Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,880 --> 00:00:11,480
APPLAUSE
2
00:00:11,480 --> 00:00:13,320
Good evening, ladies and gentlemen.
3
00:00:13,320 --> 00:00:16,280
And welcome back to
the Cornley Drama Festival.
4
00:00:16,280 --> 00:00:19,120
Once again, apologies for the sign.
5
00:00:19,120 --> 00:00:22,720
We have had a fantastic
response to the festival with seven
6
00:00:22,720 --> 00:00:25,760
people writing in to tell us
they enjoyed the show,
7
00:00:25,760 --> 00:00:29,600
and thousands of other people
also writing in.
8
00:00:32,320 --> 00:00:35,520
I've given the horse too many
tranquilisers.
9
00:00:35,520 --> 00:00:38,040
That is not my problem tonight.
10
00:00:38,040 --> 00:00:41,240
Because first up, we are
in the hands of Sandra Wilkinson.
11
00:00:41,240 --> 00:00:45,040
APPLAUSE
12
00:00:46,840 --> 00:00:48,800
Distinct.
13
00:00:48,800 --> 00:00:50,320
Unique.
14
00:00:54,240 --> 00:00:56,400
WHISPERS: Moist.
15
00:00:57,400 --> 00:00:59,920
What do these words have in common?
16
00:00:59,920 --> 00:01:03,280
They've all been used to
describe my voice, so I've written
17
00:01:03,280 --> 00:01:07,400
a radio play to present this
evening, not as some have suggested
18
00:01:07,400 --> 00:01:11,600
because I am in the running to be
the new voice of Marks and Spencers,
19
00:01:11,600 --> 00:01:13,960
although I am down to the final 80,
20
00:01:13,960 --> 00:01:16,680
but because I would love nothing
more than to share with you
21
00:01:16,680 --> 00:01:19,400
how audio drama is made.
22
00:01:19,400 --> 00:01:23,400
So, please enjoy
A Talented Woman Awakens.
23
00:01:25,480 --> 00:01:30,160
LAUGHTER AND APPLAUSE
24
00:01:30,160 --> 00:01:34,120
JAUNTY INTRO MUSIC
25
00:01:40,760 --> 00:01:43,880
Well, that roast beef was
absolutely delicious, Dad.
26
00:01:43,880 --> 00:01:45,480
It certainly was, Deborah.
27
00:01:45,480 --> 00:01:49,760
I adored those Yorkshire puddings
almost as much as the crisp
28
00:01:49,760 --> 00:01:55,960
golden potatoes and creamy yet fiery
horseradish sauce, 2.99.
29
00:01:55,960 --> 00:01:59,680
I'll clear the dishes.
30
00:01:59,680 --> 00:02:02,040
CUTLERY RATTLES
31
00:02:02,040 --> 00:02:03,560
Deborah, I meant to tell you,
32
00:02:03,560 --> 00:02:06,720
I'll be hosting the talent show
at the village fete this year.
33
00:02:06,720 --> 00:02:10,640
Well, you should enter that,
darling, you're ever so talented.
34
00:02:12,240 --> 00:02:13,560
I couldn't do that, Mum.
35
00:02:13,560 --> 00:02:15,040
Of course you could, sweetheart.
36
00:02:15,040 --> 00:02:17,680
There's more to you
than your sensational looks.
37
00:02:17,680 --> 00:02:20,200
You also have a fantastic
speaking voice,
38
00:02:20,200 --> 00:02:23,440
and you own your own Pitchtone B+
podcasting microphone.
39
00:02:25,800 --> 00:02:27,520
Let me pour you a cup of tea, Dad.
40
00:02:31,760 --> 00:02:33,960
Sugar? Two, please.
41
00:02:38,000 --> 00:02:39,520
Milk? Just a spot.
42
00:02:39,520 --> 00:02:42,960
COW MOOS
43
00:02:44,480 --> 00:02:48,600
Maybe you're right, maybe I should
enter the talent competition.
44
00:02:48,600 --> 00:02:51,200
I just wish I...
45
00:02:48,600 --> 00:02:51,200
MAN COUGHS
46
00:02:53,480 --> 00:02:55,240
..had more confidence.
47
00:02:55,240 --> 00:02:58,080
You are so dreadfully humble.
48
00:02:58,080 --> 00:03:00,320
And you're ever so talented.
49
00:03:02,520 --> 00:03:05,320
Now, come on, Dad, it's well past...
50
00:03:09,640 --> 00:03:12,680
..your bedtime. Onto the stairlift.
