All language subtitles for This Country S03E03 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-Cinefeel
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,760 --> 00:00:22,120
I've been waiting for this one.
He keeps on about it on GMTV, you know.
2
00:00:22,160 --> 00:00:23,720
I know. He makes me laugh, though, Lee.
3
00:00:23,760 --> 00:00:26,240
Scary Spice were your favourite Spice,
wasn't she?
4
00:00:26,280 --> 00:00:29,560
Yeah. I loved her
cos she were from Leeds...
5
00:00:29,600 --> 00:00:33,880
This is mental,
because they're watching TV,
6
00:00:33,920 --> 00:00:38,720
and I'm watching them watch TV....
7
00:00:40,080 --> 00:00:42,560
...and whoever's watching this
8
00:00:42,600 --> 00:00:44,440
is watching me
9
00:00:44,480 --> 00:00:47,400
watching them watch TV.
10
00:00:47,440 --> 00:00:51,000
I was just born when they split in
2000, the first time around.
11
00:00:51,040 --> 00:00:53,520
Yeah, so I wasn't even born
when they split up,
12
00:00:53,560 --> 00:00:55,160
so they must be outdated now.
13
00:00:55,200 --> 00:01:00,440
And if this ends up on an episode
of Gogglebox,
14
00:01:00,480 --> 00:01:02,600
I'll be watching them
15
00:01:02,640 --> 00:01:04,480
watching me
16
00:01:04,520 --> 00:01:06,600
watching them
17
00:01:06,640 --> 00:01:08,640
watch TV of me.
18
00:01:08,680 --> 00:01:10,160
...But that's the way
of young television -
19
00:01:10,200 --> 00:01:12,440
how many people she slept with.
20
00:01:12,480 --> 00:01:16,760
I can't think about that any more,
that's gonna make my head explode.
21
00:01:21,280 --> 00:01:24,360
So, Dad came out of prison,
22
00:01:24,400 --> 00:01:26,120
like, two, three weeks ago
23
00:01:26,160 --> 00:01:28,160
and he didn't have anywhere to stay,
24
00:01:28,200 --> 00:01:29,720
so Mum said he could stay here
25
00:01:29,760 --> 00:01:32,240
if he did a bit of DIY
around the house and that.
26
00:01:33,560 --> 00:01:35,600
And she's sort of been...
27
00:01:35,640 --> 00:01:37,120
...singing ever since.
28
00:01:43,760 --> 00:01:45,840
All he's done is put up
a loo-roll holder.
29
00:01:47,320 --> 00:01:50,560
The only DIY Martin's doing
is drilling Sue eight inches deep
30
00:01:50,600 --> 00:01:52,800
into her memory foam.
31
00:01:52,840 --> 00:01:55,320
He's porking her out big time,
that's why she's so happy.
32
00:01:56,760 --> 00:01:58,920
I can hear 'em at it,
like a pair of greasy buffalos,
33
00:01:58,960 --> 00:02:00,160
and I live three streets away.
34
00:02:01,280 --> 00:02:04,360
And either Kerry is in massive denial
about the whole thing,
35
00:02:04,400 --> 00:02:07,040
or when she sleeps
she wears industrial earplugs.
36
00:02:07,080 --> 00:02:08,080
Budge up.
37
00:02:09,480 --> 00:02:11,760
UKTV, London's Burning.
38
00:02:11,800 --> 00:02:14,080
Time Team's about to start.
39
00:02:14,120 --> 00:02:16,840
Nah, London's Burning.
40
00:02:16,880 --> 00:02:19,520
It's nice seeing my mum and dad
getting back together,
41
00:02:19,560 --> 00:02:21,400
er, it's just sort of adjusting
42
00:02:21,440 --> 00:02:24,480
to having three people in the house now.
43
00:02:24,520 --> 00:02:26,200
Er, but it's fine.
44
00:02:26,240 --> 00:02:28,440
Er, it's just my dad's
a bit of a night owl,
45
00:02:28,480 --> 00:02:33,720
and he really likes to play, like,
deer-hunting simulation games,
46
00:02:33,760 --> 00:02:37,880
and the only computer in the house
is in my room.
47
00:02:37,920 --> 00:02:40,280
Um, so it's just a bit of a shock, er,
48
00:02:40,320 --> 00:02:43,160
when you're woken up at, like, 3am
49
00:02:43,200 --> 00:02:45,760
by the sounds of, like, gunfire
50
00:02:45,800 --> 00:02:50,200
and computerised elk
sort of screaming in agony.
51
00:02:51,640 --> 00:02:54,560
But other than that, it's working well.
52
00:02:56,360 --> 00:02:59,840
Why do you wanna watch
that Time Team rubbish anyhow?
53
00:02:59,880 --> 00:03:01,160
You know it's fake.
54
00:03:03,840 --> 00:03:07,880
Yeah, Tony Robinson
just blacks up a few old coins,
55
00:03:07,920 --> 00:03:10,080
drops them in the trench
when no-one's looking.
56
00:03:12,600 --> 00:03:14,840
No, I haven't actually seen Martin
57
00:03:14,880 --> 00:03:16,480
since he's been back in the village.
58
00:03:16,520 --> 00:03:20,600
Er, I've been flitting about
like the first swallow of spring.
59
00:03:20,640 --> 00:03:23,080
Er, I've actually been working
with Len, er,
60
00:03:23,120 --> 00:03:25,000
helping him get back on his feet.
61
00:03:25,040 --> 00:03:27,120
Um, a few weeks ago,
62
00:03:27,160 --> 00:03:30,160
he hit rock bottom, and I stepped in,
63
00:03:30,200 --> 00:03:33,000
and we've literally, er,
had to start from scratch.
64
00:03:33,040 --> 00:03:36,040
But the progress he's made
has been fantastic.
65
00:03:36,080 --> 00:03:37,720
Here he is.
66
00:03:37,760 --> 00:03:41,280
Come on, come in, come on.
67
00:03:41,320 --> 00:03:44,080
Wow, who's this handsome young man?
