All language subtitles for The.Portrait.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,198 --> 00:00:40,140 (♪♪♪) 2 00:00:47,749 --> 00:00:50,850 (GIRL SCREAMING) 3 00:00:50,852 --> 00:00:59,594 (♪♪♪) 4 00:01:05,833 --> 00:01:14,642 (♪♪♪) 5 00:01:44,171 --> 00:01:53,180 (♪♪♪) 6 00:01:59,219 --> 00:02:08,161 (♪♪♪) 7 00:02:49,937 --> 00:02:54,575 Oh! It's beautiful. 8 00:02:55,308 --> 00:02:57,242 You were right, baby. 9 00:02:57,244 --> 00:03:05,953 (♪♪♪) 10 00:03:47,929 --> 00:03:50,832 Remember this place? 11 00:03:55,870 --> 00:03:57,739 Huh? Do you remember? 12 00:04:16,389 --> 00:04:25,365 (♪♪♪) 13 00:04:36,911 --> 00:04:37,945 Hello! 14 00:04:38,980 --> 00:04:41,013 Mr. Brookes 15 00:04:41,015 --> 00:04:42,548 Just Brookes. 16 00:04:42,550 --> 00:04:44,617 Nice to meet you. I'm Sofia. 17 00:04:44,619 --> 00:04:46,521 Nice to meet you. 18 00:04:49,924 --> 00:04:51,926 Uh, I'll get your bags. 19 00:05:02,435 --> 00:05:04,937 I'll show you around. 20 00:05:04,939 --> 00:05:06,939 Housekeeper quit, sorry about that. 21 00:05:06,941 --> 00:05:07,940 My sister can help. 22 00:05:07,942 --> 00:05:10,109 She's uh-- she's not much of a cook, 23 00:05:10,111 --> 00:05:12,013 but she'll keep things tidy. 24 00:05:13,380 --> 00:05:14,980 We'll be okay, thank you. 25 00:05:14,982 --> 00:05:16,751 BROOKES: Okay, well, uh, whatever you need. 26 00:05:28,062 --> 00:05:32,598 This is you, isn't it? And your grandma. 27 00:05:32,600 --> 00:05:41,509 (♪♪♪) 28 00:05:44,411 --> 00:05:46,045 BROOKES: Still selling? 29 00:05:46,047 --> 00:05:48,581 It's in probate. 30 00:05:48,583 --> 00:05:50,885 Till you get better, right? 31 00:05:54,589 --> 00:05:56,188 You gonna be okay? Just you and him? 32 00:05:56,190 --> 00:05:58,423 Yes. 33 00:05:58,425 --> 00:06:07,134 (♪♪♪) 34 00:06:09,003 --> 00:06:11,672 BROOKES: Uh, you'll get all kind of weird shit up here. 35 00:06:13,841 --> 00:06:15,910 You still sleep together? 36 00:06:18,212 --> 00:06:21,247 The bags. Same room? 37 00:06:21,249 --> 00:06:23,315 -Yes. -Okay. 38 00:06:23,317 --> 00:06:32,059 (♪♪♪) 39 00:06:53,281 --> 00:07:02,089 (♪♪♪) 40 00:07:31,886 --> 00:07:33,218 Hey, Em. 41 00:07:33,220 --> 00:07:35,220 EMILY ON PHONE: You've been avoiding my calls. 42 00:07:35,222 --> 00:07:36,922 I knew you'd say that. 43 00:07:36,924 --> 00:07:38,691 EMILY ON PHONE: Did they say you can go? 44 00:07:38,693 --> 00:07:40,493 The doctors can go fuck themselves. 45 00:07:41,629 --> 00:07:42,728 EMILY ON PHONE: They got him stable. 46 00:07:42,730 --> 00:07:44,462 It's been a year. 47 00:07:44,464 --> 00:07:47,533 They've given up on him. 48 00:07:47,535 --> 00:07:49,935 It only takes one memory, who said that? 49 00:07:49,937 --> 00:07:51,804 One memory, to get him started. 50 00:07:51,806 --> 00:07:53,539 EMILY ON PHONE: You're in trouble if you're quoting me. 51 00:07:53,541 --> 00:07:56,041 Well, you're the expert. 52 00:07:56,043 --> 00:07:57,912 Em, it's Alex. 53 00:07:59,981 --> 00:08:01,479 He'd rather be dead than live like this, 54 00:08:01,481 --> 00:08:02,581 you know that. 55 00:08:02,583 --> 00:08:11,491 (♪♪♪) 56 00:08:17,497 --> 00:08:26,273 (♪♪♪) 57 00:08:43,357 --> 00:08:45,557 So tomorrow, we'll take a walk. 58 00:08:45,559 --> 00:08:47,795 See if you remember something. 59 00:08:54,168 --> 00:08:59,874 You can still hear me, right? I know you can. 60 00:09:02,410 --> 00:09:08,247 You're gonna be okay, Alex We're gonna get you there. 61 00:09:08,249 --> 00:09:09,250 Yeah. 62 00:09:18,426 --> 00:09:20,227 Come on, baby. 63 00:09:22,463 --> 00:09:23,831 Babe? 64 00:09:27,001 --> 00:09:28,467 It's okay. 65 00:09:28,469 --> 00:09:37,178 (♪♪♪) 66 00:09:45,086 --> 00:09:48,956 It's okay, baby. It's just me. 67 00:09:51,025 --> 00:09:51,759 Hmm. 68 00:09:57,465 --> 00:09:58,797 Sleep well. 69 00:09:58,799 --> 00:10:07,775 (♪♪♪) 70 00:10:17,084 --> 00:10:18,919 Can't buy taste. 71 00:10:49,483 --> 00:10:51,016 SOFIA: You got the call? 72 00:10:51,018 --> 00:10:52,784 ALEX: I got the call. 73 00:10:52,786 --> 00:10:55,120 SOFIA: And? 74 00:10:55,122 --> 00:10:56,889 Jesus, Alex! Please, come on? 75 00:10:56,891 --> 00:10:58,957 (ALEX LAUGHS) 76 00:10:58,959 --> 00:11:01,059 ALEX: Okay, they're in. They're in. 77 00:11:01,061 --> 00:11:02,730 The whole way. We did it. 78 00:11:04,198 --> 00:11:06,465 So, you gonna come celebrate with us? 79 00:11:06,467 --> 00:11:08,635 SOFIA: God, yes. 80 00:11:08,637 --> 00:11:09,536 Love you so much, baby. 81 00:11:09,538 --> 00:11:10,736 ALEX: I love you. 82 00:11:10,738 --> 00:11:15,207 This is a good day for our lab, a great day. 83 00:11:15,209 --> 00:11:19,845 I would like to say a special thank you to my wonderful wife, 84 00:11:19,847 --> 00:11:21,548 a better scientist than all. 85 00:11:21,550 --> 00:11:23,215 (CROWD APPLAUDING) 86 00:11:23,217 --> 00:11:25,019 SOFIA: I'm so proud of you. 87 00:11:26,854 --> 00:11:28,287 ALEX: Call in sick. 88 00:11:28,289 --> 00:11:31,089 SOFIA: I can't, you know I can't. I'm teaching. 89 00:11:31,091 --> 00:11:33,992 ALEX: You choose a day at work over a day with me? 90 00:11:33,994 --> 00:11:36,261 It's not a choice, it's my job. 91 00:11:36,263 --> 00:11:37,630 Doesn't matter. 92 00:11:37,632 --> 00:11:39,731 SOFIA: ''Cause I'm not on the cover of TechInvest? 93 00:11:39,733 --> 00:11:43,402 But you're not. Are you? 94 00:11:43,404 --> 00:11:44,571 Now, you're being a dick. 95 00:11:44,573 --> 00:11:46,371 Seriously? 96 00:11:46,373 --> 00:11:47,339 -Don't! -(VEHICLE HONK) 97 00:11:47,341 --> 00:11:48,375 -(GASPS) -(THUDS) 98 00:11:53,781 --> 00:12:02,756 (♪♪♪) 99 00:12:23,844 --> 00:12:32,786 (♪♪♪) 100 00:12:50,004 --> 00:12:50,969 (LIGHTER FLICKS) 101 00:12:50,971 --> 00:12:53,974 (TAKES A DRAG) 102 00:13:06,387 --> 00:13:09,123 (TAKES A DRAG) 103 00:13:15,329 --> 00:13:18,165 (FOOTFALLS APPROACHING IN DISTANCE) 104 00:14:04,512 --> 00:14:07,747 Babe, did you just go to the bathroom? 