All language subtitles for TMMM1967-2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:36,338 --> 00:05:39,257 ♪ And everything that passes ♪ 2 00:05:39,299 --> 00:05:44,429 ♪ Seems a rosy hue somehow ♪ 3 00:05:44,471 --> 00:05:47,307 ♪ Why do I feel so spry ♪ 4 00:05:47,349 --> 00:05:49,850 ♪ Don't blink your eye ♪ 5 00:05:49,851 --> 00:05:52,437 ♪ Needn't guess I'll confess ♪ 6 00:05:52,479 --> 00:05:55,314 ♪ A certain someone just said yes ♪ 7 00:05:55,315 --> 00:06:00,486 ♪ In a bungalow all covered with roses ♪ 8 00:06:00,487 --> 00:06:04,865 ♪ I will settle down I vow ♪ 9 00:06:04,866 --> 00:06:07,201 ♪ That's why I'm looking at the world ♪ 10 00:06:07,202 --> 00:06:11,498 ♪ Through Rose-colored glasses and... ♪♪ 11 00:08:31,846 --> 00:08:34,349 ♪ There are those I suppose ♪ 12 00:08:34,432 --> 00:08:36,851 ♪ Think we're mad heaven knows ♪ 13 00:08:36,935 --> 00:08:41,438 ♪ The world has gone to rack and to ruin ♪ 14 00:08:41,439 --> 00:08:46,360 ♪ What we think is chic unique and quite adorable ♪ 15 00:08:46,361 --> 00:08:50,698 ♪ They think is odd and sodom and "gemorrahable" ♪ 16 00:08:50,699 --> 00:08:55,411 ♪ But the fact is everything today is thoroughly modern ♪ 17 00:08:55,412 --> 00:08:57,330 ♪ Check your personality ♪ 18 00:08:57,372 --> 00:09:01,918 ♪ Everything today makes yesterday slow better face reality ♪ 19 00:09:01,960 --> 00:09:06,589 ♪ It's not insanity says vanity fair ♪ 20 00:09:06,631 --> 00:09:11,469 ♪ In fact, it's stylish to raise your skirts and bob your hair ♪ 21 00:09:13,847 --> 00:09:18,350 ♪ In a rumble seat the world is so cozy if the boy is kissable ♪ 22 00:09:18,351 --> 00:09:24,023 ♪ And that tango dance they wouldn't allow now is quite permissible ♪ 23 00:09:24,024 --> 00:09:28,444 ♪ Good-bye, good, goody girl I'm changing, and how ♪ 24 00:09:28,445 --> 00:09:30,446 ♪ So beat the drums 'cause here comes ♪ 25 00:09:30,447 --> 00:09:38,245 ♪ Thoroughly Modern Millie now ♪ 26 00:10:37,305 --> 00:10:42,352 ♪ Everything today is thoroughly modern bands are gettin' jazzier ♪ 27 00:10:42,394 --> 00:10:47,439 ♪ Everything today is startin' to go cars are gettin' snazzier ♪ 28 00:10:47,440 --> 00:10:52,403 ♪ Men say it's criminal what women'll do ♪ 29 00:10:52,404 --> 00:10:57,158 ♪ What they're forgetting is this is 1922 ♪ 30 00:10:59,494 --> 00:11:04,332 ♪ Have you seen the way they kiss in the movies isn't it delectable ♪ 31 00:11:04,374 --> 00:11:09,712 ♪ Painting lips and pencil-lining your brow now is quite respectable ♪ 32 00:11:09,713 --> 00:11:14,383 ♪ Good-bye, good, goody girl I'm changing, and how ♪ 33 00:11:14,384 --> 00:11:15,759 ♪ So beat the drums 'cause here comes ♪ 34 00:11:15,760 --> 00:11:23,268 ♪ Thoroughly Modern Millie now ♪♪ 35 00:12:21,367 --> 00:12:24,912 - Thirty-five cents, please. - A pen, please. 36 00:12:24,913 --> 00:12:27,332 A pen? To write a check. 37 00:12:27,373 --> 00:12:30,835 Thirty-five cents, I said. Not $35. 38 00:12:30,919 --> 00:12:34,380 Who writes a check for 35 cents? Oh, I do. 39 00:12:36,216 --> 00:12:38,968 Come on, Miss. You can get it from your desk clerk. 40 00:12:39,010 --> 00:12:42,095 But I don't live here... as yet. 41 00:12:42,096 --> 00:12:44,265 Oh, look. A pen! 42 00:12:44,307 --> 00:12:48,352 Lady, I've got seven kids and one in the oven. I can't take a check. 43 00:12:48,353 --> 00:12:49,354 The date? 44 00:12:49,395 --> 00:12:51,355 I'm telling you, I can't take no check! 45 00:12:51,356 --> 00:12:53,440 No check? 46 00:12:53,441 --> 00:12:56,193 But it's from the Gotham national bank. 47 00:12:56,194 --> 00:12:58,612 I don't give a hoot if... Could I help? 48 00:12:58,613 --> 00:13:02,324 You got 35 cents cash, American? 49 00:13:02,325 --> 00:13:05,286 Yes, I think so. Thank you, Miss. 50 00:13:06,788 --> 00:13:10,458 Yes, I do. Here. Ten, twenty, 51 00:13:10,500 --> 00:13:13,378 thirty... five. 52 00:13:15,213 --> 00:13:19,842 You did say 35? Yeah. Yeah. 53 00:13:19,843 --> 00:13:23,471 Ain't every day you meet a Vanderbilt... and a Rockefeller. 54 00:13:27,767 --> 00:13:29,853 Thank you. 55 00:13:40,655 --> 00:13:43,407 Oh, but, uh... my bags! 56 00:13:43,408 --> 00:13:46,368 Oh, it's all right. We can manage. I live here. 57 00:13:46,369 --> 00:13:49,289 Oh, thank you. 58 00:14:07,891 --> 00:14:10,935 Ooh. Allow me. 59 00:14:14,939 --> 00:14:18,484 This is a middle-class hotel, isn't it? Yes. 60 00:14:20,111 --> 00:14:22,404 Perfect. My name is Millie Dillmount. 61 00:14:22,405 --> 00:14:26,867 Perfect. And I'm Miss Dorothy Brown from California. 62 00:14:26,868 --> 00:14:29,119 I do hope there's room for me. 63 00:14:29,120 --> 00:14:33,124 Yes? 64 00:14:33,166 --> 00:14:34,208 Dear me! 65 00:14:34,250 --> 00:14:37,128 Oh, this is Mrs. Meers, our housemother. 66 00:14:37,211 --> 00:14:39,130 How do you do? How do you do? 67 00:14:39,172 --> 00:14:41,715 I'm Miss Dorothy Brown from California. 68 00:14:41,716 --> 00:14:45,136 How do you do? And who are you? 69 00:14:45,178 --> 00:14:47,388 I beg your pardon. You're Millie. Yes, Mrs. Meers. 70 00:14:47,472 --> 00:14:50,350 It's the new me. "Toss your cares and curls away." 71 00:14:50,391 --> 00:14:52,727 What can we do for you, Dorothy? 72 00:14:52,769 --> 00:14:55,854 Miss Dorothy. I'm looking for a room. 73 00:14:55,855 --> 00:14:59,316 Yes. Well, I have a very nice sunny one on the twelfth floor. 74 00:14:59,317 --> 00:15:03,445 - On the twelfth floor? - Yes, dear, directly across the hall from you. 75 00:15:03,446 --> 00:15:07,407 - Ethel Pease checked out. - Ethel Pease? She only just checked in! 76 00:15:07,408 --> 00:15:10,452 Ethel Pease just went back to Wyoming, Millie. 77 00:15:10,453 --> 00:15:13,790 But, why? She has no one there, no family or anything. 78 00:15:13,831 --> 00:15:15,875 Just a restless girl. 79 00:15:15,917 --> 00:15:20,922 Now, if you'd register, Dorothy, please. I mean, Miss Dorothy. 80 00:15:20,964 --> 00:15:25,259 The mail just came in. There's always some for you, Millie. 81 00:15:26,636 --> 00:15:28,805 Laundry, lady? 82 00:15:32,850 --> 00:15:36,062 There's one from brother in Chicago. 83 00:15:36,104 --> 00:15:39,273 Two from mother. One from sister in Detroit. 84 00:15:39,315 --> 00:15:42,359 Millie has such a big, warm family. 85 00:15:42,360 --> 00:15:46,446 Do you have such a big, warm family, Miss Dorothy? 86 00:15:46,447 --> 00:15:48,950 I'm an orphan. 87 00:15:48,992 --> 00:15:51,411 Are you? 88 00:15:53,162 --> 00:15:56,416 Sad to be all alone in the world. 89 00:15:57,959 --> 00:15:59,877 Thank you. 90 00:16:18,771 --> 00:16:20,732 Gung ho, dear. 91 00:16:26,779 --> 00:16:29,406 Heavy on the starch. 92 00:16:29,407 --> 00:16:32,160 Heavy on the... 93 00:16:34,495 --> 00:16:37,290 Oh, thank you, Millie. 94 00:16:43,379 --> 00:16:48,176 Miss Dorothy, po hee. 95 00:16:48,259 --> 00:16:50,428 How long have you roomed here, Millie? 96 00:16:50,511 --> 00:16:52,388 You look sort of lived in. 97 00:16:52,430 --> 00:16:54,098 Oh, about three months. 98 00:16:54,140 --> 00:16:56,225 Yes, I'm getting quite hard. 99 00:16:56,267 --> 00:16:58,853 I'm looking for life, raw and real. 100 00:16:58,895 --> 00:17:01,396 I'm going to be an actress on the stage. 101 00:17:01,397 --> 00:17:04,274 An actress? How exciting! Yes. 102 00:17:04,275 --> 00:17:06,610 But I've got to live a lot first. 103 00:17:06,611 --> 00:17:09,362 You should do very well on the stage... pictures too. 104 00:17:09,363 --> 00:17:13,076 You're very pretty. Oh. 105 00:17:16,329 --> 00:17:19,665 Would you mind closing the doors please, and pressing number 12? 106 00:17:19,749 --> 00:17:21,793 Not at all. 107 00:17:24,879 --> 00:17:27,381 Thank you. 108 00:17:30,927 --> 00:17:35,973 - It's broken. - No, it's just temperamental. Try it again. 109 00:17:50,321 --> 00:17:53,198 Some show girls used to practice their routines in here. 110 00:17:53,199 --> 00:17:55,575 I think it did something to the machinery. 111 00:17:55,576 --> 00:17:59,956 Oh, I love it. In the Ritz elevator all you do is go up and down. 112 00:18:10,383 --> 00:18:12,510 Would you mind taking over? 113 00:18:16,347 --> 00:18:19,183 Is today your day off? 114 00:18:19,225 --> 00:18:22,436 - I mean, all you girls here are working girls, aren't you? - Just a minute. 115 00:18:22,520 --> 00:18:26,357 Yes. I just put myself through Belle Weatherrill's girl school for business. 116 00:18:26,399 --> 00:18:29,484 I'm going to be a Stenog. Tomorrow I start interviewing bosses. 117 00:18:29,485 --> 00:18:32,071 I thought it was the other way around, bosses interviewing you. 118 00:18:32,113 --> 00:18:35,157 I can typewrite 40 words a minute. I'm in demand. 119 00:18:35,158 --> 00:18:36,867 Besides, I'm going to marry an eligible bachelor. 120 00:18:36,868 --> 00:18:40,203 You see, I'm going to marry my boss, whoever he may be. 121 00:18:40,204 --> 00:18:42,623 You're a Modern! Thoroughly! 122 00:18:51,591 --> 00:18:54,510 I must study you if I'm going to be an actress. 123 00:18:54,552 --> 00:18:57,221 The theater today is full of ruthless women. 124 00:18:57,305 --> 00:19:00,600 Art reflects life. That was in a speed test. 125 00:19:00,641 --> 00:19:02,810 But it's true. Women today are free. 126 00:19:02,852 --> 00:19:05,646 For the first time, we're man's equal. 127 00:19:05,688 --> 00:19:08,648 We can go out into the world and make a life for ourselves! 128 00:19:08,649 --> 00:19:11,152 And I fully intend to. So do I. 129 00:19:40,514 --> 00:19:43,309 Would you mind opening the door, Miss Dorothy? 130 00:19:56,572 --> 00:19:59,200 Something tells me you're not purse poor. 131 00:19:59,241 --> 00:20:01,160 I bet you're well-bred on both sides. 132 00:20:01,202 --> 00:20:04,079 Ask me no questions, and I'll tell you no lies. 133 00:20:04,080 --> 00:20:07,624 You've traveled a lot. 134 00:20:07,625 --> 00:20:11,796 - Uh, Miss Dorothy? - There's very little else for an orphan to do. 135 00:20:11,837 --> 00:20:13,756 Uh, here we are. 136 00:20:15,424 --> 00:20:20,680 Ooh! Now remember, I'm just across the hall if you need anything. 137 00:20:20,721 --> 00:20:24,433 By the way, there's a friendship dance in the dining hall tonight. 138 00:20:24,475 --> 00:20:25,575 Wanna go? 139 00:20:25,685 --> 00:20:29,104 Perfect. And would you introduce me to the gang? 140 00:20:29,105 --> 00:20:33,692 - They're a pretty high-spirited bunch. - Poor people usually are. 141 00:20:33,693 --> 00:20:36,569 Watch out for the Macy stock boys. They pinch. 142 00:20:36,570 --> 00:20:40,615 ♪ Your eyes of blue ♪ 143 00:20:40,616 --> 00:20:42,909 ♪ Your kisses too ♪ 144 00:20:42,910 --> 00:20:47,622 ♪ I never knew what they could do ♪ ooh! 145 00:20:47,623 --> 00:20:54,088 ♪ I can't believe that you're in love with me ♪ 146 00:20:55,548 --> 00:21:00,803 ♪ You're telling everyone I know ♪ 147 00:21:00,845 --> 00:21:05,850 ♪ I'm on your mind each place you go ♪ excuse me, please. 148 00:21:05,933 --> 00:21:09,561 Don't worry, Miss Dorothy. The kids'll soon forget your dress is real lace, 149 00:21:09,562 --> 00:21:12,273 and ask you to dance. Millie, don't be concerned about me. 150 00:21:12,315 --> 00:21:14,482 I'm having a most interesting time. 151 00:21:14,483 --> 00:21:17,485 Ten cents a piece, girls, to pay for decorations and refreshments. 152 00:21:17,486 --> 00:21:20,864 - Oh, my. I'm afraid I left my checkbook upstairs. - It's all right. I've got it. 153 00:21:20,865 --> 00:21:23,283 Thank you. Ten, twenty. 154 00:21:23,284 --> 00:21:26,661 Dip in and get your money's worth! 155 00:21:26,662 --> 00:21:30,332 Millie! Millie! This is him! 156 00:21:30,333 --> 00:21:33,294 Terrif! ♪ and after all ♪ 157 00:21:33,335 --> 00:21:36,588 ♪ Is said and done ♪ ooh, delish! 158 00:21:36,589 --> 00:21:39,592 ♪ To think that I'm the lucky one ♪ 159 00:21:39,633 --> 00:21:41,135 ♪ I can't believe ♪ 160 00:21:41,177 --> 00:21:47,641 ♪ That you're in love with me ♪♪ 161 00:21:50,519 --> 00:21:52,729 Good evening. 162 00:21:52,730 --> 00:21:55,356 Can I help you? You sure couldn't hurt, by jingo! 163 00:21:55,357 --> 00:21:57,734 - Are you looking for someone? - Not anymore. 164 00:21:57,735 --> 00:22:02,448 - He's fresh as paint. - He's just full of applesauce. 165 00:22:05,493 --> 00:22:07,660 May I introduce myself? It's a friendship dance. 166 00:22:07,661 --> 00:22:11,623 - I'm Jimmy Smith. - Millie Dillmount. And this is my friend, Miss Dorothy Brown. 167 00:22:11,624 --> 00:22:14,959 Pleasure to meet you both. 168 00:22:14,960 --> 00:22:19,130 I was just passing the hotel, going nowhere, killing time, when I heard your snappy music. 