Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,248 --> 00:00:04,471
I'll try out my own
invention personally.
2
00:00:07,674 --> 00:00:08,858
How is possible...
3
00:00:09,217 --> 00:00:12,546
that a deadly ill person
calmly walks out in a disguise
4
00:00:12,755 --> 00:00:15,048
and leaves behind a dead priest?!
5
00:00:15,356 --> 00:00:17,818
I want everyone who
was in contact with him here.
6
00:00:18,204 --> 00:00:20,487
It all went through Cubric's lawyer.
7
00:00:20,995 --> 00:00:22,089
Zima?
8
00:00:22,328 --> 00:00:24,224
I can exchange the money for you.
9
00:00:25,457 --> 00:00:28,328
Cheap. For 30 percent.
10
00:00:33,048 --> 00:00:34,301
Welcome!
11
00:00:34,702 --> 00:00:36,403
Uncle, when's my dad coming?
12
00:00:36,702 --> 00:00:39,273
Soon, don't worry.
He has an important job.
13
00:00:40,400 --> 00:00:41,909
I want 25 percent.
14
00:00:42,524 --> 00:00:45,460
Fuck that! We just killed
a guy who wanted 30.
15
00:00:48,791 --> 00:00:50,346
How much was it?
16
00:00:50,900 --> 00:00:52,185
Almost 80 million.
17
00:00:52,350 --> 00:00:55,189
If the money is in Montenegro,
no one will ever see it again.
18
00:00:55,381 --> 00:00:58,459
I think the money
never left the country.
19
00:01:06,373 --> 00:01:07,734
You'll regret this.
20
00:01:08,035 --> 00:01:10,637
I'll kill your whole family,
is that clear?
21
00:01:10,711 --> 00:01:13,740
We caught word that
a hit's been put out on Rohan.
22
00:01:19,131 --> 00:01:22,116
The majority of the numbers
were to Montenegro but one,
23
00:01:22,117 --> 00:01:25,385
and this will interest you,
belongs to one Anna Vesela.
24
00:01:26,366 --> 00:01:27,640
Cepickova?
25
00:01:28,118 --> 00:01:29,186
Present.
26
00:01:30,977 --> 00:01:33,293
Arrange two plane tickets
to Montenegro.
27
00:01:37,182 --> 00:01:42,569
Port city of Bar Montenegro
28
00:01:44,168 --> 00:01:47,107
So what exactly
do you expect from me?
29
00:01:47,240 --> 00:01:51,144
There is no doubt that Zeljko Cubric
is public enemy number one.
30
00:01:51,440 --> 00:01:53,313
We have serious information
31
00:01:53,644 --> 00:01:57,200
that he is hiding in Montenegro.
32
00:01:58,720 --> 00:02:00,988
Give me 20 minutes
and Cubric is yours.
33
00:02:01,591 --> 00:02:02,665
What'd he say?
34
00:02:02,666 --> 00:02:06,593
Commander Jankovic,
we came to arrest Zeljko.
35
00:02:06,771 --> 00:02:08,829
We're not in the mood for jokes.
36
00:02:09,056 --> 00:02:10,464
Understand that
37
00:02:10,760 --> 00:02:13,567
Cubric's gang controls
half of Montenegro.
38
00:02:14,730 --> 00:02:16,803
I need more concrete evidence.
39
00:02:16,910 --> 00:02:19,706
I don't understand him at all.
Can we speak English?
40
00:02:21,360 --> 00:02:22,782
We are Slavs,
41
00:02:23,180 --> 00:02:25,178
why we would we
speak English together?
42
00:02:25,395 --> 00:02:27,414
There is a list of his crimes:
43
00:02:28,364 --> 00:02:31,652
jailbreak, murder of priest.
44
00:02:31,840 --> 00:02:34,988
Murder, murder, robbery,
human smuggling, murder.
45
00:02:35,370 --> 00:02:37,164
Is that not enough for you?
46
00:02:37,472 --> 00:02:41,428
It's the first I've heard that
Zeljko fled and is in Montenegro.
47
00:02:43,184 --> 00:02:44,631
I'll have to check it out.
48
00:02:45,332 --> 00:02:46,597
He'll check it out.
49
00:02:46,598 --> 00:02:48,286
We have an informer.
50
00:02:49,155 --> 00:02:51,405
Fine, start the investigation.
51
00:02:51,610 --> 00:02:53,341
If you find out anything
new about Zeljko,
52
00:02:53,342 --> 00:02:55,083
this is my phone number.
53
00:02:55,084 --> 00:02:56,123
Thank you, commander.
54
00:02:56,124 --> 00:02:57,874
Okay, you can count on me.
55
00:02:57,875 --> 00:02:59,279
I'll do what I can.
56
00:02:59,617 --> 00:03:01,281
Just one word of warning.
57
00:03:02,125 --> 00:03:03,984
We are in Montenegro here.
