All language subtitles for T.F.S02E13.Dobro dosli! [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,248 --> 00:00:04,471 I'll try out my own invention personally. 2 00:00:07,674 --> 00:00:08,858 How is possible... 3 00:00:09,217 --> 00:00:12,546 that a deadly ill person calmly walks out in a disguise 4 00:00:12,755 --> 00:00:15,048 and leaves behind a dead priest?! 5 00:00:15,356 --> 00:00:17,818 I want everyone who was in contact with him here. 6 00:00:18,204 --> 00:00:20,487 It all went through Cubric's lawyer. 7 00:00:20,995 --> 00:00:22,089 Zima? 8 00:00:22,328 --> 00:00:24,224 I can exchange the money for you. 9 00:00:25,457 --> 00:00:28,328 Cheap. For 30 percent. 10 00:00:33,048 --> 00:00:34,301 Welcome! 11 00:00:34,702 --> 00:00:36,403 Uncle, when's my dad coming? 12 00:00:36,702 --> 00:00:39,273 Soon, don't worry. He has an important job. 13 00:00:40,400 --> 00:00:41,909 I want 25 percent. 14 00:00:42,524 --> 00:00:45,460 Fuck that! We just killed a guy who wanted 30. 15 00:00:48,791 --> 00:00:50,346 How much was it? 16 00:00:50,900 --> 00:00:52,185 Almost 80 million. 17 00:00:52,350 --> 00:00:55,189 If the money is in Montenegro, no one will ever see it again. 18 00:00:55,381 --> 00:00:58,459 I think the money never left the country. 19 00:01:06,373 --> 00:01:07,734 You'll regret this. 20 00:01:08,035 --> 00:01:10,637 I'll kill your whole family, is that clear? 21 00:01:10,711 --> 00:01:13,740 We caught word that a hit's been put out on Rohan. 22 00:01:19,131 --> 00:01:22,116 The majority of the numbers were to Montenegro but one, 23 00:01:22,117 --> 00:01:25,385 and this will interest you, belongs to one Anna Vesela. 24 00:01:26,366 --> 00:01:27,640 Cepickova? 25 00:01:28,118 --> 00:01:29,186 Present. 26 00:01:30,977 --> 00:01:33,293 Arrange two plane tickets to Montenegro. 27 00:01:37,182 --> 00:01:42,569 Port city of Bar Montenegro 28 00:01:44,168 --> 00:01:47,107 So what exactly do you expect from me? 29 00:01:47,240 --> 00:01:51,144 There is no doubt that Zeljko Cubric is public enemy number one. 30 00:01:51,440 --> 00:01:53,313 We have serious information 31 00:01:53,644 --> 00:01:57,200 that he is hiding in Montenegro. 32 00:01:58,720 --> 00:02:00,988 Give me 20 minutes and Cubric is yours. 33 00:02:01,591 --> 00:02:02,665 What'd he say? 34 00:02:02,666 --> 00:02:06,593 Commander Jankovic, we came to arrest Zeljko. 35 00:02:06,771 --> 00:02:08,829 We're not in the mood for jokes. 36 00:02:09,056 --> 00:02:10,464 Understand that 37 00:02:10,760 --> 00:02:13,567 Cubric's gang controls half of Montenegro. 38 00:02:14,730 --> 00:02:16,803 I need more concrete evidence. 39 00:02:16,910 --> 00:02:19,706 I don't understand him at all. Can we speak English? 40 00:02:21,360 --> 00:02:22,782 We are Slavs, 41 00:02:23,180 --> 00:02:25,178 why we would we speak English together? 42 00:02:25,395 --> 00:02:27,414 There is a list of his crimes: 43 00:02:28,364 --> 00:02:31,652 jailbreak, murder of priest. 44 00:02:31,840 --> 00:02:34,988 Murder, murder, robbery, human smuggling, murder. 45 00:02:35,370 --> 00:02:37,164 Is that not enough for you? 46 00:02:37,472 --> 00:02:41,428 It's the first I've heard that Zeljko fled and is in Montenegro. 47 00:02:43,184 --> 00:02:44,631 I'll have to check it out. 48 00:02:45,332 --> 00:02:46,597 He'll check it out. 49 00:02:46,598 --> 00:02:48,286 We have an informer. 50 00:02:49,155 --> 00:02:51,405 Fine, start the investigation. 51 00:02:51,610 --> 00:02:53,341 If you find out anything new about Zeljko, 52 00:02:53,342 --> 00:02:55,083 this is my phone number. 53 00:02:55,084 --> 00:02:56,123 Thank you, commander. 54 00:02:56,124 --> 00:02:57,874 Okay, you can count on me. 55 00:02:57,875 --> 00:02:59,279 I'll do what I can. 56 00:02:59,617 --> 00:03:01,281 Just one word of warning. 57 00:03:02,125 --> 00:03:03,984 We are in Montenegro here. 58 00:03:04,284 --> 00:03:06,090 I can help you with a lot, 59 00:03:07,030 --> 00:03:08,522 but I'm not all-powerful. 60 00:03:08,622 --> 00:03:09,638 Yes, thank you. 61 00:03:10,440 --> 00:03:11,792 What hotel are you at? 62 00:03:12,021 --> 00:03:14,294 We... we don't have hotel, 63 00:03:14,499 --> 00:03:17,222 you, you know of a cheap hotel? 64 00:03:18,398 --> 00:03:20,118 Of course. This one. 65 00:03:22,530 --> 00:03:23,770 You are our guests. 66 00:03:24,017 --> 00:03:25,119 Looks good! 67 00:03:25,120 --> 00:03:26,873 Can't wait to sleep in a normal bed 68 00:03:27,057 --> 00:03:28,642 Okay. Thanks, goodbye. 69 00:03:34,277 --> 00:03:36,629 At least we've got a place to stay if nothing else. 70 00:03:36,630 --> 00:03:37,749 Yeah. 71 00:03:37,750 --> 00:03:40,153 But you managed to endanger our source, Anna. 72 00:03:41,911 --> 00:03:43,012 What's your problem? 73 00:03:43,013 --> 00:03:44,274 He's a cop. 74 00:03:44,275 --> 00:03:45,474 It was written on the door, 75 00:03:45,475 --> 00:03:47,427 but what do you know how it works here? 76 00:03:59,574 --> 00:04:00,848 I'll be right back. 77 00:04:19,690 --> 00:04:22,362 Calm down, everything's fine, we're alone here. 78 00:04:23,096 --> 00:04:25,265 You promised you'd get me out. 79 00:04:25,845 --> 00:04:28,049 I will, as soon as I catch Zeljko. 