkan! 653 01:12:38,723 --> 01:12:39,823 Bunuh dia! 654 01:12:39,824 --> 01:12:43,125 Bunuh dia! Apa yang kau tunggu, bodoh? 655 01:12:43,194 --> 01:12:48,327 Bunuh dia! Aku bilang bunuh dia! 656 01:12:52,570 --> 01:12:55,131 Kau lihat? 657 01:12:56,741 --> 01:13:02,477 Tenang, nona. 658 01:13:02,547 --> 01:13:06,144 Kau mungkin akan mendapatkan sisa satu jari di setiap tangan. 659 01:13:06,250 --> 01:13:10,609 Dia harus menyerah pada saat itu. 660 01:13:11,656 --> 01:13:14,891 Kau masih bisa menjadi pemain perkusi. 661 01:13:14,892 --> 01:13:18,523 Tak ada hukum yang menentang bermain drum dengan Sumpit. 662 01:13:19,196 --> 01:13:25,000 Orang biasa sepertiku lebih suka ketukan drum daripada musik. 663 01:13:25,269 --> 01:13:28,661 Tidak! Tidak! 664 01:15:21,352 --> 01:15:26,815 Kau benar, lebih baik potong seluruh tangannya saja. 665 01:15:31,395 --> 01:15:35,322 Sialan, waktu terbuang... 666 01:15:36,033 --> 01:15:38,134 ...47 detik... 667 01:15:38,135 --> 01:15:40,332 46 detik... 668 01:15:40,471 --> 01:15:42,572 Jangan!/ ...45 detik... 669 01:15:42,573 --> 01:15:46,909 ...44 detik, 43 detik... 670 01:15:47,078 --> 01:15:51,281 ...42 detik, 41 detik... 671 01:15:51,282 --> 01:15:55,351 ...40 detik, 39 detik... 672 01:15:55,352 --> 01:15:59,518 ...38 detik, 37 detik.. 673 01:16:00,791 --> 01:16:04,394 ...36 detik, 35 detik... 674 01:16:04,395 --> 01:16:08,629 ...34 detik, 33 detik... 675 01:16:08,866 --> 01:16:13,430 ...32 detik, 31 detik... 676 01:16:13,637 --> 01:16:15,739 ...30 detik, 29 detik... 677 01:16:15,740 --> 01:16:17,774 ...25 detik... 678 01:16:17,775 --> 01:16:20,076 ...22 detik... 679 01:16:20,077 --> 01:16:23,346 ...20 detik, 19 detik... 680 01:16:23,347 --> 01:16:26,875 ...18 detik, 17 detik... 681 01:16:27,318 --> 01:16:31,054 ...16 detik, 15 detik... 682 01:16:31,055 --> 01:16:33,289 ...14 detik, 13 detik... 683 01:16:33,290 --> 01:16:36,926 ...12 detik, 11 detik... 684 01:16:36,927 --> 01:16:38,521 ...10 detik... 685 01:16:38,863 --> 01:16:40,821 ...9 detik... 686 01:16:40,998 --> 01:16:43,229 ..8 detik... 687 01:16:43,834 --> 01:16:46,259 Jangan!/ ...7 detik! 688 01:16:46,270 --> 01:16:47,602 6 detik! 689 01:16:47,905 --> 01:16:49,397 5 detik! 690 01:16:49,707 --> 01:16:51,096 4 detik! 691 01:16:51,208 --> 01:16:52,734 3 detik! 692 01:18:22,967 --> 01:18:24,629 Pak Direktur... 693 01:18:25,236 --> 01:18:27,763 ...bagaimana jika begini? 694 01:18:31,442 --> 01:18:34,140 Ambil contoh... 695 01:18:56,967 --> 01:18:59,130 ...manusia hina. 696 01:19:04,141 --> 01:19:06,441 Aku akan membalas dendam! 697 01:19:46,884 --> 01:19:48,876 Maafkan aku. 698 01:19:49,687 --> 01:19:53,386 Maaf, itu tidak membantu. 699 01:19:53,490 --> 01:19:56,654 Aku sudah mencoba yang terbaik! Kau melihatnya sendiri! 700 01:19:56,794 --> 01:19:59,062 Ya, kau sudah melakukannya! 701 01:19:59,063 --> 01:20:04,093 Aku harus melakukan ini untuk istriku, kau tahu. 702 01:20:05,669 --> 01:20:08,594 Aku sungguh mencintainya. 703 01:20:09,073 --> 01:20:13,142 Sulit bagi anak kecil sepertimu untuk mengerti. 704 01:20:13,143 --> 01:20:16,346 Dunia ini penuh dengan hal-hal yang tak bisa kau hindari. 705 01:20:16,347 --> 01:20:19,341 Tak peduli sehebat apa kau berjuang... 706 01:20:19,583 --> 01:20:23,248 ...ada hal yang kau dipaksa untuk menghadapinya. 707 01:20:26,290 --> 01:20:27,724 Sayangku... 708 01:20:27,725 --> 01:20:31,993 Baiklah, sayang! Tunggu sebentar lagi! Aku akan mengurusnya! 