All language subtitles for The Last Immortal episode 30 - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,994 --> 00:00:14,554 ♫ Full of twists and turns ♫ 2 00:00:15,102 --> 00:00:17,498 ♫ The precipice is full of flowers ♫ 3 00:00:18,302 --> 00:00:21,082 ♫ Reflecting in the mirror of human hearts ♫ 4 00:00:21,082 --> 00:00:24,314 ♫ The truth and lies intertwine ♫ 5 00:00:24,314 --> 00:00:27,706 ♫ On the lost path, the heartbroken ones can not answer ♫ 6 00:00:27,706 --> 00:00:30,810 ♫ On the desolate road, the sunset glow appears unexpectedly ♫ 7 00:00:30,810 --> 00:00:34,074 ♫ The laughter of the past echoes ♫ 8 00:00:34,074 --> 00:00:36,826 ♫ Under the eaves ♫ 9 00:00:36,826 --> 00:00:39,226 ♫ Refused to give in, the soul has extinguished ♫ 10 00:00:39,226 --> 00:00:40,346 ♫ And dissolved into sand ♫ 11 00:00:40,346 --> 00:00:43,226 ♫ Accept sorrows and joys with a smile ♫ 12 00:00:43,226 --> 00:00:45,530 ♫ Shed the superficial glitter ♫ 13 00:00:45,530 --> 00:00:46,618 ♫ Unveil the fate ♫ 14 00:00:46,618 --> 00:00:49,850 ♫ Unleash the grandeur of creation ♫ 15 00:00:49,850 --> 00:00:53,338 ♫ Blossom into perfection ♫ 16 00:00:53,338 --> 00:00:55,738 ♫ Chase my dream ♫ 17 00:00:55,738 --> 00:00:58,458 ♫ Side by side, we wander across the world ♫ 18 00:00:58,458 --> 00:01:02,398 ♫ Blossom into rosy clouds ♫ 19 00:01:02,398 --> 00:01:06,458 ♫ I ride the winds, my heart connected to all living beings ♫ 20 00:01:06,458 --> 00:01:08,602 ♫ Waiting to break out of the cocoon ♫ 21 00:01:08,602 --> 00:01:12,282 ♫ Regardless of the world's illusions ♫ 22 00:01:12,282 --> 00:01:15,066 ♫ I face them unafraid ♫ 23 00:01:15,066 --> 00:01:18,618 ♫ Even if the end collapses ♫ 24 00:01:18,618 --> 00:01:22,202 ♫ I hold you in my arms ♫ 25 00:01:22,202 --> 00:01:27,130 ♫ Let thorns pierce my armor ♫ 26 00:01:27,898 --> 00:01:34,010 [The Last Immortal] ♫ My tears fall on your cheeks ♫ 27 00:01:34,010 --> 00:01:36,314 [The Last Immortal] 28 00:01:36,314 --> 00:01:38,998 [Episode 30] 29 00:01:58,693 --> 00:01:59,894 What's going on? 30 00:01:59,894 --> 00:02:00,918 What is this? 31 00:02:25,334 --> 00:02:27,094 Greetings, Lord Yuanqi. 32 00:02:27,733 --> 00:02:29,494 A few days ago, I went to the Qingchi Palace, 33 00:02:29,494 --> 00:02:32,598 but you were not there. I just went again. 34 00:02:32,598 --> 00:02:35,233 Lord Changque said you went to the Youming Realm, so I-- 35 00:02:35,233 --> 00:02:36,246 What is it? 36 00:02:39,934 --> 00:02:41,933 A few days ago, several senior lords had a small gathering. 37 00:02:41,933 --> 00:02:44,054 They said they hadn't seen you for a long time, 38 00:02:44,573 --> 00:02:47,293 so they asked me to invite you to the Heaven Palace. 39 00:02:48,453 --> 00:02:49,693 Then convey a few words to them for me. 40 00:02:50,654 --> 00:02:53,274 I enjoy my own company and don't like to go out. 41 00:02:53,274 --> 00:02:55,914 You may dispense with the annual audiences from now on. 42 00:02:55,914 --> 00:02:57,173 With affairs being so burdensome, 43 00:02:59,334 --> 00:03:02,293 reminiscing can also be dispensed with. 44 00:03:03,573 --> 00:03:04,814 Lord. 45 00:03:04,814 --> 00:03:06,013 Away with you. 46 00:03:06,013 --> 00:03:07,062 Lord, 47 00:03:09,893 --> 00:03:12,434 Other lords of the Immortal Realm and I all are grateful to you 48 00:03:12,434 --> 00:03:14,614 for the protection bestowed upon us during the Immortal-Monster War. 49 00:03:14,614 --> 00:03:16,733 Why must you be so indifferent? 50 00:03:17,613 --> 00:03:20,274 It's understandable if my humble request fails to invite you, 51 00:03:20,274 --> 00:03:22,074 but will the invitation from all of us 52 00:03:22,074 --> 00:03:23,654 also goes unnoticed by you? 53 00:03:24,334 --> 00:03:25,853 To protect the Immortal Realm, 54 00:03:26,573 --> 00:03:28,853 I personally killed Yin in the Luosha Land. 55 00:03:29,934 --> 00:03:32,534 Is such a favor not enough for you? 56 00:03:33,654 --> 00:03:35,094 In the end, 57 00:03:35,094 --> 00:03:37,853 you're still obsessed with that Water Congealing Beast. 58 00:03:38,453 --> 00:03:40,694 She colluded with the Demon Clan to kill Lanfeng, 59 00:03:40,694 --> 00:03:43,534 which hasn't been figured out yet. 60 00:03:43,534 --> 00:03:45,814 It's one thing for you not to seek justice for Lanfeng, 61 00:03:45,814 --> 00:03:47,714 but that Water Congealing Beast deserved her death. 62 00:03:47,714 --> 00:03:49,054 You should not be-- 63 00:03:49,054 --> 00:03:50,070 Enough! 64 00:03:57,814 --> 00:04:01,093 What does Yin's death have to do with Lanfeng's death? 65 00:04:01,093 --> 00:04:02,294 Even though you won't admit it, 66 00:04:02,294 --> 00:04:04,654 you know better than anyone else whether you guys were in the wrong that day. 67 00:04:05,173 --> 00:04:07,774 If you slander Yin again, I'd assume your position 68 00:04:07,774 --> 00:04:09,853 should be given to someone who can better differentiate right from wrong. 69 00:04:10,893 --> 00:04:11,958 Please calm your anger. 