51
00:03:14,840 --> 00:03:18,840
MICROWAVE HUMS
52
00:03:29,920 --> 00:03:32,120
PING!
53
00:03:32,120 --> 00:03:34,640
Now, let's get you tucked in.
54
00:03:40,200 --> 00:03:42,800
Goodnight, Dad. I'll shut the door.
55
00:03:42,800 --> 00:03:44,880
CREAK
56
00:03:44,880 --> 00:03:46,440
BANG!
57
00:03:48,480 --> 00:03:50,760
See you in the morning.
58
00:03:50,760 --> 00:03:57,760
SHE PLAYS "MORNING"
FROM PEER GYNT
59
00:03:57,760 --> 00:04:00,760
BIRDS TWITTER
60
00:04:00,760 --> 00:04:02,880
Cockadoodle-do!
61
00:04:04,840 --> 00:04:06,400
Good morning, Mum.
62
00:04:06,400 --> 00:04:10,800
Morning, darling.
You're ever so talented.
63
00:04:12,240 --> 00:04:15,040
FIRES THREE SHOTS
64
00:04:15,040 --> 00:04:17,640
Come in.
65
00:04:17,640 --> 00:04:19,640
Buenos dias, senorita.
66
00:04:19,640 --> 00:04:22,840
Miguel, how are you, my dear?
67
00:04:22,840 --> 00:04:26,480
I am sad because I know
I will never be enough for you.
68
00:04:26,480 --> 00:04:30,200
Oh, Miguel, our relationship
is too passionate.
69
00:04:30,200 --> 00:04:32,680
SLURPING
70
00:04:35,200 --> 00:04:38,840
I have seen there is to be
a talent show at the village fete.
71
00:04:38,840 --> 00:04:41,960
Soon I will lose you to celebrity.
72
00:04:41,960 --> 00:04:44,360
My talent is too...
73
00:04:44,360 --> 00:04:46,920
SPRAYING
74
00:04:50,120 --> 00:04:53,320
My talent is too wild to be...
75
00:04:53,320 --> 00:04:56,040
SPRAYING
76
00:04:59,480 --> 00:05:01,360
Huh!
77
00:05:03,760 --> 00:05:09,000
My talent is too wild to be caged.
I must perform.
78
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
LACKLUSTRE CHEER
79
00:05:11,000 --> 00:05:16,200
Come, mount this stallion with me.
We shall ride to the village fete.
80
00:05:16,200 --> 00:05:17,440
Wake up.
81
00:05:17,440 --> 00:05:19,080
HORSE NEIGHS GENTLY
82
00:05:19,080 --> 00:05:21,360
PILLS RATTLE
83
00:05:25,080 --> 00:05:28,480
Clippity-clop, clippity-clop! Neigh!
84
00:05:28,480 --> 00:05:30,160
Neigh!
85
00:05:30,160 --> 00:05:31,920
Here we are at the village fete.
86
00:05:31,920 --> 00:05:35,760
We have arrived in time
for the hoedown.
87
00:05:35,760 --> 00:05:41,440
HOEDOWN MUSIC
88
00:05:47,760 --> 00:05:51,360
I do hope everyone is enjoying
the Barnesbury village fete so far.
89
00:05:51,360 --> 00:05:54,560
SPEAKS GIBBERISH
90
00:05:54,560 --> 00:05:56,800
Yeah, just brilliant.
91
00:05:58,800 --> 00:06:02,200
And huge congratulations to
Benny Webber who correctly spelt
92
00:06:02,200 --> 00:06:06,840
the word incompetent to win
this year's spelling bee.
93
00:06:06,840 --> 00:06:12,360
I-N-C-O-M-M-P-
94
00:06:12,360 --> 00:06:16,880
-E-T-E-N-T-
95
00:06:16,880 --> 00:06:25,240
-E-N-T-E-N-T...E.
96
00:06:28,480 --> 00:06:30,840
Incommpentententente.
97
00:06:33,160 --> 00:06:34,640
And next up in the talent show,
98
00:06:34,640 --> 00:06:38,800
we have Peter Bodkin
with his one-man clog dance.
99
00:06:38,800 --> 00:06:43,200
FOOTSTEPS
100
00:06:43,200 --> 00:06:45,840
BANGING
101
00:06:45,840 --> 00:06:50,600
FAST RHYTHMIC CLATTERING
102
00:06:57,280 --> 00:07:01,640
APPLAUSE
103
00:07:01,640 --> 00:07:03,560
A round of applause for Peter.
