Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,044 --> 00:00:32,888
No, no.
2
00:00:32,912 --> 00:00:36,949
No. No, Susan, I fear
that is not convenient.
3
00:00:37,951 --> 00:00:39,394
I know he's my son too,
4
00:00:39,418 --> 00:00:41,430
even if he does appear
to be the love child
5
00:00:41,454 --> 00:00:43,732
of a sloth and a warthog.
6
00:00:43,756 --> 00:00:46,535
Look, he is not coming to stay with me
7
00:00:46,559 --> 00:00:48,326
and that is absolutely final.
8
00:00:50,630 --> 00:00:53,364
Just for a fortnight then.
9
00:00:55,935 --> 00:00:58,581
The problem can be
summed up in one word-
10
00:00:58,605 --> 00:01:01,239
Organized crime.
11
00:01:02,642 --> 00:01:04,954
Motors stolen in Gasforth
12
00:01:04,978 --> 00:01:06,689
are being driven across the channel.
13
00:01:06,713 --> 00:01:09,848
Blimey, you'd need a
decent underseal.
14
00:01:11,183 --> 00:01:13,528
Local delinquents nick the cars
15
00:01:13,552 --> 00:01:15,965
and flog 'em on to Mr. Big.
16
00:01:15,989 --> 00:01:17,766
He's out there...
17
00:01:17,790 --> 00:01:19,568
Somewhere,
18
00:01:19,592 --> 00:01:22,304
A fat cat spinning his web,
19
00:01:22,328 --> 00:01:25,273
with his tentacles in every pie.
20
00:01:25,297 --> 00:01:28,077
Shouldn't be too difficult to spot then.
21
00:01:28,101 --> 00:01:31,446
Gentlemen, night duty-
22
00:01:31,470 --> 00:01:34,984
A time when the lamp of justice
must shine like a beacon.
23
00:01:35,008 --> 00:01:37,185
I trust that you are adequately prepared
24
00:01:37,209 --> 00:01:38,286
for the tasks ahead?
25
00:01:38,310 --> 00:01:40,812
I'm at the very peak of my form, sir.
26
00:01:43,482 --> 00:01:46,328
Well, I hope so. For who
knows what danger lurks
27
00:01:46,352 --> 00:01:48,563
in the fearsome watches of the night?
28
00:01:48,587 --> 00:01:51,166
It is our mission to seek it out.
29
00:01:51,190 --> 00:01:54,737
To boldly go where no
man has gone before.
30
00:01:54,761 --> 00:01:57,472
"To go boldly," laddie.
Don't split your infinitives.
31
00:01:57,496 --> 00:01:59,675
Captain Kirk does.
32
00:01:59,699 --> 00:02:03,245
Captain Kirk regularly
accepts figures painted blue
33
00:02:03,269 --> 00:02:05,637
with plastic forehead extensions...
34
00:02:06,939 --> 00:02:10,052
as beings from another planet.
35
00:02:10,076 --> 00:02:11,586
I think we may readily dismiss him
36
00:02:11,610 --> 00:02:13,545
as an authority on anything.
37
00:02:16,615 --> 00:02:18,226
Oh! Oh my god.
38
00:02:18,250 --> 00:02:20,228
Hi, Maggie. You look great.
39
00:02:20,252 --> 00:02:23,598
I'm really looking forward to
spending the night with you.
40
00:02:23,622 --> 00:02:25,267
No, no, I mean,
41
00:02:25,291 --> 00:02:27,059
we'll be on the job together all night.
42
00:02:28,895 --> 00:02:30,673
I know why you like night shifts, Kevin.
43
00:02:30,697 --> 00:02:31,724
Oh my.
44
00:02:31,748 --> 00:02:34,099
It's probably the only
time you get to stay out late.
45
00:02:38,871 --> 00:02:41,840
Next!
46
00:02:47,646 --> 00:02:49,357
All right, Goody, what's all this?
47
00:02:49,381 --> 00:02:51,994
Another promising contender
for the regional heats
48
00:02:52,018 --> 00:02:54,396
of young delinquent of the year?
49
00:02:54,420 --> 00:02:57,365
- What have you been up to, sonny?
- I ain't been up to nothing.
50
00:02:57,389 --> 00:03:00,368
In which case, you must've
been up to something.
51
00:03:00,392 --> 00:03:04,162
You'll find the English language serves
you far better if you use it properly.
52
00:03:05,164 --> 00:03:06,842
So what's he been up to?
53
00:03:06,866 --> 00:03:09,144
Taking without consent,
guv. Hit a lamppost.
54
00:03:09,168 --> 00:03:11,646
Don't call me "guv," laddie.
55
00:03:11,670 --> 00:03:13,381
It's a short step from saying "guv"
56
00:03:13,405 --> 00:03:15,718
To using cockney rhyming
slang, and I won't have it.
57
00:03:15,742 --> 00:03:16,775
Sorry, chief.
58
00:03:19,846 --> 00:03:21,990
If you're even thinking
about being sick on my desk,
59
00:03:22,014 --> 00:03:24,750
first think about removing this
truncheon from your earhole.
60
00:03:28,988 --> 00:03:30,565
Has the doctor been called?
61
00:03:30,589 --> 00:03:32,624
On his way, guv-chief-boss-sir.
62
00:03:34,293 --> 00:03:35,670
I've called inspector Grim, sir.
63
00:03:35,694 --> 00:03:37,840
He asked to be informed if
we picked up any joyriders.
64
00:03:37,864 --> 00:03:41,110
"Joyrider" is not a term I will
allow in my station, constable.
65
00:03:41,134 --> 00:03:44,379
This young lout was involved in
potentially murderous delinquency.
66
00:03:44,403 --> 00:03:48,050
I'm sorry, I was only saying...
I know what you were "only saying," constable.
67
00:03:48,074 --> 00:03:49,517
But it's not good enough.
68
00:03:49,541 --> 00:03:52,154
Crime is crime and
should not be trivialized.
69
00:03:52,178 --> 00:03:54,957
What next? Are we to refer
to grievous bodily harm
70
00:03:54,981 --> 00:03:56,281
as "fun punching"?
71
00:03:58,951 --> 00:04:02,798
Assault with a deadly weapon
as "a laugh and a stab"?
72
00:04:02,822 --> 00:04:03,832
Occupation?