80 00:04:28,050 --> 00:04:31,104 I don't care about Zeljko, I kept my end of the bargain. 81 00:04:31,564 --> 00:04:33,004 Now it's your turn. 82 00:04:33,350 --> 00:04:35,876 You have to hold out another couple days, please. 83 00:04:38,248 --> 00:04:40,213 I don't really get how you're planning to do it. 84 00:04:40,550 --> 00:04:43,483 Zeljko is holed up at his mother's place in a rock city. 85 00:04:44,035 --> 00:04:45,732 It's a medieval fortress. 86 00:04:45,733 --> 00:04:47,314 He's got guys with guns there. 87 00:04:47,315 --> 00:04:48,622 How many guys? 88 00:04:49,360 --> 00:04:51,330 It varies. A lot. 89 00:04:53,048 --> 00:04:55,428 And what's the access road to the house like? 90 00:04:57,182 --> 00:04:58,932 There's only one road leading there. 91 00:04:59,137 --> 00:05:00,934 It can be seen from all sides. 92 00:05:01,404 --> 00:05:03,603 Their main headquarters is in this building here. 93 00:05:03,960 --> 00:05:06,706 But then there's all kinds of other outbuildings too. 94 00:05:08,293 --> 00:05:09,609 What's Zeljko planning? 95 00:05:09,840 --> 00:05:11,011 I don't know. 96 00:05:11,845 --> 00:05:15,215 But in one conversation I heard something about problems with money. 97 00:05:19,149 --> 00:05:20,763 Getting him in his own house, 98 00:05:20,764 --> 00:05:22,722 that'd be like going into a hornet's nest 99 00:05:23,884 --> 00:05:25,413 You have to help me. 100 00:05:28,728 --> 00:05:31,264 Well, at least he won't miss his brother's funeral. 101 00:05:34,364 --> 00:05:36,303 I hope you know what you're doing. 102 00:05:52,924 --> 00:05:54,488 We're here, chief. 103 00:05:54,720 --> 00:05:56,363 How far along are you, Kunesh? 104 00:05:56,364 --> 00:05:58,087 All the way at the end of Europe 105 00:05:58,088 --> 00:05:59,883 Quit it, you know what I meant. 106 00:05:59,884 --> 00:06:01,962 We managed to locate Zeljko. 107 00:06:02,462 --> 00:06:04,564 Great! How he's doing with money? 108 00:06:05,002 --> 00:06:07,000 According to our informer, 109 00:06:07,031 --> 00:06:08,635 he's not doing that great with money. 110 00:06:08,888 --> 00:06:10,804 That just confirms my theory 111 00:06:10,950 --> 00:06:14,241 that the money from the heisted transport is still here somewhere. 112 00:06:14,341 --> 00:06:16,242 Well, it would be great if you could send us some, 113 00:06:16,243 --> 00:06:17,714 we'd be doing better right away. 114 00:06:17,715 --> 00:06:18,858 What do you mean by that? 115 00:06:18,859 --> 00:06:21,296 The per-diem you promised still hasn't arrived. 116 00:06:21,297 --> 00:06:23,243 I couldn't quite understand you just now. 117 00:06:23,244 --> 00:06:25,319 I want to hear that you've found Zeljko, 118 00:06:25,320 --> 00:06:26,752 that you've apprehended him 119 00:06:26,753 --> 00:06:28,823 and that you're bringing him to the Czech Republic. 120 00:06:28,824 --> 00:06:30,290 That's what I want to hear! 121 00:06:30,720 --> 00:06:31,972 What about the local police? 122 00:06:31,973 --> 00:06:34,434 Wonderful. They didn't help us much with Zeljko 123 00:06:34,435 --> 00:06:36,229 but at least they found us accommodations. 124 00:06:36,373 --> 00:06:38,298 Are you going to send us the money you promised? 125 00:06:38,426 --> 00:06:40,534 Hello? Kunesh! 126 00:06:41,642 --> 00:06:45,202 Kunesh, you're breaking up... Get working, bye. 127 00:06:56,490 --> 00:06:57,684 Cepickova? 128 00:06:58,355 --> 00:06:59,619 Yes? 129 00:06:59,715 --> 00:07:02,956 How come nobody's started searching Drago's car yet? 130 00:07:03,653 --> 00:07:05,687 I don't know, I guess nobody asked for it. 131 00:07:05,688 --> 00:07:07,644 I clearly ordered it! 132 00:07:08,631 --> 00:07:11,364 Take it apart right down to elementary particles! 133 00:07:19,911 --> 00:07:22,209 The money is in there for sure. 134 00:08:08,054 --> 00:08:12,359 THE FURY 135 00:08:13,363 --> 00:08:15,896 Season 2 Episode 13 136 00:08:29,102 --> 00:08:30,744 Welcome home, brother. 137 00:08:40,352 --> 00:08:42,989 We're finally going to have more than silent pictures. 138 00:08:43,291 --> 00:08:44,454 Yeah? 139 00:08:44,855 --> 00:08:46,905 I put a little surprise in his coffin. 140 00:08:46,906 --> 00:08:47,963 What? 141 00:08:47,964 --> 00:08:49,629 Rohan going to jump out of it? 142 00:09:07,848 --> 00:09:11,851 Village of Vukojebina Montenegro 143 00:09:30,280 --> 00:09:32,772 Drago! 144 00:09:33,573 --> 00:09:35,675 Friend and brother! 145 00:09:36,157 --> 00:09:39,446 Our brother! You have left us forever 146 00:09:40,151 --> 00:09:44,984 and left behind your grieving mother, a young son. 147 00:10:14,189 --> 00:10:17,651 Drago, Drago! 148 00:10:18,751 --> 00:10:21,230 Drago! Drago, Drago... 149 00:10:56,017 --> 00:10:57,314 Did you eat it all? 150 00:10:57,315 --> 00:10:58,958 - Yeah. - That's good. 151 00:10:59,494 --> 00:11:01,961 You have to be strong like Karadjordje. 152 00:11:02,792 --> 00:11:04,597 He killed thousands of Turks, 153 00:11:05,498 --> 00:11:07,967 but then he was betrayed by those closest to him. 154 00:11:08,168 --> 00:11:11,037 They chopped off his head and sent it to the Turkish sultan. 155 00:11:11,333 --> 00:11:12,739 Did it hurt a lot? 156 00:11:12,986 --> 00:11:16,042 No, for it was Karadjordje after all. 157 00:11:16,463 --> 00:11:19,012 And the next day the sultan died. 158 00:11:19,813 --> 00:11:23,082 Along with everyone else who took part in his murder. 