169 00:22:19,131 --> 00:22:21,883 - You don't know anyone here? - Sure, you. Dance? 170 00:22:21,884 --> 00:22:25,888 I studied ballroom and tap back home, but I'm not up on the latest dances. 171 00:22:25,930 --> 00:22:29,600 - Good. I always make up my own, anyway. Excuse us, Dorothy. - Uh, Miss Dorothy. 172 00:22:36,565 --> 00:22:38,566 Gimme a name. What for? 173 00:22:38,567 --> 00:22:41,861 Our new dance! Gosh, I never named a dance before. 174 00:22:41,862 --> 00:22:44,155 What did you have for dinner? Franks. 175 00:22:44,156 --> 00:22:49,286 Franks? ♪ Franks, Franks Franks, Franks ♪ 176 00:22:49,328 --> 00:22:51,871 No. What else? Sauerkraut. 177 00:22:51,872 --> 00:22:55,208 Sauerkraut? ♪ Sauerkraut ♪ 178 00:22:55,209 --> 00:22:58,545 No. What else? We had tapioca for pudding. 179 00:22:58,546 --> 00:23:00,422 Tapioca? 180 00:23:02,424 --> 00:23:07,054 - Join me in the "tapioca"? - And... 181 00:23:21,902 --> 00:23:25,281 Okay. 182 00:23:27,867 --> 00:23:35,958 Now what do I do? Well, then, slap, slap, slap, slap, slap. 183 00:23:36,959 --> 00:23:41,547 Oh, that's too hard. Where're you going? 184 00:23:41,589 --> 00:23:44,925 Everybody! ♪ tap, tap tap, tap ♪ 185 00:23:44,967 --> 00:23:47,553 ♪ Tap, tap, tapioca ♪ everybody! 186 00:23:47,595 --> 00:23:49,638 ♪ Slap, slap slap, slap ♪ 187 00:23:49,722 --> 00:23:55,102 ♪ Slap, slap, slapioca if you're dapper dap dap, dap, dap, dappier ♪ 188 00:23:55,144 --> 00:23:57,687 ♪ Flappers flap, flap, flappier ♪ 189 00:23:57,688 --> 00:24:00,565 ♪ Everyone is happier ♪ 190 00:24:00,566 --> 00:24:03,611 ♪ When they do the tap, tapioca ♪ 191 00:24:05,654 --> 00:24:08,490 ♪ When they do the flap, flapioca ♪ 192 00:24:10,492 --> 00:24:13,495 ♪ Tap, tap, tap tapioca ♪ 193 00:24:13,496 --> 00:24:15,997 ♪ Slap, slap, slap slapioca ♪ 194 00:24:15,998 --> 00:24:19,543 ♪ Tap, tap, tap tap the tapioca ♪ 195 00:24:30,596 --> 00:24:34,433 Cup of punch, Miss Dorothy? Oh, yes, please. 196 00:24:34,475 --> 00:24:37,144 Welcome to the Priscilla. 197 00:24:37,186 --> 00:24:40,105 Thank you very much. 198 00:24:40,147 --> 00:24:43,900 Excuse me. Yes. 199 00:24:55,204 --> 00:24:57,956 Oh, they are clever, aren't they? 200 00:24:57,957 --> 00:25:00,417 Yes, aren't they? 201 00:25:02,127 --> 00:25:06,549 Millie's a wonderful girl. Mmm, sweet. 202 00:25:18,394 --> 00:25:22,481 A good friend too. The first real friend I've ever had. 203 00:25:22,523 --> 00:25:27,944 Sad to be all alone... In the world. 204 00:25:27,945 --> 00:25:30,572 My own recipe. Fruit. 205 00:25:30,573 --> 00:25:35,535 Mrs. Meers, I want you to meet a terrif dancer and a very nice person, Jimmy Smith. 206 00:25:35,536 --> 00:25:38,579 - Jimmy, this is Mrs. Meers, our housemother. - Pleasure to meet you. 207 00:25:38,580 --> 00:25:41,584 Allow me. Darn nice man, and what a personality! 208 00:25:41,625 --> 00:25:45,045 - Would you care to dance, Mrs. Meers? - Thank you, no. 209 00:25:45,087 --> 00:25:48,715 I believe this one is mine. Oh. 210 00:25:48,716 --> 00:25:51,634 And this one is yours, Miss Dorothy. 211 00:25:51,635 --> 00:25:54,554 - Would you care to dance, Miss Dorothy? - Oh, no, thank you. 212 00:25:54,555 --> 00:25:57,933 - Go on, do, Miss Dorothy. - No, I shan't break up such a splendid dance team. 213 00:25:57,975 --> 00:25:59,852 It's a darn nice party, Mrs. Meers. 214 00:25:59,893 --> 00:26:03,606 Please go. Enjoy yourselves. 215 00:26:06,567 --> 00:26:08,735 Do you know the tapioca? 216 00:26:08,736 --> 00:26:11,112 I believe not. It's the latest. 217 00:26:11,113 --> 00:26:13,532 Well, I'm here to learn. 218 00:26:15,409 --> 00:26:17,368 Oh, ding! Foo! 219 00:26:17,369 --> 00:26:21,665 ♪ Let's pretend we've got a bowl we're gonna have some sport ♪ 220 00:26:26,670 --> 00:26:31,675 ♪ A cup of licks and a ragtime beat let's say about a quart ♪ 221 00:26:31,759 --> 00:26:33,677 Yeah! 222 00:26:37,431 --> 00:26:42,061 ♪ You stir and stir it with your knee adding a bump or two ♪ 223 00:26:47,024 --> 00:26:51,069 ♪ You heat it, mash it beat it, smash it if there's a lump or two ♪ 224 00:27:17,554 --> 00:27:22,226 ♪ Don't let the temperature drop too many degrees ♪ 225 00:27:22,267 --> 00:27:26,562 ♪ Or you'll wind up with what is called the frozen tapioca freeze ♪ 226 00:27:26,563 --> 00:27:29,857 Everybody! ♪ tap, tap, tap, tap ♪ 227 00:27:29,858 --> 00:27:33,194 ♪ Tap, tap, tapioca ♪ everybody freeze! 228 00:27:33,195 --> 00:27:36,155 ♪ Slap, slap slap, slap ♪ 229 00:27:36,156 --> 00:27:39,534 ♪ Slap, slap, slapioca ♪ everybody freeze! 230 00:28:12,526 --> 00:28:15,611 Cinderella time? I'm afraid so. 231 00:28:15,612 --> 00:28:18,030 I've got my employer's red roadster outside. 232 00:28:18,031 --> 00:28:21,409 I'm keeping it for him while he's out of town. Care to go for a spin? 233 00:28:21,410 --> 00:28:23,871 Sure! 234 00:28:30,377 --> 00:28:33,297 I have to be back by 10:30. You betcha. 235 00:28:33,338 --> 00:28:35,591 Look out! 236 00:28:37,593 --> 00:28:40,262 I love driving on the wrong side of the road, don't you? 237 00:28:40,304 --> 00:28:41,680 Terrif! 238 00:28:43,599 --> 00:28:46,560 Take the wheel. I've never driven a car before. 239 00:28:46,602 --> 00:28:48,604 You never named a dance before tonight. 240 00:28:48,729 --> 00:28:51,564 That's the starter, that's the gas, and that's the brake. 241 00:28:51,565 --> 00:28:55,527 That's the starter, that's the gas, that's the brake. Yeah. 242 00:29:03,619 --> 00:29:07,371 Oh! What other firsts ahead? Love? 243 00:29:07,372 --> 00:29:10,918 Love? Silly, you are old-fashioned. 244 00:29:22,846 --> 00:29:27,267 Okay? Mm-hmm. 245 00:29:27,309 --> 00:29:30,145 Not too old-fashioned? Mmm. 246 00:29:30,187 --> 00:29:34,690 Gee, that's nice to hear, but I know I could do better. 247 00:29:34,691 --> 00:29:38,402 Jimmy, I'm gonna marry my boss. Oh? When? 248 00:29:38,403 --> 00:29:40,655 I don't know. I haven't got one yet. 249 00:29:40,656 --> 00:29:42,698 I start looking for work tomorrow. 250 00:29:42,699 --> 00:29:47,662 But I have plans, and I think it only fair that you know I have plans. 251 00:29:47,663 --> 00:29:49,664 Terribly fair. Mm-hmm. 252 00:29:49,665 --> 00:29:53,710 I'm your equal. I'm going to meet you men on your own terms. 253 00:29:53,752 --> 00:29:58,215 Cater to your craving for efficiency. Learn to talk sports, tell jokes, 254 00:29:58,257 --> 00:30:01,802 smoke, drink; And yes, if I have to, I'll even kiss you back. 255 00:30:04,054 --> 00:30:07,641 You see, love has absolutely nothing to do with it. I see. 256 00:30:07,683 --> 00:30:10,685 Haven't we just fought the war to end all wars, for heaven sake? 257 00:30:10,686 --> 00:30:14,063 Now is the time for fun, especially for the new woman. 258 00:30:14,064 --> 00:30:17,483 The old rules are out, and they haven't made up the new ones yet. 259 00:30:22,239 --> 00:30:25,616 Gee, I never met a Modern before. 260 00:30:25,617 --> 00:30:28,494 My beauty spot! Hmm? 261 00:30:28,495 --> 00:30:31,372 How am I doing? You're doing fine. 262 00:30:31,373 --> 00:30:34,626 What do you do for your employer? What? 263 00:30:34,710 --> 00:30:36,962 I mean, what's your line of work? 264 00:30:37,004 --> 00:30:39,506 I'm in steel... Steel equipment for offices. 265 00:30:39,548 --> 00:30:41,091 Paper clips like? 266 00:30:41,133 --> 00:30:43,886 Yeah, paper clips like. I must get back. 267 00:30:43,927 --> 00:30:47,681 Can I see you again; That is, until you get engaged or married? 268 00:30:48,849 --> 00:30:50,851 Oh, sure. 269 00:30:52,769 --> 00:30:56,690 This twentieth century, I hope I'm up to it. 270 00:31:27,638 --> 00:31:29,723 Mrs. Meers! 271 00:31:29,765 --> 00:31:32,351 So late and still working? 272 00:31:32,392 --> 00:31:35,728 Yes, yes, very late. Everybody should be in bed by now. 273 00:31:35,729 --> 00:31:38,689 I just have to do something with this spot on this carpet. 274 00:31:38,690 --> 00:31:41,275 A spot? Where? Right here. 275 00:31:41,276 --> 00:31:43,653 Gee whiz, I can't see a thing! 276 00:31:43,654 --> 00:31:46,989 What kind of a cleaner is that? Soy sauce. 277 00:31:46,990 --> 00:31:49,450 Soy sauce! 278 00:31:49,451 --> 00:31:52,119 What do you know? I must write mama. 279 00:31:52,120 --> 00:31:54,039 Do that. 280 00:31:59,503 --> 00:32:01,797 Good night! 281 00:32:04,549 --> 00:32:07,135 Soy sauce. 282 00:32:07,219 --> 00:32:09,596 Psst. Did you have a good time? 283 00:32:09,638 --> 00:32:13,058 Oh, sure. I mean, he had his employer's red roadster. 284 00:32:13,141 --> 00:32:18,437 Oh, Millie, machines, like gloves, should be either black or white. 285 00:32:18,438 --> 00:32:21,774 Are you sweet on him? 286 00:32:21,775 --> 00:32:24,735 Oh, no. Holy mackerel, Miss Dorothy! 287 00:32:24,736 --> 00:32:27,697 I've no time for puppy love. I start boss hunting in the morning. 288 00:32:27,698 --> 00:32:29,615 That's right. Good night. Good night. 289 00:32:29,616 --> 00:32:31,117 Good luck. Thank you. 290 00:32:31,118 --> 00:32:35,539 Oh... give them hell. 291 00:32:41,545 --> 00:32:43,004 Soy sauce. 292 00:33:24,379 --> 00:33:26,631 Flannery... Miss Flannery. 293 00:33:26,673 --> 00:33:28,633 Director of female personnel. 294 00:33:28,675 --> 00:33:31,553 I run a no-nonsense organization, Dillmount. 295 00:33:31,595 --> 00:33:35,389 - Is that Rouge? - Yes, ma'am. 296 00:33:35,390 --> 00:33:40,687 Why did you call ahead to make sure Mr. Graydon was a single gentleman? 297 00:33:40,729 --> 00:33:44,023 Ma'am, I just don't have any more time to waste. 298 00:33:44,024 --> 00:33:47,610 - You look fast to me, Dillmount. - Forty words a minute on my machine. 299 00:33:47,611 --> 00:33:51,906 No nonsense, girl. Mr. Graydon's door is at the end of the hall. 300 00:33:51,907 --> 00:33:54,201 Thank you. 301 00:34:19,643 --> 00:34:24,313 Front and center! 302 00:34:24,314 --> 00:34:26,817 He means, come in. 303 00:34:31,780 --> 00:34:35,282 ♪ Hallelujah ♪ 304 00:34:35,283 --> 00:34:36,659 Hi there, Miss Dillmount. 305 00:34:36,660 --> 00:34:39,328 ♪ Hallelujah hallelujah ♪ 306 00:34:39,329 --> 00:34:42,164 Right on the old button, Miss Dillmount. 307 00:34:42,165 --> 00:34:44,876 That's swell. Just swell. 308 00:34:44,918 --> 00:34:47,671 Punctuality, the pride of princes. 309 00:34:47,754 --> 00:34:51,550 ♪ Hallelujah ♪ 310 00:34:51,591 --> 00:34:55,137 ♪ Hallelujah ♪ 311 00:34:55,178 --> 00:34:57,847 Beautiful. How's that? 312 00:34:57,848 --> 00:35:01,476 Uh, your beautiful baseball trophy. 313 00:35:01,518 --> 00:35:03,895 I love baseball. 314 00:35:03,937 --> 00:35:07,857 - Golf. I won it for golf. - I love golf too. 315 00:35:07,858 --> 00:35:09,775 Swell game. Play much? 316 00:35:11,820 --> 00:35:15,573 Golf's my hobby. Insurance... my business. 317 00:35:15,574 --> 00:35:17,575 You come highly recommended, Miss Dillmount. 318 00:35:17,576 --> 00:35:19,577 Bolt the door, take off your things. Let's have a sample. 319 00:35:19,578 --> 00:35:23,455 Hmm? Take a letter to, uh, 320 00:35:23,456 --> 00:35:25,458 to Mr. Harold Hodgson. 321 00:35:25,542 --> 00:35:28,461 You'll find his letter in the file for the address, 322 00:35:28,503 --> 00:35:31,589 and an invoice in the outer desk. 323 00:35:31,590 --> 00:35:35,677 Dear Mr. Hodgson: 324 00:35:38,513 --> 00:35:41,640 The shipment of floor wax we received from you yesterday... 325 00:35:41,641 --> 00:35:43,517 Was rancid. 326 00:35:43,518 --> 00:35:47,147 ♪ Baby face ♪ 327 00:35:47,230 --> 00:35:50,566 ♪ You've got the cutest little ♪ 328 00:35:50,567 --> 00:35:54,904 ♪ Baby face ♪ 329 00:35:54,905 --> 00:35:59,992 ♪ There is no other one could take your place ♪ 330 00:35:59,993 --> 00:36:02,536 ♪ Baby face ♪ 331 00:36:02,537 --> 00:36:04,663 ♪ Hallelujah ♪ 332 00:36:04,664 --> 00:36:06,666 ♪ You sure have started something ♪ 333 00:36:06,708 --> 00:36:09,044 ♪ Baby face ♪ 334 00:36:09,169 --> 00:36:14,299 ♪ I'm up in heaven when I'm in your fond embrace ♪ 335 00:36:14,341 --> 00:36:18,887 ♪ I didn't need a shove 'cause I just fell in love ♪ 336 00:36:18,929 --> 00:36:23,725 ♪ With your pretty baby ♪ 337 00:37:28,665 --> 00:37:30,750 ♪ Hallelujah ♪ 338 00:37:30,792 --> 00:37:34,546 ♪ You've got the cutest little ♪ ♪ hallelujah ♪ 339 00:37:34,629 --> 00:37:38,215 ♪ There's not another one could take your place ♪ ♪ hallelujah, hallelujah ♪ 340 00:37:38,216 --> 00:37:40,217 ♪ Baby face ♪ ♪ hallelujah, hallelujah ♪ 341 00:37:40,218 --> 00:37:43,638 ♪ You've got the cutest little ♪ 342 00:37:43,680 --> 00:37:45,974 ♪ Hallelujah ♪ 343 00:37:46,016 --> 00:37:49,644 ♪ I'm up in heaven when I'm hallelujah ♪ 344 00:37:49,686 --> 00:37:51,604 ♪ In your fond embrace ♪ ♪ yeah ♪ 345 00:37:51,646 --> 00:37:55,149 ♪ Didn't need a shove 'cause I fell in love ♪ 346 00:37:55,150 --> 00:37:59,278 ♪ With your pretty ♪ 347 00:37:59,279 --> 00:38:06,411 ♪ Hallelujah, hallelujah hallelujah-ah-ah ♪ 348 00:38:08,079 --> 00:38:13,208 ♪ Baby face ♪ 349 00:38:13,209 --> 00:38:16,629 Swell. Just swell! 