73
00:04:03,856 --> 00:04:06,869
Ducking, diving, dodging, weaving.
74
00:04:06,893 --> 00:04:10,005
So I'll just put total prat, shall I?
75
00:04:10,029 --> 00:04:12,340
All right, Nigel Mansell,
empty out your pockets.
76
00:04:12,364 --> 00:04:14,076
You ain't got no right to search me.
77
00:04:14,100 --> 00:04:15,878
Now there you are wrong.
78
00:04:15,902 --> 00:04:17,612
I have every right to search you.
79
00:04:17,636 --> 00:04:19,815
Indeed, if I suspect
you of possessing drugs,
80
00:04:19,839 --> 00:04:23,551
I am entitled to conduct
an internal body search...
81
00:04:23,575 --> 00:04:27,722
Involving a rubber
glove and a large spoon.
82
00:04:27,746 --> 00:04:30,081
Would you like me to suspect
you of possessing drugs?
83
00:04:32,952 --> 00:04:35,563
So one ballpoint pen, blue.
84
00:04:35,587 --> 00:04:37,365
One contraceptive device-
85
00:04:37,389 --> 00:04:39,301
Aniseed flavored,
86
00:04:39,325 --> 00:04:43,705
two tickets to a rave. Hardly a
professional's car pinching kit.
87
00:04:43,729 --> 00:04:46,708
I fear inspector Grim will
find slim pickings here.
88
00:04:46,732 --> 00:04:48,977
I can't take anymore!
89
00:04:49,001 --> 00:04:50,679
I'll do for someone, I swear!
90
00:04:50,703 --> 00:04:52,514
You're all dead!
91
00:04:52,538 --> 00:04:54,139
Yes, sir, can I help?
92
00:04:55,141 --> 00:04:58,020
Smack. Gotta have smack.
93
00:04:58,044 --> 00:05:01,612
Certainly. Goody, the
gentleman wants a smack.
94
00:05:02,815 --> 00:05:04,749
Two, four, six, eight,
bog in, don't wait!
95
00:05:07,419 --> 00:05:09,420
Habib, handcuffs please.
96
00:05:12,591 --> 00:05:14,159
Constable Goody, are you chewing?
97
00:05:15,761 --> 00:05:17,739
No.
98
00:05:17,763 --> 00:05:20,042
I'm going to ask you that
question again, Goody.
99
00:05:20,066 --> 00:05:22,577
Before I do so, I want you
to consider the consequences
100
00:05:22,601 --> 00:05:25,881
of deliberately lying to a
superior officer whilst on duty.
101
00:05:25,905 --> 00:05:27,782
Those consequences include dismissal,
102
00:05:27,806 --> 00:05:30,752
loss of pension, ostracism
within the community,
103
00:05:30,776 --> 00:05:33,021
and in all probability
a lifelong dependency
104
00:05:33,045 --> 00:05:35,290
on prescription antidepressants.
105
00:05:35,314 --> 00:05:37,392
Now let's try again.
Are you chewing, laddie?
106
00:05:37,416 --> 00:05:40,028
Yes, I am, sir. Helps me think.
107
00:05:40,052 --> 00:05:42,164
I can't say I'd noticed.
108
00:05:42,188 --> 00:05:44,233
He's cuffed, sir.
109
00:05:44,257 --> 00:05:46,534
All right, Habib, well done.
110
00:05:46,558 --> 00:05:47,702
Take the man down.
111
00:05:47,726 --> 00:05:51,006
Cold showers, exercise
and regular roughage
112
00:05:51,030 --> 00:05:52,607
help a man think, Goody,
113
00:05:52,631 --> 00:05:55,643
not Wrigley's juicy fruit.
114
00:05:55,667 --> 00:05:58,480
I'll not have my officers going
about the place like louts.
115
00:05:58,504 --> 00:06:00,772
What do you think we
have plainclothesmen for?
116
00:06:01,774 --> 00:06:02,807
Now swallow it.
117
00:06:04,576 --> 00:06:06,254
Oh, what a night.
118
00:06:06,278 --> 00:06:07,956
Let me tell you,
119
00:06:07,980 --> 00:06:10,458
I shall be glad when we're
tucked up in bed together.
120
00:06:10,482 --> 00:06:12,695
- Really, Raymond?
- Oh yes, certainly.
121
00:06:12,719 --> 00:06:15,253
For I shall be out like a light.
122
00:06:17,056 --> 00:06:19,001
I expect you will too.
123
00:06:19,025 --> 00:06:20,535
Mm-hmm.
124
00:06:20,559 --> 00:06:22,971
But sometimes before we go to sleep
125
00:06:22,995 --> 00:06:25,574
wouldn't it be nice
to share a moment of...
126
00:06:25,598 --> 00:06:26,742
Excitement together?
127
00:06:26,766 --> 00:06:29,845
Hmm, by all means, darling.
128
00:06:29,869 --> 00:06:31,479
I tell you what I could do...
129
00:06:31,503 --> 00:06:35,073
I could read you another chapter
of "King Solomon's Mines."
130
00:06:40,512 --> 00:06:42,714
Constable Goody, have you run mad?
131
00:06:43,883 --> 00:06:45,327
What's the matter, boy?
132
00:06:45,351 --> 00:06:46,862
I think he's choking, inspector.
133
00:06:46,886 --> 00:06:48,864
It's that bubblegum
you made him swallow.
134
00:06:48,888 --> 00:06:51,823
- Bend over, Kevin. Head below your chest.
- Well done, Habib.
135
00:06:53,726 --> 00:06:56,138
Great heavens,
what's the man swallowed,
136
00:06:56,162 --> 00:06:57,528
A bubblegum-flavored elephant?
137
00:06:58,530 --> 00:06:59,942
Get him up. Give him to me.
138
00:06:59,966 --> 00:07:02,644
Look, now fists clenched, thumb inward
139
00:07:02,668 --> 00:07:04,246
between navel and breastbone,
140
00:07:04,270 --> 00:07:06,048
other hand on fist, pull up sharply
141
00:07:06,072 --> 00:07:08,350
to force the upper abdomen
against the lower lungs,
142
00:07:08,374 --> 00:07:11,243
thus driving out the remaining air.
143
00:07:12,812 --> 00:07:14,857
Go on, sir, force it up!