105 00:14:07,749 --> 00:14:09,517 Alex? 106 00:14:16,957 --> 00:14:17,989 (SOFIA CHUCKLES) 107 00:14:17,991 --> 00:14:21,493 Sofia, are you high? 108 00:14:21,495 --> 00:14:30,204 (♪♪♪) 109 00:14:51,425 --> 00:15:00,234 (♪♪♪) 110 00:15:28,295 --> 00:15:33,599 ""Calvin DuBose, 1937." 111 00:15:33,601 --> 00:15:42,376 (♪♪♪) 112 00:15:49,684 --> 00:15:51,617 SOFIA: What the fuck? 113 00:15:51,619 --> 00:16:00,294 (♪♪♪) 114 00:16:04,465 --> 00:16:06,766 EMILY ON PHONE: A little, maybe. 115 00:16:06,768 --> 00:16:08,568 A little? 116 00:16:08,570 --> 00:16:11,336 EMILY ON PHONE: I mean, there's a resemblance, yeah. 117 00:16:11,338 --> 00:16:13,171 Em, are you kidding me? 118 00:16:13,173 --> 00:16:14,542 It's-- it's him. 119 00:16:16,410 --> 00:16:17,375 EMILY ON PHONE:Okay, hang on. 120 00:16:17,377 --> 00:16:18,477 Let me get my glasses. 121 00:16:18,479 --> 00:16:19,277 No, no, no. It's okay. 122 00:16:19,279 --> 00:16:21,079 Trust me. It's Alex. 123 00:16:21,081 --> 00:16:23,217 Just, uh, look under the signature. 124 00:16:24,619 --> 00:16:25,751 I-- I can't read that, honey. 125 00:16:25,753 --> 00:16:27,052 What does it say? 126 00:16:27,054 --> 00:16:28,621 SOFIA: 1937. 127 00:16:28,623 --> 00:16:29,755 EMILY ON PHONE: That's when it was painted? Yeah, 128 00:16:29,757 --> 00:16:34,627 and on the back it says ""Calvin DuBose Self-Portrait". 129 00:16:34,629 --> 00:16:37,930 So what you're seeing is a family thing, yeah? 130 00:16:37,932 --> 00:16:39,297 No. 131 00:16:39,299 --> 00:16:41,667 Um, I'm seeing Alex. 132 00:16:41,669 --> 00:16:42,869 -You just said-- -I-- I know. 133 00:16:42,871 --> 00:16:46,371 It can't be, but... 134 00:16:46,373 --> 00:16:47,575 It is. 135 00:16:51,713 --> 00:16:54,481 (GASPING) 136 00:17:02,322 --> 00:17:05,390 (INDISTINCT RAPPING) 137 00:17:05,392 --> 00:17:14,334 (♪♪♪) 138 00:17:34,421 --> 00:17:37,391 (INDISTINCT RAPPING) 139 00:17:50,905 --> 00:17:59,681 (♪♪♪) 140 00:18:07,321 --> 00:18:09,454 Are you fucking with me, Alex DuBose? 141 00:18:09,456 --> 00:18:10,758 Huh? 142 00:18:13,795 --> 00:18:15,462 Very funny. 143 00:18:23,303 --> 00:18:25,938 I found something weird last night. 144 00:18:25,940 --> 00:18:29,341 Up at the attic. 145 00:18:29,343 --> 00:18:31,276 It's a painting. 146 00:18:31,278 --> 00:18:33,980 And it looks just like... 147 00:18:33,982 --> 00:18:35,681 Oh! 148 00:18:35,683 --> 00:18:37,250 I'm so sorry. 149 00:18:42,557 --> 00:18:43,825 You okay? 150 00:18:45,827 --> 00:18:48,661 There you go. 151 00:18:48,663 --> 00:18:50,297 Good as new. 152 00:18:58,372 --> 00:19:00,273 Here it is. 153 00:19:01,274 --> 00:19:04,910 Who's that handsome fella, huh? 154 00:19:04,912 --> 00:19:07,880 It's like looking in the mirror, no? 155 00:19:07,882 --> 00:19:08,616 Hmm? 156 00:19:12,285 --> 00:19:14,152 Okay. 157 00:19:14,154 --> 00:19:16,454 Let's go find a memory. 158 00:19:16,456 --> 00:19:25,332 (♪♪♪) 159 00:19:39,147 --> 00:19:40,980 Here we go! 160 00:19:40,982 --> 00:19:49,724 (♪♪♪) 161 00:20:10,945 --> 00:20:19,754 (♪♪♪) 162 00:20:20,822 --> 00:20:23,989 (BUZZING) 163 00:20:23,991 --> 00:20:26,694 Hey, Brookes? Brookes? 164 00:20:28,162 --> 00:20:30,596 Who's got keys to the house? 165 00:20:30,598 --> 00:20:31,997 Just me. 166 00:20:31,999 --> 00:20:33,833 Were you in there last night? 167 00:20:33,835 --> 00:20:34,967 No. 168 00:20:34,969 --> 00:20:36,336 Why? 169 00:20:38,405 --> 00:20:40,172 Don't worry about it. 170 00:20:40,174 --> 00:20:48,850 (♪♪♪) 171 00:20:51,085 --> 00:20:56,387 Let's see if we can find your cousin, Jackie and Dylan. 172 00:20:56,389 --> 00:20:57,959 Look over here, baby. 173 00:20:59,727 --> 00:21:00,258 Okay. 174 00:21:00,260 --> 00:21:01,529 I'll find them. 175 00:21:03,064 --> 00:21:05,330 Come on, Alex. 176 00:21:05,332 --> 00:21:06,834 Jesus. 177 00:21:15,543 --> 00:21:18,309 You know I'm trying to help you. 178 00:21:18,311 --> 00:21:19,981 That's why we're here. 179 00:21:22,683 --> 00:21:25,520 Let's find Calvin, your time twin. 180 00:21:29,157 --> 00:21:31,489 Here we are. 181 00:21:31,491 --> 00:21:37,029 April 1936, Calvin painting at the villa. 182 00:21:37,031 --> 00:21:38,398 There's no... 183 00:21:39,734 --> 00:21:40,431 Jesus! 184 00:21:40,433 --> 00:21:41,299 (CHUCKLES) 185 00:21:41,301 --> 00:21:43,035 Oh my God. 186 00:21:43,037 --> 00:21:43,938 Can I help you? 187 00:21:45,372 --> 00:21:48,174 That's first day at Princeton. 188 00:21:48,176 --> 00:21:50,009 I wonder what she's thinking. 189 00:21:50,011 --> 00:21:53,512 -SOFIA: That's you? -Yeah. That's me. 190 00:21:53,514 --> 00:21:54,914 You're family? 191 00:21:54,916 --> 00:21:56,081 I'm Margo. 192 00:21:56,083 --> 00:21:57,716 Cousin Mags. 193 00:21:57,718 --> 00:22:00,886 -Oh. -(MAGS LAUGHS) 194 00:22:00,888 --> 00:22:02,254 You're Sofia? 195 00:22:02,256 --> 00:22:03,656 Yes, I am. 196 00:22:03,658 --> 00:22:04,824 -It's nice to meet you, Sofia. -Good to meet you, Mags. 197 00:22:04,826 --> 00:22:06,659 Sorry, I didn't make the wedding. 198 00:22:06,661 --> 00:22:07,927 Oh. 199 00:22:07,929 --> 00:22:08,493 That's okay. 200 00:22:08,495 --> 00:22:10,461 It was just him and I. 201 00:22:10,463 --> 00:22:11,730 That's what he wanted. 202 00:22:11,732 --> 00:22:15,701 Well, with a family like ours. 203 00:22:15,703 --> 00:22:17,036 Aww. 204 00:22:17,038 --> 00:22:18,940 How are you, Alex? 205 00:22:20,308 --> 00:22:22,510 I heard about the accident. 206 00:22:23,443 --> 00:22:26,011 Damn shame. 207 00:22:26,013 --> 00:22:29,248 You know, we had our knock-down-drag-outs. 208 00:22:29,250 --> 00:22:32,251 We couldn't agree on anything. 209 00:22:32,253 --> 00:22:34,452 But don't worry. 210 00:22:34,454 --> 00:22:36,356 You'll be back. 211 00:22:37,424 --> 00:22:39,992 That's the thing about our family. 