68
00:03:45,200 --> 00:03:46,960
Len.
69
00:03:47,000 --> 00:03:49,760
Len's been staying with me temporarily
until the council find him
70
00:03:49,800 --> 00:03:52,480
some new accommodation.
71
00:03:52,520 --> 00:03:55,400
But we got him scrubbed up,
a change of clothes, new attitude.
72
00:03:57,000 --> 00:04:01,680
We... we had a bit of a rocky patch
at the start, though, didn't we, Len?
73
00:04:01,720 --> 00:04:03,320
- No.
- Yes.
74
00:04:03,360 --> 00:04:06,720
You... you were a little bit rude to Polly
for the first few days, weren't you?
75
00:04:06,760 --> 00:04:07,960
No, I weren't.
76
00:04:08,000 --> 00:04:11,400
OK.
Well, we'll agree to disagree on that.
77
00:04:11,440 --> 00:04:15,040
But everyone's getting on well now,
which is great.
78
00:04:15,080 --> 00:04:17,080
People think that being alone
makes you lonely,
79
00:04:17,120 --> 00:04:19,440
but I don't think that's true.
80
00:04:19,480 --> 00:04:22,720
Being surrounded by the wrong people
is the loneliest thing in the world.
81
00:04:24,640 --> 00:04:27,280
I hope you're not thinking of Polly
when you say that, Len.
82
00:04:30,160 --> 00:04:34,440
I've also enrolled Len
into a computer club every Wednesday
83
00:04:34,480 --> 00:04:36,280
called Silver Surfers,
84
00:04:36,320 --> 00:04:38,080
which he's really enjoying.
85
00:04:38,120 --> 00:04:40,040
Er, it's a weekly session
86
00:04:40,080 --> 00:04:42,760
where we teach older members
of the village computer skills,
87
00:04:42,800 --> 00:04:44,920
hence Silver Surfers.
88
00:04:44,960 --> 00:04:49,000
Er, I came up with the name, yes.
I was quite proud of that.
89
00:04:49,040 --> 00:04:50,120
Can... can I...?
90
00:04:51,280 --> 00:04:52,960
Can I get onto Safari?
91
00:04:53,960 --> 00:04:55,680
Well, what's wrong with Internet Explorer?
92
00:04:55,720 --> 00:04:57,680
Yeah, I've been helping out
at Silver Surfers.
93
00:04:57,720 --> 00:05:00,280
Er, it works out quite well
94
00:05:00,320 --> 00:05:03,720
cos, er, Vicar needs my help
to teach people the computer,
95
00:05:03,760 --> 00:05:07,360
and I need access to the internet
to make my memes.
96
00:05:07,400 --> 00:05:10,600
Er, basically, Nan unplugged
the Wi-Fi here
97
00:05:10,640 --> 00:05:12,720
because she reckons
the electromagnetic waves
98
00:05:12,760 --> 00:05:14,800
are making me infertile.
99
00:05:14,840 --> 00:05:16,880
And she's desperate
for great-grandchildren.
100
00:05:19,240 --> 00:05:22,120
So where are the e-mails on this, then?
101
00:05:22,160 --> 00:05:25,120
So, well, this is Facebook,
102
00:05:25,160 --> 00:05:27,640
- so it's a completely different thing.
- Oi, Len!
103
00:05:27,680 --> 00:05:28,960
They're not the same? What?
104
00:05:29,000 --> 00:05:31,480
You know they don't deliver e-mails
on a Sunday?
105
00:05:31,520 --> 00:05:33,800
- Arthur, please.
- They don't what?
106
00:05:33,840 --> 00:05:36,560
They don't deliver e-mails
on a Sunday, Len.
107
00:05:36,600 --> 00:05:38,440
What? Do they not?
108
00:05:38,480 --> 00:05:39,960
- Don't-Don't-Don't rise to it.
- What, is he?
109
00:05:40,000 --> 00:05:41,600
A digital dinosaur or what?
110
00:05:46,480 --> 00:05:47,480
Listen, right?
111
00:05:47,520 --> 00:05:48,520
Stop winding up Len
112
00:05:48,560 --> 00:05:51,360
or I'll tell the vicar
about your internet search history.
113
00:05:51,400 --> 00:05:52,600
What?
114
00:05:52,640 --> 00:05:54,720
"Big jugs" ring any bells?
115
00:05:54,760 --> 00:05:59,640
Yeah, I need big jugs
to hold me orchids up straight.
116
00:05:59,680 --> 00:06:01,520
So what do you need
a shaved fanny for, then?
117
00:06:09,640 --> 00:06:11,680
You know, the best thing
you could've done was dob me in.
118
00:06:11,720 --> 00:06:13,120
Really?
119
00:06:13,160 --> 00:06:15,960
Yeah, I had a lot of thinking time inside.
120
00:06:16,000 --> 00:06:18,280
And I wanna make up for lost time.
121
00:06:19,680 --> 00:06:22,160
That's really nice, Da.
122
00:06:22,200 --> 00:06:26,240
Because the way I treated you
was absolutely disgusting, Ker.
123
00:06:26,280 --> 00:06:28,240
It doesn't matter.
124
00:06:28,280 --> 00:06:30,640
Cos I remember you
coming down the house...
125
00:06:30,680 --> 00:06:32,280
Yeah.
126
00:06:32,320 --> 00:06:33,960
...and you'd knock on the door...
127
00:06:34,000 --> 00:06:35,560
Yeah.
128
00:06:35,600 --> 00:06:38,960
...and I'd look out the window,
and my heart would sink.
129
00:06:40,400 --> 00:06:44,360
Now, I'm just being honest with you,
telling you the truth, Ker.
130
00:06:44,400 --> 00:06:46,000
Yeah, thanks...
131
00:06:46,040 --> 00:06:47,080
...for that, Dad.
132
00:06:47,120 --> 00:06:51,400
Yeah, I think my dad's changed
since he's come out of prison.
133
00:06:51,440 --> 00:06:54,560
Um, he's more honest,
134
00:06:54,600 --> 00:06:56,960
maybe even a tad too honest,
if I'm honest.