70 00:04:13,573 --> 00:04:15,293 It's just that I thought of Lanfeng, 71 00:04:15,893 --> 00:04:18,894 so my emotions got the better of me, and I offended you. 72 00:04:18,894 --> 00:04:20,293 I beg for your forgiveness. 73 00:04:28,654 --> 00:04:30,413 1,000 years ago, on the Firmiana Island, 74 00:04:30,974 --> 00:04:32,194 I once asked you a question. 75 00:04:32,194 --> 00:04:34,813 Were you the one who helped me out? 76 00:04:35,613 --> 00:04:36,774 Your response at the time was… 77 00:04:37,413 --> 00:04:39,413 It's no big deal. 78 00:04:40,373 --> 00:04:43,334 That was the beginning of our acquaintance. 79 00:04:44,493 --> 00:04:46,293 The beginning of our acquaintance. 80 00:04:47,933 --> 00:04:52,694 Then I would like to ask you. Who else was there besides Lingfeng that day? 81 00:04:55,253 --> 00:04:57,554 So many years have passed. 82 00:04:57,554 --> 00:04:58,694 It was getting dark at the time. 83 00:04:58,694 --> 00:05:01,253 Dark? The sun had not set at all. 84 00:05:03,214 --> 00:05:04,293 Did you forget 85 00:05:06,173 --> 00:05:07,990 or was it that the person was not you at all? 86 00:05:07,990 --> 00:05:09,054 I-- 87 00:05:09,054 --> 00:05:10,433 If later, I hadn't learned on the Firmiana Island 88 00:05:10,433 --> 00:05:11,974 that I was actually helped by Fengyin, 89 00:05:12,613 --> 00:05:14,153 I would have kept thinking that person was you. 90 00:05:14,153 --> 00:05:16,613 I didn't realize you had been deceiving me for over 1,000 years. 91 00:05:17,534 --> 00:05:18,654 You're such a liar, 92 00:05:19,654 --> 00:05:21,494 making me think I owed you a lot 93 00:05:21,494 --> 00:05:24,054 and lend you the protective artifact despite everyone's objections. 94 00:05:24,054 --> 00:05:25,213 And you? 95 00:05:25,213 --> 00:05:27,853 Yet you melted the Canopy Umbrella to make your own artifact. 96 00:05:28,574 --> 00:05:31,134 The Canopy Umbrella was the protective artifact of my sect. 97 00:05:34,774 --> 00:05:36,613 If only it could have protected them. 98 00:05:40,334 --> 00:05:43,014 I was so desperate to save my people from the crisis 99 00:05:43,014 --> 00:05:46,373 that I lied to you. It was my fault. 100 00:05:46,933 --> 00:05:49,094 Back in the day, I lent you our sacred treasure, 101 00:05:49,094 --> 00:05:51,614 the Feather Crown, and Lanfeng gave you the Xuanchi Immortal Dew, 102 00:05:51,614 --> 00:05:52,954 so could you please-- 103 00:05:52,954 --> 00:05:55,733 If not for this, just considering 104 00:05:55,733 --> 00:05:57,173 the Wanyi Sacred Fire you cast on Yin, 105 00:05:59,894 --> 00:06:00,974 I wouldn't let you live. 106 00:06:07,613 --> 00:06:10,774 You're still alive now all thanks to Lanfeng's favor to me. 107 00:06:11,894 --> 00:06:13,974 Mind yourself and scram. 108 00:06:38,373 --> 00:06:40,894 Aoge, how dare you attack me? 109 00:06:43,094 --> 00:06:44,813 As an immortal, 110 00:06:45,454 --> 00:06:47,654 you tore through the barrier of my realm to enter without telling me 111 00:06:47,654 --> 00:06:51,293 and waltzed in here. You've got some nerve. 112 00:06:52,694 --> 00:06:53,853 Never mind. Just go away. 113 00:06:54,694 --> 00:06:56,574 Next time, even if you are the acting Heavenly Empress, 114 00:06:57,694 --> 00:06:59,373 I will show no mercy. 115 00:08:05,053 --> 00:08:08,694 Lady, can you return the bamboo dragonfly to us? 116 00:08:35,610 --> 00:08:39,013 ♫ Beneath the river's gaze, a single tear binds restraints ♫ 117 00:08:39,013 --> 00:08:40,118 Yin. 118 00:08:41,914 --> 00:08:46,070 ♫ Capturing dawn and dusk, the seasons revolve in succession ♫ 119 00:08:49,782 --> 00:08:50,870 Yin. 120 00:08:59,738 --> 00:09:04,022 ♫ The strokes, dark or light, turn the past into ink stains ♫ 121 00:09:09,013 --> 00:09:10,574 Since you already know who I am, 122 00:09:15,294 --> 00:09:16,334 then I shall conceal it no longer. 123 00:09:24,218 --> 00:09:26,806 ♫ Overindulging in endless rounds of drinks ♫ 124 00:09:26,806 --> 00:09:30,166 ♫ In all three lifetimes, I'm unwilling to exchange ♫ 125 00:09:30,166 --> 00:09:35,414 ♫ Craving your company on this long journey ♫ 126 00:09:35,414 --> 00:09:38,614 ♫ Hope for a fulfilled life ♫ 127 00:09:39,133 --> 00:09:40,150 Yin. 128 00:09:40,150 --> 00:09:42,294 ♫ Hope for long-lasting love in the next life ♫ 129 00:09:42,294 --> 00:09:47,510 ♫ Hope to appreciate the bloom and wilt of flowers together again ♫ 130 00:09:51,174 --> 00:09:52,182 It really is you. 131 00:09:58,613 --> 00:10:01,574 Greetings, Master Xiuyan. 132 00:10:03,174 --> 00:10:05,613 I am grateful to you for the rescue that year. 133 00:10:06,414 --> 00:10:08,533 No wonder I felt a sense of familiarity when I saw you. 134 00:10:10,054 --> 00:10:11,133 Turns out that 1,000 years ago, 135 00:10:12,013 --> 00:10:15,133 you were the last piece of Fengyin's immortal essence. 136 00:10:16,493 --> 00:10:20,214 If you hadn't gathered the immortal essence for me, 137 00:10:20,214 --> 00:10:21,893 there's no way I'd have been living today. 