104
00:07:09,520 --> 00:07:12,160
BANGING AND RATTLING
105
00:07:12,160 --> 00:07:15,120
Next up will be my very
own daughter, who will be
106
00:07:15,120 --> 00:07:20,160
reciting the entirety of Alfred
Lord Tennyson's The Lady of Shallot.
107
00:07:21,320 --> 00:07:24,120
Are you ready to perform,
my darling?
108
00:07:24,120 --> 00:07:25,840
I'm a little bit nervous.
109
00:07:25,840 --> 00:07:27,320
Don't be nervous.
110
00:07:27,320 --> 00:07:33,120
Look at the beautiful sunshine
and listen to the birds singing.
111
00:07:33,120 --> 00:07:35,240
GUNSHOT
112
00:07:37,120 --> 00:07:38,880
Ladies and gentlemen, here she is,
113
00:07:38,880 --> 00:07:43,520
showcasing her extraordinary
vocal range, Deborah Davies.
114
00:07:45,120 --> 00:07:47,160
SHE GASPS
115
00:07:47,160 --> 00:07:49,040
SHE SPLUTTERS
116
00:07:51,040 --> 00:07:53,480
SHE COUGHS
117
00:07:58,640 --> 00:08:01,720
Aaaargh!
118
00:08:01,720 --> 00:08:04,600
SHE GASPS
119
00:08:04,600 --> 00:08:06,920
Fantastic.
120
00:08:06,920 --> 00:08:10,480
And the scores are in.
And the winner is...
121
00:08:10,480 --> 00:08:13,680
..Deborah Davies.
A round of applause, please.
122
00:08:15,280 --> 00:08:17,840
COW MOOS
123
00:08:17,840 --> 00:08:19,760
GUNSHOT
124
00:08:19,760 --> 00:08:22,480
HORN TOOTS
125
00:08:35,600 --> 00:08:37,680
There is a storm brewing!
126
00:08:39,120 --> 00:08:41,120
Thank you for coming.
127
00:08:49,360 --> 00:08:52,400
And now a word of congratulations
from our mayor.
128
00:08:52,400 --> 00:08:56,800
SILENCE
129
00:09:02,360 --> 00:09:05,240
I think this is the beginning
of an extraordinary career.
130
00:09:05,240 --> 00:09:07,920
Advertising executives
and voice-over agents
131
00:09:07,920 --> 00:09:10,520
will be calling you every day.
132
00:09:10,520 --> 00:09:14,000
On 07700 900 381.
133
00:09:15,240 --> 00:09:19,080
HOARSE AND HIGH-PITCHED:
134
00:09:15,240 --> 00:09:19,080
My talent has been awakened.
135
00:09:33,720 --> 00:09:34,960
SHE SOBS
136
00:09:34,960 --> 00:09:39,360
APPLAUSE
137
00:09:41,320 --> 00:09:42,800
Next up is my...
138
00:09:45,200 --> 00:09:49,400
Next up is my play.
I wrote it myself.
139
00:09:49,400 --> 00:09:53,080
I would like to thank Trevor
for providing the special effects.
140
00:09:53,080 --> 00:09:55,960
My play is called...
141
00:09:55,960 --> 00:09:59,040
..Toothpaste, 1.99.
142
00:09:59,040 --> 00:10:00,760
Sorry, that's a receipt.
143
00:10:01,960 --> 00:10:04,560
My play is called...
144
00:10:04,560 --> 00:10:07,920
..Toothpaste, 1.69.
145
00:10:07,920 --> 00:10:09,840
Enjoy.
146
00:10:09,840 --> 00:10:12,680
APPLAUSE
147
00:10:21,360 --> 00:10:23,400
Hello, how much is this toothpaste?
148
00:10:23,400 --> 00:10:25,840
1.69.
149
00:10:30,680 --> 00:10:34,640
APPLAUSE
150
00:10:39,680 --> 00:10:43,840
CHEERING AND APPLAUSE
151
00:10:47,040 --> 00:10:49,520
Well, I think we can all agree
152
00:10:49,520 --> 00:10:53,200
there are still some cuts
to be found in that play.
153
00:10:53,200 --> 00:10:55,520
Next up, we have Annie Twilloil.
154
00:10:58,800 --> 00:11:02,320
Now, people often say we take things
too seriously at the Cornley
155
00:11:02,320 --> 00:11:05,800
Drama Society
but that wasn't always the case.
156
00:11:05,800 --> 00:11:11,000
The original troupe performed
a comedy as recently as 1979.
157
00:11:14,400 --> 00:11:17,400
So, we thought it would be nice
to step outside our comfort zone
158
00:11:17,400 --> 00:11:21,000
and revisit that
laugh out loud romp tonight.