350 00:38:16,755 --> 00:38:20,592 Congratulations, Miss Dillmount. You've made the team. 351 00:38:20,633 --> 00:38:23,762 ♪ Hallelujah ♪ 352 00:38:23,803 --> 00:38:26,681 ♪ Boop-boop-be-doop ♪♪ 353 00:38:44,240 --> 00:38:46,825 Miss Dorothy? 354 00:38:46,826 --> 00:38:49,078 No luck today either, dear? 355 00:38:49,079 --> 00:38:52,122 No, Mrs. Meers. 356 00:38:52,123 --> 00:38:56,127 The only thing producers want to do with me is... take liberties. 357 00:38:56,169 --> 00:38:58,213 Sinful! 358 00:38:58,254 --> 00:39:02,092 But cheer up, little lady. I've got something for you. 359 00:39:02,133 --> 00:39:04,593 A California apple... for you. 360 00:39:04,594 --> 00:39:07,639 Why, thank you, Mrs. Meers. 361 00:39:07,722 --> 00:39:10,349 Oh, it smells so fresh. 362 00:39:10,350 --> 00:39:13,685 I'll bet it's... juicy. 363 00:39:13,686 --> 00:39:16,022 We had apple orchards. 364 00:39:16,064 --> 00:39:19,359 Oh, don't look back. Bite it! 365 00:39:21,319 --> 00:39:24,863 Don't, Miss Dorothy. You'll spoil your appetite. 366 00:39:24,864 --> 00:39:27,825 And functions like we're going to set a doozy of a table. 367 00:39:27,826 --> 00:39:31,663 Hello, Mrs. Meers. Did you forget about the wedding tonight? I'm singing. 368 00:39:37,836 --> 00:39:41,506 Oh, pook! 369 00:40:19,002 --> 00:40:21,838 - Mazel tov! - Mazel tov! 370 00:40:56,497 --> 00:40:58,833 It's Jewish. 371 00:41:27,487 --> 00:41:31,532 ♪ Dance, everyone dance ♪ 372 00:41:31,533 --> 00:41:35,327 ♪ For ruta and for tana ♪ 373 00:41:35,328 --> 00:41:39,665 ♪ Be happy mention Anna ♪ 374 00:41:39,666 --> 00:41:46,965 ♪ Dance ♪ 375 00:43:10,506 --> 00:43:14,135 Ooh! Oh! Oh, I'm sorry. 376 00:43:17,805 --> 00:43:21,726 ♪ Cheerie bim bim, biddy bim bum biddy bum, biddy bum I diddle um ♪ 377 00:43:21,768 --> 00:43:25,104 ♪ Ay, ay, ay, ay cheerie bum bum ahh diddle, diddle, diddle ♪ 378 00:43:25,146 --> 00:43:28,523 ♪ Cheerie bim bim, biddy bim bum biddy bum, biddy bum I diddle um ♪ 379 00:43:28,524 --> 00:43:32,528 ♪ Ay, ay, ay, ay cheerie bum bum ahhh ump bum bum ♪ 380 00:44:08,356 --> 00:44:12,485 Mazel tov! 381 00:44:20,868 --> 00:44:24,246 Good morning. Mr. Graydon's office. Who's calling please? 382 00:44:24,247 --> 00:44:26,999 Jimmy! Hold on. Dillmount! 383 00:44:27,125 --> 00:44:29,877 The telephone is business equipment in this office, 384 00:44:29,919 --> 00:44:32,547 not a back fence to gossip over. 385 00:44:32,588 --> 00:44:34,966 Yes, ma'am. 386 00:44:40,012 --> 00:44:42,557 - Hello. - Can you talk, or are you sitting on his lap? 387 00:44:42,598 --> 00:44:44,641 Silly, I've only been here a week. 388 00:44:44,642 --> 00:44:46,561 Where have you been? Out of town on business. 389 00:44:46,602 --> 00:44:51,106 - I wondered. Jimmy, I spoke to my boss about your paper clips. - Oh, thanks. 390 00:44:51,107 --> 00:44:54,234 How are your plans coming? Did you kiss him back yet? No! 391 00:44:54,235 --> 00:44:55,527 Has he held your hand? No! 392 00:44:55,528 --> 00:44:58,405 Does he have a pet name for you? Yes. John. 393 00:44:58,406 --> 00:45:02,618 John? That's not very romantic. 394 00:45:02,660 --> 00:45:06,246 But it's Modern. Mr. Graydon is very businesslike. 395 00:45:06,247 --> 00:45:11,543 But he's not cold. You know, he's manly, but not gruff. 396 00:45:11,544 --> 00:45:13,629 He calls me John because I'm so efficient. 397 00:45:13,713 --> 00:45:16,299 Johnny-on-the-spot, and that kind of thing. 398 00:45:16,340 --> 00:45:18,301 Anyway, I'm wearing a new dress today, and... 399 00:45:18,426 --> 00:45:20,094 Fine. What time do you get off? 400 00:45:20,136 --> 00:45:22,596 Half day Saturday. Good. Like to go for an outing? 401 00:45:22,597 --> 00:45:26,141 Ooh, gosh! That sounds grand. Lunch and dinner. 402 00:45:26,142 --> 00:45:29,103 - The sky's the limit. Ask Miss Dorothy to join us. - Miss Dorothy? 403 00:45:29,187 --> 00:45:32,481 - Yes. She's still around, isn't she? - Yes, sure, I'll ask her. 404 00:45:32,482 --> 00:45:35,358 - Pick you up at a quarter to 1:00? - Oh, fine. 405 00:45:35,359 --> 00:45:38,780 Jimmy, I'm still gonna marry my boss. 406 00:45:40,740 --> 00:45:44,826 Over my dead body! 407 00:45:44,827 --> 00:45:48,581 Hmph, I guess his nickel was up. 408 00:45:51,042 --> 00:45:53,044 John, write a memo to supply. 409 00:45:53,085 --> 00:45:56,172 That last batch of carbon paper they sent certainly was not up to snuff. 410 00:45:56,214 --> 00:45:58,174 Yes, sir. A sorry lot. 411 00:45:58,216 --> 00:46:01,636 Not pleased, not at all pleased. Pin their ears back, you know. 412 00:46:02,887 --> 00:46:05,848 Yes, sir. Eat 'em out. Gotcha. 413 00:46:14,732 --> 00:46:18,193 You oughta try a pipe, John. Separates the men from the boys. 414 00:46:18,194 --> 00:46:21,196 Oh, Mr. Graydon, you're just a tease. 415 00:46:21,197 --> 00:46:24,367 Swell dress. 416 00:46:51,978 --> 00:46:54,522 Ooh! Ah! Oh, Jimmy! 417 00:46:57,483 --> 00:47:01,236 I said, the sky's the limit. 418 00:47:01,237 --> 00:47:04,614 What a thrill! My employer just got it. 419 00:47:04,615 --> 00:47:08,660 But he's out of town again on business, so I can use it whenever I want to. 420 00:47:08,661 --> 00:47:11,747 I'll teach you to fly. You're razzing me! 421 00:47:11,789 --> 00:47:16,127 Just another first. We're facing a lot of them together, aren't we? 422 00:47:18,504 --> 00:47:22,133 Jimmy, look there! Ooh! 423 00:48:19,482 --> 00:48:22,234 Razzberries! 424 00:48:36,123 --> 00:48:39,876 Holy mackerel! Who was that? 425 00:48:39,877 --> 00:48:42,088 Mrs. Van Hossmere, our hostess. 426 00:48:42,129 --> 00:48:45,549 The outing's gonna be at her house. Oh! 427 00:48:45,591 --> 00:48:48,719 We're flying over it now. Where? 428 00:48:54,934 --> 00:49:00,522 That's a house? I mean, somebody lives down there? 429 00:49:00,523 --> 00:49:03,233 It's a mansion, really, but she calls it a cottage. 430 00:49:03,234 --> 00:49:05,819 My father used to be Mrs. Van Hossmere's gardener. 431 00:49:05,820 --> 00:49:09,281 She's always been very good to me. 432 00:49:12,535 --> 00:49:17,414 Miss Dorothy? That house down there, 433 00:49:17,415 --> 00:49:20,125 that's where that lady... I can't... 434 00:49:20,126 --> 00:49:23,254 The party is down... 435 00:49:25,756 --> 00:49:28,426 Oh, thank you. 436 00:49:28,467 --> 00:49:33,096 That house down there, that's where we... oh, look! Terrif! 437 00:49:33,097 --> 00:49:37,560 A golf course! Mr. Trevor Graydon's very favorite! 438 00:49:37,643 --> 00:49:40,312 That's where we're going. 439 00:50:09,967 --> 00:50:13,554 You know, Baron, those loop-the-loops are beginning to affect my inner ear. 440 00:50:13,596 --> 00:50:16,223 They really are! 441 00:50:19,435 --> 00:50:23,563 Why, Baron Richter, you're perfectly marvelous! 442 00:50:23,564 --> 00:50:28,443 And to think we were against you in the late war. 443 00:50:28,444 --> 00:50:30,820 There you go. Thank you. 444 00:50:30,821 --> 00:50:32,740 Down you go, little Miss Dorothy. 445 00:50:39,497 --> 00:50:46,086 Welcome! Welcome, everybody! 446 00:50:46,253 --> 00:50:48,546 Hello, Jimmy. The grass needs cutting. 447 00:50:48,547 --> 00:50:52,217 She thinks I'm the only one who can trim the lawns like my father used to. 448 00:50:52,218 --> 00:50:56,472 Do the bunch of you promise to succumb wholeheartedly to the merriment? 449 00:50:56,514 --> 00:50:59,767 My, Mrs. Van Hossmere is glamorous and gay! 450 00:50:59,809 --> 00:51:02,561 You must call me Muzzy, Millie. 451 00:51:02,603 --> 00:51:06,564 You too, Miss Dorothy. My flying instructor, everybody does. 452 00:51:06,565 --> 00:51:12,028 We're all very friendly at the cottage. 453 00:51:12,029 --> 00:51:15,240 You know, Jimmy, I am proud of you. 454 00:51:15,241 --> 00:51:17,200 Two such delightful young ladies! 455 00:51:17,201 --> 00:51:20,245 I had no idea you had such a good eye. I really hadn't! 456 00:51:20,246 --> 00:51:24,500 I do hope you all have the most marvelous time! 457 00:51:24,542 --> 00:51:29,547 Anything you want you don't see, just ring, won't you? 458 00:51:29,630 --> 00:51:32,550 Well, now, what have we here? 459 00:51:32,591 --> 00:51:35,386 Corking! The ace of hearts! 460 00:51:39,306 --> 00:51:42,268 Love is very, very near. 461 00:51:50,067 --> 00:51:54,029 You mustn't believe all you see and hear. Muzzy's full of tricks. 462 00:51:54,071 --> 00:51:57,031 Ja wohl! 463 00:51:57,032 --> 00:52:01,954 You know, Baron Richter, I'm gonna need popping again. I really am. 464 00:52:24,226 --> 00:52:25,978 Yeah, yeah. 465 00:52:33,485 --> 00:52:35,987 Sensational, Muzzy! 466 00:52:35,988 --> 00:52:38,156 My dance instructor. 467 00:52:38,157 --> 00:52:41,201 Gregory Huntley. Yeah, yeah. 468 00:53:17,154 --> 00:53:20,156 Where'd you get that dress? 469 00:53:20,157 --> 00:53:22,951 I rang for it. Gee whiz! 470 00:53:22,952 --> 00:53:25,578 Great wealth is so classy! 471 00:53:25,579 --> 00:53:29,165 Everything is so perfect. It's just like in the movies. 472 00:53:29,166 --> 00:53:32,710 Except for me. The very gates of real society in a plaid dress. 473 00:53:32,711 --> 00:53:34,588 What's wrong with it? I feel unworthy. 474 00:53:34,630 --> 00:53:37,216 You look very worthy. But look at Miss Dorothy. 475 00:53:37,299 --> 00:53:39,593 And I think she looks very worthy too. 476 00:53:39,635 --> 00:53:43,597 You would, Jimmy. You're a pip. You like everybody, and everybody likes you. 477 00:53:43,639 --> 00:53:46,826 - Well, if you can take all this in stride, so can I. - Who's better than we are? 478 00:53:46,850 --> 00:53:49,895 Only in America could a gardener's son receive such spiffy treatment... 479 00:53:49,937 --> 00:53:52,605 From such a fashionable crowd. 480 00:53:52,606 --> 00:53:55,275 Jimmy! Hello, Miss Tremayne. May I present... 481 00:53:55,276 --> 00:53:59,612 I've already had the pleasure of meeting your actress friend. 482 00:53:59,613 --> 00:54:01,614 Miss Millie Dillmount, Miss Judith Tremayne. 483 00:54:01,615 --> 00:54:04,660 How do you do? 484 00:54:07,913 --> 00:54:10,624 I couldn't help overhearing your remark, Miss Dillmount, 485 00:54:10,708 --> 00:54:13,001 about the gardener's son. 486 00:54:13,002 --> 00:54:17,255 We all remember Jimmy's father. He had such a green thumb. 487 00:54:17,256 --> 00:54:19,633 We hoped that Jimmy would take after him, 488 00:54:19,675 --> 00:54:21,635 but so far there's been little evidence. 489 00:54:21,677 --> 00:54:24,763 And good gardeners as so hard to come by. 490 00:54:24,805 --> 00:54:27,308 Perhaps he prefers paper clips. 491 00:54:27,349 --> 00:54:30,144 Ah, perhaps. 492 00:54:30,185 --> 00:54:34,565 That gross diamond ring of Muzzy's! Jimmy, it took my breath away. 493 00:54:34,648 --> 00:54:36,650 Not completely, Miss Tremayne. 494 00:54:38,569 --> 00:54:42,656 No. Not completely. 495 00:54:45,868 --> 00:54:48,619 Bitch! Ooh! Miss Dorothy! 496 00:54:48,620 --> 00:54:51,665 Miss Dorothy, I love you. 497 00:55:00,716 --> 00:55:03,552 Mesdames et messieurs, attention s'il vous plait. 498 00:55:03,594 --> 00:55:06,304 Attention. Merci. 499 00:55:06,305 --> 00:55:09,807 I have persuaded my star pupil that she's ripe, 500 00:55:09,808 --> 00:55:12,894 after only five nights of study, 501 00:55:12,895 --> 00:55:16,440 to make her singing debut ici ce soir. 502 00:55:21,278 --> 00:55:24,323 Allons, Muzzy. 503 00:55:24,365 --> 00:55:27,158 She is miraculeuse. 