138 00:10:23,653 --> 00:10:24,662 Yin, 139 00:10:30,054 --> 00:10:33,013 now you're Lord Phoenix. That's wonderful. 140 00:10:42,294 --> 00:10:45,094 Do you really not want to catch up with that guy? 141 00:10:46,733 --> 00:10:49,613 You know that. Over these thousand years, 142 00:10:50,133 --> 00:10:52,794 I have suffered tribulations more times than I can count on both hands. 143 00:10:52,794 --> 00:10:54,613 I've got old friends all over the place. 144 00:10:55,414 --> 00:10:56,934 If I had to catch up with all of them, 145 00:10:56,934 --> 00:10:58,414 I wouldn't know when I'd ever finish talking. 146 00:10:58,974 --> 00:11:01,813 Now I'm leisurely living as Lord Phoenix on the Firmiana Island. 147 00:11:01,813 --> 00:11:05,013 Why bother seeking out the misfortunes of the past? 148 00:11:14,493 --> 00:11:15,773 Yin, you… 149 00:11:16,974 --> 00:11:19,013 I came today to catch up with you. 150 00:11:22,133 --> 00:11:23,222 I'll come again next time. 151 00:11:38,974 --> 00:11:40,694 She really hasn't changed a bit. 152 00:12:04,373 --> 00:12:06,694 Lord Yufeng said his sword had been stolen before. 153 00:12:07,893 --> 00:12:11,853 If it's true, who could have possibly stolen his sword? 154 00:12:38,533 --> 00:12:41,733 Lord Yuanqi, you've waited so long already. 155 00:12:42,533 --> 00:12:45,854 Waiting like this is not a solution. 156 00:12:45,854 --> 00:12:46,934 Please go back soon. 157 00:13:06,533 --> 00:13:07,542 Your Highness. 158 00:13:38,893 --> 00:13:43,493 Your Highness, he is a True God. This might not be good. 159 00:13:44,294 --> 00:13:45,334 Since he refuses to leave, 160 00:13:46,710 --> 00:13:49,974 getting caught in the rain for a while is not a big deal. 161 00:15:05,133 --> 00:15:07,673 Master, I can feel the spiritual power within you 162 00:15:07,673 --> 00:15:08,694 has already started to fade away. 163 00:15:09,493 --> 00:15:11,253 Let's return to the Qingchi Palace to rest. 164 00:15:12,214 --> 00:15:15,814 I've searched for her and waited for her for 1,000 years. 165 00:15:18,574 --> 00:15:19,773 I have finally waited for her arrival. 166 00:15:22,574 --> 00:15:23,893 I want to have a talk with her. 167 00:16:05,373 --> 00:16:06,390 Your Highness. 168 00:16:10,853 --> 00:16:15,274 Your Highness, Lord Yuanqi waited outside 169 00:16:15,274 --> 00:16:18,294 and drenched all night and just left a moment ago. 170 00:16:19,133 --> 00:16:20,182 Got it. 171 00:16:21,594 --> 00:16:23,702 [Lord Yufeng has been investigating to clear his name in the Monster Emperor's murder.] 172 00:16:23,702 --> 00:16:25,462 [For 1,000 years, the Eagle Princess Yan Shuang has been searching in vain with her eyes.] 173 00:16:29,893 --> 00:16:32,414 Today, I'll leave the island and will not receive any visitors. 174 00:16:33,133 --> 00:16:34,230 Understood. 175 00:17:21,594 --> 00:17:24,826 [Pear blossom wine] 176 00:17:28,694 --> 00:17:29,773 You can't touch that wine. 177 00:17:34,214 --> 00:17:36,134 Lord Phoenix, what are you doing here? 178 00:17:47,134 --> 00:17:49,134 I've heard about your pear blossom wine 179 00:17:50,493 --> 00:17:53,694 which is known to be sweet and tasty, and I came for it. 180 00:17:56,013 --> 00:17:57,094 Even if you are Lord Phoenix, 181 00:17:57,094 --> 00:17:58,894 you can't drink it. 182 00:18:00,414 --> 00:18:02,894 It is brewed by me for a close friend, only for her. 183 00:18:04,773 --> 00:18:05,814 Brewed for a close friend. 184 00:18:10,293 --> 00:18:11,350 1,000 years ago, 185 00:18:15,013 --> 00:18:18,134 you once gave me this Eagle Eye Stone 186 00:18:19,414 --> 00:18:22,293 and said this stone could be used to summon you when I want a drink. 187 00:18:23,694 --> 00:18:26,974 If you need me, you can use this Eagle Eye Stone to call me, 188 00:18:26,974 --> 00:18:28,214 then I will appear immediately. 189 00:18:29,493 --> 00:18:31,854 If I use this Eagle Eye Stone to invite you for a drink, would you come? 190 00:18:36,493 --> 00:18:41,398 Does it still hold true today? 191 00:18:43,333 --> 00:18:45,974 This is the Eagle Eye Stone I gave to Yin. Why would it…? 192 00:19:10,013 --> 00:19:11,013 Are you Yin? 193 00:19:17,493 --> 00:19:19,454 Yin, is it really you? 194 00:19:21,174 --> 00:19:22,493 I'm not dreaming, am I? 195 00:19:27,733 --> 00:19:29,174 Where did you go? 196 00:19:43,293 --> 00:19:45,813 I thought I would never see you again. 197 00:19:48,854 --> 00:19:52,293 We have been searching for you for so long. Where did you go? 198 00:20:00,813 --> 00:20:03,374 W-W-Why did you become Lord Phoenix? 199 00:20:04,374 --> 00:20:06,653 What have you been through? 200 00:20:06,653 --> 00:20:08,414 I can't even recognize you. 201 00:20:16,934 --> 00:20:19,214 Things are unpredictable. 202 00:20:19,974 --> 00:20:21,533 You went to great lengths to look for Fengyin before. 203 00:20:22,253 --> 00:20:24,614 You even traded your spiritual power and your life 204 00:20:24,614 --> 00:20:27,573 just to get Fengyin's immortal essence from the Youming Realm. 