135
00:06:57,000 --> 00:06:59,640
- And I remember when you was born...
- Honestly,
136
00:06:59,680 --> 00:07:01,680
you don't have to say any more,
137
00:07:01,720 --> 00:07:04,480
- it's just water under the bridge.
- No, no, it's important.
138
00:07:04,520 --> 00:07:06,480
OK...
139
00:07:06,520 --> 00:07:09,840
And your mother left the room
to get a breath of fresh air...
140
00:07:11,520 --> 00:07:13,680
...and I was standing
over your little crib...
141
00:07:15,520 --> 00:07:17,200
...listening to you snore...
142
00:07:17,240 --> 00:07:19,040
Aw.
143
00:07:19,080 --> 00:07:21,840
...hovering the pillow over your face.
144
00:07:25,360 --> 00:07:26,840
Not that I would've.
145
00:07:26,880 --> 00:07:28,040
Yeah, yeah.
146
00:07:29,240 --> 00:07:30,720
But I could've. You know what...
147
00:07:30,760 --> 00:07:32,960
- You know what I'm talking about, yeah.
- Yeah.
148
00:07:33,000 --> 00:07:36,520
God, that feels good,
getting that off my chest.
149
00:07:36,560 --> 00:07:38,040
Yeah.
150
00:07:43,920 --> 00:07:45,360
So, how are you, Kerry?
151
00:07:45,400 --> 00:07:46,520
Yeah, fine.
152
00:07:46,560 --> 00:07:49,960
Yeah, good. Um, I heard your dad
moved back in. How's that been going?
153
00:07:50,000 --> 00:07:51,240
Yeah, it's really good.
154
00:07:51,280 --> 00:07:52,280
That's excellent.
155
00:07:52,320 --> 00:07:53,920
- How have you been doing?
- Yeah, good.
156
00:07:53,960 --> 00:07:56,600
- Len still staying at yours with you?
- Yes. Yes, he is.
157
00:07:56,640 --> 00:08:00,680
Hypothetically, right, um,
if I needed a place to stay,
158
00:08:00,720 --> 00:08:04,560
do you think you'd kick out Len
because we're sort of closer mates?
159
00:08:04,600 --> 00:08:08,040
- Just sort of hypothetically speaking.
- Um...
160
00:08:08,080 --> 00:08:11,560
Because I can give him a call,
er, if it's too awkward for you.
161
00:08:11,600 --> 00:08:14,440
I'll just phone him up and go, er,
"Really sorry, Len,
162
00:08:14,480 --> 00:08:17,680
"unfortunately, the vicar's found asbestos
in the walls.
163
00:08:17,720 --> 00:08:20,160
"Also, you've gotta get out now.
164
00:08:20,200 --> 00:08:24,480
"So, do you... do you mind picking up
all your belongings and getting out?"
165
00:08:24,520 --> 00:08:25,520
- Kerry...
- "Within the hour..."
166
00:08:25,560 --> 00:08:27,240
- Kerry.
- "...would be great."
167
00:08:27,280 --> 00:08:29,120
Kerry, is there a problem at home?
168
00:08:29,160 --> 00:08:33,440
No, I just fancy a new house.
Is that so... is that such a crime?
169
00:08:33,480 --> 00:08:35,640
- Jeez!
- No, all I'm saying is,
170
00:08:35,680 --> 00:08:37,520
look, these things...
171
00:08:37,560 --> 00:08:39,760
...these things can be difficult
to talk about,
172
00:08:39,800 --> 00:08:44,240
but, like I've always said,
and we've always said,
173
00:08:44,280 --> 00:08:45,880
you can't hide from a problem
174
00:08:45,920 --> 00:08:48,680
and it's so much better to address it,
175
00:08:48,720 --> 00:08:51,800
so do you wanna talk about it?
176
00:08:51,840 --> 00:08:54,560
Well, it's sort of difficult to explain
177
00:08:54,600 --> 00:08:58,200
because I'm a bit confused myself,
in a way, I suppose.
178
00:08:58,240 --> 00:09:00,640
I understand. I'm... I'm here to listen.
179
00:09:00,680 --> 00:09:02,040
Why don't you try me?
180
00:09:03,480 --> 00:09:05,080
Right.
181
00:09:05,120 --> 00:09:09,440
Have you ever seen the kids' programme
Bodger And Badger?
182
00:09:09,480 --> 00:09:11,120
- Do you remember that?
- Yes.
183
00:09:11,160 --> 00:09:12,840
- Yeah?
- I think so, years ago, yeah.
184
00:09:12,880 --> 00:09:15,360
- So, those two are funny, ain't they?
- Yep.
185
00:09:15,400 --> 00:09:17,960
And I think it works
because they sort of
186
00:09:18,000 --> 00:09:19,720
balance each other out, in a way.
187
00:09:19,760 --> 00:09:22,520
Because you can't have two Badgers,
188
00:09:22,560 --> 00:09:25,240
because the place would just be covered
in mashed potato
189
00:09:25,280 --> 00:09:26,880
and no-one's paying the rent,
190
00:09:26,920 --> 00:09:29,320
as you can't have two Bodgers,
191
00:09:29,360 --> 00:09:31,800
because nothing funny would ever happen
192
00:09:31,840 --> 00:09:34,360
and that place would be utterly soulless.
193
00:09:34,400 --> 00:09:36,560
Sorry, I'm not quite following you.
194
00:09:36,600 --> 00:09:38,480
Right, so my mum's Bodger.
195
00:09:38,520 --> 00:09:39,560
Right.
196
00:09:39,600 --> 00:09:41,520
And I'm Badger.
197
00:09:41,560 --> 00:09:44,600
- And your dad is...?
- He's also a Badger.
198
00:09:44,640 --> 00:09:49,720
- So a Bodger can't have two Badgers?
- No, not at all,
199
00:09:49,760 --> 00:09:52,160
because there's not enough mashed potato
to go around.