212 00:22:39,994 --> 00:22:42,795 We always come back. 213 00:22:42,797 --> 00:22:46,366 Even when they don't want us to. 214 00:22:52,740 --> 00:22:53,473 Hmm. 215 00:22:55,243 --> 00:22:57,142 Uniforms. 216 00:22:57,144 --> 00:22:58,878 SOFIA: I'm sorry? 217 00:22:58,880 --> 00:23:00,512 Uniforms. 218 00:23:00,514 --> 00:23:02,748 You know, my great-grandfather DuBose 219 00:23:02,750 --> 00:23:04,850 came here with a dream. 220 00:23:04,852 --> 00:23:07,920 Fine clothes for fine ladies. 221 00:23:07,922 --> 00:23:11,692 But the fine ladies didn't share his dream. 222 00:23:13,027 --> 00:23:15,694 By 1914, he was sleeping on the floor 223 00:23:15,696 --> 00:23:18,631 of his warehouse eating out of a can. 224 00:23:18,633 --> 00:23:22,467 And then, the war happened. 225 00:23:22,469 --> 00:23:26,941 Uniforms, money, and the Villa de los Sueños. 226 00:23:28,809 --> 00:23:30,576 Wow. 227 00:23:30,578 --> 00:23:32,745 I didn't know that. 228 00:23:32,747 --> 00:23:34,346 You know, with a fine body like that, 229 00:23:34,348 --> 00:23:36,884 you could have modeled for him. 230 00:23:38,485 --> 00:23:39,752 (LAUGHS) 231 00:23:39,754 --> 00:23:41,320 MAGS: I'm serious. 232 00:23:41,322 --> 00:23:43,456 You're a beautiful woman. 233 00:23:45,326 --> 00:23:47,660 You knew we were here. 234 00:23:47,662 --> 00:23:49,695 We all did. 235 00:23:49,697 --> 00:23:58,606 (♪♪♪) 236 00:24:07,281 --> 00:24:12,351 My grandmother hated me, but she let me live up there. 237 00:24:12,353 --> 00:24:14,687 Who did you think I was? 238 00:24:14,689 --> 00:24:17,191 When I first came in, you were scared. 239 00:24:18,192 --> 00:24:19,558 Surprised. 240 00:24:19,560 --> 00:24:20,528 Hmm. 241 00:24:22,763 --> 00:24:24,732 Did you think I was someone else? 242 00:24:26,033 --> 00:24:27,568 No. 243 00:24:40,514 --> 00:24:42,480 What'd she take? 244 00:24:42,482 --> 00:24:43,215 What do you mean? 245 00:24:43,217 --> 00:24:43,716 (LAUGHS) 246 00:24:43,718 --> 00:24:45,150 She has a bag. 247 00:24:45,152 --> 00:24:46,452 She took something. 248 00:24:46,454 --> 00:24:48,687 She'd do that? 249 00:24:48,689 --> 00:24:50,624 Keep your doors locked. 250 00:24:55,196 --> 00:24:57,730 I bet you used to play with these. 251 00:24:57,732 --> 00:25:06,607 (♪♪♪) 252 00:25:20,955 --> 00:25:22,656 Him? 253 00:25:24,825 --> 00:25:26,825 You remember him? 254 00:25:26,827 --> 00:25:35,736 (♪♪♪) 255 00:25:37,538 --> 00:25:39,805 Yes. 256 00:25:39,807 --> 00:25:42,141 You do, don't you? 257 00:25:42,143 --> 00:25:50,851 (♪♪♪) 258 00:26:11,005 --> 00:26:12,640 (CHUCKLES) 259 00:26:20,581 --> 00:26:23,317 (FIZZING) 260 00:26:28,889 --> 00:26:30,591 (ICE CUBES CLATTERS) 261 00:26:51,178 --> 00:26:54,014 (WHIRRS) 262 00:26:56,350 --> 00:27:05,092 (♪♪♪) 263 00:27:07,728 --> 00:27:11,196 ♪ Oh yeah, baby ♪ 264 00:27:11,198 --> 00:27:15,734 ♪ I love you, so-o, yeah ♪ 265 00:27:15,736 --> 00:27:16,635 ♪ I'll never let you ♪ 266 00:27:16,637 --> 00:27:18,036 ♪ Baby ♪ 267 00:27:18,038 --> 00:27:19,506 ♪ I'll never let you ♪ 268 00:27:19,508 --> 00:27:22,007 (INDISTINCT LYRICS) 269 00:27:22,009 --> 00:27:25,310 ♪ Oh yeah, baby ♪ 270 00:27:25,312 --> 00:27:34,054 (♪♪♪) 271 00:27:37,458 --> 00:27:40,227 (INDISTINCT LYRICS) 272 00:27:44,798 --> 00:27:48,033 ♪ I won't lie, I'm crying ♪ 273 00:27:48,035 --> 00:27:51,203 ♪ I'll let you stay up all night long ♪ 274 00:27:51,205 --> 00:27:56,543 ♪ Baby, I love you so-o ♪ 275 00:27:56,545 --> 00:28:05,252 (♪♪♪) 276 00:28:19,266 --> 00:28:28,008 (♪♪♪) 277 00:28:43,390 --> 00:28:45,724 How's my day been? 278 00:28:45,726 --> 00:28:47,394 Thank you for asking. 279 00:28:51,365 --> 00:28:54,333 It's been good. 280 00:28:54,335 --> 00:28:57,469 I think we're making some real progress here. 281 00:28:57,471 --> 00:28:58,839 Don't you? 282 00:29:02,376 --> 00:29:04,209 What was that? 283 00:29:04,211 --> 00:29:06,078 Yes. 284 00:29:06,080 --> 00:29:08,548 You were right, baby. 285 00:29:08,550 --> 00:29:11,085 The doctors don't know shit. 286 00:29:12,386 --> 00:29:15,389 We're gonna figure it out together, aren't we? 287 00:29:20,361 --> 00:29:23,428 (INDISTINCT LYRICS) 288 00:29:23,430 --> 00:29:32,139 (♪♪♪) 289 00:29:52,860 --> 00:30:01,835 (♪♪♪) 290 00:30:21,656 --> 00:30:22,524 (SHATTERS) 291 00:30:28,162 --> 00:30:31,165 (FOOTFALLS APPROACHING) 292 00:30:34,034 --> 00:30:36,769 Did you do this? 293 00:30:36,771 --> 00:30:38,540 It's okay. 294 00:30:56,390 --> 00:31:05,199 (♪♪♪) 295 00:31:09,771 --> 00:31:12,037 I'm so sorry. 296 00:31:12,039 --> 00:31:20,914 (♪♪♪) 297 00:31:21,783 --> 00:31:24,751 (SIGHING) 298 00:31:24,753 --> 00:31:33,460 (♪♪♪) 299 00:31:54,749 --> 00:32:03,490 (♪♪♪) 300 00:32:24,779 --> 00:32:33,555 (♪♪♪) 301 00:32:54,776 --> 00:33:03,551 (♪♪♪) 302 00:33:12,092 --> 00:33:15,162 (GASPS) 303 00:33:21,870 --> 00:33:24,004 Alex? 304 00:33:27,876 --> 00:33:29,711 Babe? 305 00:33:30,712 --> 00:33:32,012 (DOOR OPENS) 306 00:33:36,551 --> 00:33:38,318 He was hungry, weren't you, buddy? 307 00:33:40,220 --> 00:33:42,420 Hey, baby. 308 00:33:42,422 --> 00:33:44,057 Hey. 309 00:33:52,734 --> 00:33:53,900 Thank you. 310 00:33:53,902 --> 00:33:55,568 Don't let us keep you. 311 00:33:55,570 --> 00:33:56,270 BROOKES: Oh. 312 00:33:59,007 --> 00:34:00,438 Hey, baby. 313 00:34:00,440 --> 00:34:02,242 Glad I could help out. 314 00:34:09,082 --> 00:34:12,052 Hey, hey. 315 00:34:22,262 --> 00:34:26,398 1910 to 1937. 316 00:34:26,400 --> 00:34:28,201 He didn't live long, did he? 317 00:34:29,369 --> 00:34:32,270 B.A Yale, best known for his portraits. 318 00:34:32,272 --> 00:34:34,139 M.A at Col de Port, 319 00:34:34,141 --> 00:34:37,342 exhibit in Paris, Rome, New York. 320 00:34:37,344 --> 00:34:39,311 Well, that's a big deal. 321 00:34:39,313 --> 00:34:48,188 (♪♪♪) 322 00:35:09,276 --> 00:35:18,251 (♪♪♪) 323 00:35:25,225 --> 00:35:27,394 What'd she take? 324 00:35:30,898 --> 00:35:32,464 You good? 325 00:35:32,466 --> 00:35:41,375 (♪♪♪) 326 00:35:49,717 --> 00:35:51,017 Hi. 327 00:35:51,019 --> 00:35:52,217 ESTHER: Are you Sofia? 