504 00:55:34,833 --> 00:55:38,837 ♪ My daddy was a ragtime trombone player ♪ 505 00:55:38,879 --> 00:55:42,758 ♪ My mommy was a ragtime cabareter ♪ 506 00:55:42,841 --> 00:55:45,552 ♪ They met one day at a tango tea ♪ 507 00:55:45,594 --> 00:55:51,766 ♪ There was a syncopated wedding and then came me ♪ 508 00:55:51,767 --> 00:55:55,353 ♪ Folks think the way I walk is a fad ♪ 509 00:55:55,354 --> 00:55:58,022 ♪ But it's a birthday present ♪ 510 00:55:58,023 --> 00:56:05,989 ♪ From my mommy and dad... dy ♪ 511 00:56:06,156 --> 00:56:11,787 ♪ I'm a jazz baby ♪ 512 00:56:11,829 --> 00:56:15,165 ♪ Little jazz baby that's me ♪ 513 00:56:15,207 --> 00:56:19,545 ♪ There's something in the tone of a saxophone ♪ 514 00:56:19,586 --> 00:56:22,923 ♪ That makes me do a little wiggle all my own ♪ 515 00:56:22,965 --> 00:56:27,469 - ♪ 'Cause I'm a jazz baby ♪ - yeah, yeah. 516 00:56:27,511 --> 00:56:31,222 ♪ Full of jazbo Harmony ♪ 517 00:56:31,223 --> 00:56:35,351 ♪ That "walk the dog" and "ball the Jack" that caused all the talk ♪ 518 00:56:35,352 --> 00:56:38,896 ♪ Is just a copy of the way I naturally walk ♪ 519 00:56:38,897 --> 00:56:43,318 ♪ 'Cause I'm a jazz baby ♪ 520 00:56:43,360 --> 00:56:49,323 ♪ Little jazz baby that's me ♪ 521 00:56:49,324 --> 00:56:53,495 ♪ Rocked to sleep while the cradle went to and fro ♪ 522 00:56:53,537 --> 00:56:57,124 ♪ To and fro to the tune of the "tickle toe" ♪ 523 00:56:57,207 --> 00:57:01,753 ♪ Ever since I started in to grow ♪ 524 00:57:01,837 --> 00:57:06,215 ♪ Love to hear the music playin' see my dear old mammy swayin' ♪ 525 00:57:06,216 --> 00:57:09,844 ♪ Razzmatazz that's all I ever knew ♪ 526 00:57:09,845 --> 00:57:14,557 ♪ All day long I never would get through ♪ 527 00:57:14,558 --> 00:57:17,894 ♪ Jazzmatazz that's all I wanna do ♪ 528 00:57:17,895 --> 00:57:23,691 ♪ So play me a little jazz ♪ 529 00:59:01,748 --> 00:59:05,794 ♪ Jazz-zz-zz ♪ 530 00:59:05,836 --> 00:59:08,171 ♪ Baby ♪ 531 00:59:08,213 --> 00:59:12,801 ♪ Full of jazbo Harmony ♪ 532 00:59:12,843 --> 00:59:17,805 ♪ The wailin' of the saxes when those fellas go mad ♪ 533 00:59:17,806 --> 00:59:21,976 ♪ Cannot compare with what I got from mommy and dad ♪ 534 00:59:21,977 --> 00:59:26,606 ♪ So hear this jazz baby ♪ 535 00:59:47,919 --> 00:59:51,381 Miraculeuse! 536 00:59:52,633 --> 00:59:54,926 ♪ Little jazz ♪ 537 00:59:54,968 --> 00:59:58,805 ♪ Baby that's me ♪♪ 538 01:00:11,818 --> 01:00:14,528 Oh, swell! Just swell! 539 01:00:14,529 --> 01:00:18,158 Everything's swell, Muzzy, and you're just... swell! 540 01:00:18,241 --> 01:00:20,160 Heck, let's be kissy right off. 541 01:00:20,202 --> 01:00:22,913 You like our place, do you? Oh, it's... swell! 542 01:00:22,954 --> 01:00:27,041 - I can't wait to meet Mr. Van Hossmere. - He went to his reward years ago. 543 01:00:27,042 --> 01:00:29,461 Oh, I'm sorry. I didn't know. You said "our place." 544 01:00:29,544 --> 01:00:33,423 When I married Mr. Van H., he was a widower of many years. 545 01:00:33,465 --> 01:00:37,051 I came to all this as the second Mrs. Van Hossmere, practically a child. 546 01:00:37,052 --> 01:00:40,388 I can tell you, I felt like a crow's quill in Queen Mary's bonnet. 547 01:00:40,389 --> 01:00:44,141 But, Mr. Van H., he just swatted me on the butt and he said to me: 548 01:00:44,142 --> 01:00:47,228 "Baby Van Hossmere, this is our cottage. 549 01:00:47,229 --> 01:00:50,356 "Not my cottage, not your cottage, but ours. 550 01:00:50,357 --> 01:00:53,984 "And don't you ever forget it." And I never have. 551 01:00:53,985 --> 01:00:59,157 Unfortunately, I enjoyed his friendship for a brief, but very ecstatic period. 552 01:00:59,199 --> 01:01:02,868 Sad. Yes. And Mr. Van H. Hated sad stories. 553 01:01:02,869 --> 01:01:06,623 He wanted our place to be filled only with good fun and good friends. 554 01:01:06,665 --> 01:01:09,458 Well, despite the noble experiment, 555 01:01:09,459 --> 01:01:11,877 we seem to have a sufficiency of gin. 556 01:01:11,878 --> 01:01:14,881 So drink up, everyone. You're all invited to spend the night. 557 01:01:15,006 --> 01:01:18,342 We've plenty of extra P.J.'s. Myself, I sleep in the altogether. 558 01:01:18,343 --> 01:01:20,761 Ja wohl. 559 01:01:20,762 --> 01:01:23,347 Muzzy, you're to be congratulated. 560 01:01:23,348 --> 01:01:26,684 You've gathered together the most enchanting grab bag of people. 561 01:01:26,685 --> 01:01:29,603 It's so amusing to rub shoulders with all kinds. 562 01:01:29,604 --> 01:01:34,359 And, darling, your ring! It's perfectly stunning. 563 01:01:34,484 --> 01:01:36,445 How big is it? About two quarts. 564 01:01:39,614 --> 01:01:44,494 Razzberries! I've been waiting all evening for someone to ask. 565 01:01:44,536 --> 01:01:46,913 I thought it was real! 566 01:01:46,997 --> 01:01:49,833 Oh, it is, tweetums. I had it drilled. Yeah, yeah. 567 01:01:49,875 --> 01:01:53,169 My mascara's run onto my dress, and it's brand-new from Paris! 568 01:01:53,170 --> 01:01:55,964 Look at that nasty spot! Where? 569 01:01:56,006 --> 01:01:59,633 Don't worry. I know something that cleans so you can't see a thing. 570 01:01:59,634 --> 01:02:01,511 Come with me. Come on. 571 01:02:03,346 --> 01:02:06,349 Soy sauce! 572 01:02:10,353 --> 01:02:13,398 Soy sauce! 573 01:02:15,901 --> 01:02:19,863 She's covered my Paris gown with soy sauce! 574 01:02:19,905 --> 01:02:22,364 Please, Miss Tremayne. I'm so... you! You! 575 01:02:22,365 --> 01:02:25,368 Inviting a stupid shop girl to a party! 576 01:02:25,702 --> 01:02:29,080 Miss Tremayne, please. If I could just... you idiot! 577 01:02:29,122 --> 01:02:32,626 Don't you know anything? No, no, of course you don't! 578 01:02:32,793 --> 01:02:37,464 I'll tell you something. I will tell you what's going on around here, you boob! 579 01:02:37,506 --> 01:02:39,591 Miss Tremayne. 580 01:02:43,470 --> 01:02:48,599 I will take care of dress. 581 01:02:48,600 --> 01:02:50,601 I'm going home. 582 01:02:50,602 --> 01:02:53,063 Tea will show you out. 583 01:02:56,733 --> 01:02:59,277 Ooh, I'm sorry. 584 01:03:03,365 --> 01:03:06,493 I thought it would clean it. Honest I did. 585 01:03:06,535 --> 01:03:09,621 Mrs. Meers swears by it. I, I wouldn't... 586 01:03:09,663 --> 01:03:13,083 Holy mackerel, a dress from Paris, France! 587 01:03:13,166 --> 01:03:15,168 Jimmy, please, let's go home. 588 01:03:15,210 --> 01:03:19,673 We're gonna have to spend the night. It's ceiling zero over New York. 589 01:03:19,714 --> 01:03:22,467 Oh, dear! Don't worry. 590 01:03:22,551 --> 01:03:25,262 You said it was just like the films. Well, it is. 591 01:03:25,303 --> 01:03:28,347 - Complete with a villainess, Judith Tremayne. - You're laughing at me. 592 01:03:28,348 --> 01:03:29,723 I don't blame you. 593 01:03:29,724 --> 01:03:33,018 Unlike the films, there's gonna be a smash-bang happy ending. 594 01:03:33,019 --> 01:03:37,147 I'll become the paper clip king, and I'll hire you for my Stenog. 595 01:03:37,148 --> 01:03:39,316 Then I'd be your boss, and you'd be after me to marry you. 596 01:03:39,317 --> 01:03:44,114 And I'd say, "sure, okay, grand." 597 01:03:44,197 --> 01:03:47,659 How can you become the paper clip king when you don't care a whit about work? 598 01:03:47,701 --> 01:03:50,912 You haven't once asked me about Mr. Graydon's interest in your paper clips. 599 01:03:50,954 --> 01:03:52,955 You can't be happy-go-lucky all the time. 600 01:03:52,956 --> 01:03:56,376 You've got to buckle down and make something of yourself. 601 01:03:56,418 --> 01:03:59,546 You're not getting any younger. 602 01:04:04,593 --> 01:04:08,220 Maybe you should try gardening. Oh, no. Gardeners don't have Stenogs. 603 01:04:08,221 --> 01:04:11,307 Be serious, Jimmy. What's to become of you? 604 01:04:11,308 --> 01:04:14,727 Do you really care? Of course I care. 605 01:04:14,728 --> 01:04:19,399 I like you. And I like you, by jingo. 606 01:04:23,069 --> 01:04:25,488 You've got to show some get-up-and-go. 607 01:04:25,530 --> 01:04:29,868 I promise I'll bring our latest paper clips around to show your boss next week. 608 01:04:32,746 --> 01:04:34,539 Please don't. What's the matter? 609 01:04:34,581 --> 01:04:37,500 I don't know. I feel... so do I, Millie. 610 01:04:37,542 --> 01:04:40,754 You've unlocked a room in my heart. Oh! Please, no. 611 01:04:40,795 --> 01:04:43,089 Millie. 612 01:04:43,131 --> 01:04:46,259 Éstas... 613 01:04:46,301 --> 01:04:49,054 Son las bolas, señora. 614 01:04:51,139 --> 01:04:53,015 Interesante. 615 01:05:02,984 --> 01:05:05,862 While I think of it, Juarez, supper in half an hour? 616 01:05:05,904 --> 01:05:08,573 Sí, señora. 617 01:05:08,615 --> 01:05:11,952 Hello, Millie. Gracias, Juarez. 618 01:05:18,583 --> 01:05:21,336 La cena estará lista... 619 01:05:21,378 --> 01:05:24,047 En media hora. 620 01:05:27,759 --> 01:05:31,553 Sometimes I get the feeling Juarez is gonna take a bite out of me. 621 01:05:31,554 --> 01:05:33,764 He's a dear, really, and the most wonderful Butler. 622 01:05:33,765 --> 01:05:37,352 He's teaching me Spanish and rope tricks. Oh. 623 01:05:44,192 --> 01:05:48,780 Moderns don't cry. No. No, of course not. 624 01:05:48,822 --> 01:05:52,282 Little Millie, I must apologize for my guest. 625 01:05:52,283 --> 01:05:56,788 Judith is a rude and very spoiled young lady. You must not let her upset you. 626 01:05:56,830 --> 01:06:00,333 Muzzy, I'm so mixed up, so confused. 627 01:06:00,417 --> 01:06:02,687 It's not only Miss Tremayne, though she did read me right. 628 01:06:02,711 --> 01:06:05,088 I am a working girl and a boob. 629 01:06:05,130 --> 01:06:08,133 There's certainly nothing wrong with being a working girl. 630 01:06:08,174 --> 01:06:12,094 I was a working girl myself in the chorus, but I wasn't a boob. 631 01:06:12,095 --> 01:06:16,724 No, you married well. And that's exactly my plan, and I've got to stick to it. 632 01:06:16,725 --> 01:06:20,477 Jimmy told me your plans to marry your boss. 633 01:06:20,478 --> 01:06:23,188 - Love has nothing to do with it? - Yes, ma'am. I'm a Modern. 634 01:06:23,189 --> 01:06:26,692 You're a boob. B-But you... 635 01:06:26,693 --> 01:06:30,529 You're not going to believe me, Millie, but when I first met Mr. Van H., 636 01:06:30,530 --> 01:06:33,699 I had no idea he was a real multimillionaire, I really hadn't. 637 01:06:33,700 --> 01:06:37,203 He was just another one of those darling daddies hanging around the stage door. 638 01:06:37,245 --> 01:06:39,039 True. Cross my heart. 639 01:06:39,080 --> 01:06:43,667 I mean... he didn't look like a real multimillionaire to a girl. 640 01:06:43,668 --> 01:06:48,548 And he drank beer. Facts be known, I truly prefer beer. 641 01:06:48,590 --> 01:06:52,135 Oh, he was a great and wonderful man. Affection. 642 01:06:52,177 --> 01:06:56,722 That's what he had, affection. Well, we became engaged, 643 01:06:56,723 --> 01:07:00,434 and Mr. Van H., he gave me this great big green glass broach. 644 01:07:00,435 --> 01:07:04,229 I lent it to my girlfriend so she could impress a new Beau. 645 01:07:04,230 --> 01:07:06,690 Well, as fate would have it, 646 01:07:06,691 --> 01:07:10,653 the new Beau turned out to be a jeweler. 647 01:07:10,695 --> 01:07:14,114 And the green glass turned out to be emeralds! Ooh! 648 01:07:14,115 --> 01:07:18,661 In this case, I truly do prefer emeralds, but I was heartsick. 649 01:07:18,703 --> 01:07:20,747 I thought that Mr. Van H. had stolen it. 650 01:07:20,789 --> 01:07:23,416 So I begged him to take it back and go straight. 651 01:07:23,458 --> 01:07:26,544 Well, he just laughed and laughed and laughed. 652 01:07:26,586 --> 01:07:31,007 Then he told me that he really was a real multimillionaire, 653 01:07:31,049 --> 01:07:33,593 even if he didn't look like one to a girl. 654 01:07:33,635 --> 01:07:36,929 And we became married right away. But, tweetums, like I say, 655 01:07:36,930 --> 01:07:41,183 while I truly do prefer emeralds, we could've made it on green glass. 656 01:07:41,184 --> 01:07:44,770 While I've been in the bleachers looking at life, 657 01:07:44,771 --> 01:07:46,980 you've been a player on the big field. 658 01:07:46,981 --> 01:07:51,485 Honestly, Millie, if it's marriage you've got in mind, 659 01:07:51,486 --> 01:07:53,655 love has everything to do with it. 660 01:07:53,696 --> 01:07:57,784 Follow your heart. No razzberries! 661 01:08:18,596 --> 01:08:22,599 ♪ Jimmy oh, Jimmy ♪ 662 01:08:22,600 --> 01:08:26,145 ♪ Silly boy ♪ 663 01:08:26,146 --> 01:08:33,193 ♪ Gee, what a real swell guy ♪ 664 01:08:33,194 --> 01:08:37,198 ♪ Jimmy oh, Jimmy ♪ 665 01:08:37,323 --> 01:08:40,033 ♪ Oh, what joy ♪ 666 01:08:40,034 --> 01:08:47,417 ♪ He makes your troubles fly ♪ 667 01:08:47,458 --> 01:08:54,007 ♪ His glance has fireworks in it ♪ 668 01:08:54,048 --> 01:08:59,928 ♪ We kiss, my heart does a whiz-bang flip-flop ♪ 669 01:08:59,929 --> 01:09:03,849 ♪ Heaven for a minute ♪ 670 01:09:03,850 --> 01:09:07,978 ♪ Jimmy oh, Jimmy ♪ 671 01:09:07,979 --> 01:09:10,856 ♪ Don't you know ♪ 672 01:09:10,857 --> 01:09:17,572 ♪ What I can't quite confess ♪ 673 01:09:17,614 --> 01:09:22,243 ♪ So coax me implore me ♪ 674 01:09:22,368 --> 01:09:28,082 ♪ I promise you won't bore me ♪ 675 01:09:29,542 --> 01:09:37,634 ♪ Jimmy, I might say yes ♪ 676 01:10:42,532 --> 01:10:45,285 ♪ So coax me ♪ 677 01:10:45,326 --> 01:10:48,413 ♪ Implore me ♪ 678 01:10:48,454 --> 01:10:55,294 ♪ I promise you won't bore me ♪ 679 01:10:57,547 --> 01:11:01,508 ♪ Jimmy, I might ♪ 680 01:11:01,509 --> 01:11:03,553 Jimmy! 