159 00:11:23,751 --> 00:11:26,975 Thus, Karadjordje became a legend. 160 00:11:29,982 --> 00:11:31,591 Like your father Drago. 161 00:11:36,560 --> 00:11:37,768 Try it out. 162 00:11:40,311 --> 00:11:41,734 This is dad's pistol. 163 00:11:44,346 --> 00:11:46,339 It will have its say again. 164 00:11:54,346 --> 00:11:56,231 Dusan, let's get to the harbour. 165 00:12:48,835 --> 00:12:51,271 Zeljko, my greetings! 166 00:13:00,248 --> 00:13:01,781 I'm sorry about Drago, 167 00:13:02,091 --> 00:13:04,563 he was a good man. A proper man. 168 00:13:05,038 --> 00:13:07,870 I feel sorry for those who killed him. 169 00:13:15,328 --> 00:13:16,922 We're specially modifying 170 00:13:17,742 --> 00:13:19,599 each of the cooler trucks. 171 00:13:26,053 --> 00:13:28,041 There's a space behind this wall. 172 00:13:28,426 --> 00:13:30,376 There's a special chamber there. 173 00:13:33,260 --> 00:13:34,514 There can be 14 people. 174 00:13:34,657 --> 00:13:37,116 Seven on one side and seven on the other. 175 00:13:37,280 --> 00:13:39,152 The insulation is excellent. 176 00:13:39,786 --> 00:13:41,721 What if they bring in an expert? 177 00:13:43,822 --> 00:13:47,527 The chamber can be chilled to minus 40 degrees in a few seconds. 178 00:13:47,688 --> 00:13:50,330 Heat detectors are good for nothing, 179 00:13:50,641 --> 00:13:52,807 only a sound detector could discover something. 180 00:13:52,808 --> 00:13:57,270 But they're not the Yanks and we're not transporting Mexicans. 181 00:13:58,571 --> 00:14:00,740 I don't give a fuck about Americans, 182 00:14:01,244 --> 00:14:04,344 but couldn't they suffocate in there? 183 00:14:04,533 --> 00:14:06,945 Not a chance, it's the most modern ventilation, 184 00:14:06,946 --> 00:14:08,881 but you can't carry more than 14 people. 185 00:14:09,048 --> 00:14:10,683 It's been tried out in practice. 186 00:14:12,248 --> 00:14:14,630 The route through Ukraine is safe. 187 00:14:14,631 --> 00:14:16,956 In three days your goods are in Germany. 188 00:14:17,555 --> 00:14:19,392 Wonderful, I like it a lot. 189 00:14:19,582 --> 00:14:22,795 I'd just expand the business a bit. 190 00:14:27,173 --> 00:14:30,269 We could add something yellow, something white. 191 00:14:31,324 --> 00:14:32,638 Oh, you mean drugs! 192 00:14:37,617 --> 00:14:39,714 Why not, we'll all profit from it. 193 00:14:39,715 --> 00:14:40,720 Exactly. 194 00:15:11,431 --> 00:15:13,679 I'm sending the whole meeting to Rohan. 195 00:15:14,560 --> 00:15:16,382 And a copy to Jankovic. 196 00:15:17,520 --> 00:15:20,286 If he still claims that Zeljko isn't here, 197 00:15:20,480 --> 00:15:22,522 I'll have a warrant put out for him too. 198 00:15:22,800 --> 00:15:24,424 Or we could choose Plan B. 199 00:15:24,802 --> 00:15:27,026 The kidnapping. That's just dumb. 200 00:15:27,525 --> 00:15:29,996 Right. So what have you come up with? 201 00:15:31,040 --> 00:15:34,267 I told you I arranged for audio. 202 00:15:36,400 --> 00:15:38,337 I bugged Drago's coffin. 203 00:15:41,388 --> 00:15:42,669 Drago. 204 00:15:46,144 --> 00:15:47,674 Drago. 205 00:15:51,484 --> 00:15:52,518 Nothing. 206 00:15:54,284 --> 00:15:55,743 What'd you expect? 207 00:15:55,744 --> 00:15:58,199 That Zeljko would invited the whole mafia to the coffin 208 00:15:58,200 --> 00:16:00,326 and they'd lay out their criminal plans there? 209 00:16:05,457 --> 00:16:07,271 I admit it was silly. 210 00:16:08,035 --> 00:16:09,569 I'm going to go have a shower. 211 00:16:29,893 --> 00:16:32,825 There are many paths, but only one leads home. 212 00:16:33,271 --> 00:16:34,364 Let's go. 213 00:16:49,591 --> 00:16:51,070 Go rest for a bit. 214 00:17:04,186 --> 00:17:05,958 We were like brothers. 215 00:17:08,471 --> 00:17:10,222 We grew up together. 216 00:17:14,844 --> 00:17:17,403 It's time for you to take your own path. 217 00:17:19,653 --> 00:17:21,407 There is only one family. 218 00:17:22,222 --> 00:17:24,327 I'm telling you, I'm not interested. 219 00:17:24,328 --> 00:17:26,946 I'm not calling you, I'm calling the children. 220 00:17:27,617 --> 00:17:29,075 So put them on for me. 221 00:17:31,315 --> 00:17:32,736 Girls, you there? 222 00:17:32,737 --> 00:17:34,954 Hello? Girls! 223 00:17:36,213 --> 00:17:38,291 This is Dad, it's Daddy calling! 224 00:17:40,337 --> 00:17:41,861 Lucinka? 225 00:17:42,915 --> 00:17:44,297 Robinka. 226 00:17:44,720 --> 00:17:46,299 Hello, hello! 227 00:18:02,008 --> 00:18:04,283 Hey! Listen to this. 228 00:18:07,164 --> 00:18:09,989 Jankovic, screw off. 229 00:18:10,924 --> 00:18:14,660 We haven't been on your payroll for three months already. 230 00:18:15,831 --> 00:18:17,155 It's Jankovic. 231 00:18:17,635 --> 00:18:20,099 Is that supposed to mean you don't need me anymore? 232 00:18:20,328 --> 00:18:22,802 I haven't even laid my brother to rest 233 00:18:23,013 --> 00:18:25,137 and you're already talking money. 234 00:18:25,551 --> 00:18:28,840 Maybe you'll understand that you can't do business without us 235 00:18:28,841 --> 00:18:32,778 when I tell you who marched into my office today. 