159
00:11:21,000 --> 00:11:25,320
This farce has been
classified as Grade C Bawdy
160
00:11:25,320 --> 00:11:30,000
so some of the more graphic
jokes have had to be censored
161
00:11:30,000 --> 00:11:34,880
to comply with broadcasting
decency guidelines.
162
00:11:34,880 --> 00:11:39,280
So, please enjoy
the classic '70s farce entitled
163
00:11:39,280 --> 00:11:43,880
An Upstanding Member in
a Tight Spot in the Back Office.
164
00:11:43,880 --> 00:11:50,440
APPLAUSE AND CHEERING
165
00:11:55,440 --> 00:11:57,000
Good morning, Mr Carmichael.
166
00:11:57,000 --> 00:11:58,920
Good morning, Miss Pennyforth.
167
00:11:58,920 --> 00:12:00,440
WIND HOWLS
168
00:12:00,440 --> 00:12:04,080
Ooh, frightfully windy day today,
isn't it? Brrrrr!
169
00:12:04,080 --> 00:12:07,120
Miss Pennyforth,
have you got a date tonight?
170
00:12:07,120 --> 00:12:10,480
Oh, yes, sir, a whole bag full.
171
00:12:10,480 --> 00:12:12,320
COMEDY TRUMPET
172
00:12:12,320 --> 00:12:17,440
What is she like! Now, tell me,
what appointments do I have today?
173
00:12:17,440 --> 00:12:20,960
Well, at 11 o'clock, we'll be
having a bit of how's your father?
174
00:12:20,960 --> 00:12:22,680
Oh.
175
00:12:22,680 --> 00:12:26,280
And at 11:05, you've got a meeting
with the Archbishop of Canterbury.
176
00:12:26,280 --> 00:12:28,840
So, we've only got
five minutes together?
177
00:12:28,840 --> 00:12:30,200
Yes, I thought that would give me
178
00:12:30,200 --> 00:12:33,160
four minutes to catch up
on paperwork.
179
00:12:33,160 --> 00:12:34,640
RIM SHOT
180
00:12:34,640 --> 00:12:37,320
What is she like!
181
00:12:37,320 --> 00:12:40,920
Don't forget, the Archbishop
is terrified of bees.
182
00:12:40,920 --> 00:12:43,240
So I best remove these.
183
00:12:43,240 --> 00:12:45,720
Good thinking, Miss Pennyforth.
184
00:12:45,720 --> 00:12:48,200
And the Prince of Wales
is coming around at 11:20
185
00:12:48,200 --> 00:12:50,440
to present you with your OBE.
186
00:12:50,440 --> 00:12:52,800
COMEDY XYLOPHONE
187
00:12:52,800 --> 00:12:54,520
The Prince of Wales?
188
00:12:54,520 --> 00:13:00,920
We best cancel my meeting with
Norman Norde, the nudist Lord.
189
00:13:00,920 --> 00:13:03,680
Yes, Mr Carmichael.
190
00:13:03,680 --> 00:13:07,400
Dr Rod Problem dropped round
these little blue pills?
191
00:13:11,400 --> 00:13:13,760
Sorry.
192
00:13:15,600 --> 00:13:18,160
Little blue pills.
193
00:13:18,160 --> 00:13:22,160
Those are for my downstairs problem.
194
00:13:22,160 --> 00:13:24,240
The leak in the basement?
195
00:13:24,240 --> 00:13:27,040
COMEDY MUSIC
196
00:13:29,640 --> 00:13:31,840
I'll leave them
in this drinks cabinet next
197
00:13:31,840 --> 00:13:34,120
to your anti-anxiety medication.
198
00:13:34,120 --> 00:13:37,320
Careful,
these bottles look just alike.
199
00:13:37,320 --> 00:13:40,160
I better go and put on a tie.
200
00:13:40,160 --> 00:13:42,160
Let me help you with that.
201
00:13:42,160 --> 00:13:44,480
Thank you, Miss Pennyforth.
202
00:13:44,480 --> 00:13:46,680
BLEEP! Ooh!
203
00:13:53,080 --> 00:13:57,080
Righty-oh, then. Time
to clean these windows.
204
00:13:57,080 --> 00:13:59,920
Oh, these blooming bees.
205
00:13:59,920 --> 00:14:01,280
BEES BUZZ
206
00:14:01,280 --> 00:14:07,760
I-N-C-O-M-P-E-T-E-N-T,
incompetent.
207
00:14:07,760 --> 00:14:09,640
What are you doing?