328 00:35:52,219 --> 00:35:53,251 Yes. 329 00:35:53,253 --> 00:35:56,156 Uh, this is Alex, Margo's cousin. 330 00:35:58,893 --> 00:36:00,293 And you are? 331 00:36:01,361 --> 00:36:03,330 You got any food? 332 00:36:04,766 --> 00:36:06,734 Um, no, not with us. 333 00:36:08,836 --> 00:36:10,503 I'll go get her. 334 00:36:10,505 --> 00:36:19,413 (♪♪♪) 335 00:36:24,619 --> 00:36:27,520 (INDISTINCT CHATTER IN BACKGROUND) 336 00:36:27,522 --> 00:36:36,496 (♪♪♪) 337 00:36:45,673 --> 00:36:47,205 MAGS: Is everything all right? 338 00:36:47,207 --> 00:36:48,607 Oh, yeah. 339 00:36:48,609 --> 00:36:50,308 I'm-- I'm sorry, we're intruding. 340 00:36:50,310 --> 00:36:51,143 No, not at all. 341 00:36:51,145 --> 00:36:52,647 Please. 342 00:36:57,985 --> 00:37:02,454 I found a painting in the attic. 343 00:37:02,456 --> 00:37:04,826 The self-portrait, you found it. 344 00:37:07,762 --> 00:37:09,195 It's Alex. 345 00:37:09,197 --> 00:37:10,696 Do you think so? 346 00:37:10,698 --> 00:37:13,298 (CHUCKLES) They're identical. 347 00:37:13,300 --> 00:37:14,967 MAGS: Hmm. 348 00:37:14,969 --> 00:37:16,936 SOFIA: What can you tell me about Calvin? 349 00:37:16,938 --> 00:37:19,038 Calvin? 350 00:37:19,040 --> 00:37:21,473 Oh, why do you ask? 351 00:37:21,475 --> 00:37:23,776 I mean, they're exactly the same, right? 352 00:37:23,778 --> 00:37:28,681 Well, all art is in the eye of the beholder, is it not? 353 00:37:28,683 --> 00:37:31,517 I'm-- I'm-- I'm not talking about art. 354 00:37:31,519 --> 00:37:37,556 Well, of course, there are similarities. 355 00:37:37,558 --> 00:37:41,093 I mean, we're all DuBose after all, 356 00:37:41,095 --> 00:37:43,662 aren't we, Alex? 357 00:37:43,664 --> 00:37:47,398 So why aren't there any photos of Calvin? 358 00:37:47,400 --> 00:37:49,003 Because he didn't exist. 359 00:37:50,571 --> 00:37:52,805 According to some family members anyway. 360 00:37:52,807 --> 00:37:53,908 Why? 361 00:37:55,977 --> 00:37:59,145 Because... 362 00:37:59,147 --> 00:38:02,615 Oh, oh, baby. 363 00:38:02,617 --> 00:38:04,986 He liked to hurt women. 364 00:38:07,755 --> 00:38:09,588 He was sick. 365 00:38:09,590 --> 00:38:13,526 But he was a genius. 366 00:38:13,528 --> 00:38:15,661 Not just as an artist. 367 00:38:15,663 --> 00:38:20,666 He was an incredible scholar of this world and beyond. 368 00:38:20,668 --> 00:38:23,569 What do you mean beyond? 369 00:38:23,571 --> 00:38:27,540 Alex married a scientist, didn't you? 370 00:38:27,542 --> 00:38:29,008 Like him, you probably think 371 00:38:29,010 --> 00:38:32,144 that these kind of things are nonsense. 372 00:38:32,146 --> 00:38:33,512 What happened to Calvin? 373 00:38:33,514 --> 00:38:35,480 MAGS: Oh, that's a good question. 374 00:38:35,482 --> 00:38:38,584 He hired a housekeeper. 375 00:38:38,586 --> 00:38:40,186 A very pretty young thing. 376 00:38:40,188 --> 00:38:42,521 And he became obsessed with her. 377 00:38:42,523 --> 00:38:46,324 And he painted her over and over again. 378 00:38:46,326 --> 00:38:47,893 And then her husband died, 379 00:38:47,895 --> 00:38:49,195 and her grief, 380 00:38:49,197 --> 00:38:53,331 well, her grief to Calvin made her even more attractive. 381 00:38:53,333 --> 00:38:55,466 He loves his wounded birds. 382 00:38:55,468 --> 00:38:57,203 Loves? 383 00:38:57,205 --> 00:38:58,369 He asked her-- 384 00:38:58,371 --> 00:39:01,740 No, he told her to move it. 385 00:39:01,742 --> 00:39:05,010 She was already sleeping with a young boy in town. 386 00:39:05,012 --> 00:39:11,382 So, the next morning, he dragged her 4 miles, 387 00:39:11,384 --> 00:39:13,451 kicked in their door, 388 00:39:13,453 --> 00:39:15,521 raped her in front of her lover, 389 00:39:15,523 --> 00:39:19,158 and then beat the two of them to death. 390 00:39:19,160 --> 00:39:24,397 Us DuBose, we have a really serious jealous streak. 391 00:39:27,802 --> 00:39:30,102 So Calvin? 392 00:39:30,104 --> 00:39:32,872 Well, the police came and he had locked himself 393 00:39:32,874 --> 00:39:35,107 in his attic. 394 00:39:35,109 --> 00:39:40,715 They knocked down the door, and he was gone. 395 00:39:41,515 --> 00:39:43,849 He escaped? 396 00:39:43,851 --> 00:39:45,450 Disappeared. 397 00:39:45,452 --> 00:39:49,555 SOFIA: People don't just disappear. 398 00:39:49,557 --> 00:39:51,692 No, they don't. 399 00:39:53,426 --> 00:39:57,495 So, that was the last time anyone saw him? 400 00:39:57,497 --> 00:40:00,568 Except in that portrait. 401 00:40:02,970 --> 00:40:04,270 What are you-- 402 00:40:04,272 --> 00:40:05,673 What are you saying? 403 00:40:09,543 --> 00:40:12,079 The paint was still wet. 404 00:40:13,247 --> 00:40:16,050 (CHUCKLES) 405 00:40:17,385 --> 00:40:19,618 Good story. 406 00:40:19,620 --> 00:40:21,654 Yes, it is. 407 00:40:21,656 --> 00:40:22,721 (SOFIA GROANS) 408 00:40:22,723 --> 00:40:23,923 Something wrong, dear? 409 00:40:23,925 --> 00:40:25,760 We just have to get going. Alex? 410 00:40:34,335 --> 00:40:36,502 I haven't seen him. 411 00:40:36,504 --> 00:40:39,038 Not yet. 412 00:40:39,040 --> 00:40:47,782 (♪♪♪) 413 00:40:59,593 --> 00:41:01,126 MAN: You did it. 414 00:41:01,128 --> 00:41:09,837 (♪♪♪) 415 00:41:16,077 --> 00:41:24,852 (♪♪♪) 416 00:41:31,125 --> 00:41:39,867 (♪♪♪) 417 00:41:40,434 --> 00:41:42,234 (SIGHING) 418 00:41:42,236 --> 00:41:50,945 (♪♪♪) 419 00:42:12,233 --> 00:42:21,008 (♪♪♪) 420 00:42:29,683 --> 00:42:30,382 (KNOCKS ON THE DOOR) 421 00:42:30,384 --> 00:42:31,752 Jesus! 422 00:42:37,526 --> 00:42:40,261 (PAPERS RUSTLING) 423 00:42:43,164 --> 00:42:44,430 What's your name? 424 00:42:44,432 --> 00:42:46,632 Esther. 425 00:42:46,634 --> 00:42:49,435 What are we doing here, Esther? 426 00:42:49,437 --> 00:42:50,803 (PAPERS RUSTLING) 427 00:42:50,805 --> 00:42:52,539 She tells me scary stories. 