236 00:18:36,204 --> 00:18:38,317 Two Czech cops. 237 00:18:39,831 --> 00:18:43,322 Of course I've been giving them the run-around. 238 00:18:45,466 --> 00:18:47,126 But even that costs something. 239 00:19:14,720 --> 00:19:17,156 I hope you won't come to see me every month. 240 00:19:19,540 --> 00:19:21,627 What, can't you see how useful I am? 241 00:19:22,780 --> 00:19:25,765 There are other things that could interest you. 242 00:19:28,112 --> 00:19:29,602 For example, 243 00:19:31,871 --> 00:19:33,873 the fact you have a snitch at home. 244 00:19:36,400 --> 00:19:37,843 Anna. 245 00:19:38,791 --> 00:19:40,212 He blew Anna's cover. 246 00:19:46,071 --> 00:19:47,687 He knows about us. 247 00:20:03,235 --> 00:20:04,537 Stop! 248 00:20:37,262 --> 00:20:38,771 Fucking bitch! 249 00:20:57,200 --> 00:20:59,492 Ratko, Dusan, catch her! 250 00:21:03,377 --> 00:21:04,930 Where you off to? 251 00:21:19,528 --> 00:21:20,657 Watch her! 252 00:21:22,524 --> 00:21:23,715 Can you make it? 253 00:21:25,662 --> 00:21:28,154 That's more a question for you, isn't it, grandpa...? 254 00:21:30,790 --> 00:21:32,625 Who's there?! 255 00:21:36,186 --> 00:21:37,431 Stop! 256 00:22:07,520 --> 00:22:09,061 That bastard... 257 00:22:09,466 --> 00:22:12,131 If I had money I'd hire a couple of guys 258 00:22:12,488 --> 00:22:14,300 and go get him myself. 259 00:22:15,013 --> 00:22:18,170 I think you're turning this into too much of a Western. 260 00:22:19,946 --> 00:22:22,257 You should go, Cepickova. 261 00:22:25,751 --> 00:22:29,634 I hope I'm not interrupting but since we're like a big family... 262 00:22:29,635 --> 00:22:31,022 Macha! 263 00:22:31,440 --> 00:22:34,587 Could I have a bit of privacy at least for a minute? 264 00:22:34,995 --> 00:22:37,657 The fact that we live on one goddamn floor 265 00:22:37,658 --> 00:22:40,826 doesn't mean that we need to share one household too! 266 00:22:41,653 --> 00:22:43,763 Now I'll be strictly professional. 267 00:22:44,808 --> 00:22:47,199 Do you guys have a blanket or something here? 268 00:22:49,262 --> 00:22:50,568 A blanket? 269 00:22:51,060 --> 00:22:54,106 I have clear instructions from Madam Hvozdikova. 270 00:22:54,493 --> 00:22:56,709 I'm not to take my eyes off you. 271 00:22:57,608 --> 00:23:00,512 Well why don't you just sleep in the same bed as me, then?! 272 00:23:01,022 --> 00:23:02,515 That's not a bad idea! 273 00:23:02,622 --> 00:23:04,710 It'll definitely be more comfortable than this here futon. 274 00:23:04,711 --> 00:23:06,318 Macha, get out! 275 00:23:06,764 --> 00:23:08,254 Lickety-split! 276 00:23:15,262 --> 00:23:16,895 Zdena, I would like to be alone. 277 00:23:34,000 --> 00:23:35,297 What's up? 278 00:23:45,991 --> 00:23:47,404 Lupanek, get up. 279 00:23:49,360 --> 00:23:51,463 Get up, we've got to save the girl. 280 00:23:53,013 --> 00:23:56,201 Drago's funeral is today, there won't be a better opportunity. 281 00:23:57,502 --> 00:23:58,671 Come on. 282 00:23:59,980 --> 00:24:01,473 We've got to find a car. 283 00:24:22,231 --> 00:24:23,963 I brought one for you, chief. 284 00:24:24,124 --> 00:24:25,364 Macha... 285 00:24:25,911 --> 00:24:28,433 I need about an hour in the morning to get myself together, 286 00:24:28,434 --> 00:24:31,069 so you've got another 10 minutes before you can talk to me. 287 00:24:31,070 --> 00:24:33,181 Otherwise I'm not responsible for what happens. 288 00:24:33,182 --> 00:24:34,736 - Even if say... - Even if I say. 289 00:24:34,737 --> 00:24:35,990 I'll have it. 290 00:24:35,991 --> 00:24:37,367 I brought that for the chief. 291 00:24:37,368 --> 00:24:38,862 He said he didn't want it. 292 00:24:56,622 --> 00:24:57,763 Shit! 293 00:24:58,920 --> 00:25:01,166 If I was driving alone this wouldn't have happened. 294 00:25:01,288 --> 00:25:04,370 I saw the kerb but I wasn't allowed to say anything. Damn 295 00:25:04,755 --> 00:25:06,505 Chief, you have a jack? 296 00:25:16,737 --> 00:25:18,240 Forget the jack... 297 00:25:18,924 --> 00:25:20,524 Into the car, let's go! 298 00:26:07,262 --> 00:26:08,467 Nice... 299 00:26:11,573 --> 00:26:14,540 Fur-cap off to you, chief 300 00:26:24,088 --> 00:26:27,753 So it comes to exactly 2 million 309 thousand euros. 301 00:26:28,017 --> 00:26:29,385 I'll file it then, eh? 302 00:26:29,386 --> 00:26:31,924 Right. But first find a proper suitcase for it. 303 00:26:34,008 --> 00:26:37,696 Macha, you go and check whether my car's fixed yet. 304 00:26:37,950 --> 00:26:40,612 They said it wouldn't be ready sooner than in two hours. 305 00:26:40,613 --> 00:26:42,635 That was two hours ago. Dismissed. 306 00:27:32,986 --> 00:27:34,753 Don't even blink. 307 00:27:35,245 --> 00:27:38,590 The girl doesn't leave your sight! Are we clear? 308 00:27:39,278 --> 00:27:40,392 Clear, boss. 309 00:28:09,670 --> 00:28:12,891 How long does a Montenegrin funeral last? 310 00:28:13,066 --> 00:28:15,430 Definitely longer than at the Strasnice crematorium. 311 00:28:15,431 --> 00:28:17,362 But only a bit, so get moving. 312 00:28:18,071 --> 00:28:20,732 With our luck we'll get there just in time for the feast. 