200
00:09:52,200 --> 00:09:55,800
Yes, I can see
how that would be a problem.
201
00:09:56,880 --> 00:09:58,280
So what do I do?
202
00:10:00,040 --> 00:10:01,800
Well...
203
00:10:01,840 --> 00:10:04,520
I think you need to talk to Bodger.
204
00:10:06,400 --> 00:10:08,280
I don't think he'd wanna get involved.
205
00:10:08,320 --> 00:10:10,320
I mean your mum.
206
00:10:10,360 --> 00:10:11,640
Right, yeah.
207
00:10:11,680 --> 00:10:13,280
Right, why don't you just talk to her,
Kerry?
208
00:10:13,320 --> 00:10:15,400
Tell her how you're feeling
about the whole situation,
209
00:10:15,440 --> 00:10:17,000
and then who knows?
210
00:10:17,040 --> 00:10:19,440
Maybe you can come
to some sort of an arrangement.
211
00:10:21,480 --> 00:10:22,840
Yeah, I suppose.
212
00:10:22,880 --> 00:10:24,240
OK.
213
00:10:24,280 --> 00:10:26,000
Yes, it's, er...
214
00:10:26,040 --> 00:10:28,920
Well, it's funny how the world works
sometimes -
215
00:10:28,960 --> 00:10:31,520
you can wish for something
and then, when it finally happens,
216
00:10:31,560 --> 00:10:35,040
it's not quite what you expected.
217
00:10:35,080 --> 00:10:39,560
Like, er, well, for instance,
I... I used to be a huge Paul Merton fan.
218
00:10:39,600 --> 00:10:41,320
I always wanted to meet him.
219
00:10:41,360 --> 00:10:44,880
Then, one day, er, I found myself
sitting opposite him on the train
220
00:10:44,920 --> 00:10:47,120
from Didcot to London.
221
00:10:47,160 --> 00:10:52,520
And I... I heard him whisper very loudly
to his agent...
222
00:10:54,480 --> 00:10:57,320
"...The boiled egg in the dog collar
keeps smiling at me.
223
00:10:57,360 --> 00:11:00,800
"This is why we need to go first class,
Derek."
224
00:11:08,760 --> 00:11:10,080
Mum?
225
00:11:18,440 --> 00:11:19,880
Yeah.
226
00:11:19,920 --> 00:11:21,280
Yeah, sure.
227
00:11:26,600 --> 00:11:27,800
Yeah.
228
00:11:37,200 --> 00:11:38,520
Thanks!
229
00:11:38,560 --> 00:11:41,360
Yeah, I was thinking of talking
to Mum about Dad.
230
00:11:41,400 --> 00:11:43,040
But what's good for me
231
00:11:43,080 --> 00:11:46,080
is not necessarily good for her
at the moment.
232
00:11:46,120 --> 00:11:48,680
She's in such a good mood right now.
233
00:11:48,720 --> 00:11:50,360
You know, I haven't seen her this happy
234
00:11:50,400 --> 00:11:52,240
since Auntie Linda
put on a load of weight.
235
00:11:53,360 --> 00:11:54,920
Yeah?
236
00:11:59,880 --> 00:12:02,000
Why? What's going on tomorrow night?
237
00:12:29,280 --> 00:12:31,640
I like Skittles, but that is wank.
238
00:13:01,080 --> 00:13:02,520
Edit profile, but I'm...
239
00:13:02,560 --> 00:13:03,720
Edit profile, really?
240
00:13:03,760 --> 00:13:05,560
Again, I'm not entirely sure.
241
00:13:05,600 --> 00:13:07,560
I tell you who will know, it's Kurtan.
Kurtan?
242
00:13:07,600 --> 00:13:09,920
- Kurtan, now, er, Len...
- Yeah.
243
00:13:09,960 --> 00:13:12,280
...wants to change
his relationship status...
244
00:13:12,320 --> 00:13:13,320
Yeah.
245
00:13:13,360 --> 00:13:15,000
...on Facebook. How can he do that?
246
00:13:15,040 --> 00:13:16,200
Easy, I can do it now.
247
00:13:16,240 --> 00:13:17,640
Wonderful.
248
00:13:17,680 --> 00:13:19,560
- Relationship?
- Yeah.
249
00:13:19,600 --> 00:13:20,600
Blimey.
250
00:13:20,640 --> 00:13:22,360
Yes, there's been some exciting
251
00:13:22,400 --> 00:13:23,840
developments with Len,
252
00:13:23,880 --> 00:13:27,960
and I never thought I'd say this,
but love is in the air.
253
00:13:28,000 --> 00:13:29,520
He's, er, he's actually met
254
00:13:29,560 --> 00:13:32,360
a lovely lady online from America
called Cynthia,
255
00:13:32,400 --> 00:13:34,520
and they've been talking via Facebook.
256
00:13:34,560 --> 00:13:37,120
I've, er, I've written a poem for Cynthia.
257
00:13:37,160 --> 00:13:39,240
Well, that's just lovely, Len.
258
00:13:39,280 --> 00:13:41,920
Do you... do you want to read it out?
259
00:13:41,960 --> 00:13:43,520
- Er...
- You don't have to,
260
00:13:43,560 --> 00:13:45,880
but we'd love to hear it, wouldn't we?
261
00:13:45,920 --> 00:13:48,280
- Really? All right. Let's have a look.
- Yes, please.
262
00:13:48,320 --> 00:13:49,320
Um...
263
00:13:50,960 --> 00:13:54,440
"You fill my days with sun
264
00:13:55,880 --> 00:13:58,160
"You fill my nights with moon
265
00:14:00,240 --> 00:14:02,760
"You fill the air with breeze
266
00:14:04,040 --> 00:14:08,320
"You fill the arboretum with trees."
267
00:14:08,360 --> 00:14:09,840
Well, I... I wouldn't say
268
00:14:09,880 --> 00:14:13,200
it's been a case of turning water
into wine
269
00:14:13,240 --> 00:14:16,040
because I knew
Len always had it in him.