428 00:42:52,541 --> 00:42:54,308 Mags does? 429 00:42:55,609 --> 00:42:57,643 Then she fucks me. 430 00:42:57,645 --> 00:42:59,647 She likes it better when I'm scared. 431 00:43:01,582 --> 00:43:03,849 Her stories aren't true. 432 00:43:03,851 --> 00:43:06,020 You know that, don't you? 433 00:43:13,661 --> 00:43:15,029 1937. 434 00:43:17,865 --> 00:43:20,101 So it did happen. 435 00:43:24,905 --> 00:43:27,341 And Calvin did it, huh? 436 00:43:28,609 --> 00:43:30,845 She loves his shit. 437 00:43:37,051 --> 00:43:38,383 1942. 438 00:43:38,385 --> 00:43:39,985 Why am I looking at this? 439 00:43:39,987 --> 00:43:42,054 There was a war then, right? 440 00:43:42,056 --> 00:43:44,323 And there were soldiers up here. 441 00:43:44,325 --> 00:43:46,658 The sick one. 442 00:43:46,660 --> 00:43:47,693 But it was an accident. 443 00:43:47,695 --> 00:43:49,661 She fell down the stairs. 444 00:43:49,663 --> 00:43:51,265 The attic stairs. 445 00:43:54,401 --> 00:43:56,768 This one is a family friend. 446 00:43:56,770 --> 00:43:59,506 Ran into her screaming one night. 447 00:43:59,508 --> 00:44:02,542 They found her at the bottom of the cliff. 448 00:44:02,544 --> 00:44:04,845 And called it suicide. 449 00:44:09,884 --> 00:44:12,519 Just four years ago, that's all? 450 00:44:12,521 --> 00:44:16,255 She said there was more, but the family kept ''em quiet. 451 00:44:16,257 --> 00:44:18,490 Money can do that. 452 00:44:18,492 --> 00:44:27,134 (♪♪♪) 453 00:44:28,035 --> 00:44:31,103 You've seen him, haven't you? 454 00:44:31,105 --> 00:44:33,338 Seen who? 455 00:44:33,340 --> 00:44:35,674 Calvin. 456 00:44:35,676 --> 00:44:37,444 I'm tired. 457 00:44:38,812 --> 00:44:41,346 Please, I'm going to bed. 458 00:44:41,348 --> 00:44:50,090 (♪♪♪) 459 00:45:11,312 --> 00:45:20,120 (♪♪♪) 460 00:45:35,604 --> 00:45:37,402 What did she say? 461 00:45:37,404 --> 00:45:39,404 Not much. 462 00:45:39,406 --> 00:45:48,115 (♪♪♪) 463 00:46:06,100 --> 00:46:11,370 So Calvin, am I a wounded bird? 464 00:46:11,372 --> 00:46:20,114 (♪♪♪) 465 00:46:33,494 --> 00:46:36,094 (GASPS) 466 00:46:36,096 --> 00:46:45,005 (♪♪♪) 467 00:46:54,848 --> 00:46:56,783 EMILY ON LAPTOP: You are pushing yourself too hard, Fia. 468 00:46:56,785 --> 00:47:01,420 It's I feel like my mind's playing tricks on me. 469 00:47:01,422 --> 00:47:03,155 It doesn't help that you're up there all by yourself. 470 00:47:03,157 --> 00:47:05,591 I'm not here by myself, Emily. 471 00:47:05,593 --> 00:47:07,392 No, I know, of course. 472 00:47:07,394 --> 00:47:08,495 I'm sorry. 473 00:47:12,066 --> 00:47:13,432 You know, in the Jewish tradition, 474 00:47:13,434 --> 00:47:16,101 when someone dies in the house, we cover the mirrors. 475 00:47:16,103 --> 00:47:18,837 The idea is that it's no time for vanity, 476 00:47:18,839 --> 00:47:23,175 but some psychologists, myself included, 477 00:47:23,177 --> 00:47:27,045 think that, um, there's another reason. 478 00:47:27,047 --> 00:47:29,014 We think it's so that when you look, 479 00:47:29,016 --> 00:47:31,216 you don't see the face of the dead. 480 00:47:31,218 --> 00:47:32,685 So you think I'm losing my mind. 481 00:47:32,687 --> 00:47:33,686 Is that what you're saying? 482 00:47:33,688 --> 00:47:35,755 No, no. 483 00:47:35,757 --> 00:47:38,156 I'm-- I'm saying that there's a condition called 484 00:47:38,158 --> 00:47:40,292 ""pathological grief". 485 00:47:40,294 --> 00:47:44,797 It's not uncommon, and it's-- it's powerful. 486 00:47:44,799 --> 00:47:47,834 So powerful that it can cause hallucinations and visions 487 00:47:47,836 --> 00:47:49,301 of the ones that we lost. 488 00:47:49,303 --> 00:47:52,003 No, I'm-- I'm not crazy like that. 489 00:47:52,005 --> 00:47:54,306 No, of course not. 490 00:47:54,308 --> 00:47:57,677 But we're talking about grief, okay? 491 00:47:57,679 --> 00:48:01,179 Deep grief that can happen to anyone. 492 00:48:01,181 --> 00:48:03,616 Yeah, well, Alex isn't dead, so... 493 00:48:03,618 --> 00:48:05,984 I'm just saying. 494 00:48:05,986 --> 00:48:07,018 Not now. 495 00:48:07,020 --> 00:48:08,420 Not tonight. 496 00:48:08,422 --> 00:48:09,490 Sorry, Em. 497 00:48:16,731 --> 00:48:19,166 ♪ To lovers alone ♪ 498 00:48:24,238 --> 00:48:30,308 ♪ There's no space in the countryside ♪ 499 00:48:30,310 --> 00:48:33,945 ♪ Otherwise, we could ♪ 500 00:48:33,947 --> 00:48:36,917 (INDISTINCT LYRICS) 501 00:48:41,188 --> 00:48:43,090 You remember this? 502 00:48:45,860 --> 00:48:48,228 Come on, it's your playlist. 503 00:48:50,364 --> 00:48:51,498 No? 504 00:49:09,249 --> 00:49:10,817 I'll be right back, okay? 505 00:49:10,819 --> 00:49:13,719 ♪ Give me a reason ♪ 506 00:49:13,721 --> 00:49:16,490 (INDISTINCT LYRICS) 507 00:49:22,664 --> 00:49:26,467 ♪ Maybe I'll take my chance ♪ 508 00:49:28,469 --> 00:49:29,637 Hi. 509 00:49:31,940 --> 00:49:40,245 ♪ Love is not given towardswithout blood, sweat and tears ♪ 510 00:49:40,247 --> 00:49:43,114 ♪ Turns to dust ♪ 511 00:49:43,116 --> 00:49:44,316 ♪ It leaves ♪ 512 00:49:44,318 --> 00:49:47,720 ♪ That's what I heard ♪ 513 00:49:47,722 --> 00:49:50,224 ♪ What I heard I can trust ♪ 514 00:49:55,763 --> 00:49:57,797 ♪ Love is go... ♪ 515 00:49:57,799 --> 00:49:59,464 JEN: Alex? 516 00:49:59,466 --> 00:50:01,168 Hey. 517 00:50:03,270 --> 00:50:04,570 I heard what happened to you. 518 00:50:04,572 --> 00:50:06,106 Are you okay? 519 00:50:07,675 --> 00:50:08,975 (KNOCKS) 520 00:50:08,977 --> 00:50:10,943 Alex, it's me, Jen. 521 00:50:10,945 --> 00:50:13,111 You alright? 522 00:50:13,113 --> 00:50:15,015 ♪ It's the only thing ♪ 523 00:50:20,722 --> 00:50:23,756 (INDISTINCT LYRICS) 524 00:50:23,758 --> 00:50:32,499 (♪♪♪) 525 00:50:44,512 --> 00:50:46,077 Alex, hey! 526 00:50:46,079 --> 00:50:47,281 You okay? 527 00:50:48,783 --> 00:50:49,615 (THUD) 528 00:50:49,617 --> 00:50:52,752 Alex! No! What are you doing? 