313 00:28:23,210 --> 00:28:25,938 Which I don't really mind because I could eat a horse right now. 314 00:28:29,370 --> 00:28:32,878 It's another 16 kilometres from here. It's kind of pointless to walk it. 315 00:28:32,960 --> 00:28:34,446 Who said we're walking it? 316 00:29:39,332 --> 00:29:43,215 Have you heard about the two cops who ran off? 317 00:29:45,350 --> 00:29:47,252 We'll find them again soon. 318 00:29:48,808 --> 00:29:53,458 I like the newspaper headline: �Czech tourists die tragically.� 319 00:29:54,193 --> 00:29:55,627 I'd hate to change it. 320 00:30:20,218 --> 00:30:21,420 Shit! 321 00:30:23,413 --> 00:30:24,720 Come on then. 322 00:30:25,404 --> 00:30:27,726 If we make like three kilometres an hour, 323 00:30:27,875 --> 00:30:30,879 that means we'll get there about when Zeljko returns from the funeral. 324 00:30:30,880 --> 00:30:33,589 What's more, even if by some miracle we did get there in time, 325 00:30:33,590 --> 00:30:36,299 I'd like to know how we're going to get rid of the armed guards. 326 00:30:36,300 --> 00:30:38,688 With the elastic from our sweat pants? 327 00:30:38,689 --> 00:30:39,988 Shut up already 328 00:30:41,013 --> 00:30:42,763 I'm just trying to distract myself 329 00:30:42,764 --> 00:30:44,310 because it seems we're pretty fucked. 330 00:30:44,311 --> 00:30:46,478 Alright, distract yourself, I won't interrupt. 331 00:30:49,448 --> 00:30:50,657 Hey! 332 00:30:59,297 --> 00:31:01,680 You won't fit, you'll have to get in the back. 333 00:31:03,860 --> 00:31:05,530 No, not goats! 334 00:31:19,893 --> 00:31:22,781 Nice jersey. 335 00:31:23,482 --> 00:31:27,119 Thanks. We're football fans. 336 00:31:28,791 --> 00:31:31,923 We're on a hike 337 00:31:33,075 --> 00:31:34,493 to the mountains. 338 00:31:35,911 --> 00:31:37,080 Fans... 339 00:31:37,790 --> 00:31:39,297 Ol�, ol�, ol�! 340 00:31:39,360 --> 00:31:40,711 Da, da... 341 00:31:41,366 --> 00:31:42,577 Where you from? 342 00:31:43,440 --> 00:31:44,603 From Czechia. 343 00:31:44,942 --> 00:31:46,805 Czechoslovakia? 344 00:31:47,004 --> 00:31:48,140 Yes. 345 00:31:48,311 --> 00:31:49,715 Brno? 346 00:31:50,933 --> 00:31:52,277 Look... 347 00:31:55,005 --> 00:31:56,481 This is the best rifle. 348 00:31:59,660 --> 00:32:01,687 It's good that the arms industry 349 00:32:02,300 --> 00:32:03,755 brings nations together. 350 00:32:15,934 --> 00:32:17,803 500 metres straight. 351 00:32:18,185 --> 00:32:19,539 Yes. 352 00:32:19,971 --> 00:32:21,540 - Be well. - Thanks. 353 00:32:40,700 --> 00:32:42,661 You were born onto the earth 354 00:32:43,048 --> 00:32:44,729 and to the earth you return. 355 00:32:46,177 --> 00:32:49,434 May the memory of God's servant Drago live for eternity. 356 00:32:50,101 --> 00:32:51,269 Amen. 357 00:32:54,640 --> 00:32:55,807 Brother... 358 00:32:57,876 --> 00:33:00,879 today you are setting out on the deserved path of eternal glory. 359 00:33:03,244 --> 00:33:06,034 Our forefathers paid for this land in blood in battles 360 00:33:06,035 --> 00:33:07,953 with the Turks and Albanians. 361 00:33:09,180 --> 00:33:11,289 Today you have expanded their ranks, 362 00:33:12,133 --> 00:33:15,527 laying down your life in the fight for our freedom. 363 00:33:16,631 --> 00:33:17,762 Drago Cubric... 364 00:33:19,364 --> 00:33:21,233 has not left this world 365 00:33:22,533 --> 00:33:24,302 without leaving behind his mark. 366 00:33:26,177 --> 00:33:27,706 He has left behind a son. 367 00:33:28,942 --> 00:33:30,308 Vuk, come here. 368 00:33:35,262 --> 00:33:36,748 Put out your hand. 369 00:33:40,337 --> 00:33:43,422 You shall be the first to see off your father into eternity. 370 00:34:42,417 --> 00:34:43,777 Hey... 371 00:34:45,635 --> 00:34:46,985 You're a pretty one. 372 00:34:51,470 --> 00:34:53,351 So I'm wondering 373 00:34:54,453 --> 00:34:56,461 if you know where you're going to end up. 374 00:34:57,715 --> 00:35:00,065 In an Albanian brothel. 375 00:35:01,688 --> 00:35:05,503 They won't climb off you all day and night. 376 00:35:12,222 --> 00:35:15,191 I'm going to be your first customer. 377 00:35:17,550 --> 00:35:20,300 Do you like it? Say you like it! 378 00:35:20,301 --> 00:35:21,353 Hey! 379 00:35:32,728 --> 00:35:33,812 Go, go, go... 380 00:35:33,813 --> 00:35:35,000 Get, go! 381 00:35:45,111 --> 00:35:46,511 Good thing I took it... 382 00:35:47,111 --> 00:35:48,186 Yeah. 383 00:36:06,330 --> 00:36:08,500 You promised you knew what you were doing. 384 00:36:08,693 --> 00:36:10,402 We're all going to die here. 385 00:36:10,755 --> 00:36:12,037 Calm down. 386 00:36:12,257 --> 00:36:14,265 By the time the day is over, 387 00:36:14,266 --> 00:36:16,782 we'll have you on a plane flying home and you'll testify. 388 00:36:18,480 --> 00:36:21,112 But we need one thing for that: your passport. 389 00:36:21,768 --> 00:36:23,367 It's locked in the safe. 390 00:36:23,368 --> 00:36:24,559 Right. 391 00:36:24,560 --> 00:36:26,351 I guess you don't have the key, eh? 392 00:36:28,080 --> 00:36:29,954 Do they have a supply of weapons here? 393 00:36:36,968 --> 00:36:39,097 I always wanted to try one of these. 394 00:36:39,306 --> 00:36:41,099 Please stop before you hurt yourself. 395 00:36:46,968 --> 00:36:49,662 Look, classic dynamite. Here! 396 00:36:51,235 --> 00:36:53,645 We're by Godinje, we found a scooter. 397 00:36:55,573 --> 00:36:57,048 Understood. 