144
00:07:14,881 --> 00:07:17,249
I'm trying to force it up!
145
00:07:24,523 --> 00:07:26,201
What's this then, Fowler?
146
00:07:26,225 --> 00:07:29,238
Some bizarre uniform
branch initiation rite?
147
00:07:29,262 --> 00:07:31,763
Thank you, sir.
148
00:07:33,099 --> 00:07:35,443
Sorry to spoil your fun, Raymond.
149
00:07:35,467 --> 00:07:37,335
Carry on, constable.
150
00:07:39,571 --> 00:07:41,817
Police work remember it?
151
00:07:41,841 --> 00:07:43,118
Where's this car thief?
152
00:07:43,142 --> 00:07:45,154
Not necessarily a thief, Derek.
153
00:07:45,178 --> 00:07:47,122
In this country, a person is innocent
154
00:07:47,146 --> 00:07:49,291
until a judge or jury
find them otherwise.
155
00:07:49,315 --> 00:07:52,383
And god, don't we hate
all that fannying about!
156
00:07:53,853 --> 00:07:55,330
Why don't they change it round?
157
00:07:55,354 --> 00:07:58,433
Presume everybody in the
country is guilty of something-
158
00:07:58,457 --> 00:07:59,835
Which most of them are-
159
00:07:59,859 --> 00:08:01,837
And lock 'em up.
160
00:08:01,861 --> 00:08:03,972
What, the entire population?
161
00:08:03,996 --> 00:08:06,608
Certainly the entire population.
162
00:08:06,632 --> 00:08:10,112
And anyone who can, to the
satisfaction of a senior judge,
163
00:08:10,136 --> 00:08:11,980
prove themselves to be wholly
164
00:08:12,004 --> 00:08:14,683
and fundamentally
innocent would be released.
165
00:08:14,707 --> 00:08:17,319
There'd be a bit less fannying
about then, wouldn't there?
166
00:08:17,343 --> 00:08:20,255
Here we have proof of reincarnation-
167
00:08:20,279 --> 00:08:23,792
Stalin has come back
as an English detective.
168
00:08:23,816 --> 00:08:27,196
I do not advocate a
police state, Fowler.
169
00:08:27,220 --> 00:08:28,831
No, you just want to see everyone live
170
00:08:28,855 --> 00:08:30,165
in abject fear of authority.
171
00:08:30,189 --> 00:08:32,523
Well, it would be nice.
172
00:08:33,525 --> 00:08:35,370
Now then, where's this young lout?
173
00:08:35,394 --> 00:08:37,505
He's with the doctor. His head is cut.
174
00:08:37,529 --> 00:08:40,742
Diddums. Get him out here.
I haven't got all night.
175
00:08:40,766 --> 00:08:42,845
I've got a wife and kids to go home to.
176
00:08:42,869 --> 00:08:45,580
Until the doctor is satisfied,
nobody is seeing him.
177
00:08:45,604 --> 00:08:47,515
Obstructing C.I.D.
178
00:08:47,539 --> 00:08:49,751
In the course of an
investigation, Fowler?
179
00:08:49,775 --> 00:08:51,686
That's a very serious offense that.
180
00:08:51,710 --> 00:08:53,322
I've half a mind to charge you.
181
00:08:53,346 --> 00:08:56,514
You have half a mind full stop.
182
00:08:57,783 --> 00:08:59,328
Endangering the life of a suspect
183
00:08:59,352 --> 00:09:00,963
by denying him proper medical care
184
00:09:00,987 --> 00:09:03,165
- is also a serious offense.
- Right.
185
00:09:03,189 --> 00:09:06,501
You can mollycoddle the scum
of the streets if you want,
186
00:09:06,525 --> 00:09:08,670
I need my kip.
187
00:09:08,694 --> 00:09:11,173
I've got a lot of
important meetings tomorrow.
188
00:09:11,197 --> 00:09:14,609
- Good night.
- Important meetings.
189
00:09:14,633 --> 00:09:17,913
Huh, where's he think
he's going, Scotland Yard?
190
00:09:17,937 --> 00:09:19,381
I doubt it.
191
00:09:19,405 --> 00:09:22,117
I shall certainly be glad
to get out of here tonight.
192
00:09:22,141 --> 00:09:23,685
Oh god, a bit of peace-
193
00:09:23,709 --> 00:09:25,820
No noise, no distractions,
194
00:09:25,844 --> 00:09:27,422
no revolting kids.
195
00:09:27,446 --> 00:09:30,092
Hmm, yes, absolutely.
196
00:09:30,116 --> 00:09:31,793
Lovely.
197
00:09:31,817 --> 00:09:33,628
No revolting kids at all...
198
00:09:33,652 --> 00:09:36,231
Except Bill.
199
00:09:36,255 --> 00:09:37,799
What?
200
00:09:37,823 --> 00:09:39,301
Oh, didn't I tell you?
201
00:09:39,325 --> 00:09:42,637
My son Bill's coming
to stay for a few weeks.
202
00:09:42,661 --> 00:09:44,495
His mother's sick of him.
203
00:09:46,799 --> 00:09:48,433
That's nice, isn't it?
204
00:09:55,875 --> 00:09:57,919
I bought a new nightie today, Raymond.
205
00:09:57,943 --> 00:10:00,344
Mm-hmm.
206
00:10:02,080 --> 00:10:03,191
I couldn't resist it.
207
00:10:03,215 --> 00:10:05,727
It's so... Silky.
208
00:10:05,751 --> 00:10:08,964
It's called "satin passion."
209
00:10:08,988 --> 00:10:10,622
Really?
210
00:10:11,757 --> 00:10:13,034
I know it's extravagant,
211
00:10:13,058 --> 00:10:15,670
but it was in the sale.
212
00:10:15,694 --> 00:10:18,295
- ยฃ60.
- What?!
213
00:10:19,698 --> 00:10:21,442
Take it off. Take it off right now!
214
00:10:21,466 --> 00:10:23,545
- Do you really want me to?
- I most certainly do.
215
00:10:23,569 --> 00:10:25,236
That's going straight back to the shop.
216
00:10:26,505 --> 00:10:29,618
ยฃ60? But there's hardly anything to it.
217
00:10:29,642 --> 00:10:33,287
Really, if you're going to spend
that kind of money on a garment,
218
00:10:33,311 --> 00:10:36,725
you might at least purchase
something functional.