529 00:50:52,754 --> 00:50:53,719 Get him out of here! 530 00:50:53,721 --> 00:50:54,319 Get him out! 531 00:50:54,321 --> 00:50:55,155 I'm so sorry. 532 00:50:56,958 --> 00:50:57,625 Come on. 533 00:51:02,997 --> 00:51:06,131 Come on, get in the car. 534 00:51:06,133 --> 00:51:09,102 (PANTING) 535 00:51:11,039 --> 00:51:13,104 Put this on. Put this on 536 00:51:13,106 --> 00:51:14,339 Alex. 537 00:51:14,341 --> 00:51:15,675 For Christ's sake, Alex! 538 00:51:15,677 --> 00:51:16,909 Help me out! 539 00:51:16,911 --> 00:51:25,620 (♪♪♪) 540 00:51:46,841 --> 00:51:55,683 (♪♪♪) 541 00:52:23,077 --> 00:52:26,311 Alex? please? 542 00:52:26,313 --> 00:52:27,613 -Here. -Hey! 543 00:52:27,615 --> 00:52:28,581 It's alright! It's alright! 544 00:52:28,583 --> 00:52:29,214 -I'm just-- -Alex, stop! 545 00:52:29,216 --> 00:52:30,049 Whoa, whoa, whoa, whoa! 546 00:52:30,051 --> 00:52:31,151 Stop! 547 00:52:36,958 --> 00:52:43,395 He's fucking crazy. 548 00:52:43,397 --> 00:52:45,397 Wouldn't let a dog suffer like that. 549 00:52:45,399 --> 00:52:54,274 (♪♪♪) 550 00:52:56,711 --> 00:52:58,811 (SIGHS) 551 00:52:58,813 --> 00:53:07,522 (♪♪♪) 552 00:53:16,931 --> 00:53:18,833 Alex. 553 00:53:24,005 --> 00:53:25,707 I'm so sorry, baby. 554 00:53:28,042 --> 00:53:29,376 I'm sorry. 555 00:53:31,679 --> 00:53:33,546 I love you. 556 00:53:33,548 --> 00:53:34,680 I love you so much, 557 00:53:34,682 --> 00:53:36,214 but I'm running out of ideas here. 558 00:53:36,216 --> 00:53:39,217 Please. 559 00:53:39,219 --> 00:53:40,922 Please give me a clue. 560 00:53:42,389 --> 00:53:44,924 Anything. 561 00:53:44,926 --> 00:53:46,426 I'll do anything. 562 00:53:50,631 --> 00:53:52,330 Please. 563 00:53:52,332 --> 00:53:55,433 (CRYING) 564 00:53:55,435 --> 00:54:04,411 (♪♪♪) 565 00:54:10,417 --> 00:54:19,392 (♪♪♪) 566 00:54:40,447 --> 00:54:41,080 Thank you. 567 00:54:41,082 --> 00:54:42,014 Yeah. 568 00:54:42,016 --> 00:54:44,683 Um, I'm sorry. 569 00:54:44,685 --> 00:54:47,285 Uh, I shouldn't have said that. 570 00:54:47,287 --> 00:54:49,155 How's your wrist? 571 00:54:49,157 --> 00:54:51,891 Oh, it's-- I'll survive. 572 00:54:51,893 --> 00:54:53,358 Yeah. 573 00:54:53,360 --> 00:54:55,027 Can I be honest? 574 00:54:55,029 --> 00:54:55,795 Yeah. 575 00:54:55,797 --> 00:54:56,896 (SIGHS) 576 00:54:56,898 --> 00:54:58,065 You look like you could use a freaking break. 577 00:54:59,934 --> 00:55:01,634 Yeah. 578 00:55:01,636 --> 00:55:03,070 (SIGHS) 579 00:55:04,272 --> 00:55:05,905 Anything you need? 580 00:55:05,907 --> 00:55:07,742 No, thank you. 581 00:55:08,943 --> 00:55:12,046 It can help to talk, even if it's just me. 582 00:55:16,150 --> 00:55:17,552 I've got vodka. 583 00:55:20,822 --> 00:55:22,455 Vodka it is. 584 00:55:29,297 --> 00:55:30,731 (CREAKS) 585 00:55:36,971 --> 00:55:38,606 (GULPS) 586 00:55:47,148 --> 00:55:50,017 (POURS) 587 00:55:53,554 --> 00:55:56,423 -BROOKES: Hi. -Hi. 588 00:55:57,158 --> 00:55:58,324 Where is he? 589 00:55:58,326 --> 00:56:00,061 In his room. 590 00:56:03,097 --> 00:56:03,596 Here. 591 00:56:03,598 --> 00:56:04,799 Oh, thank you. 592 00:56:07,935 --> 00:56:09,201 Cheers. 593 00:56:09,203 --> 00:56:10,102 Cheers. 594 00:56:10,104 --> 00:56:12,805 And uh, good luck. 595 00:56:12,807 --> 00:56:14,041 (CHUCKLES) 596 00:56:21,749 --> 00:56:23,684 (SIGHS) 597 00:56:27,889 --> 00:56:29,855 You deserve it. 598 00:56:29,857 --> 00:56:31,491 (CHUCKLES) 599 00:56:32,927 --> 00:56:34,662 From your lips to God's ears. 600 00:56:35,897 --> 00:56:38,163 You a believer? 601 00:56:38,165 --> 00:56:40,635 In a God that would do this to my husband? 602 00:56:43,070 --> 00:56:44,770 No. 603 00:56:44,772 --> 00:56:54,713 (♪♪♪) 604 00:56:54,715 --> 00:56:57,018 He's the only one that has been there for me. 605 00:57:01,522 --> 00:57:06,060 And when I stray, which, I have a lot, 606 00:57:08,329 --> 00:57:10,430 He leads me back. 607 00:57:15,069 --> 00:57:16,436 Touch it. 608 00:57:18,039 --> 00:57:21,407 Okay, come on, for-- for a good luck. 609 00:57:21,409 --> 00:57:23,511 Hmm? Go on. 610 00:57:26,314 --> 00:57:27,680 Yeah, here. 611 00:57:27,682 --> 00:57:36,590 (♪♪♪) 612 00:57:37,091 --> 00:57:38,526 Whoa! 613 00:57:39,527 --> 00:57:41,829 (LAUGHS) 614 00:57:43,664 --> 00:57:44,430 I'm sorry 615 00:57:44,432 --> 00:57:45,566 No. 616 00:57:47,768 --> 00:57:49,971 You have nothing to be sorry for. 617 00:57:52,974 --> 00:57:54,642 Come on. 618 00:57:57,211 --> 00:57:59,046 Let him in. 619 00:58:01,782 --> 00:58:06,151 No, Sofia, let him in 620 00:58:06,153 --> 00:58:14,929 (♪♪♪) 621 00:58:18,332 --> 00:58:20,265 Don't be afraid. 622 00:58:20,267 --> 00:58:28,943 (♪♪♪) 623 00:58:32,480 --> 00:58:35,514 (INDISTINCT WHISPER) 624 00:58:35,516 --> 00:58:44,225 (♪♪♪) 625 00:59:05,479 --> 00:59:14,255 (♪♪♪) 626 00:59:18,626 --> 00:59:20,661 Are you okay? 627 00:59:22,596 --> 00:59:24,632 Come on, lets get back to bed. 628 00:59:25,933 --> 00:59:29,770 Alex, please. I'm too tired for this, baby. 629 00:59:36,143 --> 00:59:37,309 (SCREAMS, THUDS) 630 00:59:37,311 --> 00:59:39,445 Alex! 631 00:59:39,447 --> 00:59:40,612 Please no! 632 00:59:40,614 --> 00:59:42,314 (PANTS) Stop. 633 00:59:42,316 --> 00:59:45,417 (PANTS, GROANS) 634 00:59:45,419 --> 00:59:54,128 (♪♪♪) 635 01:00:00,334 --> 01:00:09,143 (♪♪♪) 636 01:00:20,221 --> 01:00:23,288 (GASPING) 637 01:00:23,290 --> 01:00:31,966 (♪♪♪) 638 01:00:43,644 --> 01:00:45,310 Wake up! Wake up! 639 01:00:45,312 --> 01:00:46,778 We're leaving. 640 01:00:46,780 --> 01:00:56,589 (♪♪♪) 641 01:00:56,591 --> 01:00:58,223 EMILY ON VOICEMAIL: You've reached Dr. Emily Hoffman. 642 01:00:58,225 --> 01:00:59,658 Leave me a message and I'll call you back. 643 01:00:59,660 --> 01:01:01,561 Em, It's me. 644 01:01:01,563 --> 01:01:05,030 Um, we're coming back. 645 01:01:05,032 --> 01:01:09,001 That stuff you said about grief, and-- 646 01:01:09,003 --> 01:01:10,838 I think I'm losing my mind. 647 01:01:14,308 --> 01:01:16,310 I'm taking him back to the hospital. 