398 00:36:58,684 --> 00:37:01,484 They found a scooter left near Godinje. 399 00:37:02,711 --> 00:37:04,055 Send a patrol. 400 00:37:04,746 --> 00:37:08,827 To the company of the Holy Virgin, 401 00:37:08,977 --> 00:37:12,270 the apostles, the prophet Jeremiah and all the saints... 402 00:37:23,456 --> 00:37:24,719 Get out of here. 403 00:37:41,978 --> 00:37:43,495 It's going to be a hell of a bang 404 00:37:46,775 --> 00:37:48,454 It must be damp, isn't it? 405 00:37:48,455 --> 00:37:49,481 Hold on... 406 00:37:57,809 --> 00:37:58,877 Hey! 407 00:38:04,106 --> 00:38:06,384 - Did you tie that guy up? - I did. 408 00:38:23,902 --> 00:38:25,203 Hey. 409 00:38:25,564 --> 00:38:27,672 This is all of Zeljko's operations. 410 00:38:28,386 --> 00:38:32,343 And? We don't need to convict him, we just need to catch him, don't we? 411 00:38:32,880 --> 00:38:36,123 Well at the very least, the name of our pal Jankovic is in here. 412 00:38:36,124 --> 00:38:38,183 That could come in handy, couldn't it? 413 00:38:38,915 --> 00:38:40,084 Got it! 414 00:38:41,848 --> 00:38:43,155 Let's go. 415 00:38:59,281 --> 00:39:03,332 Christ gave his martyrs 416 00:39:03,333 --> 00:39:07,412 and apostles God's orders to forgive the sins of the fallen... 417 00:39:07,573 --> 00:39:09,149 Is the girl with them? 418 00:39:09,150 --> 00:39:11,316 She's not in the house or anywhere around. 419 00:39:11,697 --> 00:39:14,319 Take some men and get to the airport right away. 420 00:39:15,720 --> 00:39:20,292 ...now and forever, amen. 421 00:39:23,697 --> 00:39:25,239 It's terribly complicated, chief, 422 00:39:25,240 --> 00:39:27,965 basically her plane to Frankfurt leaves in half an hour, 423 00:39:27,966 --> 00:39:30,319 there she'll transfer to the earliest flight to Prague. 424 00:39:30,320 --> 00:39:32,237 And you'll wait for her in Prague. 425 00:39:34,791 --> 00:39:38,743 It would be nice if you'd occasionally say "Good work, guys". 426 00:39:40,340 --> 00:39:42,313 Our people will be waiting for you in Prague. 427 00:39:44,498 --> 00:39:48,219 I think we could even get you business class since Zeljko's paying. 428 00:40:40,400 --> 00:40:43,241 What do I pay those fucking cops for? 429 00:40:56,310 --> 00:40:58,756 - Bring me Jankovic. - Right away. 430 00:40:59,857 --> 00:41:00,892 Let's go. 431 00:41:33,893 --> 00:41:36,995 The game is over, Commander Jankovic. 432 00:41:37,902 --> 00:41:39,664 Do you know what you've done? 433 00:41:44,595 --> 00:41:46,504 Zeljko will kill us all. 434 00:41:47,680 --> 00:41:49,074 Zeljko is finished. 435 00:41:49,075 --> 00:41:51,127 On the basis of what non-existent evidence? 436 00:41:51,128 --> 00:41:52,739 You want evidence? 437 00:41:52,740 --> 00:41:55,814 Zeljko's records are on a plane on their way to Prague. 438 00:41:56,462 --> 00:41:58,750 Bribes to the police, customs officials. 439 00:41:59,653 --> 00:42:02,353 There's an interesting name in there too Jankovic. 440 00:42:04,720 --> 00:42:06,557 It's time to start cooperating. 441 00:42:08,435 --> 00:42:09,874 What do you want? 442 00:42:09,875 --> 00:42:12,263 We have a chance to put things in order. 443 00:42:12,871 --> 00:42:14,248 Be a good cop. 444 00:42:18,382 --> 00:42:19,786 A good cop? 445 00:42:30,373 --> 00:42:31,848 Your things. 446 00:42:33,528 --> 00:42:35,954 You were in a rush and forgot them there. 447 00:42:47,822 --> 00:42:51,102 It ain't over till it's over. 448 00:43:01,804 --> 00:43:04,319 An article will be coming out in the papers soon: 449 00:43:04,320 --> 00:43:09,154 �Group of Czech tourists dies in traffic accident in the mountains.� 450 00:43:37,928 --> 00:43:39,984 Chief, can you come here? 451 00:43:40,551 --> 00:43:41,986 What is it, Slepychkova? 452 00:43:42,453 --> 00:43:44,329 There are eleven thousand euros missing. 453 00:43:44,330 --> 00:43:45,355 That's nonsense. 454 00:43:45,356 --> 00:43:46,791 I counted three times. 455 00:43:46,960 --> 00:43:49,360 Do you even know how much was in there before? 456 00:43:49,751 --> 00:43:50,950 Macha! 457 00:43:50,951 --> 00:43:53,154 It was like 2 million and a couple hundred thousand. 458 00:43:53,155 --> 00:43:55,333 Right. About 2 million! 459 00:43:55,688 --> 00:43:57,635 So put it in evidence already. 460 00:43:59,217 --> 00:44:02,096 Cepickova, since Kunesh isn't picking up, get me Lupanek. 461 00:44:02,097 --> 00:44:03,669 Of course I already tried that long ago, 462 00:44:03,670 --> 00:44:05,945 but both of them have their phones turned off, chief. 463 00:44:05,946 --> 00:44:07,378 Jesus Christ 464 00:44:07,502 --> 00:44:09,847 If you ask me they're knocking them back. 465 00:44:10,524 --> 00:44:12,850 Rakija, women, singing, 466 00:44:13,635 --> 00:44:15,021 Cevabcici on the grill. 467 00:44:15,022 --> 00:44:16,054 Shashlik. 468 00:44:25,366 --> 00:44:26,519 For fuck's sake... 469 00:44:29,377 --> 00:44:31,602 Uncle, what happened to Anna? 470 00:44:38,506 --> 00:44:41,312 Zeljko Cubric INVOLVED IN DEATH OF CZECH DETECTIVES 471 00:44:43,848 --> 00:44:45,583 Why are they mentioning my name? 472 00:44:46,693 --> 00:44:48,115 Journalists. 473 00:44:48,755 --> 00:44:50,321 They did some investigation. 474 00:44:51,991 --> 00:44:54,959 A Montenegrin arrest warrant? What kind of nonsense is this? 475 00:44:57,857 --> 00:44:59,597 I can't cover for you anymore. 