270
00:14:16,080 --> 00:14:18,720
I just think a lot of people felt
Len was a lost cause,
271
00:14:18,760 --> 00:14:21,600
but what they failed to see
was his potential.
272
00:14:21,640 --> 00:14:25,520
Er, it actually reminds me
a bit of Jesus and the leper.
273
00:14:25,560 --> 00:14:28,920
Not... I'm not saying Len has leprosy.
274
00:14:28,960 --> 00:14:31,640
Although, he did have a fungal infection
275
00:14:31,680 --> 00:14:34,480
from not taking his shoes off
for such a long time.
276
00:14:34,520 --> 00:14:37,360
"You fill my dance with jive
277
00:14:38,480 --> 00:14:40,920
"You are the only thing keeping me alive."
278
00:14:44,080 --> 00:14:46,280
That's... beautiful, Len.
279
00:14:46,320 --> 00:14:48,120
All right, thank you.
280
00:14:48,160 --> 00:14:49,560
Thanks very much.
281
00:14:49,600 --> 00:14:51,800
Well done, well done.
282
00:14:51,840 --> 00:14:54,600
Yeah, it's great
that Len's doing well. Um...
283
00:14:54,640 --> 00:14:58,040
But the problem is,
it's just fuelling the vicar's ego.
284
00:14:58,080 --> 00:14:59,240
You should see him
285
00:14:59,280 --> 00:15:03,120
parading Len around in the cafe
like a show pony, it's disgusting.
286
00:15:03,160 --> 00:15:05,480
Yeah, and what Vicar doesn't realise
287
00:15:05,520 --> 00:15:07,960
is that, ultimately, you can
never truly tame a wild beast.
288
00:15:08,000 --> 00:15:09,320
You know, eventually,
289
00:15:09,360 --> 00:15:12,920
they will turn on their captors
because it's just animal instinct.
290
00:15:12,960 --> 00:15:15,840
It's like that woman who got her face
ripped off by her pet chimp.
291
00:15:17,880 --> 00:15:20,400
Have you seen her face transplant?
292
00:15:21,680 --> 00:15:24,880
Looks like someone threw a pancake
at her from the other side of the room.
293
00:15:24,920 --> 00:15:27,280
It's bizarre - no features.
294
00:15:37,720 --> 00:15:39,440
Go on, Martin!
295
00:15:39,480 --> 00:15:44,760
The boys are back in tow-own!
296
00:15:44,800 --> 00:15:47,280
Who wants another shot?
297
00:15:47,320 --> 00:15:48,480
Hey!
298
00:15:48,520 --> 00:15:51,440
# Hi-de, hi-de, hi-de-ho
299
00:15:51,480 --> 00:15:54,160
# Hi-de, hi-de, hi-de-ho... #
300
00:15:59,920 --> 00:16:01,160
Yeah, I just decided, er,
301
00:16:01,200 --> 00:16:03,600
I'm gonna have a sleepover
at Kurtan's tonight.
302
00:16:03,640 --> 00:16:07,000
Er, I just don't really wanna be at home
at the moment
303
00:16:07,040 --> 00:16:11,120
so I just really wanna go somewhere
where I'll know I'll feel welcome.
304
00:16:15,480 --> 00:16:17,720
This is really,
massively inconvenient, Kerry,
305
00:16:17,760 --> 00:16:19,040
and massively late notice.
306
00:16:19,080 --> 00:16:20,080
I'm sorry, Kurtan.
307
00:16:20,120 --> 00:16:22,520
Nan will go apoplectic
if she knows you're staying the night.
308
00:16:22,560 --> 00:16:23,800
She's at Farm Foods now,
309
00:16:23,840 --> 00:16:26,160
so you've literally got an hour
to practise keeping your clodhopping
310
00:16:26,200 --> 00:16:28,120
and your foghorning
down to an absolute minimum, OK?
311
00:16:28,160 --> 00:16:29,520
Okey dokey.
312
00:16:29,560 --> 00:16:32,600
Even in the casual way
in which you just said okey dokey
313
00:16:32,640 --> 00:16:35,440
makes me think you don't understand
the seriousness of this situation.
314
00:16:35,480 --> 00:16:36,760
I do, Kurtan!
315
00:16:36,800 --> 00:16:39,080
OK, foghorning, Kerry!
316
00:16:39,120 --> 00:16:40,840
When you think
you're taking it down a notch,
317
00:16:40,880 --> 00:16:42,840
take it down another four notches,
please.
318
00:16:42,880 --> 00:16:44,640
- OK.
- All right, come in...
319
00:16:44,680 --> 00:16:46,360
- Thank you.
- ...and go straight upstairs.
320
00:16:48,120 --> 00:16:50,480
My nan cannot stand Kerry.
321
00:16:50,520 --> 00:16:52,240
She don't like house guests
at the best of times
322
00:16:52,280 --> 00:16:55,240
but she just thinks
Kerry's completely out of control.
323
00:16:55,280 --> 00:16:57,920
This one time,
Kerry left some Pringles shards
324
00:16:57,960 --> 00:16:59,200
on the arm of the sofa.
325
00:17:00,280 --> 00:17:01,880
Yeah, you don't come back from that.
326
00:17:04,280 --> 00:17:06,320
And rightly so.
327
00:17:07,680 --> 00:17:09,880
- Where's my squash?
- We're sharing this one,
328
00:17:09,920 --> 00:17:12,400
otherwise she'll know there's two cups
missing from the cupboard.
329
00:17:12,440 --> 00:17:14,040
Well, can I have a little bit?
330
00:17:14,080 --> 00:17:16,000
- Yes.
- Thank you.
331
00:17:16,040 --> 00:17:18,080
But ration it because I ain't getting
you any more.
332
00:17:22,760 --> 00:17:24,120
She's back.
333
00:17:25,880 --> 00:17:28,320
- Lee, my love?
- Yes?
334
00:17:28,360 --> 00:17:30,480
You coming down for a natter?
335
00:17:30,520 --> 00:17:32,120
Yes, one second, Nan.