58
00:03:04,284 --> 00:03:06,090
I can help you with a lot,
59
00:03:07,030 --> 00:03:08,522
but I'm not all-powerful.
60
00:03:08,622 --> 00:03:09,638
Yes, thank you.
61
00:03:10,440 --> 00:03:11,792
What hotel are you at?
62
00:03:12,021 --> 00:03:14,294
We... we don't have hotel,
63
00:03:14,499 --> 00:03:17,222
you, you know of a cheap hotel?
64
00:03:18,398 --> 00:03:20,118
Of course. This one.
65
00:03:22,530 --> 00:03:23,770
You are our guests.
66
00:03:24,017 --> 00:03:25,119
Looks good!
67
00:03:25,120 --> 00:03:26,873
Can't wait to sleep
in a normal bed
68
00:03:27,057 --> 00:03:28,642
Okay. Thanks, goodbye.
69
00:03:34,277 --> 00:03:36,629
At least we've got a place
to stay if nothing else.
70
00:03:36,630 --> 00:03:37,749
Yeah.
71
00:03:37,750 --> 00:03:40,153
But you managed to endanger
our source, Anna.
72
00:03:41,911 --> 00:03:43,012
What's your problem?
73
00:03:43,013 --> 00:03:44,274
He's a cop.
74
00:03:44,275 --> 00:03:45,474
It was written on the door,
75
00:03:45,475 --> 00:03:47,427
but what do you know
how it works here?
76
00:03:59,574 --> 00:04:00,848
I'll be right back.
77
00:04:19,690 --> 00:04:22,362
Calm down, everything's fine,
we're alone here.
78
00:04:23,096 --> 00:04:25,265
You promised you'd get me out.
79
00:04:25,845 --> 00:04:28,049
I will, as soon as I catch Zeljko.
80
00:04:28,050 --> 00:04:31,104
I don't care about Zeljko,
I kept my end of the bargain.
81
00:04:31,564 --> 00:04:33,004
Now it's your turn.
82
00:04:33,350 --> 00:04:35,876
You have to hold out
another couple days, please.
83
00:04:38,248 --> 00:04:40,213
I don't really get how
you're planning to do it.
84
00:04:40,550 --> 00:04:43,483
Zeljko is holed up at his
mother's place in a rock city.
85
00:04:44,035 --> 00:04:45,732
It's a medieval fortress.
86
00:04:45,733 --> 00:04:47,314
He's got guys with guns there.
87
00:04:47,315 --> 00:04:48,622
How many guys?
88
00:04:49,360 --> 00:04:51,330
It varies. A lot.
89
00:04:53,048 --> 00:04:55,428
And what's the access
road to the house like?
90
00:04:57,182 --> 00:04:58,932
There's only one
road leading there.
91
00:04:59,137 --> 00:05:00,934
It can be seen from all sides.
92
00:05:01,404 --> 00:05:03,603
Their main headquarters
is in this building here.
93
00:05:03,960 --> 00:05:06,706
But then there's all kinds
of other outbuildings too.
94
00:05:08,293 --> 00:05:09,609
What's Zeljko planning?
95
00:05:09,840 --> 00:05:11,011
I don't know.
96
00:05:11,845 --> 00:05:15,215
But in one conversation I heard
something about problems with money.
97
00:05:19,149 --> 00:05:20,763
Getting him in his own house,
98
00:05:20,764 --> 00:05:22,722
that'd be like going
into a hornet's nest
99
00:05:23,884 --> 00:05:25,413
You have to help me.
100
00:05:28,728 --> 00:05:31,264
Well, at least he won't miss
his brother's funeral.
101
00:05:34,364 --> 00:05:36,303
I hope you know what you're doing.
102
00:05:52,924 --> 00:05:54,488
We're here, chief.
103
00:05:54,720 --> 00:05:56,363
How far along are you, Kunesh?
104
00:05:56,364 --> 00:05:58,087
All the way at the end of Europe
105
00:05:58,088 --> 00:05:59,883
Quit it, you know what I meant.
106
00:05:59,884 --> 00:06:01,962
We managed to locate Zeljko.
107
00:06:02,462 --> 00:06:04,564
Great! How he's doing with money?
108
00:06:05,002 --> 00:06:07,000
According to our informer,
109
00:06:07,031 --> 00:06:08,635
he's not doing
that great with money.
110
00:06:08,888 --> 00:06:10,804
That just confirms my theory
111
00:06:10,950 --> 00:06:14,241
that the money from the heisted
transport is still here somewhere.
112
00:06:14,341 --> 00:06:16,242
Well, it would be great
if you could send us some,
113
00:06:16,243 --> 00:06:17,714
we'd be doing better right away.
114
00:06:17,715 --> 00:06:18,858
What do you mean by that?
115
00:06:18,859 --> 00:06:21,296
The per-diem you
promised still hasn't arrived.
116
00:06:21,297 --> 00:06:23,243
I couldn't quite
understand you just now.