205 00:20:28,414 --> 00:20:29,714 But actually, 206 00:20:29,714 --> 00:20:31,614 you had been searching for yourself. 207 00:20:32,773 --> 00:20:33,782 Yes. 208 00:20:35,253 --> 00:20:39,493 Who would have thought that things would be like this? 209 00:20:45,654 --> 00:20:48,934 Just now, when I saw the pear blossom wine and the Pear Blossom Cottage 210 00:20:50,293 --> 00:20:53,414 and then heard you calling me Yin, I felt like 211 00:20:56,053 --> 00:20:57,874 I had returned to the past. 212 00:20:57,874 --> 00:21:00,654 Back then, you were a low-ranking Water Congealing Beast 213 00:21:01,214 --> 00:21:02,614 looked down upon by the people of the Heaven Palace. 214 00:21:03,493 --> 00:21:05,093 But now, 215 00:21:05,773 --> 00:21:08,694 you've become Lord Phoenix, the most revered one in the Immortal Realm. 216 00:21:09,214 --> 00:21:10,694 I really want those in the Heaven Palace 217 00:21:10,694 --> 00:21:12,413 who once bullied you to know. 218 00:21:12,413 --> 00:21:13,813 They will regret what they did. 219 00:21:14,654 --> 00:21:16,614 Before the matter of the Demon Clan is clearly investigated, 220 00:21:17,533 --> 00:21:19,974 my identity can't be known to many. 221 00:21:21,934 --> 00:21:26,094 Okay, what about Yuanqi? Does he know? 222 00:21:26,094 --> 00:21:27,222 He is already aware. 223 00:21:28,253 --> 00:21:29,493 Then you… 224 00:21:30,493 --> 00:21:31,533 I have made it clear to him. 225 00:21:33,694 --> 00:21:39,253 I was Yin, but now I'm Fengyin. It's all in the past. 226 00:21:43,134 --> 00:21:45,854 Fengyin, all these years, 227 00:21:46,614 --> 00:21:48,374 Yuanqi has also been investigating what happened that year. 228 00:21:48,374 --> 00:21:51,134 I know, but this is his duty, isn't it? 229 00:21:51,733 --> 00:21:54,134 It is his way of atoning for his dogmatic behavior. 230 00:21:54,733 --> 00:21:58,253 Actually, I have been thinking 231 00:21:58,974 --> 00:22:01,694 Yuanqi might have his reasons. 232 00:22:05,654 --> 00:22:06,710 1,000 years. 233 00:22:07,934 --> 00:22:12,093 I no longer have the energy to read his mind. 234 00:22:14,974 --> 00:22:15,990 Let it be in the past. 235 00:22:17,694 --> 00:22:20,093 Well, since you have decided, 236 00:22:20,614 --> 00:22:23,174 I won't say much about your relationship matter. 237 00:22:24,214 --> 00:22:25,574 Then let's go to see Jiu. 238 00:22:25,574 --> 00:22:27,654 He will surely be elated to hear that you have returned. 239 00:22:28,773 --> 00:22:31,013 All this pear blossom wine was personally made by him for you. 240 00:22:36,414 --> 00:22:37,430 Yin. 241 00:22:45,174 --> 00:22:46,230 Yin, 242 00:22:49,293 --> 00:22:50,358 is it really you? 243 00:23:04,854 --> 00:23:08,253 Long time no see, Jiu. 244 00:23:26,654 --> 00:23:27,654 I've looked for you for a long time. 245 00:23:35,293 --> 00:23:37,493 Yin, you've suffered. 246 00:23:39,493 --> 00:23:41,013 It was my fault for not protecting you back then. 247 00:23:42,013 --> 00:23:47,174 I'm glad you're back. 248 00:23:50,293 --> 00:23:51,694 I will never lose you again. 249 00:23:55,013 --> 00:23:57,694 Jiu, now I am Fengyin. 250 00:24:03,253 --> 00:24:06,414 Seeing you still the same as before 251 00:24:07,533 --> 00:24:11,533 makes my suffering of the past 1,000 years worth it. 252 00:24:15,773 --> 00:24:19,694 Right, there are some things I want to ask you. 253 00:24:21,654 --> 00:24:25,894 On that day, the Monster Emperor Lin Sen was wounded by the sword of Lord Yufeng. 254 00:24:26,974 --> 00:24:28,134 Haven't they figured it out? 255 00:24:28,934 --> 00:24:31,934 Actually, we have already reached a conclusion on this matter privately. 256 00:24:32,573 --> 00:24:34,034 Yuanqi has got something. 257 00:24:34,034 --> 00:24:38,094 The fact that Yufeng killed Lin Sen back then was actually a frame-up by the Demon Clan. 258 00:24:38,094 --> 00:24:39,294 Yuanqi has already investigated it thoroughly. 259 00:24:39,294 --> 00:24:43,374 Really? But why are the words on the document still unchanged? 260 00:24:43,374 --> 00:24:45,594 Lord Yufeng insisted on it himself. 261 00:24:45,594 --> 00:24:48,534 He does not want to alert the demons before catching their spy. 262 00:24:48,534 --> 00:24:51,214 So only a few of us are aware of this matter. 263 00:24:51,214 --> 00:24:52,933 If you want to know about the inside story, 264 00:24:52,933 --> 00:24:55,013 you might as well speak to Lord Yufeng in person. 265 00:24:56,533 --> 00:24:57,894 That would be better. 266 00:24:57,894 --> 00:25:00,894 You just returned, and you're going to be busy dealing with the past things. 267 00:25:06,813 --> 00:25:10,533 Actually, Qingyi and I have made several appeals to the Heaven Palace 268 00:25:11,573 --> 00:25:13,814 to tell them Jiu was possessed by a demon. 269 00:25:13,814 --> 00:25:15,854 But we didn't have enough evidence 270 00:25:16,614 --> 00:25:18,614 and the testimonies could not be verified, 271 00:25:20,174 --> 00:25:21,694 so we couldn't be of any help. 272 00:25:22,533 --> 00:25:26,214 No need to feel guilty. I have returned now. 273 00:25:27,533 --> 00:25:32,134 Many mysteries will be unraveled. 