208
00:14:09,640 --> 00:14:11,360
I'm the spelling bees.
209
00:14:13,640 --> 00:14:16,640
Hey, hey, hey, you stop buzzing
in my face! Out of it! Out of it!
210
00:14:16,640 --> 00:14:19,280
You, pack it in!
211
00:14:21,080 --> 00:14:25,040
Blooming 'eck!
Someone has left the window open.
212
00:14:25,040 --> 00:14:28,040
Now there's soap suds
all over the back office.
213
00:14:28,040 --> 00:14:32,960
I best get in there and clean it
up before someone slips over.
214
00:14:32,960 --> 00:14:35,240
What a palaver!
215
00:14:35,240 --> 00:14:37,840
COMEDY MUSIC
216
00:14:37,840 --> 00:14:42,440
QUIETLY: Right,
I think that's us done.
217
00:14:45,520 --> 00:14:51,320
Oh, Mrs Carmichael, Leader
of the Opposition and my wife.
218
00:14:51,320 --> 00:14:55,840
Hope you don't mind, I've popped
in your back corridor. Passage.
219
00:14:55,840 --> 00:14:57,880
I've popped in your back passage.
220
00:14:57,880 --> 00:15:00,200
RIM SHOT
221
00:14:57,880 --> 00:15:00,200
You're early.
222
00:15:00,200 --> 00:15:04,240
Makes a change, it's usually
you who gets here early. Comes.
223
00:15:04,240 --> 00:15:05,840
RIM SHOT
224
00:15:05,840 --> 00:15:07,520
Would you like a drink?
225
00:15:07,520 --> 00:15:10,160
Oh, yes, you know
I love a strong one.
226
00:15:10,160 --> 00:15:11,720
A stiff one.
227
00:15:11,720 --> 00:15:13,320
RIM SHOT
228
00:15:13,320 --> 00:15:16,160
KNOCK AT DOOR
229
00:15:16,160 --> 00:15:19,200
Oooooh!
230
00:15:19,200 --> 00:15:20,800
RIM SHOT
231
00:15:20,800 --> 00:15:25,760
Why are there soap suds
all over this floor?
232
00:15:25,760 --> 00:15:28,680
My coat is soaked through.
233
00:15:28,680 --> 00:15:32,600
Oh, dear, I don't think
things could get any worse.
234
00:15:32,600 --> 00:15:35,280
My mother is coming to
stay for the weekend.
235
00:15:35,280 --> 00:15:37,160
Looks like I spoke too soon.
236
00:15:37,160 --> 00:15:38,720
RIM SHOT
237
00:15:38,720 --> 00:15:41,520
I brought you these flowers
for you to give to her.
238
00:15:41,520 --> 00:15:42,760
HORSE NEIGHS
239
00:15:42,760 --> 00:15:45,280
God, she's awake.
Where are the tranquilisers?
240
00:15:45,280 --> 00:15:46,560
HORSE NEIGHS
241
00:15:46,560 --> 00:15:51,400
Well, I best get back to
the Commons. Goodbye, darling.
242
00:15:51,400 --> 00:15:53,480
It's 11 o'clock.
243
00:15:55,760 --> 00:15:58,600
Time for us BLEEP.
244
00:16:00,040 --> 00:16:01,800
I've forgotten my bag.
245
00:16:01,800 --> 00:16:04,520
Quickly, Miss Pennyforth,
hide in the wardrobe.
246
00:16:04,520 --> 00:16:06,520
BLEEP.
247
00:16:06,520 --> 00:16:08,840
BLEEP. BLEEP.
248
00:16:08,840 --> 00:16:11,440
BLEEP. BLEEP.
249
00:16:11,440 --> 00:16:16,680
Oh, Mr Carmichael. Oh! Oh!
Oooh! Ooh!
250
00:16:19,120 --> 00:16:21,880
I've forgotten my bag.
251
00:16:23,720 --> 00:16:24,960
Oh.
252
00:16:24,960 --> 00:16:26,840
SHE GIGGLES
253
00:16:29,120 --> 00:16:32,240
I don't think things
could get any worse.
254
00:16:32,240 --> 00:16:35,480
HORSE NEIGHS
255
00:16:32,240 --> 00:16:35,480
Everybody, stand back!
256
00:16:35,480 --> 00:16:37,960
HORSE NEIGHS
257
00:16:44,120 --> 00:16:47,760
Oh, crikey, I just bought
these shoes from the cobblers.
258
00:16:47,760 --> 00:16:49,800
And they don't half squeak.