709 01:20:32,730 --> 01:20:36,566 Maafkan aku... sungguh maaf. 710 01:20:38,435 --> 01:20:39,635 Maafkan aku./ Ku-kumohon. 711 01:20:39,636 --> 01:20:45,201 Jangan mendesakku! Aku sedang mencoba! Akan segera berakhir! 712 01:20:47,711 --> 01:20:51,911 Maaf aku berteriak, sayang, kau tahu aku mencintaimu! 713 01:20:53,050 --> 01:20:57,220 Tak kupercaya, kau ada pria lain! Aku tak peduli walau itu benar! 714 01:20:57,221 --> 01:20:58,821 Aku akan melupakannya semua. 715 01:20:58,822 --> 01:21:02,623 Lagian, aku kepala rumah tangga ini. 716 01:21:03,927 --> 01:21:07,697 Aku harus melupakan semua yang terjadi hari ini. 717 01:21:07,698 --> 01:21:09,832 Aku akan anggap ini sebagai mimpi. 718 01:21:09,833 --> 01:21:11,359 Aku mencintaimu, sayang! 719 01:21:13,037 --> 01:21:19,575 Maafkan aku, nak! Aku sungguh minta maaf. 720 01:21:19,576 --> 01:21:21,534 Maafkan. 721 01:21:21,678 --> 01:21:24,672 Aku mencintaimu, Mi-ran! 722 01:21:24,815 --> 01:21:28,851 Tolong maafkan aku, pria dewasa ini... orang tua ini... 723 01:21:28,852 --> 01:21:35,157 Maafkan aku, kau harus memaafkanku! 724 01:21:35,893 --> 01:21:40,559 Sayang, aku mencintaimu! 725 01:21:40,597 --> 01:21:48,597 Maafkan aku... Maafkan aku, maaf! 726 01:21:52,509 --> 01:21:57,243 Maafkan aku. 727 01:24:09,459 --> 01:24:18,861 Mimpi itu... selalu berakhir di situ. 728 01:25:46,731 --> 01:25:51,158 Kau tetap tak memercayaiku, kan? 729 01:26:02,847 --> 01:26:07,149 Kotak ini terlalu kecil... sulit bernapas. 730 01:27:49,353 --> 01:27:51,414 Selesai. 731 01:27:52,857 --> 01:27:54,690 Terima kasih banyak. 732 01:27:56,093 --> 01:27:59,929 Aku akan ke kantor dan membacanya. 733 01:28:14,145 --> 01:28:18,447 Tulisan tanganmu hampir sama rapinya dengan hasil ketikan. 734 01:28:20,284 --> 01:28:25,121 Bukan maksudku itu harus diketik juga. 735 01:28:29,193 --> 01:28:31,891 Aku tak ada pilihan. 736 01:28:35,633 --> 01:28:39,525 Aku tak bisa mengetik. 737 01:28:42,373 --> 01:28:45,708 Kau kidal, 'kan? 738 01:28:47,144 --> 01:28:53,383 Aku sudah membaca banyak naskah. 739 01:28:53,384 --> 01:28:56,275 Bisa kutebak. 740 01:29:05,663 --> 01:29:10,261 Aku akan menghubungimu lagi. 741 01:29:28,152 --> 01:29:30,315 Satu hal lagi. 742 01:29:31,656 --> 01:29:34,718 Maksudku..., 743 01:29:37,295 --> 01:29:39,929 ...novelmu sangat bagus. 744 01:29:39,930 --> 01:29:44,061 Ini, hadiah kecil. 745 01:33:11,308 --> 01:33:13,039 Kak? 746 01:33:18,349 --> 01:33:19,875 Kakak tersayang? 747 01:33:25,089 --> 01:33:27,389 Ini kau, kan? 748 01:33:30,361 --> 01:33:32,251 Ini aku. 749 01:33:34,365 --> 01:33:35,959 Kyoko. 750 01:33:39,737 --> 01:33:41,627 Ucapkan sesuatu. 751 01:33:46,277 --> 01:33:47,974 Kakak! 752 01:34:18,542 --> 01:34:22,469 Panas... aku kepanasan. 753 01:34:26,917 --> 01:34:32,277 Itu bukan seperti yang kau pikir! 754 01:34:32,656 --> 01:34:34,724 Benar-benar bukan! 755 01:34:34,725 --> 01:34:36,023 Bukan! 756 01:37:04,842 --> 01:37:06,368 Shoko. 757 01:37:07,611 --> 01:37:11,947 Kau bekerja dengan baik hari ini. 758 01:37:12,916 --> 01:37:15,216 Sedikit penghargaan. 759 01:37:21,925 --> 01:37:25,590 Jaga terus hasil kerjamu. 760 01:37:34,805 --> 01:37:38,708 Kyoko, terus mencoba! 761 01:37:38,709 --> 01:37:40,940 Kau akan diberi penghargaan juga. 762 01:40:13,063 --> 01:40:14,521 Sensei. 763 01:40:23,006 --> 01:40:26,341 Aku sedang mencari..., 764 01:40:26,877 --> 01:40:29,211 ...mencari seseorang. 