648 01:01:19,880 --> 01:01:21,614 I-- I'll call you back. 649 01:01:21,616 --> 01:01:30,324 (♪♪♪) 650 01:01:55,482 --> 01:01:57,718 Brookes? 651 01:02:03,457 --> 01:02:05,525 Oh my God. 652 01:02:05,527 --> 01:02:06,792 Oh my God. 653 01:02:06,794 --> 01:02:15,736 (♪♪♪) 654 01:02:36,757 --> 01:02:45,766 (♪♪♪) 655 01:02:55,976 --> 01:03:01,248 Okay, so? 656 01:03:03,417 --> 01:03:05,951 I told you. 657 01:03:05,953 --> 01:03:08,253 I just found him out there. 658 01:03:08,255 --> 01:03:10,690 And your husband was never out of your sight? 659 01:03:10,692 --> 01:03:13,292 That's the way we live now. 660 01:03:13,294 --> 01:03:16,194 You know, protecting him isn't helping him. 661 01:03:16,196 --> 01:03:17,998 He doesn't need protecting. 662 01:03:19,233 --> 01:03:21,068 Do you? 663 01:03:24,905 --> 01:03:26,071 OFFICER ALVAREZ: Sheriff? 664 01:03:26,073 --> 01:03:28,042 What you got? 665 01:03:29,009 --> 01:03:30,411 He didn't make it. 666 01:03:36,150 --> 01:03:37,382 I'm taking your husband in. 667 01:03:37,384 --> 01:03:38,850 No, why? No! 668 01:03:38,852 --> 01:03:40,185 You-- you've got nothing. 669 01:03:40,187 --> 01:03:41,554 JEN: I've got a dead man and another one 670 01:03:41,556 --> 01:03:43,121 -prone to violence. -He's not violent. 671 01:03:43,123 --> 01:03:44,089 That's not who he is. 672 01:03:44,091 --> 01:03:45,891 JEN: That's not who he was. 673 01:03:45,893 --> 01:03:47,359 I've known Alex my whole life, 674 01:03:47,361 --> 01:03:49,194 but even you saw what he did to me. 675 01:03:49,196 --> 01:03:51,196 There's a bunch of people that live around here. 676 01:03:51,198 --> 01:03:54,399 What if-- what if Brookes owed money to the wrong person? 677 01:03:54,401 --> 01:03:55,834 What if he slept with the wrong man's wife? 678 01:03:55,836 --> 01:03:57,936 JEN: Did he? 679 01:03:57,938 --> 01:03:58,837 Fuck you. 680 01:03:58,839 --> 01:04:01,541 Be very careful, Miss Reyes. 681 01:04:01,543 --> 01:04:03,576 Brookes was hit in the head multiple times. 682 01:04:03,578 --> 01:04:05,043 We don't even know how many. 683 01:04:05,045 --> 01:04:06,679 Never seen anything like it. 684 01:04:06,681 --> 01:04:09,481 Well, Alex didn't do it. 685 01:04:09,483 --> 01:04:11,517 JEN: We have forensics out there, gives us 48 hours. 686 01:04:11,519 --> 01:04:13,218 If we don't find anything, he's free to go. 687 01:04:13,220 --> 01:04:14,587 You wanna lock him up for two days? 688 01:04:14,589 --> 01:04:16,355 You've seen what he is like. 689 01:04:16,357 --> 01:04:17,456 JEN: I've asked for a psychiatrist. 690 01:04:17,458 --> 01:04:20,760 No, no, you've-- you have no evidence. 691 01:04:20,762 --> 01:04:21,761 And we're leaving. 692 01:04:21,763 --> 01:04:23,629 Okay, you're not going anywhere. 693 01:04:23,631 --> 01:04:24,329 Listen to me. 694 01:04:24,331 --> 01:04:26,833 It's my job to protect people. 695 01:04:26,835 --> 01:04:29,167 Protect whom? Hmm? 696 01:04:29,169 --> 01:04:31,238 -Who's he gonna hurt? -JEN: You. 697 01:04:33,575 --> 01:04:37,442 Well, then that's a risk I'm willing to take. 698 01:04:37,444 --> 01:04:40,580 But you lock him up, and you'll send him 699 01:04:40,582 --> 01:04:42,648 to a place he might never come back from. 700 01:04:42,650 --> 01:04:45,884 JEN: Miss Reyes, I understand you have been through-- 701 01:04:45,886 --> 01:04:48,186 You know this family, right? 702 01:04:48,188 --> 01:04:49,624 You said you did. 703 01:04:51,425 --> 01:04:53,293 So you know the kind of money they've got. 704 01:04:55,597 --> 01:04:56,995 You do this. 705 01:04:56,997 --> 01:04:59,066 You meet their lawyers. 706 01:05:00,467 --> 01:05:02,202 So please. 707 01:05:04,938 --> 01:05:06,240 Please. 708 01:05:12,980 --> 01:05:13,746 JEN: I'm leaving my deputy here. 709 01:05:13,748 --> 01:05:14,980 You don't have to do that. 710 01:05:14,982 --> 01:05:16,281 JEN: I wasn't giving you a choice. 711 01:05:16,283 --> 01:05:25,159 (♪♪♪) 712 01:05:31,198 --> 01:05:40,174 (♪♪♪) 713 01:06:01,228 --> 01:06:10,204 (♪♪♪) 714 01:06:31,291 --> 01:06:40,267 (♪♪♪) 715 01:07:08,428 --> 01:07:11,396 (PANTS) 716 01:07:11,398 --> 01:07:20,340 (♪♪♪) 717 01:07:41,328 --> 01:07:50,337 (♪♪♪) 718 01:07:51,706 --> 01:07:54,840 (PHONE RINGING) 719 01:07:54,842 --> 01:08:03,551 (♪♪♪) 720 01:08:24,772 --> 01:08:33,581 (♪♪♪) 721 01:08:59,239 --> 01:09:00,207 You did it. 722 01:09:02,644 --> 01:09:04,275 Alex. 723 01:09:04,277 --> 01:09:13,186 (♪♪♪) 724 01:09:14,221 --> 01:09:17,255 (COUGHING, VOMITING) 725 01:09:17,257 --> 01:09:26,199 (♪♪♪) 726 01:09:47,187 --> 01:09:56,196 (♪♪♪) 727 01:10:17,217 --> 01:10:26,226 (♪♪♪) 728 01:10:47,280 --> 01:10:56,023 (♪♪♪) 729 01:10:58,291 --> 01:11:01,328 (GRUNTS) 730 01:11:08,936 --> 01:11:11,706 (SCREAMING) 731 01:11:18,112 --> 01:11:20,079 (GASPS) 732 01:11:20,081 --> 01:11:28,856 (♪♪♪) 733 01:11:47,275 --> 01:11:50,044 (PANTING) 734 01:11:53,981 --> 01:11:55,981 (SCREAMS) 735 01:11:55,983 --> 01:12:04,725 (♪♪♪) 736 01:12:08,996 --> 01:12:11,833 (GRUNTS) 737 01:12:12,800 --> 01:12:13,632 (SHATTERS) 738 01:12:13,634 --> 01:12:22,510 (♪♪♪) 739 01:12:30,450 --> 01:12:33,285 He's in the house. 740 01:12:33,287 --> 01:12:34,622 He's in the house. 741 01:12:37,158 --> 01:12:39,124 Alex! 742 01:12:39,126 --> 01:12:41,060 He's in the house! 