681 01:11:13,980 --> 01:11:17,066 Buenas noches, señorita. 682 01:11:30,997 --> 01:11:33,583 Bonsoir. 683 01:11:37,128 --> 01:11:39,380 Gute nacht. 684 01:11:44,719 --> 01:11:47,221 Yeah! Yeah! 685 01:12:10,578 --> 01:12:14,665 Get in here, you little Miss Dorothy. 686 01:12:44,529 --> 01:12:46,614 Good morning! 687 01:12:47,615 --> 01:12:50,535 Hello, everybody. Good morning! 688 01:12:50,576 --> 01:12:52,870 I wanted to say good-bye, darling. 689 01:12:52,912 --> 01:12:55,956 - We missed you at breakfast. - I was in the gym with Cruncher. 690 01:12:55,957 --> 01:12:58,418 Mixing it up. 691 01:12:58,459 --> 01:13:00,545 Always searching. 692 01:13:00,586 --> 01:13:05,550 Cruncher, please meet Millie, Miss Dorothy, Jimmy. 693 01:13:05,591 --> 01:13:10,095 Hi! Cruncher saves his breath for the last round. 694 01:13:10,096 --> 01:13:13,056 Now, you're not to be strangers. 695 01:13:13,057 --> 01:13:16,685 The country club is giving a poor-mouth party. Perfect. 696 01:13:16,686 --> 01:13:20,397 We all get to wear rags. Oh, it should really be worlds of fun. 697 01:13:20,398 --> 01:13:22,816 Promise you'll come. Thank you, Muzzy. 698 01:13:22,817 --> 01:13:25,736 But I expect my weekends to be taken up with Mr. Trevor Graydon, my boss. 699 01:13:25,778 --> 01:13:29,574 Perhaps we could motor down of a Sunday, Trevor and I, for an inning of golf. 700 01:13:29,615 --> 01:13:33,077 He's very athletic. Also a most mature gentleman, 701 01:13:33,119 --> 01:13:35,830 in contrast to the flighty, butterfly boys one meets these days. 702 01:13:35,913 --> 01:13:37,957 And the best looking thing ever. 703 01:13:37,999 --> 01:13:39,834 Yes, well, of course. 704 01:13:39,876 --> 01:13:44,005 Okay, okay! Okay, okay. Bye, bye, little Millie. 705 01:13:44,088 --> 01:13:47,007 Promise you'll find your way back to the sea of booze and jazz. 706 01:13:47,008 --> 01:13:50,469 Oh, Muzzy, you're so worthwhile. 707 01:13:58,311 --> 01:14:02,022 She's been so... Standoffish this morning. 708 01:14:02,023 --> 01:14:04,608 Could be she has a hangover, Miss Dorothy. 709 01:14:04,609 --> 01:14:08,446 The ring of the bathtub was still on that gin. 710 01:15:03,626 --> 01:15:06,503 Good-bye, Mr. Smith. Thank you. It was an experience. 711 01:15:06,504 --> 01:15:10,633 I'll call you. Hey, Millie? Millie! 712 01:15:22,562 --> 01:15:25,605 Millie? 713 01:15:25,606 --> 01:15:28,149 Millie, are you feeling quite well? Quite. 714 01:15:28,150 --> 01:15:30,611 I thought, perhaps, your tummy was upset. 715 01:15:30,653 --> 01:15:32,738 No, my tummy isn't upset. 716 01:15:32,780 --> 01:15:34,865 Good. 717 01:15:47,545 --> 01:15:51,215 Is there something you'd like to tell me, Millie, something bothering you? 718 01:15:51,257 --> 01:15:53,759 Nope. There's nothing on my conscience. 719 01:16:14,697 --> 01:16:18,868 Perhaps there's something you'd like to tell me. Something bothering you? 720 01:16:18,909 --> 01:16:22,663 Well, Millie, I... no, not now. Yes, go on. 721 01:16:22,705 --> 01:16:27,459 Well, I am terribly upset about... my career. 722 01:16:27,460 --> 01:16:30,254 Your career? Yes. 723 01:16:30,296 --> 01:16:33,341 The world of the stage just doesn't seem to want me. 724 01:16:33,424 --> 01:16:35,426 Because they don't know the real you. 725 01:16:35,468 --> 01:16:40,180 Cut your hair! Let them see how truly abandoned you are. 726 01:16:40,181 --> 01:16:42,849 Cut my hair? 727 01:16:42,850 --> 01:16:47,687 But... but I don't understand. Millie, I don't think I... 728 01:16:47,688 --> 01:16:50,857 People can't find the real you under those curls. Good night. 729 01:16:50,858 --> 01:16:53,861 But I... 730 01:16:54,779 --> 01:16:56,906 Good night. 731 01:17:12,963 --> 01:17:17,134 What? What is it? In my room! In my room! 732 01:17:38,614 --> 01:17:41,450 Mrs. Meers! 733 01:17:41,534 --> 01:17:46,038 Asleep in my room on my bed! 734 01:17:47,415 --> 01:17:51,669 Well, she works a very long day, poor dear. 735 01:17:55,798 --> 01:17:58,300 Yes, well, good night. 736 01:17:58,342 --> 01:18:01,136 Millie? 737 01:18:09,395 --> 01:18:12,231 What am I going to do? 738 01:18:13,691 --> 01:18:16,068 Oh, dear. 739 01:18:21,949 --> 01:18:24,744 Millie, could I spend the night with you? 740 01:18:24,785 --> 01:18:27,203 It would give us a chance to talk. 741 01:18:27,204 --> 01:18:31,500 I think if we're going to save our relationship, we do need to talk. 742 01:18:31,542 --> 01:18:33,586 Have I done something terrible to you, Millie? 743 01:18:33,627 --> 01:18:35,962 If I have, please tell me, 744 01:18:35,963 --> 01:18:38,924 because a girlfriend is something very new and precious to me, 745 01:18:38,966 --> 01:18:41,843 and I don't want to lose you. 746 01:18:41,844 --> 01:18:45,472 No, Miss Dorothy, you haven't done anything terrible to me. 747 01:18:45,473 --> 01:18:48,516 After all, I have my plans and... 748 01:18:48,517 --> 01:18:50,810 Oh, I'm sorry! 749 01:18:50,811 --> 01:18:53,731 Gee whiz, your friendship is precious to me too! 750 01:18:53,772 --> 01:18:58,067 Of course you can spend the night. Thank you. 751 01:18:58,068 --> 01:19:02,406 But there'll be no more talk. After all, I'm not my brother's keeper, am I? 752 01:19:02,448 --> 01:19:04,866 You can have the bed. I'll sleep on the floor. 753 01:19:04,867 --> 01:19:08,621 No, it will be the other way around. No, I insist. 754 01:19:08,704 --> 01:19:11,373 To make up for my lack of gypsy spirit. 755 01:19:11,457 --> 01:19:16,253 You can take the girl out of the small town, but you can't take the small town out of the girl. 756 01:19:16,378 --> 01:19:19,506 It's most irregular. 757 01:19:19,507 --> 01:19:22,843 I don't care how middle class a place it is. 758 01:19:22,885 --> 01:19:26,471 I really must callous up. 759 01:19:26,472 --> 01:19:30,643 Starting tomorrow, I am going to be unspeakably fatal. 760 01:20:30,828 --> 01:20:35,207 Miss Dorothy. Po hee. 761 01:22:17,476 --> 01:22:19,519 Mr. Graydon's office. 762 01:22:19,520 --> 01:22:24,023 Jimmy, you are always interrupting my life! Now stop it, just stop it. 763 01:22:24,024 --> 01:22:25,775 What did I do? What did I do? 764 01:22:25,776 --> 01:22:29,654 I have work to do. I presume you have work to do, now do it and leave me alone. 765 01:22:29,655 --> 01:22:32,449 A day's work for a day's wage. 766 01:22:32,491 --> 01:22:35,077 I didn't ask him to call. I don't want him to call. 767 01:22:35,119 --> 01:22:37,413 I never want to see Jimmy Smith again. 768 01:22:37,454 --> 01:22:39,707 Good. Forget the boys. 769 01:22:39,748 --> 01:22:42,835 Get yourself a canary, Dillmount. 770 01:22:45,045 --> 01:22:49,967 "Forget the boys. Get yourself a man, Dillmount." 771 01:23:08,610 --> 01:23:11,697 - Do you have a moment? - A what? 772 01:23:11,739 --> 01:23:14,867 A moment. 773 01:23:14,908 --> 01:23:19,455 I would just love to get a man's opinion of Rudolph Valentino. 774 01:23:21,498 --> 01:23:26,462 I mean, in the sheik, he takes Agnes Ayres by brute force. 775 01:23:26,503 --> 01:23:30,758 And she enjoys it... She enjoys it a lot. Hmm. 776 01:23:30,799 --> 01:23:34,260 What is your opinion of... brute force, Mr. Graydon? 777 01:23:34,261 --> 01:23:38,056 Well, I'm not for it. No, I'm not for it at all! 778 01:23:38,057 --> 01:23:40,933 No, that is not what women really want today. Hmm. 779 01:23:40,934 --> 01:23:42,978 The late war has upset them. 780 01:23:43,020 --> 01:23:46,105 Now they are disillusioned. They yearn for truth. 781 01:23:46,106 --> 01:23:49,443 Give them a young man they can trust. 782 01:23:49,485 --> 01:23:51,487 Tom Sawyer at 20. 783 01:23:51,528 --> 01:23:54,198 I never read Tom Sawyer. 784 01:23:54,239 --> 01:23:56,908 Was he... sexy? 785 01:23:56,909 --> 01:23:58,702 He was only 12. 786 01:23:58,744 --> 01:24:01,496 So, if you got it... you got it. 787 01:24:01,497 --> 01:24:05,334 Why, John! Yes, sir. 788 01:24:08,545 --> 01:24:11,339 - Oh. - Take you to lunch? 789 01:24:11,340 --> 01:24:16,385 Mr. Smith, you are not going to take me again ever... anyplace, anywhere! 790 01:24:16,386 --> 01:24:19,222 What did I do? Tell me, please, what's wrong? 791 01:24:19,223 --> 01:24:21,433 Millie, at least explain yourself. Whoa! 792 01:24:22,851 --> 01:24:25,186 Not on company time, Mr. Smith. 793 01:24:25,187 --> 01:24:27,396 What... 794 01:24:27,397 --> 01:24:31,401 Oh, what lovely elbows you've got, Miss Flannery. 795 01:24:36,073 --> 01:24:38,742 From my mother's side of the family. 796 01:24:38,784 --> 01:24:40,786 Really? 797 01:24:40,828 --> 01:24:43,580 The Bogg girls were noted for their elbows. Ha. 798 01:24:45,415 --> 01:24:47,917 Out! Out! 799 01:24:47,918 --> 01:24:50,087 Seems I'm leaving! 800 01:24:50,129 --> 01:24:54,925 Good-bye, Millie. Good-bye. Ow! Ooh! 801 01:25:00,138 --> 01:25:05,101 John, be a swell ol' scout. Ring up my club, reserve a handball court for 6:15. 802 01:25:05,102 --> 01:25:06,561 Yes. 6:15. 803 01:25:06,562 --> 01:25:10,816 Got to work up a good sweat. Edgy in the gut, you know? 804 01:25:14,444 --> 01:25:19,116 Edgy in the... gut. 805 01:25:27,040 --> 01:25:28,876 You want a pen? 806 01:25:28,917 --> 01:25:31,295 Yes, of course, to write a check. 807 01:25:31,336 --> 01:25:33,839 But, lady, it ain't that much! 808 01:25:35,841 --> 01:25:37,925 How much? 809 01:25:37,926 --> 01:25:40,345 Twenty-five! Thank you, Millie. 810 01:26:00,949 --> 01:26:04,494 ♪ Oh, sweet mystery of life ♪ 811 01:26:04,536 --> 01:26:07,414 ♪ At last I've found thee ♪ 812 01:26:07,497 --> 01:26:13,378 ♪ Oh, I know at last the secret of it all ♪ 813 01:26:13,503 --> 01:26:16,256 Twenty-two, twenty-three, 814 01:26:16,298 --> 01:26:18,425 twenty-four, twenty-five. 815 01:26:20,260 --> 01:26:26,390 ♪ All the longing, seeking, striving, waiting, yearning ♪ 816 01:26:26,391 --> 01:26:34,106 ♪ The burning hopes the joy and idle tears that fall ♪ 817 01:26:34,107 --> 01:26:36,443 Mr. Graydon, did I forget something? 818 01:26:36,485 --> 01:26:38,904 ♪ Oh, 'tis love and love alone the world is seeking ♪ 819 01:26:38,946 --> 01:26:42,658 Mr. Graydon, this is my friend Miss Dorothy Brown from the Priscilla hotel. 820 01:26:42,699 --> 01:26:45,534 We were just on our way over to the madcap beauty spot. 821 01:26:45,535 --> 01:26:48,288 Miss Dorothy's gonna have her hair smartly bobbed. 822 01:26:48,330 --> 01:26:51,458 Bobbed? With your beauty? 823 01:26:51,500 --> 01:26:53,626 Mr. Graydon, behave. 824 01:26:53,627 --> 01:26:57,673 I'll bet you could make the moon and the stars behave. 825 01:26:57,714 --> 01:27:01,510 Miss Dorothy's an actress, Mr. Graydon. And the way the theater is today, so rotten... 826 01:27:01,635 --> 01:27:04,136 You wouldn't Rob some lucky stiff of... 827 01:27:04,137 --> 01:27:07,181 - Playing with all those adorable curls, would you? - I just thought... 828 01:27:07,182 --> 01:27:09,934 Chuck it, John, just Chuck it. Mr. Graydon calls me John... 829 01:27:09,935 --> 01:27:12,645 John, you and I are going to take Miss Dorothy to dinner, 830 01:27:12,646 --> 01:27:16,023 and try to talk her out of doing mankind such a disservice. 831 01:27:16,024 --> 01:27:19,736 Miss Dorothy, may I take the Liberty of asking you to dine? 832 01:27:19,820 --> 01:27:21,446 You may. 833 01:27:21,488 --> 01:27:25,409 What about your sweat, Mr. Graydon? Cancel it. 834 01:27:25,450 --> 01:27:27,369 Swell! Just swell! 835 01:27:27,452 --> 01:27:30,414 We'll have dinner, and afterwards a bit of vaudeville at the hippodrome. 836 01:27:30,455 --> 01:27:32,456 That is... If the comics aren't on. 837 01:27:32,457 --> 01:27:35,377 Their humor can get all too ribald for a lady's ear. 838 01:27:35,419 --> 01:27:39,464 I hate for you to cancel your plans with your gut so edgy and all. 839 01:27:39,506 --> 01:27:42,925 On the other hand, dinner and a show certainly would be fun, wouldn't it? 840 01:27:42,926 --> 01:27:44,719 Perfect. 841 01:27:44,720 --> 01:27:48,222 Although I would feel more comfortable in a suitable frock. 842 01:27:48,223 --> 01:27:50,558 'Twill be gilding the Lily, Miss Dorothy, 843 01:27:50,559 --> 01:27:53,311 but of course, we'll stop by your hotel. 844 01:27:53,312 --> 01:27:55,938 Taxi! 845 01:27:55,939 --> 01:28:01,111 Oh, terrif! My first date with Trevor Graydon. Come on! 846 01:28:05,490 --> 01:28:08,535 Oh, hi there. 