476 00:45:01,813 --> 00:45:03,701 We'll have to pack you off somewhere. 477 00:45:06,660 --> 00:45:08,172 Say, to Albania. 478 00:45:10,826 --> 00:45:12,343 I'm not going to run away. 479 00:45:13,013 --> 00:45:14,946 And not to Albania for anything. 480 00:45:19,158 --> 00:45:22,687 In half an hour, a Montenegrin SWAT team 481 00:45:22,989 --> 00:45:27,391 is setting out with orders to arrest Zeljko Cubric. 482 00:45:31,671 --> 00:45:33,230 You still want to stay here? 483 00:45:51,183 --> 00:45:52,984 Remember Karadjordje. 484 00:46:13,604 --> 00:46:15,606 The balance of power has shifted. 485 00:46:38,891 --> 00:46:40,093 Just in case. 486 00:46:43,680 --> 00:46:45,937 You'll be in Albania in two hours. 487 00:47:20,738 --> 00:47:23,975 Fresh Sea Fish 488 00:47:55,070 --> 00:47:57,475 Where'd you learn to drive one of these? 489 00:47:58,260 --> 00:48:01,746 There was a time when men had to do military service, you know? 490 00:48:02,240 --> 00:48:03,857 You're such a grandpa. 491 00:48:44,213 --> 00:48:45,865 Did something happen? 492 00:48:45,866 --> 00:48:47,258 Yes. 493 00:48:47,653 --> 00:48:49,627 I'm a grandfather, it was just confirmed. 494 00:48:51,328 --> 00:48:53,328 Joanne 495 00:49:04,880 --> 00:49:06,915 Should we check the cargo? 496 00:49:07,342 --> 00:49:08,577 Yeah. 497 00:49:30,711 --> 00:49:32,670 Fucking pistol. 498 00:49:38,830 --> 00:49:42,186 It's a bit of problem to tell blanks from real bullets in the dark. 499 00:49:44,382 --> 00:49:48,452 Kill me here, otherwise you'll never have peace. 500 00:49:49,020 --> 00:49:51,756 I'll kill you, I'll kill him. 501 00:49:52,284 --> 00:49:55,225 I'll find every member of your family. 502 00:49:55,351 --> 00:49:57,194 I'll kill them all. 503 00:49:58,097 --> 00:49:59,530 You done blabbing? 504 00:50:01,306 --> 00:50:02,566 Come on then. 505 00:50:04,035 --> 00:50:05,936 Gonna take me to jail? 506 00:50:06,862 --> 00:50:09,473 I'm at home in prison. 507 00:50:10,174 --> 00:50:12,209 I'm king there. 508 00:50:13,262 --> 00:50:17,248 But your families will never be safe. Never! 509 00:50:18,622 --> 00:50:19,817 All right. 510 00:50:20,373 --> 00:50:21,852 Come on, let's ride. 511 00:51:00,800 --> 00:51:01,959 Vuk, 512 00:51:03,235 --> 00:51:04,528 you up there? 513 00:51:06,506 --> 00:51:07,731 Vuk! 514 00:51:28,248 --> 00:51:32,389 Your father and uncle did a lot of bad things in their lives. 515 00:51:33,751 --> 00:51:35,359 And they had to pay for them. 516 00:51:49,466 --> 00:51:53,277 You'll understand yourself when you grow up. 517 00:52:41,111 --> 00:52:42,893 Macha, I'll shoot you... 518 00:52:43,475 --> 00:52:45,462 I had him right in my sights! 519 00:52:45,786 --> 00:52:49,136 My apologies, chief, but the branches were all camouflaged or something. 520 00:52:49,137 --> 00:52:51,302 Listen, sit down on a stump somewhere, 521 00:52:52,026 --> 00:52:53,501 take your lunch out 522 00:52:53,502 --> 00:52:55,239 and don't get close to me. 523 00:52:55,457 --> 00:52:56,674 Not gonna work. 524 00:52:56,800 --> 00:52:58,042 I'm responsible for you. 525 00:52:59,626 --> 00:53:00,878 Macha... 526 00:53:02,071 --> 00:53:04,114 Zeljko is shut up inside a truck 527 00:53:05,004 --> 00:53:07,151 on its way here, it's over. 528 00:53:07,768 --> 00:53:09,053 That's as may be, 529 00:53:09,054 --> 00:53:11,822 the official order to protect you is still in place. 530 00:53:12,311 --> 00:53:13,624 I'm following orders. 531 00:53:14,720 --> 00:53:16,092 Fine, great! 532 00:53:16,093 --> 00:53:18,329 So, your newest order is: 533 00:53:19,459 --> 00:53:21,234 Keep yourself a half a kilometre away from me 534 00:53:21,235 --> 00:53:23,634 or I won't be responsible for my actions. Dismissed! 535 00:53:23,892 --> 00:53:27,738 Wolverine calling Honeybee. Wolverine calling Honeybee. 536 00:53:28,977 --> 00:53:30,374 What d'you want? 537 00:53:30,560 --> 00:53:33,844 Johanes Rohanus is tracking a twelve-pointer. 538 00:53:34,360 --> 00:53:37,281 What's the situation at station number one? 539 00:53:37,728 --> 00:53:39,590 Station number one wants to sleep. 540 00:53:39,591 --> 00:53:42,653 Right. Agreed, approved. 541 00:53:43,320 --> 00:53:44,889 Wolverine over. 542 00:53:50,800 --> 00:53:52,363 Macha, come in? 543 00:53:53,111 --> 00:53:54,590 Macha, someone's here. 544 00:53:55,944 --> 00:53:58,269 Can you hear me? He's coming towards you. 545 00:54:30,924 --> 00:54:34,538 Wolverine, Wolverine, I copy, Honeybee? 546 00:55:08,311 --> 00:55:09,561 Rohan! 547 00:55:19,260 --> 00:55:20,444 Stop! 548 00:55:50,666 --> 00:55:54,718 I wanted to apologise for treating you like idiots. 549 00:55:55,920 --> 00:55:57,822 Apology accepted, chief. 550 00:55:57,823 --> 00:55:59,256 No, hold on. 551 00:56:00,400 --> 00:56:01,892 I mean the money. 552 00:56:02,853 --> 00:56:05,362 It was me who took the 11 thousand. 553 00:56:07,902 --> 00:56:11,201 To erase the rest of Kunesh's execution. 554 00:56:13,031 --> 00:56:15,272 Tell him he'll finally have peace. 555 00:56:16,657 --> 00:56:18,375 You'll tell him yourself. 