336
00:17:32,160 --> 00:17:34,600
Right, can you be trusted
up here on your own?
337
00:17:34,640 --> 00:17:36,200
Because I've gotta go downstairs.
338
00:17:36,240 --> 00:17:38,240
Natter, what's she mean by natter?
339
00:17:38,280 --> 00:17:40,920
Just we natter, we have a cup of tea...
340
00:17:40,960 --> 00:17:42,840
We do it every evening, OK?
341
00:17:42,880 --> 00:17:44,960
A lot like chatting, then?
342
00:17:45,000 --> 00:17:46,640
No, nattering, big difference.
343
00:17:46,680 --> 00:17:48,600
What's the difference?
344
00:17:48,640 --> 00:17:50,160
Chattin' is like conversation,
345
00:17:50,200 --> 00:17:52,240
natterin' is when you flitter
between subjects
346
00:17:52,280 --> 00:17:54,760
without having to give it
a proper introduction
347
00:17:54,800 --> 00:17:56,640
or link them to anything, OK?
348
00:17:57,960 --> 00:17:59,600
What will you natter about?
349
00:17:59,640 --> 00:18:02,840
Well, I don't know.
Wherever the nattering takes us, OK?
350
00:18:02,880 --> 00:18:03,880
Just...
351
00:18:05,880 --> 00:18:06,960
Coming, Nan.
352
00:18:10,320 --> 00:18:12,960
The problem with Kurtan is...
353
00:18:13,000 --> 00:18:15,720
...he's just an old woman
trapped in the body of a young man.
354
00:18:17,080 --> 00:18:18,480
Actually, that's wrong
355
00:18:18,520 --> 00:18:21,880
cos he's also got the body
of an old woman.
356
00:18:21,920 --> 00:18:26,120
So he's just an old woman
trapped in the body of an old woman.
357
00:18:26,160 --> 00:18:29,080
No, and she's left her mansion
to crumble to bloody ruins.
358
00:18:29,120 --> 00:18:30,160
Yeah.
359
00:18:30,200 --> 00:18:33,480
All those pets and horses
and what have you?
360
00:18:33,520 --> 00:18:35,680
God, I thought Springwatch
was so poor this evening.
361
00:18:35,720 --> 00:18:37,440
Yes.
362
00:18:37,480 --> 00:18:39,560
No point having otter cam
then cutting to otter cam
363
00:18:39,600 --> 00:18:41,280
for only, like, two seconds.
364
00:18:41,320 --> 00:18:42,400
No, no.
365
00:18:44,160 --> 00:18:47,480
Lidl's teabags may be cheap,
but they're bloody useless.
366
00:18:47,520 --> 00:18:48,840
Yeah.
367
00:18:49,960 --> 00:18:52,280
Do you know
where I've always wanted to go?
368
00:18:52,320 --> 00:18:54,240
- Where?
- Scotland.
369
00:18:54,280 --> 00:18:58,000
- I've never been to bloody Scotland.
- Yeah.
370
00:19:04,160 --> 00:19:06,080
I'm so knackered.
371
00:19:07,880 --> 00:19:11,280
Kurtan kicked me out
before his nan woke up.
372
00:19:11,320 --> 00:19:13,440
Now I don't know where to go.
373
00:19:13,480 --> 00:19:16,960
Like, I can't even go to the cafe
cos that's not even open yet.
374
00:19:19,960 --> 00:19:23,160
Yeah, I'll probably have to go
to Len's old patch.
375
00:19:23,200 --> 00:19:27,680
Or there's a sheltered bit
under the bypass to Gloucester.
376
00:19:27,720 --> 00:19:29,760
But I don't really know
377
00:19:29,800 --> 00:19:33,320
how, like, territories work
on the streets,
378
00:19:33,360 --> 00:19:36,640
like whether you have to ask permission
or it's just a free-for-all.
379
00:19:39,360 --> 00:19:42,800
Yeah, I don't wanna step
on anyone's toes, like.
380
00:19:49,000 --> 00:19:50,600
Is that Dad and Sandra?
381
00:19:54,640 --> 00:19:56,000
My God.
382
00:20:05,120 --> 00:20:06,520
Come on.
383
00:20:15,160 --> 00:20:16,800
Kurtan! I need some help!
384
00:20:16,840 --> 00:20:17,840
What is it?
385
00:20:17,880 --> 00:20:20,280
Well, how do you do
an online money transfer?
386
00:20:20,320 --> 00:20:22,000
Well, who are you transferring
the money to?
387
00:20:22,040 --> 00:20:23,320
To Cynthia.
388
00:20:23,360 --> 00:20:25,040
What for? She's not rinsing you,
is she, Len?
389
00:20:25,080 --> 00:20:26,600
No, she's got her own money.
390
00:20:26,640 --> 00:20:28,320
She's got $12 million
391
00:20:28,360 --> 00:20:30,440
and she's heiress to a diamond fortune.
392
00:20:31,840 --> 00:20:34,880
Right, well, what does
she need your money for, then?
393
00:20:34,920 --> 00:20:38,080
Well, she can't fly over
till she gets a passport,
394
00:20:38,120 --> 00:20:39,840
and they won't give her access
to her money
395
00:20:39,880 --> 00:20:42,040
until she gets $3,000,
396
00:20:42,080 --> 00:20:44,200
so I'm giving her $3,000.
397
00:20:44,240 --> 00:20:46,400
Is that all right, Officer?
398
00:20:46,440 --> 00:20:47,440
Well...
399
00:20:47,480 --> 00:20:50,120
Well, it's just that doesn't make
much sense, Len.
400
00:20:50,160 --> 00:20:51,320
Look, it's all in there.
401
00:20:51,360 --> 00:20:53,800
Look, here's the details,
just put the money in there.
402
00:20:56,320 --> 00:20:58,040
This is a bank account in Nigeria.
403
00:20:58,080 --> 00:21:00,560
Yeah, well, she's borrowing
her brother's account
404
00:21:00,600 --> 00:21:02,680
because she hasn't got
one of her own at the moment.