847 01:28:14,958 --> 01:28:18,795 ♪ Hallelujah ♪ 848 01:28:18,837 --> 01:28:20,881 ♪ Hallelujah, hallelujah ♪ 849 01:28:20,922 --> 01:28:25,385 ♪ Hallelujah ♪♪ 850 01:28:49,326 --> 01:28:54,081 ♪ Everything today is thoroughly modern check your personality ♪ 851 01:28:54,122 --> 01:28:59,544 ♪ Everything today makes yesterday slow better face reality ♪ 852 01:28:59,586 --> 01:29:04,465 ♪ It's not insanity says vanity fair ♪ 853 01:29:04,466 --> 01:29:09,262 ♪ In fact it's stylish to raise your skirts and bob your hair ♪ 854 01:29:11,181 --> 01:29:16,185 ♪ In a rumble seat the world is so cozy if the boy is kissable ♪ 855 01:29:16,186 --> 01:29:21,482 ♪ And that tango dance they wouldn't allow now is quite permissible ♪ 856 01:29:21,483 --> 01:29:25,736 ♪ Good-bye, good, goody, girl I'm changing, and how ♪ 857 01:29:25,737 --> 01:29:26,987 ♪ So beat the drums 'cause here comes ♪ 858 01:29:26,988 --> 01:29:34,955 ♪ Thoroughly Modern Millie now ♪♪ 859 01:29:41,837 --> 01:29:46,007 ♪ Jimmy oh, Jimmy ♪ 860 01:29:46,049 --> 01:29:49,636 ♪ Silly boy ♪ 861 01:29:49,678 --> 01:29:56,725 ♪ Gee, what a real swell guy ♪ 862 01:29:56,726 --> 01:30:00,771 ♪ Jimmy oh, Jimmy ♪ 863 01:30:00,772 --> 01:30:03,649 ♪ Oh, what joy ♪ 864 01:30:03,650 --> 01:30:10,781 ♪ He makes your troubles fly ♪ 865 01:30:10,782 --> 01:30:17,663 ♪ His glance has fireworks in it ♪ 866 01:30:17,664 --> 01:30:23,461 ♪ We kiss, my heart does a whiz-bang flip-flop ♪ 867 01:30:23,503 --> 01:30:27,299 ♪ Heaven for a minute ♪ 868 01:30:27,340 --> 01:30:31,469 ♪ Jimmy oh, Jimmy ♪ 869 01:30:31,511 --> 01:30:34,305 ♪ Don't you know ♪ 870 01:30:34,306 --> 01:30:40,895 ♪ What I can't quite confess ♪ 871 01:30:40,896 --> 01:30:45,691 ♪ So coax me implore me ♪ 872 01:30:45,692 --> 01:30:51,573 ♪ I promise you won't bore me ♪ 873 01:30:52,407 --> 01:30:57,954 ♪ Jimmy, I might say ♪♪ 874 01:30:57,996 --> 01:31:02,000 ♪ Cheerie bim bim, biddy bim bum biddy bum, biddy bum I diddle um ♪ 875 01:31:02,083 --> 01:31:05,461 ♪ Ay, ay, ay, ay cheerie bum bum ahhh diddle, diddle, diddle ♪ 876 01:31:05,462 --> 01:31:08,715 ♪ Cheerie bim bim, biddy bim bum biddy bum, biddy bum I diddle um ♪ 877 01:31:08,757 --> 01:31:13,803 ♪ Ay, ay, ay, ay cheerie bum bum ahhh ump bum bum ♪♪ 878 01:31:14,971 --> 01:31:18,724 ♪ Baby face ♪ 879 01:31:18,725 --> 01:31:22,978 ♪ You've got the cutest little ♪ 880 01:31:22,979 --> 01:31:26,732 ♪ Baby face ♪ 881 01:31:26,733 --> 01:31:31,737 ♪ There is no other one could take your place ♪ 882 01:31:31,738 --> 01:31:34,241 ♪ Baby face ♪ 883 01:31:34,282 --> 01:31:36,409 ♪ Hallelujah ♪ 884 01:31:36,493 --> 01:31:38,453 ♪ You sure have started something ♪ 885 01:31:38,495 --> 01:31:40,705 ♪ Baby face ♪ 886 01:31:40,747 --> 01:31:45,961 ♪ I'm up in heaven when I'm in your fond embrace ♪ 887 01:31:46,002 --> 01:31:49,798 ♪ I didn't need a shove 'cause I just fell in love ♪ 888 01:31:49,839 --> 01:31:55,470 ♪ With your pretty baby ♪♪ 889 01:32:01,643 --> 01:32:05,522 ♪ Hallelujah ♪ 890 01:32:05,563 --> 01:32:07,690 ♪ Hallelujah, hallelujah ♪ 891 01:32:07,691 --> 01:32:11,778 ♪ Hallelujah ♪♪ 892 01:32:39,597 --> 01:32:43,350 ♪ Oh, sweet mystery of life ♪ 893 01:32:43,351 --> 01:32:45,686 ♪ At last I've found thee ♪ 894 01:32:45,687 --> 01:32:51,775 ♪ Oh, I know at last the secret of it all ♪ 895 01:32:51,776 --> 01:32:55,697 Oh, gosh! Bravo! 896 01:33:00,368 --> 01:33:03,246 Bravo! 897 01:33:30,982 --> 01:33:33,942 Ecco! 898 01:33:33,943 --> 01:33:37,655 Hup. Ally oop. 899 01:33:38,865 --> 01:33:40,950 Hup! 900 01:33:42,327 --> 01:33:45,622 Hup! 901 01:34:06,643 --> 01:34:09,104 Ecco! Ecco! 902 01:34:12,691 --> 01:34:15,275 Razzberries! 903 01:34:15,276 --> 01:34:17,070 My god, it's Muzzy! 904 01:34:22,617 --> 01:34:25,412 What a full life she leads! 905 01:34:25,453 --> 01:34:31,042 ♪ Oh... do it again ♪ 906 01:34:31,084 --> 01:34:35,255 ♪ I may say no, no, no, no, no ♪ 907 01:34:35,296 --> 01:34:38,091 ♪ But do it again ♪ 908 01:34:42,345 --> 01:34:46,390 ♪ My lips just ache to have you take ♪ 909 01:34:46,391 --> 01:34:49,894 ♪ The kiss that's waiting for you ♪ 910 01:34:51,438 --> 01:34:55,649 ♪ You know if you do ♪ 911 01:34:55,650 --> 01:35:00,238 ♪ You won't regret it ♪ 912 01:35:00,280 --> 01:35:04,159 ♪ Come and get it ♪ 913 01:35:06,619 --> 01:35:09,205 ♪ No one is near ♪ 914 01:35:09,247 --> 01:35:13,668 ♪ I may cry oh, oh, oh, oh, oh ♪ 915 01:35:13,710 --> 01:35:17,505 ♪ But no one will hear ♪ 916 01:35:17,547 --> 01:35:21,633 ♪ My mom may scold me 'cause she told me ♪ 917 01:35:21,634 --> 01:35:24,595 ♪ It was naughty but then ♪ 918 01:35:24,596 --> 01:35:27,639 ♪ Oh, do it again ♪ 919 01:35:27,640 --> 01:35:31,769 ♪ Please do it again ♪♪ 920 01:35:34,022 --> 01:35:35,939 Ecco! Ecco! 921 01:35:48,661 --> 01:35:50,622 Alto! Hup! 922 01:35:51,539 --> 01:35:53,917 Andiamo! 923 01:35:53,958 --> 01:35:58,463 Ecco! Ecco! Look at me! 924 01:36:02,717 --> 01:36:04,594 Ecco! 925 01:36:12,310 --> 01:36:14,436 Ecco! 926 01:36:14,437 --> 01:36:16,481 Ecco! Ecco! 927 01:36:22,654 --> 01:36:25,114 Bravo! Bravo! 928 01:36:30,119 --> 01:36:34,332 Searching! Searching! Searching! 929 01:36:37,544 --> 01:36:41,505 Oh, Muzzy, we just loved you and the human yo-yos. 930 01:36:41,506 --> 01:36:43,591 Aren't they the dearest, sweetest people? 931 01:36:43,633 --> 01:36:45,676 Before I met them at a charity circus, 932 01:36:45,677 --> 01:36:49,638 I was sure Baron Richter's loop-the-loops had done permanent damage to my ear. 933 01:36:49,639 --> 01:36:52,599 The bernini brothers have worked miracles. 934 01:36:52,600 --> 01:36:55,936 You were swell... Just swell. Perfect. 935 01:36:55,937 --> 01:36:57,604 Oh, I'm learning. 936 01:36:57,605 --> 01:37:00,107 Hadn't we best be on our way? 937 01:37:00,108 --> 01:37:02,442 I'm sure Muzzy has her practicing to do. 938 01:37:02,443 --> 01:37:06,281 I'm through for tonight. You can take just so much yo-yos, don't you know? 939 01:37:06,322 --> 01:37:10,243 We really must be going. Tomorrow's a working day. 940 01:37:10,285 --> 01:37:12,579 Good night, Muzzy. 941 01:37:12,662 --> 01:37:16,624 Swell, just swell. Yes. 942 01:37:16,666 --> 01:37:21,587 Oh, Millie baby, would you mind assisting me for a second with these nasty hooks? 943 01:37:21,588 --> 01:37:25,592 Oh, surely! I'll be right with you, kids! 944 01:37:25,633 --> 01:37:28,677 He is divine! Thank you! 945 01:37:28,678 --> 01:37:31,722 I'm falling in love with him like you said was so important. 946 01:37:31,723 --> 01:37:35,726 I had no idea Miss Dorothy and Mr. Graydon were such good friends. 947 01:37:35,727 --> 01:37:38,145 Oh, they're not. They only just met. 948 01:37:46,571 --> 01:37:51,242 Such a baby. It was his turn to undo me. 949 01:37:54,203 --> 01:37:56,622 That Miss Dorothy! 950 01:37:56,623 --> 01:37:59,708 Great Scott, that Miss Dorothy! 951 01:37:59,709 --> 01:38:03,254 Pretty as a peach and skin to beat the band. 952 01:38:03,296 --> 01:38:06,424 Perfect little pippin. 953 01:38:06,466 --> 01:38:08,717 Perfect. 954 01:38:08,718 --> 01:38:11,803 What a dandy little bundle for a fellow to cuddle! 955 01:38:11,804 --> 01:38:13,680 Dandy. 956 01:38:13,681 --> 01:38:19,395 Say... imagine all that sweet softness in your arms, huh? 957 01:38:22,148 --> 01:38:24,775 Yes, well, I'll type up this survey report right away, Mr. Graydon. 958 01:38:24,776 --> 01:38:26,653 Original and five? 959 01:38:26,694 --> 01:38:29,280 Don't forget the dinner reservation at the Plaza. 960 01:38:29,322 --> 01:38:33,701 The candle nook room. Quiet corner table for two. 961 01:38:33,743 --> 01:38:37,205 I think Miss Dorothy's for the Plaza, don't you? 962 01:38:39,248 --> 01:38:41,709 And, John... flowers. 963 01:38:41,751 --> 01:38:45,880 There's a florist just around the corner from the hotel. I'll order from them. 964 01:38:45,963 --> 01:38:48,007 That's using the old bean, John! 965 01:38:48,049 --> 01:38:50,676 Roses. Pink... 966 01:38:50,677 --> 01:38:52,678 Plump... 967 01:38:52,679 --> 01:38:55,597 Long-stemmed. 968 01:38:55,598 --> 01:38:58,517 Two dozen... 969 01:38:58,518 --> 01:39:01,479 In a vase. 970 01:39:25,586 --> 01:39:32,759 ♪ Poor butterfly ♪ 971 01:39:32,760 --> 01:39:37,639 ♪ Neath the blossoms waiting ♪ 972 01:39:37,640 --> 01:39:42,436 ♪ Poor butterfly ♪ 973 01:39:42,437 --> 01:39:47,066 ♪ For she loved him so ♪ 974 01:39:48,901 --> 01:39:52,613 Plaza hotel, please, candle nook room. 975 01:39:52,697 --> 01:39:57,660 ♪ The moments pass into hours ♪ 976 01:39:57,702 --> 01:40:02,665 ♪ The hours pass into years ♪ 977 01:40:02,707 --> 01:40:04,667 Candle nook room? 978 01:40:04,751 --> 01:40:09,547 Mr. Trevor Graydon would like to order a quiet corner table for two. 979 01:40:09,630 --> 01:40:12,300 Tonight. 7:30. 980 01:40:12,341 --> 01:40:14,260 Thank you. 981 01:40:14,302 --> 01:40:18,889 ♪ And as she smiles through her tears ♪ 982 01:40:18,890 --> 01:40:23,603 ♪ She murmurs low ♪ 983 01:40:24,645 --> 01:40:31,651 ♪ The moon and I ♪ 984 01:40:31,652 --> 01:40:36,616 ♪ Know that he'll be faithful ♪ 985 01:40:36,657 --> 01:40:41,579 ♪ I know he'll come ♪ 986 01:40:41,621 --> 01:40:46,918 ♪ To me by and by ♪ 987 01:40:47,001 --> 01:40:49,169 Flower box, please. 988 01:40:49,170 --> 01:40:54,300 ♪ But if he don't come back ♪ 989 01:40:54,383 --> 01:40:59,679 ♪ Then I never sigh or cry ♪ 990 01:40:59,680 --> 01:41:04,684 Flower box? Mr. Trevor Graydon would like to order some roses. 991 01:41:04,685 --> 01:41:07,938 Two dozen. Long-stemmed. 992 01:41:07,939 --> 01:41:12,234 Pink. On the fat side. 993 01:41:12,235 --> 01:41:19,408 ♪ I just must die ♪ 994 01:41:19,450 --> 01:41:27,458 ♪ Poor butterfly ♪♪ 995 01:41:51,023 --> 01:41:57,655 I run a no-nonsense organization, boy! 996 01:41:57,738 --> 01:42:01,199 Try to sneak by me, and I'll set the law on you. This is not a hayloft. 997 01:42:01,200 --> 01:42:03,411 Besides, she never wants to see you again. 998 01:42:03,452 --> 01:42:06,831 Youth today... Going to hell in a wheelbarrow! 999 01:42:14,589 --> 01:42:17,175 Never wants to see me again. 1000 01:42:17,216 --> 01:42:19,844 Banana oil! 1001 01:43:11,312 --> 01:43:13,480 Oh, honestly! 1002 01:43:13,481 --> 01:43:16,651 Sorry to bother you, but... 1003 01:43:19,487 --> 01:43:21,530 What is it you want? 1004 01:43:21,572 --> 01:43:24,158 I'm looking for Millie Dillmount. 1005 01:43:24,200 --> 01:43:26,327 She's on the twentieth floor. 1006 01:43:26,369 --> 01:43:28,621 Oh, thank you. 1007 01:43:39,715 --> 01:43:41,925 Twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, 1008 01:43:41,926 --> 01:43:45,679 seventeen, eighteen, nineteen, twenty. 1009 01:44:43,237 --> 01:44:46,490 Why, Judith Tremayne, fancy meeting you here. 1010 01:45:36,415 --> 01:45:41,086 Jimmy! What in the world? You crazy kid, get in here! 1011 01:45:41,087 --> 01:45:43,464 Oh, wait, wait! 1012 01:45:49,095 --> 01:45:53,848 It's stuck. It's stuck. Push. 1013 01:45:53,849 --> 01:45:58,312 Push! One, two, three. 1014 01:46:02,733 --> 01:46:06,486 Millie? Millie? 1015 01:46:06,487 --> 01:46:08,447 Millie! 1016 01:46:11,158 --> 01:46:13,661 Millie, what in the world? You crazy kid! 1017 01:46:13,702 --> 01:46:16,080 - I fell out! - Hang on! 1018 01:46:27,466 --> 01:46:30,553 Stop! Stop! Stop! 1019 01:46:32,012 --> 01:46:33,764 Stop! Agh! 1020 01:46:47,778 --> 01:46:51,949 Oh, there you are, Millie. Good. 1021 01:46:54,952 --> 01:46:58,371 Oh. Just another first. There you go. 1022 01:46:58,372 --> 01:47:00,332 Come on, Millie. 1023 01:47:03,461 --> 01:47:07,380 Hand over hand. Say, you're a whiz at it. 1024 01:47:07,381 --> 01:47:10,009 Gently now, Millie. 1025 01:47:21,520 --> 01:47:25,649 I have you. You're home. 1026 01:47:30,613 --> 01:47:34,073 Oh! Oh! Thank you, thank you. Oh, thank you, thank you. 1027 01:47:34,074 --> 01:47:37,244 You're welcome. Oh, thank you, thank you. 1028 01:47:37,286 --> 01:47:40,372 Oh, Miss Flannery. 1029 01:47:47,838 --> 01:47:50,716 Yes? Excuse me. 1030 01:47:55,137 --> 01:47:59,641 "Old elbows" said you never wanted to see me again. 1031 01:47:59,642 --> 01:48:02,560 Well, I did say that, Jimmy. 1032 01:48:02,561 --> 01:48:06,439 But I am glad to see you. I was feeling awfully blue. 1033 01:48:06,440 --> 01:48:09,400 You're a strange little bird, Millie. 1034 01:48:09,401 --> 01:48:10,736 You look different. 1035 01:48:10,861 --> 01:48:14,532 Yeah. I lost my glasses. 