274 00:25:37,174 --> 00:25:38,533 Why is he so weak? 275 00:25:39,414 --> 00:25:41,013 In the Three Realms, who could possibly harm him? 276 00:25:41,013 --> 00:25:42,166 It's Lord Phoenix. 277 00:25:44,053 --> 00:25:46,533 No, it's not her. She didn't harm our lord. 278 00:25:47,293 --> 00:25:49,414 She didn't do anything, but she is Yin. 279 00:25:50,854 --> 00:25:52,214 W-W-What are you saying? 280 00:25:54,894 --> 00:25:57,174 Lord Phoenix of the Firmiana Island is the one 281 00:25:58,134 --> 00:25:59,293 for whom our lord has been tirelessly searching for 1,000 years. 282 00:25:59,813 --> 00:26:01,954 The lord was so shocked that it injured his soul veins. 283 00:26:01,954 --> 00:26:03,714 He stood on the Firmiana Island for ten days 284 00:26:03,714 --> 00:26:05,093 until he could no longer do it, 285 00:26:06,214 --> 00:26:07,773 but Lord Phoenix even didn't spare him a glance. 286 00:26:08,454 --> 00:26:11,773 The lord needs seclusion every seven days to stabilize his spiritual essence. 287 00:26:11,773 --> 00:26:15,493 This time he delayed for far too long, which is why he collapsed. 288 00:26:16,174 --> 00:26:17,614 What a cruel twist of fate. 289 00:26:19,013 --> 00:26:23,974 It seems that in the Three Realms, only she can harm him. 290 00:26:30,934 --> 00:26:32,022 Yu. 291 00:26:32,894 --> 00:26:33,942 Why are you here? 292 00:26:34,493 --> 00:26:36,774 My master is ill, and it's no light illness. 293 00:26:36,774 --> 00:26:39,014 I just picked these top-quality immortal herbs. 294 00:26:39,014 --> 00:26:40,714 It was for Fengyin, 295 00:26:40,714 --> 00:26:42,214 but I'll give it to Yuanqi now. 296 00:26:43,093 --> 00:26:45,174 I'm afraid these won't work. 297 00:26:46,493 --> 00:26:49,493 What should we do then? What herb is needed? I'll go and gather it. 298 00:26:51,093 --> 00:26:52,118 He needs Fengyin. 299 00:26:53,293 --> 00:26:55,813 Can you help me invite Fengyin to our palace? 300 00:27:01,093 --> 00:27:02,694 Deliver this invitation to Lord Yufeng. 301 00:27:03,454 --> 00:27:05,134 [To Lord Yufeng] Make sure he accepts it. 302 00:27:05,134 --> 00:27:06,166 Understood. 303 00:27:16,773 --> 00:27:17,846 Fengyin, 304 00:27:23,013 --> 00:27:24,813 I've made some decoction for you to rejuvenate. 305 00:27:25,454 --> 00:27:27,133 I've heard that these days 306 00:27:27,133 --> 00:27:29,413 you've been sitting here and going through these documents. 307 00:27:29,413 --> 00:27:30,674 It truly grieves me. 308 00:27:30,674 --> 00:27:33,094 Therefore, I specially used my spiritual sense as a Water Congealing Beast 309 00:27:33,094 --> 00:27:35,374 to make this superior medicine for you. 310 00:27:36,974 --> 00:27:39,053 I knew you cared about me the most. 311 00:27:41,614 --> 00:27:44,886 You've been toiling for so long. Once you're finished, 312 00:27:44,886 --> 00:27:47,174 I will take you to a place to relax, okay? 313 00:27:56,134 --> 00:27:58,894 Yu, why did you bring me here? 314 00:28:00,493 --> 00:28:03,174 Now that we're here, why not go inside? Come on. 315 00:28:03,974 --> 00:28:05,046 It's Fengyin. 316 00:28:06,493 --> 00:28:09,114 Changque, s-s-should I pretend to be asleep right now? 317 00:28:09,114 --> 00:28:10,374 Or should I go out to greet her? 318 00:28:11,414 --> 00:28:12,502 - Sleep. - Sleep. 319 00:28:13,773 --> 00:28:16,434 But if I'm asleep, I won't be able to see her. 320 00:28:16,434 --> 00:28:18,013 And I won't be able to talk to her either. 321 00:28:18,013 --> 00:28:19,054 Then stay awake. 322 00:28:19,054 --> 00:28:21,394 But what if she thinks that I'm pretending to be sick 323 00:28:21,394 --> 00:28:22,954 and leaves right away? 324 00:28:22,954 --> 00:28:25,333 Fengyin, come on in. 325 00:28:42,974 --> 00:28:46,274 Fengyin, Yuanqi is so sick. 326 00:28:46,274 --> 00:28:49,214 He doesn't take his medicine. He just calls out your name. 327 00:28:57,573 --> 00:29:00,574 It seems he needs lots of rest. 328 00:29:00,574 --> 00:29:01,654 I shall take my leave. 329 00:29:02,533 --> 00:29:03,542 Fengyin. 330 00:29:11,694 --> 00:29:14,533 Thank you for being willing to come see me. 331 00:29:15,174 --> 00:29:19,253 You misunderstand. It was not my idea. 332 00:29:19,253 --> 00:29:22,474 Were it not for Yu, I wouldn't set foot in the Qingchi Palace. 333 00:29:22,474 --> 00:29:26,294 But I wonder. As a god, 334 00:29:26,294 --> 00:29:30,174 how come you become like this after a rain shower? 335 00:29:31,493 --> 00:29:34,293 It's not an act. 336 00:29:34,293 --> 00:29:35,694 Yuanqi is truly unwell. 337 00:29:36,854 --> 00:29:38,654 If only Yin was here. 338 00:29:39,654 --> 00:29:41,053 She was best at healing. 339 00:29:49,533 --> 00:29:50,710 Yu, 340 00:29:51,733 --> 00:29:53,253 actually, your sister is always by your side. 341 00:29:54,134 --> 00:29:55,134 By my side? 342 00:29:57,654 --> 00:30:00,253 Lord Phoenix is Yin. 343 00:30:05,454 --> 00:30:09,454 You are my sister! 