219
00:10:36,749 --> 00:10:38,927
Running round in that
you'll catch your death.
220
00:10:38,951 --> 00:10:42,998
I suggest you change it
for something knee-length...
221
00:10:43,022 --> 00:10:45,023
In flannelette.
222
00:10:47,426 --> 00:10:49,070
Thought you might like it.
223
00:10:49,094 --> 00:10:50,929
Thought it might turn you on.
224
00:10:52,865 --> 00:10:55,544
Patricia, I think you've
known me long enough to realize
225
00:10:55,568 --> 00:10:57,812
that a reckless disregard
for the value of money
226
00:10:57,836 --> 00:10:59,581
is scarcely likely to excite me.
227
00:10:59,605 --> 00:11:03,952
I'm all for the occasional rash
and exuberant gesture of frivolity,
228
00:11:03,976 --> 00:11:07,722
but ยฃ60 for a whisp of
chiffon and a shoelace
229
00:11:07,746 --> 00:11:09,958
is palpably absurd.
230
00:11:09,982 --> 00:11:12,360
Now if you'll excuse me,
I will return to my book.
231
00:11:12,384 --> 00:11:14,495
Oh, Raymond!
232
00:11:14,519 --> 00:11:17,131
I feel like a dried up old prune!
233
00:11:17,155 --> 00:11:19,000
Now there's a thought, Patricia.
234
00:11:19,024 --> 00:11:21,536
Delicious and very good for the bowel.
235
00:11:21,560 --> 00:11:24,873
I'll have one if
you're going downstairs.
236
00:11:24,897 --> 00:11:28,466
Raymond, you're not listening to me.
237
00:11:30,168 --> 00:11:32,681
We are not the first and
we won't be the last couple
238
00:11:32,705 --> 00:11:34,348
to have problems with our sex life.
239
00:11:34,372 --> 00:11:37,251
- We do not have problems.
- We do not have a sex life!
240
00:11:37,275 --> 00:11:40,755
In which case I really don't see
how there can be a problem with it.
241
00:11:40,779 --> 00:11:42,991
Really, Patricia,
you're not making sense.
242
00:11:43,015 --> 00:11:44,826
You can't just ignore it, Raymond.
243
00:11:44,850 --> 00:11:48,029
I want us to see a sex therapist.
244
00:11:48,053 --> 00:11:49,831
Oh please, not that again.
245
00:11:49,855 --> 00:11:52,801
- We need help.
- We do not.
246
00:11:52,825 --> 00:11:55,804
I'm quite capable of...
247
00:11:55,828 --> 00:11:57,505
Satisfying the woman I love
248
00:11:57,529 --> 00:11:59,741
without instructions
from a total stranger
249
00:11:59,765 --> 00:12:01,943
sitting on a beanbag.
250
00:12:01,967 --> 00:12:04,345
Then let's do it!
251
00:12:04,369 --> 00:12:08,072
I want seeing to! I want servicing!
252
00:12:09,842 --> 00:12:11,853
I want to be ravished right now,
253
00:12:11,877 --> 00:12:14,345
with the lights on and your socks off!
254
00:12:16,414 --> 00:12:18,526
If you love me, show me you love me.
255
00:12:18,550 --> 00:12:20,962
You used to. What's changed?
256
00:12:20,986 --> 00:12:23,955
Nothing's changed. Look, I-
257
00:12:27,793 --> 00:12:29,771
Look, I can't, Patricia.
258
00:12:29,795 --> 00:12:33,108
Not now, not with my boy in the house.
259
00:12:33,132 --> 00:12:35,510
I mean, if he were to hear us, you know?
260
00:12:35,534 --> 00:12:37,411
I just feels strange.
261
00:12:37,435 --> 00:12:39,313
That's a pathetic excuse.
262
00:12:39,337 --> 00:12:40,882
It's not!
263
00:12:40,906 --> 00:12:43,317
We can only hope to curb
the excesses of youth
264
00:12:43,341 --> 00:12:44,886
if we lead by example
265
00:12:44,910 --> 00:12:46,788
and show some self-restraint ourselves.
266
00:12:46,812 --> 00:12:49,691
There's nothing wrong with nooky!
267
00:12:49,715 --> 00:12:51,392
Shh! Please, please, please.
268
00:12:51,416 --> 00:12:54,095
He's still very young
and impressionable.
269
00:12:54,119 --> 00:12:56,931
Not much older than that
lad we've got at the station.
270
00:12:56,955 --> 00:12:59,034
He could end up going the same way.
271
00:12:59,058 --> 00:13:01,435
I wonder what Bill gets up to at night.
272
00:13:01,459 --> 00:13:04,906
Considerably more than
we do, I should imagine.
273
00:13:04,930 --> 00:13:06,831
I'll see you in the morning.
274
00:13:27,486 --> 00:13:29,063
Do you want an egg on that?
275
00:13:29,087 --> 00:13:31,556
Yes, thank you, Patricia,
that'd be very nice.
276
00:13:42,501 --> 00:13:45,036
Yes, well, I like a runny yolk.
277
00:13:47,840 --> 00:13:49,518
Ah, good morning, Bill.
278
00:13:49,542 --> 00:13:52,677
Patricia and I were just saying
how nice it is to have you home.
279
00:13:53,812 --> 00:13:55,179
Oh.
280
00:13:56,815 --> 00:13:58,793
You're having a friend to stay, are you?
281
00:13:58,817 --> 00:14:00,629
Yeah. Is there a problem?
282
00:14:00,653 --> 00:14:02,597
No, no, no, that's lovely.
283
00:14:02,621 --> 00:14:06,868
You made up the bed in
the spare room, did you?
284
00:14:06,892 --> 00:14:10,071
You found the sheets all right?
Top shelf, the airing cupboard.
285
00:14:10,095 --> 00:14:13,164
Yeah, sure dad. Spare bed, right. Yeah.
286
00:14:15,233 --> 00:14:17,646
Hmm, well. Well, come on, Bill.
287
00:14:17,670 --> 00:14:19,347
You're not being much of a host,
288
00:14:19,371 --> 00:14:22,116
leaving your friend standing around
like that. Get her some toast.
289
00:14:22,140 --> 00:14:25,587
We can all sit down and
have a nice family breakfast.