259
00:16:49,800 --> 00:16:53,680
SHOES SQUEAK
260
00:16:53,680 --> 00:16:57,000
Get mopping, the Prince of Wales
is coming to give me my O...
261
00:16:57,000 --> 00:17:01,200
SHOES SQUEAK
262
00:16:57,000 --> 00:17:01,200
..OBE. And we can't have
263
00:16:57,000 --> 00:17:01,200
soap suds all over the place.
264
00:17:01,200 --> 00:17:08,200
COMEDY MUSIC
265
00:17:32,920 --> 00:17:36,200
You've smashed the window!
266
00:17:47,200 --> 00:17:50,280
Oh, it's let in a gale.
267
00:17:50,280 --> 00:17:52,640
WIND HOWLS
268
00:17:52,640 --> 00:17:54,280
Hey!
269
00:17:56,160 --> 00:17:59,160
It's blown off our trousers.
270
00:18:07,760 --> 00:18:09,920
KNOCK AT DOOR
271
00:18:09,920 --> 00:18:13,720
The Archbishop!
Quick, hide in the wardrobe!
272
00:18:13,720 --> 00:18:15,760
SHOES SQUEAK
273
00:18:17,920 --> 00:18:19,200
SHOES SQUEAK
274
00:18:19,200 --> 00:18:24,240
Morning, Carmichael. Cor blimey,
why aren't you wearing
trousers, Carmichael?
275
00:18:24,240 --> 00:18:28,600
Er... Pink polka dots are
all the rage, Archbishop.
276
00:18:28,600 --> 00:18:31,360
I'm pleased to hear it. Wow!
277
00:18:33,520 --> 00:18:35,880
Now, Carmichael, I have to
tell you about something that
278
00:18:35,880 --> 00:18:37,640
happened to me on the way here.
279
00:18:37,640 --> 00:18:40,800
I came out of my front door and
there were two BLEEP standing there,
280
00:18:40,800 --> 00:18:45,320
BLEEP with BLEEP...
right up the cloisters.
281
00:18:48,080 --> 00:18:50,680
Now, Carmichael, I'm here to
talk to you about not building that
282
00:18:50,680 --> 00:18:53,440
atheist car park over
Canterbury Cathedral.
283
00:18:53,440 --> 00:18:54,840
But what's this?
284
00:18:54,840 --> 00:18:57,640
A contract from Car Parks Limited
about building an atheist car
285
00:18:57,640 --> 00:18:59,440
park over Canterbury Cathedral?
286
00:18:59,440 --> 00:19:01,800
This is a disgrace, Carmichael.
287
00:19:01,800 --> 00:19:04,520
I'm telephoning the Vatican
and when they get hold of you,
288
00:19:04,520 --> 00:19:10,160
you'll be sorrier than I was
when I saw the Pope BLEEP.
289
00:19:10,160 --> 00:19:12,040
I said... BLEEP...
290
00:19:16,040 --> 00:19:17,760
..raw buttocks.
291
00:19:19,800 --> 00:19:22,800
Oh, Mr Carmichael,
I'm starting to panic.
292
00:19:22,800 --> 00:19:25,520
I don't like being in tight spaces.
293
00:19:25,520 --> 00:19:27,360
Nor do I.
294
00:19:25,520 --> 00:19:27,360
RIM SHOT
295
00:19:30,120 --> 00:19:34,080
Here, take one of my
anti-anxiety pills.
296
00:19:38,960 --> 00:19:41,880
SLOW SAXOPHONE MUSIC
297
00:19:41,880 --> 00:19:43,720
Mr Carmichael!
298
00:19:43,720 --> 00:19:45,480
Quick!
299
00:19:45,480 --> 00:19:46,760
BOTH: Ooooh!
300
00:19:48,200 --> 00:19:50,480
I've forgotten my hat.
301
00:19:50,480 --> 00:19:52,480
Here you go, darling.
302
00:19:52,480 --> 00:19:54,440
Carmichael!
303
00:19:54,440 --> 00:19:57,880
Oh, dear, we forgot to cancel
my meeting with Norman Norde,
304
00:19:57,880 --> 00:20:00,280
the nudist Lord.
305
00:20:00,280 --> 00:20:03,560
BLEEP.
306
00:20:03,560 --> 00:20:05,720
What's going on, Carmichael?
307
00:20:05,720 --> 00:20:07,640
Oooh-oooh-ooh!
308
00:20:07,640 --> 00:20:11,280
BLEEP...
309
00:20:12,960 --> 00:20:15,600
What was all that about, Carmichael?