344 00:30:12,374 --> 00:30:14,134 I'm sorry for only telling you now. 345 00:30:16,174 --> 00:30:17,206 I am Yin. 346 00:30:22,533 --> 00:30:26,253 Yin, I thought you had left me forever 347 00:30:27,253 --> 00:30:32,013 and that you didn't want me anymore. I truly missed you so much. 348 00:30:43,134 --> 00:30:47,573 I won't leave you anymore. I will always protect you. 349 00:30:50,414 --> 00:30:52,134 And Yuanqi as well. 350 00:30:53,134 --> 00:30:54,534 These 1,000 years without you, 351 00:30:54,534 --> 00:30:56,874 it has always been Yuanqi taking care of me. 352 00:30:56,874 --> 00:30:59,594 He nurtured me from the suspended lake 353 00:30:59,594 --> 00:31:01,374 so that I could transform into a human. 354 00:31:05,590 --> 00:31:06,694 The suspended lake? 355 00:31:06,694 --> 00:31:10,234 Yes. Before my lord destroyed the Ningyun Mountain, 356 00:31:10,234 --> 00:31:12,314 he had already extracted the mouth. 357 00:31:12,314 --> 00:31:15,654 As long as the mouth is there, the mountain can be reborn. 358 00:31:16,293 --> 00:31:17,994 Due to the nourishment of the spring water, 359 00:31:17,994 --> 00:31:19,454 Yu successfully transformed. 360 00:31:19,454 --> 00:31:23,714 My lord did not disregard your feelings. He-- 361 00:31:23,714 --> 00:31:24,758 Changque. 362 00:31:27,293 --> 00:31:31,654 Yu, can you and Changque wait for me outside? 363 00:31:34,573 --> 00:31:35,638 Go. 364 00:31:44,414 --> 00:31:46,974 Fengyin, actually, back then I-- 365 00:31:46,974 --> 00:31:49,654 Thank you for your help in the lake matter. 366 00:31:51,573 --> 00:31:53,014 Without the lake, 367 00:31:53,014 --> 00:31:56,470 Yu would not transform and return to my side. 368 00:31:57,414 --> 00:32:00,533 You are thoughtful. Now that we have reached this point, 369 00:32:03,134 --> 00:32:05,134 then let's make it clear. 370 00:32:05,134 --> 00:32:06,573 Yin was in the past. 371 00:32:07,333 --> 00:32:10,253 Whether you are Gujin, the flippant one from the Daze Mountain, 372 00:32:12,013 --> 00:32:14,174 or Yuanqi, the esteemed one in the Qingchi Palace, 373 00:32:14,694 --> 00:32:18,454 you are but a passerby in the millenniums of my lifetime. 374 00:32:20,493 --> 00:32:23,174 All the love and hate from 1,000 years ago 375 00:32:24,414 --> 00:32:26,533 no longer stir even the slightest ripple in my heart. 376 00:32:27,174 --> 00:32:28,333 It's all history. 377 00:32:31,134 --> 00:32:32,566 Now, I only wish to ascertain 378 00:32:33,690 --> 00:32:35,226 the truth of the Demon Clan's rebellion 379 00:32:36,253 --> 00:32:39,214 to give some solace to the many souls of the Daze Mountain 380 00:32:40,214 --> 00:32:41,934 and clear Yin's name. 381 00:32:46,974 --> 00:32:48,022 I'll take my leave. 382 00:33:23,414 --> 00:33:26,974 Your Highness, New Lord Lingdian has come to report on the birthday banquet. 383 00:33:29,134 --> 00:33:30,198 Let her in. 384 00:33:42,333 --> 00:33:44,314 Your Highness, I've arranged everything 385 00:33:44,314 --> 00:33:46,633 for the birthday banquet, just like you instructed. 386 00:33:46,633 --> 00:33:48,894 At the banquet, I'll mention I foresee 387 00:33:48,894 --> 00:33:50,813 the romantic connection between you and Lord Yuanqi, 388 00:33:51,333 --> 00:33:53,954 following which, Lord Quanyun will summon clouds that fill the sky 389 00:33:53,954 --> 00:33:56,933 to manifest Your Highness's virtue and confirm your place as the Divine Empress. 390 00:33:56,933 --> 00:33:58,134 As well as the peacock totem the five lords 391 00:33:58,134 --> 00:34:00,293 laid out in advance in the Milky Way. 392 00:34:00,854 --> 00:34:04,253 Seeing the auspicious omens filling the sky, Lord Yuanqi will surely be moved. 393 00:34:06,493 --> 00:34:07,573 Thank you for your effort. 394 00:34:09,133 --> 00:34:10,693 Take her to claim her reward. 395 00:34:12,334 --> 00:34:13,454 Thank you, Your Highness. 396 00:34:13,454 --> 00:34:16,573 Congratulations in advance on your marriage to Lord Yuanqi. 397 00:34:26,493 --> 00:34:29,194 Your Highness, it's all set. 398 00:34:29,194 --> 00:34:31,734 What if Lord Yuanqi doesn't come when the time arrives? 399 00:34:31,734 --> 00:34:32,814 Let's handle it as it comes. 400 00:34:35,173 --> 00:34:37,894 He already knows that the person who helped him out 1,000 years ago was not me. 401 00:34:40,173 --> 00:34:42,093 He has completely lost all affection for me. 402 00:34:42,854 --> 00:34:44,814 Now I can only act like everything is normal 403 00:34:46,254 --> 00:34:47,653 and keep the truth hidden from others. 404 00:34:48,414 --> 00:34:51,934 But, Your Highness, secrets can't be kept forever. 405 00:34:54,974 --> 00:34:56,653 I know it well. 406 00:35:01,414 --> 00:35:05,573 Now, there are only a few short months left until the Heavenly Emperor's selection. 407 00:35:06,734 --> 00:35:09,053 And I am still far from ascending to a demigod. 408 00:35:10,774 --> 00:35:14,734 If others learn of the fall-out between Yuanqi and me, 409 00:35:15,374 --> 00:35:17,894 then wouldn't my millennia of efforts be wasted? 