405
00:21:02,720 --> 00:21:04,760
What's all the fuss for, fussy?
406
00:21:04,800 --> 00:21:07,280
It's just...
No, I'm not fussing, I just...
407
00:21:07,320 --> 00:21:09,040
Well, I can't actually do it today cos...
408
00:21:10,480 --> 00:21:12,440
...you can't send money online
on a Tuesday, but...
409
00:21:13,560 --> 00:21:15,600
...I can do it tomorrow, if that's better?
410
00:21:15,640 --> 00:21:18,960
Yeah, yeah. But first thing, yeah?
411
00:21:19,000 --> 00:21:20,280
- Yeah.
- Yeah, there you are.
412
00:21:24,240 --> 00:21:25,880
- Hi, Vicar.
- Hi, Kurtan.
413
00:21:25,920 --> 00:21:27,560
- How are you doing?
- Er, good.
414
00:21:27,600 --> 00:21:31,600
Er, quickly, have you actually seen
any pictures of Len's girlfriend?
415
00:21:31,640 --> 00:21:33,600
Er, no, I haven't.
416
00:21:33,640 --> 00:21:36,560
Er, well,
this is her profile picture, look.
417
00:21:38,000 --> 00:21:41,440
And I googled the image,
and that is not a woman called Cynthia.
418
00:21:41,480 --> 00:21:44,080
That is a woman called Joan,
from Humberside,
419
00:21:44,120 --> 00:21:47,320
who was a fitness model in the '80s
but is now currently dead.
420
00:21:47,360 --> 00:21:49,280
Dear.
421
00:21:49,320 --> 00:21:53,360
And whoever is posing as her
is wanting Len to send them money, so...
422
00:21:53,400 --> 00:21:55,120
...we need to stop him.
423
00:21:56,920 --> 00:21:59,000
What a rotten thing to do to someone.
424
00:21:59,040 --> 00:22:00,520
Yeah.
425
00:22:01,960 --> 00:22:05,080
Why can't it just be like the old days?
426
00:22:05,120 --> 00:22:08,720
Boy meets girl in cafe, boy asks girl out,
427
00:22:08,760 --> 00:22:10,880
boy courts girl
with permission from parents,
428
00:22:10,920 --> 00:22:14,280
boy asks for girl's hand in marriage,
the end.
429
00:22:14,320 --> 00:22:16,320
Well...
430
00:22:16,360 --> 00:22:18,640
- Cos that's proper sexist, Vicar.
- What?
431
00:22:18,680 --> 00:22:22,880
Well, you're saying if you're a girl
and you wanna find love,
432
00:22:22,920 --> 00:22:25,880
- you've gotta hang around cafes all day.
- No, no, no.
433
00:22:25,920 --> 00:22:27,240
Like cattle in a cattle market,
434
00:22:27,280 --> 00:22:29,800
just waiting for blokes to come around
and pick 'em off.
435
00:22:29,840 --> 00:22:33,000
That's... that's proper prehistoric, Vicar.
436
00:22:34,440 --> 00:22:38,160
Well, I can see
how it might be misconstrued,
437
00:22:38,200 --> 00:22:39,960
but I certainly didn't mean it that way.
438
00:22:40,000 --> 00:22:41,840
Well, just don't... don't apologise to me,
439
00:22:41,880 --> 00:22:44,440
apologise to all the women out there.
440
00:22:44,480 --> 00:22:45,680
What?
441
00:22:52,560 --> 00:22:53,640
Sorry.
442
00:23:00,360 --> 00:23:03,600
Well, my mum might be happy now
with Dad,
443
00:23:03,640 --> 00:23:06,400
but she's living in a dreamland.
444
00:23:06,440 --> 00:23:08,440
Mum?
445
00:23:08,480 --> 00:23:10,320
I couldn't have a quick word, could I?
446
00:23:10,360 --> 00:23:12,600
Because it's exactly like
447
00:23:12,640 --> 00:23:15,400
when I was best mates
with Dan Shelton in year 9,
448
00:23:15,440 --> 00:23:16,800
and Kurtan was like,
449
00:23:16,840 --> 00:23:19,600
"You know he's not mates with you
because of your personality,
450
00:23:19,640 --> 00:23:21,840
"he's only mates with you
cos you've got Tekken 3
451
00:23:21,880 --> 00:23:23,920
"on the PlayStation One."
452
00:23:23,960 --> 00:23:27,080
And, at first,
that was really hard to hear,
453
00:23:27,120 --> 00:23:29,400
but, you know,
it was sort of liberating in a way
454
00:23:29,440 --> 00:23:33,120
because it meant
that I could be Yoshimitsu,
455
00:23:33,160 --> 00:23:36,400
because he always used to have
to be Yoshimitsu and I'd be Heihachi.
456
00:23:36,440 --> 00:23:38,640
And Heihachi is not my fighting style,
457
00:23:38,680 --> 00:23:40,600
Yoshimitsu is.
458
00:23:42,760 --> 00:23:44,040
No, I know.
459
00:23:45,760 --> 00:23:46,760
He is.
460
00:23:51,840 --> 00:23:52,880
Yeah, I just...
461
00:24:05,800 --> 00:24:07,480
Do you want a cup of tea?
462
00:24:08,840 --> 00:24:10,000
Wagon Wheel?
463
00:24:10,040 --> 00:24:12,480
Yeah, I'll get you a Wagon Wheel.
464
00:24:21,400 --> 00:24:25,000
- You wanted to see me, Vicar?
- Yes, have a seat.
465
00:24:25,040 --> 00:24:26,560
Um, right, well, er...
466
00:24:26,600 --> 00:24:28,720
Well, firstly...
467
00:24:28,760 --> 00:24:31,680
...I just wanted to say
468
00:24:31,720 --> 00:24:34,200
what fantastic progress you've made
469
00:24:34,240 --> 00:24:37,640
and, um, er,
I think it's really important
470
00:24:37,680 --> 00:24:40,920
that you keep on
with this positive new attitude,
471
00:24:40,960 --> 00:24:43,400
um, no matter what happens.