290
00:14:25,611 --> 00:14:27,344
No, thanks.
291
00:14:30,382 --> 00:14:32,961
Well, I'm glad we abstained
from sex on his behalf.
292
00:14:32,985 --> 00:14:35,063
Oh, come on, now, Patricia,
293
00:14:35,087 --> 00:14:36,665
don't jump to conclusions.
294
00:14:36,689 --> 00:14:38,399
She's just a pal.
295
00:14:38,423 --> 00:14:41,836
I don't suppose anything
more intimate than that.
296
00:14:41,860 --> 00:14:45,496
They've probably just gone
upstairs to revise for exams.
297
00:14:48,801 --> 00:14:50,602
Practical biology, do you think?
298
00:14:56,041 --> 00:14:57,518
Morning, everyone. Carry on.
299
00:14:57,542 --> 00:15:00,121
We've still got that young
lad in for "twocking."
300
00:15:00,145 --> 00:15:02,190
Two - "twocking,"
constable Habib?
301
00:15:02,214 --> 00:15:03,792
"Twocking"? What do you mean?
302
00:15:03,816 --> 00:15:06,661
I mean taking without
consent, inspector. As in cars.
303
00:15:06,685 --> 00:15:08,396
Then say so, constable.
304
00:15:08,420 --> 00:15:11,499
A criminal charge leaves
no room for ambiguity.
305
00:15:11,523 --> 00:15:14,435
Start dropping bits willy-nilly
and where will it end?
306
00:15:14,459 --> 00:15:16,838
We might arrest a fellow for burglary,
307
00:15:16,862 --> 00:15:19,307
drop a couple of letters to save time,
308
00:15:19,331 --> 00:15:21,532
and end up charging him for buggery.
309
00:15:23,135 --> 00:15:25,680
Sir, another petition
from Lavendar close
310
00:15:25,704 --> 00:15:27,582
about the loud sex noises.
311
00:15:27,606 --> 00:15:29,818
Ah, the noisy nympho at number nine.
312
00:15:29,842 --> 00:15:32,687
Great balls of steaming ooojah.
313
00:15:32,711 --> 00:15:34,455
Is that woman still at it?
314
00:15:34,479 --> 00:15:35,890
I suppose we better bring her in.
315
00:15:35,914 --> 00:15:38,850
No good asking her to
come quietly, I suppose.
316
00:15:41,754 --> 00:15:44,666
There is a place for smutty
innuendo, constable Kray.
317
00:15:44,690 --> 00:15:47,491
That place is on "birds of a feather."
318
00:15:48,927 --> 00:15:51,706
Gladstone, I suppose you
better bring the foul woman in.
319
00:15:51,730 --> 00:15:53,875
She'll be abusive, sir. She always is.
320
00:15:53,899 --> 00:15:57,245
Then arrest her. Put the handcuffs
on her, that might make her think.
321
00:15:57,269 --> 00:15:59,681
I'll tell you what, Frank,
stick 'em on her ankles.
322
00:15:59,705 --> 00:16:01,839
That'll solve the whole thing.
323
00:16:03,408 --> 00:16:05,486
What are we gonna do about
this lad in the cells?
324
00:16:05,510 --> 00:16:07,856
He's been charged, and
we can't hold him forever.
325
00:16:07,880 --> 00:16:10,224
Detective constable
Kray, does inspector Grim
326
00:16:10,248 --> 00:16:12,593
still want to interview
this car thief we're holding?
327
00:16:12,617 --> 00:16:15,229
He's at Scotland Yard, sir.
328
00:16:15,253 --> 00:16:17,165
This is a nationwide operation.
329
00:16:17,189 --> 00:16:20,024
Everything's bigger in C.I.D., isn't it?
330
00:16:21,160 --> 00:16:22,470
Scotland Yard, eh?
331
00:16:22,494 --> 00:16:26,841
Huh, I've only ever been
to Scotland Yard once.
332
00:16:26,865 --> 00:16:30,401
One of the best school
trips we ever went on.
333
00:16:31,904 --> 00:16:33,848
Nationwide operation, eh?
334
00:16:33,872 --> 00:16:36,151
Blimey.
335
00:16:36,175 --> 00:16:38,943
Perhaps I'd better go and
have a chat with the lad.
336
00:16:45,017 --> 00:16:48,262
All right, Goody, you've spoken
with the boy, studied him,
337
00:16:48,286 --> 00:16:51,132
no doubt constructed a
detailed psychological profile.
338
00:16:51,156 --> 00:16:54,035
- Have you drawn any conclusions?
- Yes, I have, sir.
339
00:16:54,059 --> 00:16:55,904
Good, and what are they?
340
00:16:55,928 --> 00:16:57,661
He's a right little scumbag.
341
00:16:59,531 --> 00:17:02,677
The fact, Goody, that you possess
a G.C.S.E. in English language
342
00:17:02,701 --> 00:17:04,679
casts a dark shadow of doubt
343
00:17:04,703 --> 00:17:07,515
across the entire british
educational system.
344
00:17:07,539 --> 00:17:09,150
And who is he?
345
00:17:09,174 --> 00:17:10,852
He won't give us his name.
346
00:17:10,876 --> 00:17:12,587
He says he never sees his family,
347
00:17:12,611 --> 00:17:14,122
says his father left home.
348
00:17:14,146 --> 00:17:16,624
Lives where he likes,
does what he chooses.
349
00:17:16,648 --> 00:17:18,292
Sad, isn't it,
350
00:17:18,316 --> 00:17:21,652
when fathers desert their
responsibilities and break families up?
351
00:17:23,021 --> 00:17:24,365
Yes.
352
00:17:24,389 --> 00:17:25,867
Yes, I suppose it is.
353
00:17:25,891 --> 00:17:27,836
Young blokes get
married without thinking,
354
00:17:27,860 --> 00:17:30,361
get some poor bird up
the duff and naff off.
355
00:17:32,397 --> 00:17:34,365
It's really terrible.
356
00:17:35,834 --> 00:17:38,502
How is your ex-wife, sir...
357
00:17:40,605 --> 00:17:41,716
And your son?
358
00:17:41,740 --> 00:17:44,285
Well enough, thank you, Goody,
359
00:17:44,309 --> 00:17:48,012
considering the overwhelming social
burdens that I place upon them.