1036 01:48:14,573 --> 01:48:17,576 You have nice eyes. 1037 01:48:17,701 --> 01:48:22,413 You should catch them by candlelight. Have dinner with me? 1038 01:48:22,414 --> 01:48:26,793 All right. But Dutch treat at the automat. 1039 01:48:26,794 --> 01:48:29,295 Jimmy, I'm leaving my job. 1040 01:48:29,296 --> 01:48:32,006 Mr. Graydon isn't available anymore. 1041 01:48:32,007 --> 01:48:34,717 Oh, corking! 1042 01:48:34,718 --> 01:48:38,054 Jimmy, he's lost his heart to a friend of ours. 1043 01:48:38,055 --> 01:48:40,431 Miss Dorothy? How did you guess? 1044 01:48:40,432 --> 01:48:43,268 Who else do we both know? Unless it's Muzzy. 1045 01:48:43,269 --> 01:48:45,437 Oh, don't be bitter, Jimmy. Don't blame Miss Dorothy. 1046 01:48:45,479 --> 01:48:49,107 I don't. I really don't. Mr. Graydon, either. 1047 01:48:49,108 --> 01:48:53,444 Love swamped them. We're too young to live a life of hate. 1048 01:48:53,445 --> 01:48:57,448 You're the one who should be on the stage, Millie. You're good! 1049 01:48:57,449 --> 01:48:59,868 You don't seem to care. 1050 01:48:59,952 --> 01:49:02,371 Well, I don't. 1051 01:49:02,454 --> 01:49:04,707 You fickle Freddie! 1052 01:49:08,252 --> 01:49:10,379 Thank you, thank you! You're welcome. 1053 01:49:10,462 --> 01:49:12,881 Oh, thank you, thank you! You're welcome. 1054 01:49:19,555 --> 01:49:22,557 John! 1055 01:49:22,558 --> 01:49:28,521 Your ex-lover. Coming, Mr. Graydon. 1056 01:49:28,522 --> 01:49:32,483 I'll pick you up at 7:00. And we are not dining Dutch treat at the automat. 1057 01:49:32,484 --> 01:49:35,403 I'm going to take you over to park Avenue, 1058 01:49:35,404 --> 01:49:39,491 and you're gonna have the best-fed picnic you ever put to your bee-stung lips. 1059 01:49:43,787 --> 01:49:47,248 Nothing but the best for my date, by jingo. 1060 01:49:47,249 --> 01:49:49,251 7:00 then. 1061 01:49:49,293 --> 01:49:51,545 7:00. Bye. 1062 01:49:51,587 --> 01:49:53,421 Bye. 1063 01:49:53,422 --> 01:49:56,175 Bye. Bye. 1064 01:49:56,258 --> 01:49:58,302 Bye. 1065 01:50:03,557 --> 01:50:06,059 Butterfly boy. 1066 01:50:06,060 --> 01:50:10,439 I may never go back to elevators again. 1067 01:50:50,521 --> 01:50:53,356 The lights have gone out of you. 1068 01:50:53,357 --> 01:50:55,442 You pulled the switch, by jingo. 1069 01:50:55,484 --> 01:51:00,947 Don't you think having to wash dishes at the most expensive restaurant in New York a lark? 1070 01:51:00,948 --> 01:51:03,616 You know what I think? I think we should have gone to the automat! 1071 01:51:03,617 --> 01:51:06,179 I think it's stealing when a person knows what he has in his pocket... 1072 01:51:06,203 --> 01:51:08,372 And doesn't spend accordingly. 1073 01:51:08,414 --> 01:51:11,375 I think in his dealings with his girlfriends, a person should be honest. 1074 01:51:11,417 --> 01:51:14,252 I think you should work for a living. You're an irresponsible dabbler. 1075 01:51:14,253 --> 01:51:16,755 Playing footloose and fancy-free with everyone. 1076 01:51:16,797 --> 01:51:19,091 Living moment to moment. Never getting involved. 1077 01:51:19,133 --> 01:51:21,384 Throwing yourself away. Burning yourself up. 1078 01:51:21,385 --> 01:51:23,845 - And you could be something... thundering! - All right, all right. 1079 01:51:23,846 --> 01:51:26,848 Call Miss Dorothy at the candle nook room. Ask her to come bail us out. 1080 01:51:26,849 --> 01:51:31,769 - I'll do no such thing! - She's got the money. She's very rich, isn't she? 1081 01:51:31,770 --> 01:51:34,480 A fortune hunter to boot! I'll pay her back. 1082 01:51:34,481 --> 01:51:37,066 How? In paper clips? Well, I'm gonna call her. 1083 01:51:37,067 --> 01:51:40,738 You're not having a lark, so I'm gonna call her. Hmm. 1084 01:51:44,908 --> 01:51:47,786 Got a nickel? No! 1085 01:51:47,828 --> 01:51:50,997 Honey, the coffee klatch in back's runnin' out of cups. 1086 01:51:50,998 --> 01:51:54,543 I want you to take 'em that tray over there. 1087 01:51:54,585 --> 01:51:58,297 Now! Snappy! Hop, hop, hop. 1088 01:52:02,676 --> 01:52:05,887 ♪ Rose ♪ 1089 01:52:05,888 --> 01:52:11,100 ♪ Of Washington square ♪ 1090 01:52:11,101 --> 01:52:13,978 Good evening, sir. Are the klatch in need of cups? 1091 01:52:13,979 --> 01:52:20,234 ♪ Should blossom where the sun shines ♪ 1092 01:52:20,235 --> 01:52:22,738 Over there, honey. 1093 01:52:22,780 --> 01:52:26,241 ♪ Rose for nature did not mean ♪ 1094 01:52:26,283 --> 01:52:29,453 ♪ That you should blush unseen ♪ 1095 01:52:29,495 --> 01:52:35,793 ♪ But be the Queen of some fair garden ♪ 1096 01:52:35,876 --> 01:52:38,462 ♪ Rose ♪ 1097 01:52:38,504 --> 01:52:41,506 ♪ I'll never depart ♪ 1098 01:52:41,507 --> 01:52:46,469 ♪ But dwell in your heart ♪ 1099 01:52:46,470 --> 01:52:50,223 ♪ Your love to care ♪ 1100 01:52:50,224 --> 01:52:53,476 ♪ I'll bring the sunbeams from the heavens to you ♪ 1101 01:52:53,477 --> 01:52:55,061 Mr. Graydon! 1102 01:52:55,062 --> 01:52:57,772 I thought you were at the candle nook room! 1103 01:52:57,773 --> 01:52:59,899 She stood me up. 1104 01:52:59,900 --> 01:53:02,903 I went to the Priscilla hotel to call for her. 1105 01:53:02,945 --> 01:53:07,491 The lady at the desk said she checked out. That's it. 1106 01:53:07,533 --> 01:53:10,536 No note. No forwarding address. 1107 01:53:10,577 --> 01:53:12,829 Nothing. 1108 01:53:12,871 --> 01:53:14,915 John, where is she? 1109 01:53:14,957 --> 01:53:17,543 I don't know! 1110 01:53:17,584 --> 01:53:20,963 How very strange! 1111 01:53:21,004 --> 01:53:23,924 Let me get you more coffee, Mr. Graydon. 1112 01:53:26,552 --> 01:53:30,556 Strong spirits! Not strong enough. 1113 01:53:32,224 --> 01:53:36,477 Now, you just stop this. You'll upset that lovely system of yours. 1114 01:53:36,478 --> 01:53:40,398 Come meet Jimmy. Perhaps he can figure it out. Come on. 1115 01:53:40,399 --> 01:53:45,195 Dear Miss Dorothy. Why would she slip away like that? 1116 01:53:45,237 --> 01:53:47,322 Come on. 1117 01:53:47,364 --> 01:53:50,492 She wouldn't. Dorothy just wouldn't leave without telling anyone her plans. 1118 01:53:50,534 --> 01:53:53,787 And I spoke to her late this afternoon. So did I. 1119 01:53:53,870 --> 01:53:57,082 Damn! I'm sorry, Millie, but something's up. 1120 01:54:04,256 --> 01:54:06,549 - Do you suspect foul play, Jim? - I don't know. 1121 01:54:06,550 --> 01:54:09,802 Could you come up with the Jack to spring us from this kitchen? Good as done, boy. 1122 01:54:09,803 --> 01:54:13,389 I want to search her room. Mrs. Meers is not telling the whole story. 1123 01:54:13,390 --> 01:54:15,392 Come on. 1124 01:54:41,835 --> 01:54:46,089 You made it! Easy. I'm really a second-story man. 1125 01:54:49,843 --> 01:54:52,678 I think, madam, I had best call the police in on this. 1126 01:54:52,679 --> 01:54:56,974 A well-bred lady like Miss Brown would have left a thank you note for the flowers I sent her. 1127 01:54:56,975 --> 01:55:00,896 True. I wasn't on the desk at the time she left, sir. 1128 01:55:00,937 --> 01:55:03,397 Let me check once again for you. 1129 01:55:03,398 --> 01:55:05,442 Excuse me. 1130 01:55:05,525 --> 01:55:08,402 Oh, no, I'm sure you searched thoroughly. 1131 01:55:08,403 --> 01:55:11,365 I did want to talk to you about... no, no, no. 1132 01:55:11,406 --> 01:55:15,369 The young clerk is so careless. A letter could be anywhere. 1133 01:55:15,410 --> 01:55:18,622 No one takes pride in their work anymore. 1134 01:55:32,094 --> 01:55:37,473 Her checkbook! She can't be far. All her clothes, shoes, suitcases! 1135 01:55:37,474 --> 01:55:41,268 And she checked out without saying a word? A girl just doesn't do that. 1136 01:55:41,269 --> 01:55:44,563 Ethel Pease did. And Fanny did. 1137 01:55:44,564 --> 01:55:47,900 And another girl when I first moved in. 1138 01:55:47,901 --> 01:55:52,114 Jimmy! Jimmy! All of them were here one day and gone the next... 1139 01:55:52,155 --> 01:55:56,451 Without a word to anyone... Except Mrs. Meers. 1140 01:55:58,995 --> 01:56:03,375 Mrs. Meers! Oh, drat! Graydon was supposed to keep her occupied. 1141 01:56:03,417 --> 01:56:05,544 Quick, under the bed. 1142 01:56:09,631 --> 01:56:12,092 Oh! Another first. 1143 01:56:54,760 --> 01:56:57,762 Millie, something fearful is happening. 1144 01:56:57,763 --> 01:56:59,806 Those roses are doped! 1145 01:57:03,643 --> 01:57:07,521 The laundrymen have been following Miss Dorothy. I realize that now. 1146 01:57:07,522 --> 01:57:09,982 Remember, Mr. Graydon, yesterday when you met us in front of the office? 1147 01:57:09,983 --> 01:57:12,903 The laundry truck parked just up the street. 1148 01:57:12,944 --> 01:57:15,447 I'm afraid I only saw Miss Dorothy. 1149 01:57:15,530 --> 01:57:19,493 ♪♪ The Chinese are working for Mrs. Meers. 1150 01:57:19,534 --> 01:57:22,662 She's into something big! 1151 01:57:22,704 --> 01:57:26,958 What do all the missing girls have in common? Money? 1152 01:57:27,042 --> 01:57:31,254 Oh no. Ethel Pease didn't have anything. No family, no friends, nothing. 1153 01:57:31,296 --> 01:57:34,508 Neither did Fanny. I've forgotten about what's-her-name. 1154 01:57:34,549 --> 01:57:38,469 No. She was all alone in the world too, poor thing. 1155 01:57:38,470 --> 01:57:41,472 Jimmy, Mrs. Meers is always saying that! 1156 01:57:41,473 --> 01:57:44,475 She said it to Miss Dorothy when she found out she was an orphan. What? 1157 01:57:44,476 --> 01:57:47,978 "Sad to be all alone in the world." 1158 01:57:47,979 --> 01:57:50,064 Sad for the victim, 1159 01:57:50,065 --> 01:57:54,736 but very convenient for a vampire like Mrs. Meers. 1160 01:58:00,075 --> 01:58:02,451 Do you think that... I do. 1161 01:58:02,452 --> 01:58:04,495 You don't mean... I'm afraid. 1162 01:58:04,496 --> 01:58:06,706 But by now then she could... yes. 1163 01:58:08,917 --> 01:58:11,628 Yes, Millie, cruel but true. 1164 01:58:11,670 --> 01:58:16,383 If a girl is all alone in the world and she checks out, who's to question her fate? 1165 01:58:16,424 --> 01:58:21,388 But Miss Dorothy's not all alone in the world. She has us. 1166 01:58:45,787 --> 01:58:48,164 That'll be twenty, Miss. Twenty? 1167 01:58:48,206 --> 01:58:51,710 Cents! Money! Oh, twenty! 1168 01:58:51,751 --> 01:58:56,006 Another Miss Rockefeller! What is it with you dames at this place? 1169 01:58:56,047 --> 01:59:00,010 I seem to have forgotten my purse, but, well, I'm sure that... 1170 01:59:00,051 --> 01:59:02,470 Forget it! Invest it for me. 1171 01:59:21,489 --> 01:59:24,408 All right, John, snap to. 1172 01:59:24,409 --> 01:59:27,329 Let's get organized. Yes, sir. 1173 01:59:43,386 --> 01:59:46,472 Any mail for me, Mrs. Meers? 1174 01:59:46,473 --> 01:59:50,392 Too early for the mail. You know that, Millie. Oh. 1175 01:59:50,393 --> 01:59:52,728 Hello. I'm Millie Dillmount. 1176 01:59:52,729 --> 01:59:55,689 Hello. I'm Mary James. I'm new here. 1177 01:59:55,690 --> 01:59:59,444 Yes. I hope we'll be friends. So do I. 1178 01:59:59,486 --> 02:00:04,657 I don't know a soul in New York. I don't know a soul anywhere except at the orphanage. 1179 02:00:04,658 --> 02:00:10,038 Oh... sad to be all alone in the world. 1180 02:00:10,080 --> 02:00:13,375 Twelfth floor, dear. I'll show you the way. 1181 02:00:54,040 --> 02:00:55,917 Pity. 1182 02:01:02,424 --> 02:01:05,969 Well, thank you, Miss. I'll see you. All right, then. 1183 02:01:27,532 --> 02:01:31,411 Millie? 1184 02:01:36,499 --> 02:01:39,210 Oh! Isn't Miss Dorothy here? 1185 02:01:39,252 --> 02:01:41,253 No, I'm sorry. She's moved. 1186 02:01:41,254 --> 02:01:45,759 Gee, that's too bad. I wanted to show her how they turned out. 1187 02:01:45,800 --> 02:01:48,010 Apparently just splendid. 1188 02:01:48,011 --> 02:01:50,387 Not bad. Not bad. Not bad at all. 1189 02:01:50,388 --> 02:01:52,514 Not stylish, I know. 1190 02:01:52,515 --> 02:01:56,143 But, Dickie, my new flame, he likes jazz babies with fronts. 1191 02:01:56,144 --> 02:01:59,104 Soon as that cluck proposes, out comes the cotton. 1192 02:01:59,105 --> 02:02:02,442 Well, see you in the shower. 1193 02:02:18,458 --> 02:02:22,003 Millie? 1194 02:02:24,297 --> 02:02:27,467 Is everything all right here? Yes, thank you, Mrs. Meers. 1195 02:02:27,509 --> 02:02:29,635 This is for you. 1196 02:02:29,636 --> 02:02:32,805 I made them up myself for all the new girls. 1197 02:02:32,806 --> 02:02:35,057 Oh, I can't wait to get acquainted, 1198 02:02:35,058 --> 02:02:37,976 not having folks or friends like I told you. Of course. 1199 02:02:37,977 --> 02:02:42,147 Now then, everything seems to be in order. 1200 02:02:42,148 --> 02:02:45,484 Let me see. Envelopes. Stationery. 