472
00:24:43,440 --> 00:24:45,200
Yeah, well, er,
473
00:24:45,240 --> 00:24:49,840
anything's possible now I got Cynthia,
and that's all down to you, Vicar.
474
00:24:49,880 --> 00:24:50,920
Um, yes.
475
00:24:50,960 --> 00:24:54,240
Um, so, well, the thing is, er,
476
00:24:54,280 --> 00:24:59,000
I'm afraid I have to tell you
something about Cynthia.
477
00:24:59,040 --> 00:25:01,240
Yeah? What?
478
00:25:01,280 --> 00:25:05,320
And it's...
Well, it's not good news, unfortunately.
479
00:25:07,600 --> 00:25:08,960
What is it?
480
00:25:11,000 --> 00:25:12,120
Well, um...
481
00:25:13,400 --> 00:25:15,040
Right.
482
00:25:15,080 --> 00:25:17,000
What you need to know is that, um...
483
00:25:18,600 --> 00:25:21,480
I'm afraid Cynthia is...
484
00:25:21,520 --> 00:25:22,680
Dead.
485
00:25:29,320 --> 00:25:30,320
What?
486
00:25:32,920 --> 00:25:34,720
The police...
487
00:25:34,760 --> 00:25:37,680
...rang the vicar this morning...
488
00:25:39,040 --> 00:25:42,440
...to tell him to tell you
that she'd died...
489
00:25:43,720 --> 00:25:46,080
...unfortunately.
490
00:25:46,120 --> 00:25:47,920
How did she die?
491
00:25:50,040 --> 00:25:51,640
Um...
492
00:25:51,680 --> 00:25:53,360
Well, I actually...
493
00:25:53,400 --> 00:25:56,520
I don't know, er, Vicar took the call.
494
00:26:00,760 --> 00:26:03,160
How did she die, Vicar?
495
00:26:05,480 --> 00:26:09,280
Well, she hit her head quite badly,
unfortunately.
496
00:26:09,320 --> 00:26:10,440
How?
497
00:26:13,080 --> 00:26:14,320
She f...
498
00:26:16,880 --> 00:26:18,680
She fell down the stairs.
499
00:26:31,720 --> 00:26:33,640
But, Len, Len...
500
00:26:35,240 --> 00:26:37,480
...just before she left this world...
501
00:26:39,840 --> 00:26:42,800
...she said that
despite never having met you...
502
00:26:44,120 --> 00:26:47,320
...she was so proud
of everything you'd achieved
503
00:26:47,360 --> 00:26:49,200
and that you'll never be alone...
504
00:26:50,680 --> 00:26:54,840
...because she'll always,
always be with you.
505
00:27:01,840 --> 00:27:03,280
Thank you for telling me, Vicar.
506
00:27:06,120 --> 00:27:09,080
Well, sometimes
honesty is not always the best policy.
507
00:27:09,120 --> 00:27:14,160
Basically, I realised that the only way
to keep Cynthia alive was to kill her.
508
00:27:14,200 --> 00:27:15,960
Well, er...
509
00:27:16,000 --> 00:27:19,000
But I do wish we'd been
a little more on the same page
510
00:27:19,040 --> 00:27:20,640
at the start of the chat with Len, though.
511
00:27:21,960 --> 00:27:25,000
No, I... No, I take that in,
yeah, definitely.
512
00:27:25,040 --> 00:27:27,760
You know, if we had a bit more time,
we could've been more creative.
513
00:27:27,800 --> 00:27:30,480
Yeah, let her go out with a bang,
why not?
514
00:27:30,520 --> 00:27:33,440
I mean, who falls down stairs these days?
It's not Homer Simpson.
515
00:27:45,640 --> 00:27:47,640
Watch out for the stingers.
516
00:27:48,840 --> 00:27:51,920
- Wow.
- Have a look at that.
517
00:27:51,960 --> 00:27:54,800
- Look at that, Ker.
- Not bad?
518
00:27:55,800 --> 00:27:59,360
Do you know what?
I don't think we've ever been up here.
519
00:27:59,400 --> 00:28:01,920
And I thought maybe this would be
an appropriate place
520
00:28:01,960 --> 00:28:03,680
to release Cynthia's lantern.
521
00:28:05,800 --> 00:28:07,120
Yeah, it's perfect.
522
00:28:10,120 --> 00:28:11,640
- Lower it down, Vicar.
- Lower it?
523
00:28:11,680 --> 00:28:13,360
- Lower it.
- Lower it.
524
00:28:13,400 --> 00:28:15,680
Trust me, I have experience
in lighting the shit up stuff.
525
00:28:17,880 --> 00:28:19,720
- Here we go!
- All right? Here we go.
526
00:28:19,760 --> 00:28:22,000
- Yeah. Yeah, yeah, here we go!
- Let it go!
527
00:28:23,600 --> 00:28:24,640
Go.
528
00:28:24,680 --> 00:28:26,480
Yeah, yeah!
529
00:28:26,520 --> 00:28:28,040
- Yes!
- Go on!
530
00:28:28,080 --> 00:28:30,120
- There she goes!
- Go on!
531
00:28:31,760 --> 00:28:34,440
Oooh!
532
00:28:34,480 --> 00:28:37,040
Isn't that lovely?
There she goes, Len.
533
00:28:41,280 --> 00:28:45,320
Yeah, you know,
those are the biggest killer of barn owls.
534
00:28:45,360 --> 00:28:47,520
- What are?
- Them lanterns.
535
00:28:47,560 --> 00:28:49,440
No, really?
536
00:28:49,480 --> 00:28:52,600
Yeah. It gets entangled in the debris.
537
00:28:52,640 --> 00:28:54,040
- Yeah.
- No.
538
00:28:54,080 --> 00:28:57,440
And cows die from 'em as well,
cos they eat the metal parts.
539
00:28:58,880 --> 00:29:01,360
Well, I really wish you'd
told me that before we'd lit it.
38380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.