360
00:17:49,514 --> 00:17:51,525
All right, laddie,
don't play games with us,
361
00:17:51,549 --> 00:17:54,963
or we can make life pretty
difficult for you if you do.
362
00:17:54,987 --> 00:17:57,031
- Now give me your name.
- Ivor.
363
00:17:57,055 --> 00:17:58,833
You see, Goody,
364
00:17:58,857 --> 00:18:01,669
the firm authoritative
approach normally bears results.
365
00:18:01,693 --> 00:18:04,472
All right, Ivor, what's your surname?
366
00:18:04,496 --> 00:18:08,143
- Biggin.
- Biggin. Good.
367
00:18:08,167 --> 00:18:13,070
Constable, kindly note, "ivor biggin."
368
00:18:19,744 --> 00:18:21,355
Oh, I see...
369
00:18:21,379 --> 00:18:24,525
A comedian.
370
00:18:24,549 --> 00:18:27,695
Yes, sir, he's already named
his two scottish associates-
371
00:18:27,719 --> 00:18:30,387
"ben doon" and "phil mccavity."
372
00:18:32,524 --> 00:18:34,702
It's come to a funny state of affairs
373
00:18:34,726 --> 00:18:37,105
when a woman can't have a bit of rumpo
374
00:18:37,129 --> 00:18:39,630
in the privacy of her own bedroom.
375
00:18:41,900 --> 00:18:45,180
It's having it in your back garden
that people are objecting to.
376
00:18:45,204 --> 00:18:46,981
We done it in the shed.
377
00:18:47,005 --> 00:18:48,706
The shed collapsed.
378
00:18:50,175 --> 00:18:53,387
In fact, sheds collapsed like
dominoes all along divinity road.
379
00:18:53,411 --> 00:18:56,724
Mr. Jones from number 36 phoned us.
380
00:18:56,748 --> 00:18:59,928
He claimed his compost heap
was bouncing round the lawn.
381
00:18:59,952 --> 00:19:01,562
Look, sergeant,
382
00:19:01,586 --> 00:19:04,966
you're a woman, you know
about a woman's needs.
383
00:19:04,990 --> 00:19:08,937
When a woman needs love
she's got to have it.
384
00:19:08,961 --> 00:19:11,762
Otherwise she's just
a dried up old prune.
385
00:19:13,832 --> 00:19:16,244
It doesn't strike me that
banging away in the potting shed
386
00:19:16,268 --> 00:19:18,679
screaming, "do it to me, big
boy," at the top of your voice
387
00:19:18,703 --> 00:19:19,780
has much to do with love.
388
00:19:19,804 --> 00:19:22,150
I love it.
389
00:19:22,174 --> 00:19:24,518
I love sucking the middle
bits out of walnut whips
390
00:19:24,542 --> 00:19:27,788
but that doesn't mean I have the right
to make everybody listen to me do it!
391
00:19:27,812 --> 00:19:29,847
Take her away and charge her.
392
00:19:32,885 --> 00:19:33,928
Cup of tea, Pat?
393
00:19:33,952 --> 00:19:35,129
You all right?
394
00:19:35,153 --> 00:19:36,564
You look a bit down.
395
00:19:36,588 --> 00:19:39,367
Don't be silly, Maggie.
I'm just a dowdy old drab
396
00:19:39,391 --> 00:19:41,069
with the sex appeal of a toilet brush.
397
00:19:41,093 --> 00:19:42,403
Why on earth would I feel down?
398
00:19:42,427 --> 00:19:44,005
Sergeant Dawkins,
399
00:19:44,029 --> 00:19:47,976
I'm back from Scotland Yard.
Were there any messages for me
400
00:19:48,000 --> 00:19:49,510
while I was at Scotland Yard?
401
00:19:49,534 --> 00:19:53,371
- No, inspector Grim.
- Good. Good, good.
402
00:19:55,307 --> 00:19:58,286
So no messages from Scotland Yard then?
403
00:19:58,310 --> 00:19:59,988
It's just I've been at Scotland Yard,
404
00:20:00,012 --> 00:20:01,990
I thought there might be a message.
405
00:20:02,014 --> 00:20:03,781
Good.
406
00:20:05,951 --> 00:20:08,096
Ah, inspector Grim.
407
00:20:08,120 --> 00:20:11,265
Yes, I've been to Scotland Yard.
408
00:20:11,289 --> 00:20:13,400
The yard
it's not such a big deal.
409
00:20:13,424 --> 00:20:15,492
I wish people wouldn't
keep going on about it.
410
00:20:17,062 --> 00:20:21,109
This business of yobbos
nicking cars for major villains,
411
00:20:21,133 --> 00:20:24,534
big worry for the boys at scotters.
412
00:20:26,704 --> 00:20:30,118
That's why they sent
for Grim of Gasforth.
413
00:20:30,142 --> 00:20:32,519
Yes, well, we're still
holding one of the hooligans.
414
00:20:32,543 --> 00:20:34,588
- Perhaps you'd like to...
- All in good time.
415
00:20:34,612 --> 00:20:36,390
After I've had my lunch, Fowler.
416
00:20:36,414 --> 00:20:39,160
Kray, did you book somewhere nice?
417
00:20:39,184 --> 00:20:42,429
Of course I did, sir. A pizza...
418
00:20:42,453 --> 00:20:44,198
Ah, thank you constable Habib.
419
00:20:44,222 --> 00:20:46,634
No chockie hobnobs?
420
00:20:46,658 --> 00:20:49,237
I'm afraid not, sir. Only rich tea.
421
00:20:49,261 --> 00:20:51,806
Well, perhaps that's as it should be.
422
00:20:51,830 --> 00:20:55,777
Perhaps a man who has
failed in his duty to society
423
00:20:55,801 --> 00:20:58,179
doesn't deserve his choice of biccy.
424
00:20:58,203 --> 00:20:59,511
How's that, sir?
425
00:20:59,535 --> 00:21:01,749
That lad we're holding
in the interview room.
426
00:21:01,773 --> 00:21:05,452
Arrogant, rude, opinionated, unpleasant.
427
00:21:05,476 --> 00:21:07,989
He could be my own son.
428
00:21:08,013 --> 00:21:10,391
- You think so, sir?
- Yes, I do.