1201 02:02:45,485 --> 02:02:50,573 And there's a lovely pen in the drawer too. 1202 02:02:50,615 --> 02:02:55,203 Now, if there's anything else you need, you just let me know. 1203 02:02:55,245 --> 02:02:58,164 I'll leave you now, dear, 1204 02:02:59,374 --> 02:03:02,001 so you can relax. 1205 02:03:29,654 --> 02:03:34,033 Hey, Graydon! 1206 02:03:37,996 --> 02:03:40,748 Dickie's no rah-rah boy. He's a healthy young animal. 1207 02:03:40,790 --> 02:03:42,834 But he's got some instincts of a gentleman. 1208 02:03:42,876 --> 02:03:45,086 I said, "Dickie, you're on your honor with a lady." 1209 02:03:45,128 --> 02:03:49,591 "Gonna take a kiss anyway." I says, "take a kiss, and you'll lose a lip." 1210 02:03:49,632 --> 02:03:52,093 So we went out, and he got fresh and he lost a lip. 1211 02:04:09,736 --> 02:04:12,655 I pecked him pertly on the cheek, said, "see you in church." 1212 02:04:12,739 --> 02:04:15,283 And turned on the lights. See you later. 1213 02:04:15,408 --> 02:04:18,244 Yes, fine. 1214 02:04:18,286 --> 02:04:23,291 Hey, Zelda, I put hot lips in the icebox last night. 1215 02:04:23,333 --> 02:04:27,378 Hey, bubbles, take a look at Miss America. How do you like 'em? 1216 02:04:27,420 --> 02:04:30,840 Jimmy? Jimmy? 1217 02:04:30,924 --> 02:04:34,427 Jimmy! Jimmy! 1218 02:04:50,109 --> 02:04:53,446 And I love you, you funny mutt. 1219 02:04:54,739 --> 02:04:57,408 Jimmy? 1220 02:04:57,492 --> 02:04:59,451 Jimmy! 1221 02:04:59,452 --> 02:05:04,249 Jimmy? Jimmy, you're not pretending! Jimmy! 1222 02:05:07,502 --> 02:05:09,253 Mr. Graydon? 1223 02:05:09,254 --> 02:05:11,422 Mr. Graydon! 1224 02:05:15,301 --> 02:05:19,556 Oh, Jimmy, come on! Come on! 1225 02:05:39,492 --> 02:05:42,870 Oh, she's not much, but in a dark corner on the late, late shift... 1226 02:06:35,214 --> 02:06:38,050 Mr. Graydon, they've got Jimmy in the laundry basket! 1227 02:06:38,051 --> 02:06:41,054 Mr. Graydon, the laundrymen! 1228 02:06:42,305 --> 02:06:45,224 Mr. Graydon? Oh! 1229 02:06:49,187 --> 02:06:52,774 I must speak to the Buddha. Mrs. Meers. 1230 02:07:30,228 --> 02:07:34,898 Act natural, Mr. Graydon. Don't look now. You see that laundry truck? 1231 02:07:34,899 --> 02:07:38,361 Follow it. Don't let it get away. 1232 02:07:40,321 --> 02:07:43,408 Mr. Graydon, you're letting it get away. Mr. Graydon? 1233 02:07:45,410 --> 02:07:49,455 Mr. Graydon! Oh, Jimmy! 1234 02:07:49,497 --> 02:07:52,625 Buddha, Meers here. 1235 02:07:52,667 --> 02:07:57,088 In front of the hotel, a dark man in a red roadster. 1236 02:07:57,130 --> 02:07:59,841 Remove him carefully. 1237 02:07:59,924 --> 02:08:02,927 Po hee. 1238 02:08:03,928 --> 02:08:07,223 Oh, no! 1239 02:08:13,438 --> 02:08:18,025 Now... that's the starter. 1240 02:08:20,611 --> 02:08:23,448 That's the gas. 1241 02:08:23,489 --> 02:08:27,118 That's the brake. 1242 02:08:27,201 --> 02:08:29,119 I hope. 1243 02:08:29,120 --> 02:08:30,621 Stop! 1244 02:08:32,165 --> 02:08:34,292 Stop! Millie! 1245 02:08:34,375 --> 02:08:37,043 Oh, taxi! Stop! 1246 02:08:37,044 --> 02:08:39,880 Taxi! 1247 02:08:39,881 --> 02:08:42,425 Just another first. 1248 02:08:55,354 --> 02:08:57,398 Hello. 1249 02:10:49,510 --> 02:10:52,554 Um, have you seen... I beg your pardon. 1250 02:10:52,555 --> 02:10:56,392 I'm looking for a young man wearing a black and white dress and a big red bloom. 1251 02:11:24,128 --> 02:11:26,714 Po hee. 1252 02:11:59,413 --> 02:12:01,457 Jimmy! 1253 02:12:01,499 --> 02:12:04,085 Jimmy? 1254 02:12:04,126 --> 02:12:07,421 Oh, Jimmy, darling! 1255 02:12:07,463 --> 02:12:09,590 Jimmy? 1256 02:12:09,674 --> 02:12:13,094 Wake up, dear. Jimmy, wake up! 1257 02:12:13,135 --> 02:12:14,804 Jim... 1258 02:13:37,428 --> 02:13:42,390 But I don't have a nickel! I don't even have my checkbook! 1259 02:13:42,391 --> 02:13:47,521 Borrow? Operator, you have obviously never been in a Chinese opium den. 1260 02:13:49,398 --> 02:13:52,568 Oh, dear. 1261 02:14:23,724 --> 02:14:25,475 Dorothy! 1262 02:14:25,476 --> 02:14:27,436 Miss Dorothy! 1263 02:14:30,606 --> 02:14:33,274 Help! 1264 02:14:33,275 --> 02:14:35,653 Somebody, please. Help! 1265 02:14:35,694 --> 02:14:38,197 Miss Dorothy? Miss, Miss... 1266 02:14:38,239 --> 02:14:41,158 Help! Miss Dorothy? 1267 02:14:53,838 --> 02:14:57,383 Miss Dorothy? Miss Dorothy? 1268 02:14:57,466 --> 02:15:00,511 Jimmy? Jimmy? 1269 02:15:08,602 --> 02:15:11,981 Untie the others. Hide until the police come. 1270 02:15:19,446 --> 02:15:23,159 I'm Millie Dillmount. Have you seen two Chinese and a girl, uh... 1271 02:15:23,200 --> 02:15:25,452 A boy? A very tall girl? 1272 02:15:25,494 --> 02:15:29,122 Or Miss Dorothy. She's very lovely with Brown hair and curls. 1273 02:15:29,123 --> 02:15:32,543 Yes. That way. Thank you. Help untie the others. 1274 02:15:34,211 --> 02:15:37,631 Oh, Millie! Miss Dorothy! 1275 02:15:37,673 --> 02:15:40,467 Miss Dorothy, did they have their way with you? 1276 02:15:40,551 --> 02:15:43,219 Well, really, Millie! 1277 02:15:43,220 --> 02:15:48,433 Oh... my beauty spot! Don't tell me you weren't busy. 1278 02:15:48,434 --> 02:15:50,894 Where is he? 1279 02:15:50,895 --> 02:15:52,478 Come on! 1280 02:15:52,479 --> 02:15:55,815 Faster, faster, faster! 1281 02:15:55,816 --> 02:15:58,777 Oh, I do hope he won't be an addict. 1282 02:15:58,819 --> 02:16:01,030 I mean, with all that dope. 1283 02:16:01,071 --> 02:16:03,490 It didn't hurt sleeping beauty or snow white. 1284 02:16:06,410 --> 02:16:09,955 Po hee! 1285 02:16:11,999 --> 02:16:13,459 That way! 1286 02:16:16,462 --> 02:16:19,423 Put him in the rumble seat. 1287 02:16:25,262 --> 02:16:27,513 Trevor! 1288 02:16:27,514 --> 02:16:30,309 Front seat's taken! 1289 02:16:35,356 --> 02:16:38,441 Hey, moneybags? 1290 02:16:38,442 --> 02:16:40,402 Oh, pook! 1291 02:16:50,245 --> 02:16:53,457 That's the gas. 1292 02:16:57,753 --> 02:17:01,422 No, forward, dear, forward! I know, I know! 1293 02:17:01,423 --> 02:17:06,053 Oh, look who we've run into. It's Mrs. Meers. Maybe she'd like a lift? 1294 02:17:18,315 --> 02:17:21,442 Get in. Get in! 1295 02:17:21,443 --> 02:17:24,029 Hurry! After them! 1296 02:17:30,869 --> 02:17:34,748 Oh! All right now, snap to! Let's get organized. 1297 02:17:45,676 --> 02:17:49,971 Heading for Long Island and their rich society friend. 1298 02:17:49,972 --> 02:17:54,393 The four hundred's going to be missing a few! 1299 02:17:58,480 --> 02:18:01,692 Oh, god, you two are dreary. 1300 02:18:06,071 --> 02:18:09,324 Your adventure sends a chill over my heart. 1301 02:18:09,366 --> 02:18:13,454 To think of such ungentlemanly behavior in my darling New York. 1302 02:18:13,495 --> 02:18:18,417 Millie, I lift my glass in humble tribute. 1303 02:18:18,459 --> 02:18:22,087 A miracle, the way you rebuffed those fatheads. 1304 02:18:22,129 --> 02:18:25,466 Every one of them must die. 1305 02:18:25,549 --> 02:18:28,843 How do you thank a hero? 1306 02:18:28,844 --> 02:18:33,139 I saved you selfishly... For myself. Oh. 1307 02:18:33,140 --> 02:18:35,308 ♪ For she's a jolly good fellow ♪ 1308 02:18:35,309 --> 02:18:37,769 ♪ For she's a jolly good fellow ♪ 1309 02:18:37,770 --> 02:18:42,106 First that interfering Dillmount girl. 1310 02:18:42,107 --> 02:18:46,236 ♪ Which nobody can deny which nobody can deny ♪ 1311 02:18:49,448 --> 02:18:53,702 Shall we join the others? Please. 1312 02:18:58,582 --> 02:19:02,461 "Shall we join the others? Please." 1313 02:19:06,090 --> 02:19:08,217 Good evening. 1314 02:19:12,137 --> 02:19:15,307 Razzberries! 1315 02:19:49,716 --> 02:19:52,301 Hup, hup, hup. Okay, okay. 1316 02:19:52,302 --> 02:19:54,387 ...kay! 1317 02:19:54,388 --> 02:19:56,473 Okay! 1318 02:19:59,810 --> 02:20:03,063 Ecco! Ecco! Good! Wonderful! 1319 02:20:13,532 --> 02:20:15,366 Hai... 1320 02:20:15,367 --> 02:20:17,327 Hup! 1321 02:20:27,504 --> 02:20:29,506 Oh... perfect. 1322 02:20:30,465 --> 02:20:32,634 Ally oop! 1323 02:20:38,432 --> 02:20:40,349 Me? 1324 02:20:40,350 --> 02:20:43,103 Please don't think us frivolous. 1325 02:20:46,315 --> 02:20:49,109 Oh! This is so exciting! 1326 02:21:05,042 --> 02:21:07,544 Wunderbar. 1327 02:21:14,426 --> 02:21:17,387 Ecco! Ecco! 1328 02:21:21,683 --> 02:21:23,644 Andiamo, andiamo. 1329 02:21:24,853 --> 02:21:26,605 Ally oop! 1330 02:21:41,787 --> 02:21:44,957 Yeow! Yes, yes, yes! 1331 02:21:46,333 --> 02:21:49,044 Hai! Hai! Hai! Yee-ah! 1332 02:21:49,086 --> 02:21:52,421 Yee-ah! Hai! Hai! Hai! 1333 02:21:52,422 --> 02:21:55,759 - Yeow! - Pook! 1334 02:21:57,761 --> 02:22:02,515 Éstas son las bolas, señora! 1335 02:22:02,516 --> 02:22:05,476 Perfect! Muzzy! 1336 02:22:05,477 --> 02:22:08,396 Muzzy, honestly you were... 1337 02:22:08,397 --> 02:22:11,441 Ah, my law instructors are arriving. 1338 02:22:12,985 --> 02:22:16,446 My rock. 1339 02:22:16,530 --> 02:22:21,285 Sad to be all alone in the world. 1340 02:22:39,928 --> 02:22:43,307 Oh, Jimmy, darling. 1341 02:23:17,049 --> 02:23:20,844 Get in here, you Muzzy you! 1342 02:23:32,397 --> 02:23:34,190 Muzzy too? 1343 02:23:34,191 --> 02:23:36,526 Sure! You want to join me... 1344 02:23:36,568 --> 02:23:39,195 And my sister, and my stepmother? Sister? 1345 02:23:39,196 --> 02:23:41,197 Stepmother? 1346 02:23:41,198 --> 02:23:44,409 Yes, even though she's not old enough to be. 1347 02:23:45,994 --> 02:23:48,162 I've been blind. 1348 02:23:48,163 --> 02:23:51,832 No, no, diddums. Jimmy is just like his father. 1349 02:23:51,833 --> 02:23:55,379 He doesn't look very much like a real multimillionaire to a girl, either. 1350 02:23:55,420 --> 02:23:57,381 You're not in paper clips? 1351 02:23:57,422 --> 02:24:00,383 That's not far from the truth, Millie. 1352 02:24:00,384 --> 02:24:02,718 The fortune was founded in steel. 1353 02:24:02,719 --> 02:24:06,722 Oh! I don't understand. 1354 02:24:06,723 --> 02:24:10,434 Well, that Judith Tremayne was chasing Jimmy quite a lot, 1355 02:24:10,435 --> 02:24:13,312 and every fortune-hunter in this hemisphere was after Dorothy. 1356 02:24:13,313 --> 02:24:15,815 So, I sent the children out into the real world with high hopes... 1357 02:24:15,816 --> 02:24:19,820 That they would come back with truly, truly sweet partners like you and Trevor Graydon. 1358 02:24:19,861 --> 02:24:23,782 And they did! Oh, your father would be so proud of you. 1359 02:24:23,824 --> 02:24:26,075 Jimmy, off with the mask. 1360 02:24:26,076 --> 02:24:30,706 I'm James Van Hossmere, first vice president of Van Hossmere worldwide enterprises. 1361 02:24:36,044 --> 02:24:38,380 You do have nice eyes. 1362 02:24:38,422 --> 02:24:40,382 Be my Stenog? 1363 02:24:40,424 --> 02:24:43,384 Oh, no, I don't want to be your equal anymore. 1364 02:24:43,385 --> 02:24:47,096 I want to be a woman. A dandy little bundle for a fellow to cuddle. 1365 02:24:47,097 --> 02:24:50,767 You think Miss Dorothy has curls... you wait. 1366 02:24:56,148 --> 02:24:58,107 What's the final word, Tea? 1367 02:24:58,108 --> 02:25:02,696 I have been watching her most close. I approve. 1368 02:25:02,738 --> 02:25:05,407 A good old-fashioned girl. 1369 02:25:08,410 --> 02:25:11,663 Tea practically raised me, so that does it. 1370 02:25:11,705 --> 02:25:14,416 Almost. 1371 02:25:28,555 --> 02:25:31,849 What do you want for a wedding present, Mrs. Van Hossmere? 1372 02:25:31,850 --> 02:25:34,226 A checkbook, by jingo! 1373 02:25:34,227 --> 02:25:37,105 Rich people can nickel and dime you to death. 1374 02:25:41,359 --> 02:25:45,363 Swell! Just swell! 1375 02:25:47,741 --> 02:25:52,787 Oh, this is my... What is it you teach? 1376 02:25:52,871 --> 02:25:56,666 Like a squirrel... Storing the nuts of life. 1377 02:26:09,471 --> 02:26:13,391 ♪ Hallelujah ♪♪ 1378 02:26:21,358 --> 02:26:26,279 ♪ Everything today is thoroughly modern bands are gettin' jazzier ♪ 1379 02:26:26,321 --> 02:26:31,451 ♪ Everything today is startin' to go cars are gettin' snazzier ♪ 1380 02:26:31,493 --> 02:26:36,373 ♪ Men say it's criminal what women'll do ♪ 1381 02:26:36,414 --> 02:26:40,877 ♪ What they're forgettin' is this is 1922 ♪ 1382 02:26:43,380 --> 02:26:48,301 ♪ Have you seen the way they kiss in the movies isn't it delectable ♪ 1383 02:26:48,343 --> 02:26:53,472 ♪ Painting lips and pencil-lining your brow now is quite respectable ♪ 1384 02:26:53,473 --> 02:26:57,768 ♪ Good-bye, good, goody girl I'm changing, and how ♪ 1385 02:26:57,769 --> 02:27:00,062 ♪ So beat the drums 'cause here comes ♪ 1386 02:27:00,063 --> 02:27:07,028 ♪ Thoroughly Modern Millie now ♪♪ 108032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.