410 00:35:19,053 --> 00:35:20,934 For now, we can only cover up this matter 411 00:35:22,774 --> 00:35:24,173 and think of other solutions. 412 00:35:34,854 --> 00:35:37,334 Lord Phoenix has left. Why don't you go after her? 413 00:35:38,254 --> 00:35:39,493 Why not explain things clearly to her? 414 00:35:41,374 --> 00:35:43,294 If you don't tell her, I will. 415 00:35:44,133 --> 00:35:45,254 That way, she won't resent you. 416 00:35:46,294 --> 00:35:47,318 Stop right there. 417 00:35:48,894 --> 00:35:49,974 My Lord. 418 00:35:50,573 --> 00:35:54,573 One should bear the consequences of their own mistakes. 419 00:35:55,774 --> 00:35:58,254 What's the use of explaining anyway? 420 00:35:59,093 --> 00:36:00,173 To have her forgive me? 421 00:36:02,774 --> 00:36:04,053 Given my current state, 422 00:36:05,854 --> 00:36:07,854 I'm actually afraid she will forgive me. 423 00:36:08,493 --> 00:36:12,013 Besides, I deserve her resentment. 424 00:36:14,133 --> 00:36:15,573 No matter how much I do for her now, 425 00:36:17,734 --> 00:36:18,974 it's not enough to make up for what I owe. 426 00:36:20,013 --> 00:36:22,230 I just want to spend the rest of my time 427 00:36:22,230 --> 00:36:25,573 accompanying and protecting her. 428 00:36:26,254 --> 00:36:30,573 Whether she forgives me or not is not important. 429 00:36:37,414 --> 00:36:39,734 How surprising. We had been searching for Yin for so long, 430 00:36:40,693 --> 00:36:42,634 and she returned in this way. 431 00:36:42,634 --> 00:36:44,093 The only pity is 432 00:36:45,213 --> 00:36:46,894 that it will not be so convenient to visit Yin anymore. 433 00:36:48,133 --> 00:36:49,414 After all, she's an immortal and I'm a monster. 434 00:36:49,934 --> 00:36:51,814 But Yin is not that kind of person. 435 00:36:58,173 --> 00:37:00,493 You've waited for him for thousands of years, 436 00:37:01,533 --> 00:37:03,613 but he has never given you a straight answer. 437 00:37:04,854 --> 00:37:10,334 In his heart, actually, there has lived someone else. 438 00:37:11,093 --> 00:37:13,213 You know well he has someone else in his heart. 439 00:37:14,254 --> 00:37:16,294 Why then do you willingly wait in vain? 440 00:37:18,414 --> 00:37:23,254 My girl, it is time to make a decision. 441 00:37:27,894 --> 00:37:30,013 Yan Shuang, 442 00:37:31,350 --> 00:37:32,470 Yan Shuang. 443 00:37:33,573 --> 00:37:36,934 Yin and Fengyin really do give off different vibes. 444 00:37:36,934 --> 00:37:39,173 Do you think that's a good thing or a bad thing? 445 00:37:47,862 --> 00:37:48,918 Hongyi, 446 00:37:49,693 --> 00:37:51,653 I have to go back to deal with some matters. 447 00:37:52,213 --> 00:37:54,453 We'll meet at the Pear Blossom Cottage in three days. 448 00:37:54,453 --> 00:37:56,574 I have something very important to tell you. 449 00:37:56,574 --> 00:37:58,974 What's it? Tell me now. 450 00:37:59,774 --> 00:38:00,934 You'll know once you get here. 451 00:38:01,493 --> 00:38:04,173 Promise you'll definitely come. 452 00:38:06,093 --> 00:38:09,573 Rest assured. I never break my word. 453 00:38:24,894 --> 00:38:26,053 Who sent this? 454 00:38:28,734 --> 00:38:31,093 Lord Yuanqi brought it this morning along with Changque. 455 00:38:31,934 --> 00:38:33,554 The little immortal God is really considerate. 456 00:38:33,554 --> 00:38:36,693 This is all to the liking of our lord. 457 00:38:37,213 --> 00:38:39,274 What is this act that Lord Yuanqi is putting on? 458 00:38:39,274 --> 00:38:41,013 Before, he was pushing for the cancellation of the engagement, 459 00:38:41,533 --> 00:38:42,693 but after she finally agreed, 460 00:38:43,414 --> 00:38:45,254 he's now trying all sorts of ways to please our lord. 461 00:38:48,693 --> 00:38:53,774 Let's get back together. What does "back" mean? 462 00:38:54,334 --> 00:38:55,613 They even haven't communicated a lot. 463 00:38:56,454 --> 00:39:00,213 Has he fallen in love with our lord at first sight? 464 00:39:02,613 --> 00:39:07,573 Fenghuan, it is too ostentatious here. Put it away. 465 00:39:24,013 --> 00:39:25,213 Aunt. 466 00:39:25,213 --> 00:39:27,934 Acting secretive. What do you want with me? 467 00:39:29,653 --> 00:39:32,093 Could you do me a favor? 468 00:39:32,774 --> 00:39:35,533 Let me have a guess. 469 00:39:36,213 --> 00:39:37,954 The tribulations Fengyin has gone through 470 00:39:37,954 --> 00:39:40,693 are related to your junior, Yin. 471 00:39:41,774 --> 00:39:42,806 You know it. 472 00:39:43,334 --> 00:39:45,653 You were adamant about breaking off the engagement before. 473 00:39:46,493 --> 00:39:49,893 After only a few encounters with Fengyin, you've lowered yourself like this. 474 00:39:49,893 --> 00:39:52,534 One moment caught in a heavy rain, the next sending her lavish gifts. 475 00:39:52,534 --> 00:39:56,774 Such a drastic change in attitude has left all in the Immortal Realm astounded. 476 00:39:56,774 --> 00:40:01,414 I can't help but overthink it. Besides, behind Fengyin's return. 