310
00:20:15,600 --> 00:20:17,000
Don't go near the window.
311
00:20:17,000 --> 00:20:18,720
WIND HOWLS
312
00:20:18,720 --> 00:20:21,400
Hey!
313
00:20:23,040 --> 00:20:24,200
Hey!
314
00:20:26,760 --> 00:20:29,440
Hey, wha....!
315
00:20:29,440 --> 00:20:30,880
Whaaaaargh! Ooh!
316
00:20:30,880 --> 00:20:33,800
Oh, it's blown off my trousers!
317
00:20:33,800 --> 00:20:35,480
Oh! Ooh!
318
00:20:35,480 --> 00:20:37,040
How embarrassing!
319
00:20:37,040 --> 00:20:38,640
Oh!
320
00:20:42,080 --> 00:20:44,720
How embarrassing.
321
00:20:44,720 --> 00:20:46,480
Sorry about that, Archbishop.
322
00:20:46,480 --> 00:20:48,560
Please accept these flowers
with my apologies.
323
00:20:48,560 --> 00:20:50,440
Thank you, Carmichael.
324
00:20:48,560 --> 00:20:50,440
BUZZING
325
00:20:50,440 --> 00:20:51,960
But what's that noise?
326
00:20:51,960 --> 00:20:53,200
Oh, no!
327
00:20:53,200 --> 00:20:55,040
Incompetent!
328
00:20:58,360 --> 00:21:02,280
Bee! Bee! Bee!
329
00:21:02,280 --> 00:21:07,200
Bees! Bees!
330
00:21:07,200 --> 00:21:10,040
I'm being chased by a bee.
331
00:21:10,040 --> 00:21:13,360
CLATTERING AND BANGING
332
00:21:13,360 --> 00:21:15,520
HORSE NEIGHS
333
00:21:15,520 --> 00:21:18,440
Here! Take one of my
anti-anxiety pills.
334
00:21:18,440 --> 00:21:21,040
Thank you, Carmichael.
Could you give me a pill?
335
00:21:21,040 --> 00:21:22,880
One. Could you give me one?
336
00:21:22,880 --> 00:21:24,200
RIM SHOT
337
00:21:28,400 --> 00:21:32,720
SLOW SAXOPHONE MUSIC PLAYS
338
00:21:32,720 --> 00:21:36,640
Oooh! Ooh! Ooh!
339
00:21:36,640 --> 00:21:39,000
Oooh! Oooh!
340
00:21:39,000 --> 00:21:41,640
Oh, for the horse!
341
00:21:48,280 --> 00:21:50,640
I'm here, Carmichael.
342
00:21:54,720 --> 00:21:57,200
A French maid?
A window cleaner?
343
00:21:57,200 --> 00:22:00,240
The Archbishop of Canterbury?
And the Leader of the Opposition?
344
00:22:00,240 --> 00:22:03,280
All at it in the
Chief Whip's office?
345
00:22:03,280 --> 00:22:07,200
After seeing this,
I can't possibly give you your OBE.
346
00:22:07,200 --> 00:22:09,880
I'll have to give you a knighthood!
347
00:22:09,880 --> 00:22:14,680
COMEDY VERSION OF RULE
BRITANNIA PLAYS
348
00:22:14,680 --> 00:22:17,600
HE LAUGHS FEEBLY
349
00:22:17,600 --> 00:22:19,880
Heh-heh-heh!
350
00:22:17,600 --> 00:22:19,880
MUSIC ENDS
351
00:22:19,880 --> 00:22:22,120
Heh-heh-heh!
352
00:22:22,120 --> 00:22:24,560
Heh-heh-heh!
353
00:22:24,560 --> 00:22:27,160
HE LAUGHS FEEBLY
354
00:22:29,240 --> 00:22:30,920
Thank you.
355
00:22:32,200 --> 00:22:35,360
That was a farce.
356
00:22:35,360 --> 00:22:40,000
Now, as you can see, we do appear to
be down a few members of the cast.
357
00:22:40,000 --> 00:22:46,520
Trevor and I will be taking them
to A&E now. But do not fear...
358
00:22:46,520 --> 00:22:51,640
But do not fear, the festival
will continue with Jonathan's piece.
359
00:22:54,240 --> 00:22:57,520
It's a musical ensemble number,
which-which-which...
360
00:22:57,520 --> 00:23:01,520
..which would have included
the whole cast.
361
00:23:01,520 --> 00:23:05,360
And it's about a circus. Enjoy.