765 01:40:31,648 --> 01:40:33,447 Seseorang? 766 01:40:38,021 --> 01:40:40,013 Siapa itu? 767 01:40:47,931 --> 01:40:50,891 Apa mungkin aku orangnya? 768 01:40:53,904 --> 01:40:55,905 Setidaknya... 769 01:40:55,906 --> 01:41:00,868 ...aku di sini untukmu. 770 01:41:08,151 --> 01:41:10,951 Kau memang mirip dengannya. 771 01:42:22,726 --> 01:42:26,027 Hanya untuk 1 malam. 772 01:42:27,697 --> 01:42:30,900 Aku ingin menjadi dirimu..., 773 01:42:30,901 --> 01:42:33,826 ...tidur seperti dirimu..., 774 01:42:33,870 --> 01:42:39,037 ...mendapat mimpi indah. 775 01:42:43,980 --> 01:42:46,177 Apa yang terjadi? 776 01:42:58,995 --> 01:43:03,798 Shoko, jangan cemas. 777 01:43:40,637 --> 01:43:42,971 Shoko. 778 01:49:37,560 --> 01:49:39,757 Kakak. 779 01:49:41,564 --> 01:49:43,454 Maafkan aku. 780 01:49:48,872 --> 01:49:52,673 Aku tak melakukannya karena benci. 781 01:49:56,045 --> 01:49:59,380 Lagian itu bukan kalungnya. 782 01:50:02,752 --> 01:50:06,315 Aku begitu mencintaimu, kak. 783 01:50:14,597 --> 01:50:19,457 Aku mencarimu ke mana-mana. 784 01:50:22,005 --> 01:50:24,339 Benar. 785 01:50:26,843 --> 01:50:30,735 Aku mencintaimu melebihi siapa pun di dunia ini. 786 01:50:33,950 --> 01:50:36,215 Melebihi siapa pun. 787 01:51:00,843 --> 01:51:02,767 Tolong aku. 788 01:53:09,439 --> 01:53:11,170 Kau sangat cantik. 789 01:53:40,369 --> 01:53:43,237 Aku tak bisa memutuskan... 790 01:53:44,640 --> 01:53:47,770 ...yang mana dari kalian lebih cantik..., 791 01:53:51,647 --> 01:53:56,746 Shoko, kau mau kembali sekarang? 792 01:54:07,230 --> 01:54:09,393 Oh, Kyoko. 793 01:54:12,401 --> 01:54:14,736 Kenapa kaulakukan itu? 794 01:54:14,737 --> 01:54:16,297 Jangan. 795 01:54:21,711 --> 01:54:27,208 Kau kira hanya kakakmu yang kusayang? 796 01:54:38,561 --> 01:54:40,861 Kasihan. 797 01:54:43,299 --> 01:54:46,902 Panasnya tak tertahankan. 798 01:54:46,903 --> 01:54:48,361 Jangan! 799 01:54:50,206 --> 01:54:53,268 Dia tak bisa keluar... 800 01:54:58,247 --> 01:55:01,411 Dia tersangkut.../ Jangan! 801 01:55:06,722 --> 01:55:09,113 ...dalam kotak kecil itu! 802 01:55:34,851 --> 01:55:36,240 Lihat. 803 01:55:37,453 --> 01:55:39,115 Lihat! 804 01:55:40,656 --> 01:55:45,720 Jika kau tak melakukannya, dia sudah di sini sekarang! 805 01:55:51,200 --> 01:55:56,503 Maafkan aku... maaf. 806 01:55:57,039 --> 01:56:05,039 Maafkan aku. 807 01:56:45,788 --> 01:56:51,057 Kuselamatkan satu untukmu juga. 808 01:59:09,999 --> 01:59:13,994 Tak bisa memiliki yang satu tanpa yang lain. 809 01:59:15,004 --> 01:59:17,269 Shoko dan Kyoko. 810 01:59:18,207 --> 01:59:21,633 Bersama-sama, pasangan yang sempurna. 811 01:59:25,514 --> 01:59:30,908 Kau adalah satu dan yang sama bagiku. 812 02:00:38,954 --> 02:00:48,561 Mimpi itu... selalu berakhir di situ. 813 02:01:22,298 --> 02:01:23,960 Selamat pagi. 814 02:01:28,871 --> 02:01:30,499 Selamat pagi. 815 02:01:34,343 --> 02:01:37,303 Kenyataannya..., 816 02:01:38,614 --> 02:01:44,418 ...kita sudah bersama sejak lahir. 817 02:01:45,654 --> 02:01:49,557 Aku bermimpi aneh. 818 02:01:49,558 --> 02:01:51,186 Aku juga. 819 02:02:09,678 --> 02:02:11,477 Tapi... 820 02:02:13,315 --> 02:02:15,740 ...mimpi kita... 821 02:02:16,252 --> 02:02:18,677 ...sedikit berbeda. 822 02:02:19,687 --> 02:02:27,687 Alih Bahasa oleh - * H@w-to-kiLL * 59034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.