429
00:21:10,415 --> 00:21:12,760
Tomorrow perhaps, it will be my boy.
430
00:21:12,784 --> 00:21:16,664
The lad we've collared comes from
a broken home just like my lad.
431
00:21:16,688 --> 00:21:18,966
Broken home? That's a
terrible thing to say, sir.
432
00:21:18,990 --> 00:21:20,734
Lots of couples split up.
433
00:21:20,758 --> 00:21:23,437
It doesn't mean their kids are
going to turn out to be louts.
434
00:21:23,461 --> 00:21:25,973
Oh, true, true.
435
00:21:25,997 --> 00:21:29,410
I suppose the first six
children in line to the throne
436
00:21:29,434 --> 00:21:30,845
come from broken homes.
437
00:21:30,869 --> 00:21:32,947
That's right, sir. Can't
see much chance of us
438
00:21:32,971 --> 00:21:35,183
pulling William and Harry for twock-
439
00:21:35,207 --> 00:21:37,351
Taking without consent.
440
00:21:37,375 --> 00:21:39,887
Thank you, constable Habib.
441
00:21:39,911 --> 00:21:42,656
You have a wise head on
those young shoulders.
442
00:21:42,680 --> 00:21:45,827
I'd like to say something else
if that's all right, inspector.
443
00:21:45,851 --> 00:21:47,394
Very well, constable, what is it?
444
00:21:47,418 --> 00:21:49,363
It's none of my business,
445
00:21:49,387 --> 00:21:52,466
but I think you might worry a bit
less about your old relationships
446
00:21:52,490 --> 00:21:54,091
and a bit more about your current one.
447
00:21:55,493 --> 00:21:57,071
Sergeant Dawkins, you mean.
448
00:21:57,095 --> 00:21:59,440
I know it's not my
place to interfere, sir,
449
00:21:59,464 --> 00:22:01,909
but she does seem very low.
450
00:22:01,933 --> 00:22:03,711
Hmm. Hmm.
451
00:22:03,735 --> 00:22:05,880
Yes, well, perhaps you're right.
452
00:22:05,904 --> 00:22:09,283
Thank you for bringing this
matter to my attention, constable.
453
00:22:09,307 --> 00:22:11,808
I will act on information received.
454
00:22:16,781 --> 00:22:19,327
Sorry about trying to kill
you last night, inspector.
455
00:22:19,351 --> 00:22:21,262
I didn't mean no harm by it.
456
00:22:21,286 --> 00:22:24,398
Contrition is the first
step to rehabilitation.
457
00:22:24,422 --> 00:22:26,934
What you have to do now
is smarten yourself up.
458
00:22:26,958 --> 00:22:29,270
Think positively, exercise,
459
00:22:29,294 --> 00:22:30,938
fresh air, plenty of roughage.
460
00:22:30,962 --> 00:22:34,365
And stop taking heroin.
461
00:22:36,301 --> 00:22:39,780
I think that has to be very
much a factor in the new you.
462
00:22:39,804 --> 00:22:40,938
Good luck in court.
463
00:22:45,710 --> 00:22:47,454
- Patricia?
- Yes.
464
00:22:47,478 --> 00:22:51,125
I would rather drink from
the bladder of a baboon
465
00:22:51,149 --> 00:22:53,694
than say what I am about to say.
466
00:22:53,718 --> 00:22:57,031
However, I have decided
that it is unfair of me
467
00:22:57,055 --> 00:22:58,966
to ignore your frustrations any longer.
468
00:22:58,990 --> 00:23:01,135
I have been selfish.
469
00:23:01,159 --> 00:23:03,137
People have to work at relationships.
470
00:23:03,161 --> 00:23:04,605
It's like anything in life-
471
00:23:04,629 --> 00:23:06,340
You get out what you put in.
472
00:23:06,364 --> 00:23:07,133
Exactly so.
473
00:23:07,157 --> 00:23:09,010
You haven't put
anything in for a long time.
474
00:23:09,034 --> 00:23:10,744
Yes, yes. I'm aware of that.
475
00:23:10,768 --> 00:23:12,246
I'm aware of that.
476
00:23:12,270 --> 00:23:15,249
I've therefore decided
that possibly one day,
477
00:23:15,273 --> 00:23:17,084
as a very last resort,
478
00:23:17,108 --> 00:23:19,887
once we've tried acupuncture,
479
00:23:19,911 --> 00:23:23,424
oyster diets and watching
late night channel 4,
480
00:23:23,448 --> 00:23:25,859
that I might possibly consent
481
00:23:25,883 --> 00:23:29,886
to us visiting some
form of a sex therapist.
482
00:23:30,989 --> 00:23:32,666
Thank you, Raymond.
483
00:23:32,690 --> 00:23:35,259
I'll phone and see if she
can see us this lunchtime.
484
00:23:37,728 --> 00:23:40,507
Please, please, please, believe me,
485
00:23:40,531 --> 00:23:43,811
talking about sex is not embarrassing.
486
00:23:43,835 --> 00:23:45,679
Nipple, flap, bottom,
487
00:23:45,703 --> 00:23:47,604
hide the sausage-
488
00:23:48,806 --> 00:23:51,319
I'm not remotely embarrassed.
489
00:23:51,343 --> 00:23:53,878
So very much on your own there then.
490
00:23:55,180 --> 00:23:57,191
Last night I did it bent backwards
491
00:23:57,215 --> 00:23:59,383
over the sitting room pouffe.
492
00:24:01,753 --> 00:24:04,398
Doing something like that
is as normal and ordinary
493
00:24:04,422 --> 00:24:05,900
as saying "good morning."
494
00:24:05,924 --> 00:24:08,202
I don't want to hear about
you bending over backwards.
495
00:24:08,226 --> 00:24:09,837
That's because you're repressed.
496
00:24:09,861 --> 00:24:12,907
No, I just want to keep my dinner down.
497
00:24:12,931 --> 00:24:14,608
Don't be hostile, Raymond.
498
00:24:14,632 --> 00:24:16,143
We agreed to give it a try.
499
00:24:16,167 --> 00:24:18,846
The first principal of sex therapy
500
00:24:18,870 --> 00:24:20,470
is sex deprivation.
501
00:24:21,472 --> 00:24:23,517
You must agree not to have sex,
502
00:24:23,541 --> 00:24:25,652
to deny each other all physical contact.