362
00:23:05,360 --> 00:23:07,920
APPLAUSE
363
00:23:10,720 --> 00:23:14,320
MUSIC BEGINS
364
00:23:14,320 --> 00:23:17,560
Roll-up, roll-up,
come and enjoy the show!
365
00:23:17,560 --> 00:23:22,800
Jimmy, Missy, Tony, Matty,
366
00:23:22,800 --> 00:23:26,280
Ricky, Jenny! OK!
367
00:23:26,280 --> 00:23:29,040
Come on, guys, let's have a song.
368
00:23:29,040 --> 00:23:31,280
I'll play the keys, you sing along.
369
00:23:33,200 --> 00:23:35,120
Piano?
370
00:23:35,120 --> 00:23:37,760
No?
371
00:23:37,760 --> 00:23:39,520
OK!
372
00:23:41,080 --> 00:23:44,840
# Prepare to see wonders,
thrills and delights
373
00:23:44,840 --> 00:23:47,520
# Magic and marvels,
incredible sights
374
00:23:47,520 --> 00:23:49,840
# I'm Jimmy the juggler
375
00:23:49,840 --> 00:23:51,680
# I'm Missy the mime
376
00:23:51,680 --> 00:23:55,280
# I'm Tony on the unicycle
riding the line
377
00:23:55,280 --> 00:23:58,800
# I'm Magical Matty
with magic, of course
378
00:23:58,800 --> 00:24:02,360
# And Rodeo Ricky,
here with my horse
379
00:24:02,360 --> 00:24:06,080
# I'm Jenny the gymnast
I'll throw you to bits
380
00:24:06,080 --> 00:24:09,680
# When you watch me
doing the splits... # Oh!
381
00:24:09,680 --> 00:24:12,480
Oh, my God. Amazing.
382
00:24:12,480 --> 00:24:14,520
What a talent.
383
00:24:16,680 --> 00:24:19,840
# ..We are the ensemble
384
00:24:19,840 --> 00:24:23,120
# We work as a team
385
00:24:23,120 --> 00:24:27,440
# We are the ensemble
386
00:24:27,440 --> 00:24:30,400
# Together, a circus supreme... #
387
00:24:30,400 --> 00:24:34,200
Take it, Jimmy,
with your amazing juggling!
388
00:24:41,720 --> 00:24:44,720
# ..What goes up must come down
389
00:24:44,720 --> 00:24:48,880
# When you're Jimmy the juggler
turn it around... #
390
00:24:48,880 --> 00:24:51,680
Wow, that's amazing. Incredible.
391
00:24:51,680 --> 00:24:55,600
# ..Throwing and catching
is my thing
392
00:24:55,600 --> 00:24:58,840
# But when I'm not juggling,
I like to sing... # Aargh!
393
00:25:02,320 --> 00:25:05,640
Now, go, Missy, with your mime.
394
00:25:26,600 --> 00:25:28,280
Hell, yeah!
395
00:25:28,280 --> 00:25:33,240
Now, Tony, show us
your skills on the unicycle.
396
00:25:35,200 --> 00:25:37,240
# ..You gotta know the motion
397
00:25:37,240 --> 00:25:39,160
# Yeah, you gotta have a feel
398
00:25:39,160 --> 00:25:41,760
# When you try to ride a cycle
that's only one wheel
399
00:25:41,760 --> 00:25:45,160
# My clothes are made of leather
but my heart is made of steel
400
00:25:45,160 --> 00:25:48,280
# I used to have a bicycle
but things got real... #
401
00:25:52,720 --> 00:25:54,840
Oh, God!
402
00:25:56,800 --> 00:26:00,000
# ..We are the ensemble
403
00:26:00,000 --> 00:26:03,240
# We work as a team
404
00:26:03,240 --> 00:26:07,040
# We are the ensemble
405
00:26:07,040 --> 00:26:10,800
# Together, a circus supreme... #
406
00:26:10,800 --> 00:26:14,280
Now, Matty,
marvel us with your magic.
407
00:26:47,080 --> 00:26:50,480
APPLAUSE
408
00:26:50,480 --> 00:26:54,360
# ..We are the ensemble
409
00:26:54,360 --> 00:26:57,920
# We work as a team
410
00:26:57,920 --> 00:27:01,680
# We are the ensemble
411
00:27:01,680 --> 00:27:05,280
# Together, a circus supreme
412
00:27:05,280 --> 00:27:12,960
# Together,
a circus supreeeeeeme! #
413
00:27:14,360 --> 00:27:17,040
LAUGHTER
414
00:27:17,040 --> 00:27:20,320
APPLAUSE AND CHEERING
43095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.