556 00:56:56,313 --> 00:56:59,716 Nyzhne Solotvyno Ukraine 557 00:57:16,333 --> 00:57:19,136 What about Zeljko, shouldn't he get something to eat too? 558 00:57:19,911 --> 00:57:22,070 If the refugees could make it without food, 559 00:57:22,071 --> 00:57:24,107 then one lowlife can make it too. 560 00:57:30,995 --> 00:57:33,317 Order something to eat, I'll be right back. 561 00:57:44,248 --> 00:57:48,098 I'll have two of the mega menu please, 562 00:57:49,084 --> 00:57:51,535 because as of today I'm a grandpa. 563 00:57:52,302 --> 00:57:53,570 Thank you. 564 00:58:03,102 --> 00:58:04,247 Kunesh? 565 00:58:04,524 --> 00:58:06,516 I'm glad to hear you're alive, Kunesh. 566 00:58:06,648 --> 00:58:08,151 Glad to hear you too. 567 00:58:08,506 --> 00:58:10,585 Just in general it's a good day today. 568 00:58:10,586 --> 00:58:12,789 On the way back home, my grandchild was born. 569 00:58:12,924 --> 00:58:14,310 Zeljko failed, 570 00:58:14,311 --> 00:58:16,227 he won't be a threat to anyone anymore. 571 00:58:16,228 --> 00:58:18,162 He's locked in a tin can and soon behind bars. 572 00:58:18,163 --> 00:58:19,763 It's over! He lost. 573 00:58:20,408 --> 00:58:23,166 Things are different here, unfortunately, Kunesh. 574 00:58:25,404 --> 00:58:26,738 Kunesh... 575 00:58:26,739 --> 00:58:28,205 Rohan was shot. 576 00:58:29,822 --> 00:58:31,174 Zeljko won. 577 00:59:16,942 --> 00:59:18,622 I came to thank you. 578 00:59:19,955 --> 00:59:21,124 For what? 579 00:59:21,617 --> 00:59:23,293 You made my decision easier. 580 00:59:24,497 --> 00:59:26,997 Rohan was a bastard, but I liked him. 581 00:59:29,946 --> 00:59:32,035 People like you don't deserve to live. 582 00:59:41,280 --> 00:59:42,479 Fags. 583 01:01:54,806 --> 01:01:58,048 Daddy? Mummy's looking for you! 584 01:01:58,236 --> 01:02:01,551 Tell Mummy I'm not coming, okay? Quick, run along! 585 01:02:18,195 --> 01:02:19,336 Robby! 586 01:02:27,653 --> 01:02:28,887 Where were you? 587 01:02:28,888 --> 01:02:30,347 I was getting some air. 588 01:02:32,870 --> 01:02:34,764 - Were you smoking? - No. 589 01:02:35,590 --> 01:02:37,892 - I can smell it. - So I had a smoke, yeah. 590 01:02:37,893 --> 01:02:40,357 Well that's just great. And why would you do that? 591 01:02:40,568 --> 01:02:42,025 Can't you be more considerate? 592 01:02:42,195 --> 01:02:44,594 You know how sensitive I am now that I'm pregnant. 593 01:02:44,817 --> 01:02:48,031 Friends, allow me, allow me a few words 594 01:02:49,688 --> 01:02:52,301 There are many things in life that have turned out well for me 595 01:02:52,302 --> 01:02:53,703 like this cake, 596 01:02:55,573 --> 01:02:57,741 but I've also screwed a lot of things up. 597 01:02:58,257 --> 01:03:01,211 Unfortunately, as we all know, 598 01:03:01,978 --> 01:03:04,180 two important people are missing at our wedding 599 01:03:04,915 --> 01:03:08,485 people who have given me a lot in life and whom I respect very much. 600 01:03:13,768 --> 01:03:15,025 Chief Rohan... 601 01:03:18,142 --> 01:03:20,563 with this I toast you off to the Happy Hunting Grounds. 602 01:03:22,222 --> 01:03:26,736 And I promise you that I won't spare the new boss my stupid comments 603 01:03:27,244 --> 01:03:29,606 and that I'll dribble crumbs on the table at meetings. 604 01:03:29,893 --> 01:03:31,975 I'll make sure to do that! 605 01:03:35,617 --> 01:03:36,880 To the chief. 606 01:03:41,718 --> 01:03:43,086 Pee! 607 01:03:43,315 --> 01:03:45,755 You need to pee? All right... I'll take you. 608 01:03:46,506 --> 01:03:48,091 We're just going to pee. 609 01:03:56,480 --> 01:03:58,368 Most of all I'd like to get drunk. 610 01:03:58,488 --> 01:04:01,137 Me too. I gave my notice yesterday. 611 01:04:01,528 --> 01:04:02,839 Why? 612 01:04:03,339 --> 01:04:04,841 It wouldn't work. 613 01:04:13,475 --> 01:04:15,847 Please, please! I just wanted to say... 614 01:04:15,848 --> 01:04:17,587 I see you're leaving... 615 01:04:17,804 --> 01:04:20,025 Before you all scatter off, 616 01:04:20,026 --> 01:04:22,132 don't forget you've got wedding favours here. 617 01:04:22,133 --> 01:04:23,827 So take them. Yeah? 618 01:04:51,110 --> 01:04:52,722 In there to the left. 619 01:05:16,177 --> 01:05:17,714 You've got twenty minutes. 620 01:05:28,444 --> 01:05:29,926 Everyone says hi. 621 01:05:31,370 --> 01:05:33,530 They said it wasn't the same without you. 622 01:05:40,124 --> 01:05:42,639 They were missing someone to spoil all the fun, eh? 623 01:05:49,760 --> 01:05:51,848 I spoke to the state prosecutor. 624 01:05:52,800 --> 01:05:54,759 If you changed your testimony, 625 01:05:54,760 --> 01:05:58,021 the punishment could be reassessed as involuntary manslaughter. 626 01:06:00,871 --> 01:06:03,627 Punishment is like a hangover, it has to be suffered through. 627 01:06:04,960 --> 01:06:06,196 That's what I thought... 628 01:06:12,346 --> 01:06:13,670 Kunesh... 629 01:06:16,577 --> 01:06:17,907 Don't come see me anymore. 630 01:06:18,408 --> 01:06:19,795 Okay? Please. 631 01:06:37,333 --> 01:06:38,394 Stop! 632 01:06:38,933 --> 01:06:40,230 Face to the wall. 633 01:06:49,253 --> 01:06:50,540 Into the cell. 634 01:07:49,044 --> 01:07:51,668 Zeljko 635 01:08:27,737 --> 01:08:30,106 Kunesh 636 01:08:33,106 --> 01:08:37,106 Preuzeto sa www.titlovi.com 45001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.