477 00:40:01,414 --> 00:40:03,653 there seem to be many secrets related to you. 478 00:40:04,414 --> 00:40:05,493 To tell you the truth, Aunt, 479 00:40:06,894 --> 00:40:10,533 Fengyin is Yin, my junior from the Daze Mountain. 480 00:40:13,693 --> 00:40:17,493 You personally slew her? 481 00:40:18,294 --> 00:40:20,854 Here's the truth, actually. 482 00:40:26,173 --> 00:40:30,454 No wonder she always keeps you at a distance. 483 00:40:33,013 --> 00:40:34,213 You hurt her twice. 484 00:40:34,734 --> 00:40:37,533 How could she possibly give her heart to you again? 485 00:40:39,613 --> 00:40:40,694 Do you regret it? 486 00:40:42,334 --> 00:40:44,334 Back then, when watching her disappear before my eyes, 487 00:40:45,894 --> 00:40:47,693 I felt like I was being pierced by thousands of arrows. 488 00:40:48,533 --> 00:40:52,054 But even if I regretted it to the core for 1,000 years, 489 00:40:52,054 --> 00:40:54,454 I still could not change the reality. 490 00:40:55,133 --> 00:40:57,414 I can only hate myself 491 00:40:59,013 --> 00:41:00,774 for hastily making the worst choice. 492 00:41:01,493 --> 00:41:03,313 There's no going back. 493 00:41:03,313 --> 00:41:06,133 Forgetting the past is good for both of you. 494 00:41:06,133 --> 00:41:08,734 Auntie, I know it was my fault, 495 00:41:09,294 --> 00:41:11,453 but I truly cannot give up my affection. 496 00:41:11,453 --> 00:41:13,573 She is the only one I've thought of for 1,000 years, 497 00:41:15,653 --> 00:41:17,013 and it's impossible for there to be anyone else in the future. 498 00:41:17,814 --> 00:41:20,274 I-I-I do not dare to hope for her to have feelings for me again. 499 00:41:20,274 --> 00:41:23,894 I only hope I can spend the rest 500 00:41:26,093 --> 00:41:29,294 of my time accompanying her from time to time. 501 00:41:43,386 --> 00:41:45,402 [A Perfect Match] 502 00:41:46,173 --> 00:41:49,334 How to Tame My Master. 503 00:41:52,133 --> 00:41:58,213 The ways to be cute. Reverse psychology. Hypnosis technique. 504 00:41:59,173 --> 00:42:01,613 You say we fail to master Illusion because we're not on the same page. 505 00:42:02,693 --> 00:42:04,334 But this is how you see me? 506 00:42:09,533 --> 00:42:12,814 This floral cart is unique. 507 00:42:13,573 --> 00:42:15,254 And there are so many novels on it. 508 00:42:16,854 --> 00:42:19,173 The person has put in a lot of effort. 509 00:42:21,653 --> 00:42:22,974 Just some children's playthings. 510 00:42:25,414 --> 00:42:26,422 Master. 511 00:42:29,093 --> 00:42:33,414 Yuanqi told me about what happened between you. 512 00:42:34,374 --> 00:42:37,414 I didn't expect you to have such a fate. 513 00:42:39,894 --> 00:42:41,173 Master, just consider it as a story 514 00:42:41,814 --> 00:42:44,374 and don't take it seriously. 515 00:42:47,613 --> 00:42:48,974 I'm not trying to persuade you. 516 00:42:49,854 --> 00:42:53,173 Fengyin, I know you. 517 00:42:54,414 --> 00:42:57,413 I won't say too much, 518 00:42:57,413 --> 00:43:02,353 but if you really miss out on the person in front of you, 519 00:43:02,353 --> 00:43:06,854 no matter how reluctant you are later on, he won't return. 520 00:43:09,854 --> 00:43:11,294 In the lengthy span of years, 521 00:43:12,493 --> 00:43:15,774 my affection has long since vanished. 522 00:43:17,093 --> 00:43:21,053 But I don't think Yuanqi will give up easily. 523 00:43:21,693 --> 00:43:26,173 He has merely mistaken his regret for love. 524 00:44:01,338 --> 00:44:05,430 ♫ A thousand flowers in hand, entwined with the thread ♫ 525 00:44:07,898 --> 00:44:12,502 ♫ Looking into your eyes ♫ 526 00:44:13,946 --> 00:44:17,686 ♫ Lifetime after lifetime, I seek the past ♫ 527 00:44:17,686 --> 00:44:20,502 ♫ And my lingering affection ♫ 528 00:44:20,502 --> 00:44:26,838 ♫ Your smile is my sweetest nightmare ♫ 529 00:44:27,482 --> 00:44:31,798 ♫ In the cold night, amidst swirling leaves ♫ 530 00:44:34,138 --> 00:44:37,430 ♫ I saw your face ♫ 531 00:44:40,250 --> 00:44:43,958 ♫ My lifetimes are in despair ♫ 532 00:44:43,958 --> 00:44:46,838 ♫ Old dreams swirl again ♫ 533 00:44:46,838 --> 00:44:53,046 ♫ Your heart is the eave that I guard alone ♫ 534 00:44:55,386 --> 00:45:01,686 ♫ Who said that flowers and leaves would never meet ♫ 535 00:45:02,966 --> 00:45:08,918 ♫ Who said that we would never meet in life or death ♫ 536 00:45:08,918 --> 00:45:13,430 ♫ I drain the sea to irrigate the withering ♫ 537 00:45:13,430 --> 00:45:16,822 ♫ And scatter the dust to dye the fields ♫ 538 00:45:16,822 --> 00:45:22,262 ♫ To recreate the moments of love ♫ 539 00:45:22,262 --> 00:45:28,502 ♫ Who said that flowers and leaves would never meet ♫ 540 00:45:28,502 --> 00:45:34,870 ♫ Who said that we would never meet in life or death ♫ 541 00:45:35,510 --> 00:45:39,702 ♫ I shed tears and blood to erase the parting ♫ 542 00:45:39,702 --> 00:45:42,998 ♫ Regret of shackles ♫ 543 00:45:42,998 --> 00:45:49,174 ♫ I will rush to you to eternity ♫ 544 00:45:49,174 --> 00:45:52,982 ♫ Forever ♫ 40598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.