503
00:24:25,676 --> 00:24:27,955
Do you think you can do that for me?
504
00:24:27,979 --> 00:24:31,181
Patricia, this woman's costing us ยฃ40.
505
00:24:32,417 --> 00:24:33,427
Right.
506
00:24:33,451 --> 00:24:35,363
Now tomorrow I want
you to come in wearing
507
00:24:35,387 --> 00:24:36,764
only your underwear.
508
00:24:36,788 --> 00:24:38,599
You will sit facing each other
509
00:24:38,623 --> 00:24:40,834
but won't touch each other.
510
00:24:40,858 --> 00:24:43,670
This way the spark of
desire will be rekindled
511
00:24:43,694 --> 00:24:46,007
through deprivation and denial.
512
00:24:46,031 --> 00:24:48,332
After which, of course,
the licking can start.
513
00:24:50,135 --> 00:24:52,479
Please, don't worry.
514
00:24:52,503 --> 00:24:54,916
In order that no one
should feel embarrassed,
515
00:24:54,940 --> 00:24:57,174
I too will be wearing only underwear.
516
00:24:59,244 --> 00:25:00,721
Of course, by the end of the week
517
00:25:00,745 --> 00:25:02,623
we shall all be completely naked.
518
00:25:02,647 --> 00:25:05,092
Come on, let's not wait.
519
00:25:05,116 --> 00:25:06,616
Let's do it now.
520
00:25:18,229 --> 00:25:21,309
Sir, detective inspector Grim said he
wanted to see you when you got back.
521
00:25:21,333 --> 00:25:23,334
Thank you, constable nipple.
522
00:25:27,405 --> 00:25:31,919
So this young twocker comes
from a broken home, eh?
523
00:25:31,943 --> 00:25:34,121
You're a divorce,
524
00:25:34,145 --> 00:25:35,923
aren't you, inspector Fowler?
525
00:25:35,947 --> 00:25:38,259
Left your wife alone with a kid,
526
00:25:38,283 --> 00:25:39,516
did you not?
527
00:25:40,585 --> 00:25:42,496
I'm sorry for you, of course.
528
00:25:42,520 --> 00:25:45,856
As a dedicated family man,
I know what you've missed.
529
00:25:46,891 --> 00:25:48,436
Right then,
530
00:25:48,460 --> 00:25:50,237
let's have a look at this car thief.
531
00:25:50,261 --> 00:25:52,506
More a delinquent than a thief, I think.
532
00:25:52,530 --> 00:25:55,509
I doubt this lad has the
brains to fence a stolen car.
533
00:25:55,533 --> 00:25:57,511
Allow me to be the
judge of that, Fowler.
534
00:25:57,535 --> 00:26:02,016
As a highly-trained detective
and confidant of scotland yard,
535
00:26:02,040 --> 00:26:04,485
I shall know instantly
536
00:26:04,509 --> 00:26:09,023
whether this lad is a
malevolent criminal genius
537
00:26:09,047 --> 00:26:12,383
or the cretinous child
of a brainless swine.
538
00:26:16,121 --> 00:26:19,189
- Darren!
- Hello, dad.
539
00:26:20,992 --> 00:26:23,504
I am not a vindictive man, Patricia,
540
00:26:23,528 --> 00:26:26,040
which is probably why
I've remained in uniform.
541
00:26:26,064 --> 00:26:29,810
We charged the lad with taking
without consent, of course,
542
00:26:29,834 --> 00:26:32,746
but I have agreed to keep the
matter as quiet as possible.
543
00:26:32,770 --> 00:26:34,048
I don't know why.
544
00:26:34,072 --> 00:26:35,449
Inspector Grim's such a pig.
545
00:26:35,473 --> 00:26:36,984
Why should you do him any favors?
546
00:26:37,008 --> 00:26:39,020
Virtue is its own reward.
547
00:26:39,044 --> 00:26:43,624
In this case, Grim gave me two
tickets to tonight's all-night rave,
548
00:26:43,648 --> 00:26:45,959
which his son will not now be attending.
549
00:26:45,983 --> 00:26:48,896
I thought perhaps you and
Rhona might like them, Bill.
550
00:26:48,920 --> 00:26:51,465
- No, thanks, dad.
- Oh.
551
00:26:51,489 --> 00:26:53,200
So you're staying in tonight then?
552
00:26:53,224 --> 00:26:58,039
Are you sure you can't be persuaded
to wildly prance off with your pal?
553
00:26:58,063 --> 00:26:59,840
No, I'm going down to the library.
554
00:26:59,864 --> 00:27:02,666
You don't get to university
going to raves, do you?
555
00:27:04,569 --> 00:27:07,337
And it's to prance wildly, dad.
Don't split your infinitives.
556
00:27:09,174 --> 00:27:10,407
Come on, Rhona.
557
00:27:13,178 --> 00:27:14,755
Perhaps I misjudged the boy.
558
00:27:14,779 --> 00:27:18,092
The point is that we are alone.
559
00:27:18,116 --> 00:27:19,660
Yes, Raymond.
560
00:27:19,684 --> 00:27:21,762
And what I should like to propose
561
00:27:21,786 --> 00:27:23,764
is that we clear away the things,
562
00:27:23,788 --> 00:27:25,099
do the washing up,
563
00:27:25,123 --> 00:27:27,991
and then perhaps a bit of rumpy.
564
00:27:29,461 --> 00:27:31,405
I'll just have another cup of-
565
00:27:31,429 --> 00:27:32,606
I beg your pardon?
566
00:27:32,630 --> 00:27:35,609
I should like to make
love tonight, Patricia.
567
00:27:35,633 --> 00:27:38,745
And perhaps... Tomorrow morning.
568
00:27:38,769 --> 00:27:41,014
I might even be persuaded
569
00:27:41,038 --> 00:27:43,684
to have a bash at a different position.
570
00:27:43,708 --> 00:27:45,576
This is so sudden, so-
571
00:27:47,579 --> 00:27:49,123
So the sex therapist worked?
572
00:27:49,147 --> 00:27:50,958
Worked? She's a genius.
573
00:27:50,982 --> 00:27:54,295
Because I will do anything,
absolutely anything,
574
00:27:54,319 --> 00:27:58,088
as long as I don't have to
visit that foul woman ever again.
40793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.