743 01:12:41,062 --> 01:12:41,896 Alex! 744 01:12:45,833 --> 01:12:47,101 Babe? 745 01:12:50,004 --> 01:12:53,172 (PANTS) 746 01:12:53,174 --> 01:13:01,849 (♪♪♪) 747 01:13:08,488 --> 01:13:11,557 (WHIMPERING) 748 01:13:11,559 --> 01:13:20,467 (♪♪♪) 749 01:13:21,302 --> 01:13:24,402 (GROANS) 750 01:13:24,404 --> 01:13:33,180 (♪♪♪) 751 01:13:34,315 --> 01:13:35,948 (GRUNTS) 752 01:13:35,950 --> 01:13:37,482 No, no. 753 01:13:37,484 --> 01:13:46,160 (♪♪♪) 754 01:13:54,936 --> 01:13:56,637 Alex? 755 01:14:14,722 --> 01:14:17,692 (SOFIA WHIMPERING) 756 01:14:25,599 --> 01:14:26,968 Baby. 757 01:14:33,007 --> 01:14:36,108 (SOFIA GRUNTING) 758 01:14:36,110 --> 01:14:44,819 (♪♪♪) 759 01:14:49,256 --> 01:14:50,789 Alex, Alex. 760 01:14:50,791 --> 01:14:59,898 (♪♪♪) 761 01:14:59,900 --> 01:15:02,837 It's okay, it's okay. 762 01:15:10,244 --> 01:15:12,311 It's okay. 763 01:15:12,313 --> 01:15:21,022 (♪♪♪) 764 01:15:22,356 --> 01:15:23,958 I love you. 765 01:15:26,460 --> 01:15:29,528 (GRUNTING) 766 01:15:29,530 --> 01:15:38,305 (♪♪♪) 767 01:16:26,487 --> 01:16:29,256 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 768 01:16:33,494 --> 01:16:35,094 She won't leave him. 769 01:16:35,096 --> 01:16:36,061 Show me. 770 01:16:36,063 --> 01:16:38,332 The coroner's on the way. 771 01:16:42,571 --> 01:16:43,536 Is she okay? 772 01:16:43,538 --> 01:16:44,336 Who are you? 773 01:16:44,338 --> 01:16:45,838 I'm Sofia's friend. 774 01:16:45,840 --> 01:16:46,539 Sofia Reyes. 775 01:16:46,541 --> 01:16:47,606 Is she okay? 776 01:16:47,608 --> 01:16:48,874 Get back in your vehicle and stay there. 777 01:16:48,876 --> 01:16:49,675 What's wrong? 778 01:16:49,677 --> 01:16:51,643 Please, in your vehicle! 779 01:16:51,645 --> 01:16:53,312 Now! 780 01:16:53,314 --> 01:17:02,089 (♪♪♪) 781 01:17:20,040 --> 01:17:21,208 Sofia. 782 01:17:24,011 --> 01:17:26,145 Oh, no. 783 01:17:26,147 --> 01:17:28,115 OFFICER ALVAREZ: Dispatch, we need an ambulance. 784 01:17:33,487 --> 01:17:34,755 It's what he wanted. 785 01:17:37,791 --> 01:17:40,194 It's what he wanted. 786 01:17:46,000 --> 01:17:48,901 (CRYING) 787 01:17:48,903 --> 01:17:57,811 (♪♪♪) 788 01:18:10,224 --> 01:18:13,060 (INDISTINCT CHATTER IN BACKGROUND) 789 01:18:20,367 --> 01:18:24,169 Now, the important thing is you don't have to worry. 790 01:18:24,171 --> 01:18:26,972 Our lawyers have taken care of everything, 791 01:18:26,974 --> 01:18:29,009 and they've kept it out of the press. 792 01:18:31,078 --> 01:18:33,881 (LAUGHS) 793 01:18:40,988 --> 01:18:42,890 Money can do that. 794 01:18:49,296 --> 01:18:53,734 Sofia, I need to know what happened. 795 01:18:56,237 --> 01:18:58,839 It's important that I know. Okay? 796 01:19:15,155 --> 01:19:18,892 Well, maybe next time. 797 01:19:20,494 --> 01:19:23,228 I needed him. 798 01:19:23,230 --> 01:19:24,865 Needed who? 799 01:19:25,567 --> 01:19:27,535 Calvin. 800 01:19:31,740 --> 01:19:34,074 He was there, wasn't he? 801 01:19:39,146 --> 01:19:41,015 For me. 802 01:19:42,651 --> 01:19:44,952 He was there for me. 803 01:19:46,854 --> 01:19:48,922 I could have never hurt Alex. 804 01:19:52,826 --> 01:19:55,695 Calvin. 805 01:19:55,697 --> 01:19:57,796 He helped me. 806 01:19:57,798 --> 01:20:00,600 I needed him to let him go. 807 01:20:00,602 --> 01:20:09,310 (♪♪♪) 808 01:20:10,911 --> 01:20:13,414 Goodbye, Sofia. 809 01:20:18,620 --> 01:20:21,820 Eye of the beholder, remember? 810 01:20:21,822 --> 01:20:24,022 It's in the eye of the beholder. 811 01:20:24,024 --> 01:20:32,933 (♪♪♪) 812 01:20:38,939 --> 01:20:47,915 (♪♪♪) 813 01:20:59,393 --> 01:21:00,926 AUCTIONEER: (INDISCERNIBLE SPEECH) 814 01:21:00,928 --> 01:21:03,796 I've $11,000, I've got 11,000. 815 01:21:03,798 --> 01:21:05,197 Gentleman, 12,000 here. 816 01:21:05,199 --> 01:21:06,666 12,250, thank you. 817 01:21:06,668 --> 01:21:08,367 12,500. 818 01:21:08,369 --> 01:21:08,835 Thank you. 819 01:21:08,837 --> 01:21:10,202 I got 13,000. 820 01:21:10,204 --> 01:21:11,970 I've been looking at 13, 13, 821 01:21:11,972 --> 01:21:14,206 there's a gentleman right here, do I hear 14? 822 01:21:14,208 --> 01:21:16,908 13, do I hear 14? 823 01:21:16,910 --> 01:21:19,211 13,000 is going once. 824 01:21:19,213 --> 01:21:21,913 13,000 is going twice. 825 01:21:21,915 --> 01:21:24,049 Sold for $13,000 to the gentleman. 826 01:21:24,051 --> 01:21:25,785 Thank you so much. 827 01:21:25,787 --> 01:21:29,822 Our next item up for bid is this magnificent portrait. 828 01:21:29,824 --> 01:21:31,289 Black number 236. 829 01:21:31,291 --> 01:21:34,660 Open your catalogs please and read the description. 830 01:21:34,662 --> 01:21:36,461 However, as you will see, 831 01:21:36,463 --> 01:21:40,833 this is a very nice early 20th century self-portrait 832 01:21:40,835 --> 01:21:42,504 by Calvin DuBose. 833 01:21:45,038 --> 01:21:47,607 Now we do have a reserve on this painting 834 01:21:47,609 --> 01:21:49,007 at $20,000. 835 01:21:49,009 --> 01:21:50,976 So ladies and gentlemen, 836 01:21:50,978 --> 01:21:53,945 we will start the bidding at $20,000. 837 01:21:53,947 --> 01:21:55,947 Do I hear $20,000? 838 01:21:55,949 --> 01:21:56,883 $20,000. 839 01:21:56,885 --> 01:21:58,250 Bidder over there, 21. 840 01:21:58,252 --> 01:21:59,752 I've got 21 for the gentleman. Thank you so much. 841 01:21:59,754 --> 01:22:01,219 21. (INDISCERNIBLE SPEECH) 842 01:22:01,221 --> 01:22:03,188 22 in the back, thank you so much. 843 01:22:03,190 --> 01:22:04,724 23 to the young lady. 844 01:22:04,726 --> 01:22:07,025 She is determined at $23,000. 845 01:22:07,027 --> 01:22:08,528 24, back to the gentleman. 846 01:22:08,530 --> 01:22:09,829 $24,000. 847 01:22:09,831 --> 01:22:11,029 (INDISCERNIBLE SPEECH) 848 01:22:11,031 --> 01:22:12,197 I've got 25 here. 849 01:22:12,199 --> 01:22:13,932 (INDISCERNIBLE SPEECH) 850 01:22:13,934 --> 01:22:17,002 25 here is going once. 851 01:22:17,004 --> 01:22:19,639 25 here is going twice. 852 01:22:19,641 --> 01:22:22,207 Final and last call. 853 01:22:22,209 --> 01:22:24,744 Sold for $25,000 to the young lady. 854 01:22:24,746 --> 01:22:33,487 (♪♪♪) 855 01:22:48,168 --> 01:22:57,144 (♪♪♪) 856 01:23:18,232 --> 01:23:27,174 (♪♪♪) 857 01:23:33,213 --> 01:23:42,189 (♪♪♪) 858 01:24:48,288 --> 01:24:57,264 (♪♪♪) 859 01:25:18,352 --> 01:25:27,327 (♪♪♪) 860 01:25:48,348 --> 01:25:57,357 (♪♪♪) 52801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.