117
00:06:23,244 --> 00:06:25,319
I want to hear
that you've found Zeljko,
118
00:06:25,320 --> 00:06:26,752
that you've apprehended him
119
00:06:26,753 --> 00:06:28,823
and that you're bringing
him to the Czech Republic.
120
00:06:28,824 --> 00:06:30,290
That's what I want to hear!
121
00:06:30,720 --> 00:06:31,972
What about the local police?
122
00:06:31,973 --> 00:06:34,434
Wonderful.
They didn't help us much with Zeljko
123
00:06:34,435 --> 00:06:36,229
but at least they
found us accommodations.
124
00:06:36,373 --> 00:06:38,298
Are you going to send us
the money you promised?
125
00:06:38,426 --> 00:06:40,534
Hello? Kunesh!
126
00:06:41,642 --> 00:06:45,202
Kunesh, you're breaking up...
Get working, bye.
127
00:06:56,490 --> 00:06:57,684
Cepickova?
128
00:06:58,355 --> 00:06:59,619
Yes?
129
00:06:59,715 --> 00:07:02,956
How come nobody's started
searching Drago's car yet?
130
00:07:03,653 --> 00:07:05,687
I don't know,
I guess nobody asked for it.
131
00:07:05,688 --> 00:07:07,644
I clearly ordered it!
132
00:07:08,631 --> 00:07:11,364
Take it apart right down
to elementary particles!
133
00:07:19,911 --> 00:07:22,209
The money is in there for sure.
134
00:08:08,054 --> 00:08:12,359
THE FURY
135
00:08:13,363 --> 00:08:15,896
Season 2 Episode 13
136
00:08:29,102 --> 00:08:30,744
Welcome home, brother.
137
00:08:40,352 --> 00:08:42,989
We're finally going to have
more than silent pictures.
138
00:08:43,291 --> 00:08:44,454
Yeah?
139
00:08:44,855 --> 00:08:46,905
I put a little surprise in his coffin.
140
00:08:46,906 --> 00:08:47,963
What?
141
00:08:47,964 --> 00:08:49,629
Rohan going to jump out of it?
142
00:09:07,848 --> 00:09:11,851
Village of Vukojebina Montenegro
143
00:09:30,280 --> 00:09:32,772
Drago!
144
00:09:33,573 --> 00:09:35,675
Friend and brother!
145
00:09:36,157 --> 00:09:39,446
Our brother!
You have left us forever
146
00:09:40,151 --> 00:09:44,984
and left behind your
grieving mother, a young son.
147
00:10:14,189 --> 00:10:17,651
Drago, Drago!
148
00:10:18,751 --> 00:10:21,230
Drago! Drago, Drago...
149
00:10:56,017 --> 00:10:57,314
Did you eat it all?
150
00:10:57,315 --> 00:10:58,958
- Yeah.
- That's good.
151
00:10:59,494 --> 00:11:01,961
You have to be
strong like Karadjordje.
152
00:11:02,792 --> 00:11:04,597
He killed thousands of Turks,
153
00:11:05,498 --> 00:11:07,967
but then he was betrayed
by those closest to him.
154
00:11:08,168 --> 00:11:11,037
They chopped off his head
and sent it to the Turkish sultan.
155
00:11:11,333 --> 00:11:12,739
Did it hurt a lot?
156
00:11:12,986 --> 00:11:16,042
No, for it was Karadjordje after all.
157
00:11:16,463 --> 00:11:19,012
And the next day the sultan died.
158
00:11:19,813 --> 00:11:23,082
Along with everyone else
who took part in his murder.
159
00:11:23,751 --> 00:11:26,975
Thus, Karadjordje became a legend.
160
00:11:29,982 --> 00:11:31,591
Like your father Drago.
161
00:11:36,560 --> 00:11:37,768
Try it out.
162
00:11:40,311 --> 00:11:41,734
This is dad's pistol.
163
00:11:44,346 --> 00:11:46,339
It will have its say again.
164
00:11:54,346 --> 00:11:56,231
Dusan, let's get to the harbour.
165
00:12:48,835 --> 00:12:51,271
Zeljko, my greetings!
166
00:13:00,248 --> 00:13:01,781
I'm sorry about Drago,
167
00:13:02,091 --> 00:13:04,563
he was a good man.
A proper man.
168
00:13:05,038 --> 00:13:07,870
I feel sorry for those
who killed him.
169
00:13:15,328 --> 00:13:16,922
We're specially modifying
170
00:13:17,742 --> 00:13:19,599
each of the cooler trucks.
171
00:13:26,053 --> 00:13:28,041
There's a space behind this wall.
172
00:13:28,426 --> 00:13:30,376
There's a special chamber there.
173
00:13:33,260 --> 00:13:34,514
There can be 14 people.
174
00:13:34,657 --> 00:13:37,116
Seven on one side
and seven on the other.
175
00:13:37,280 --> 00:13:39,152
The insulation is excellent.
176
00:13:39,786 --> 00:13:41,721
What if they bring in an expert?
177
00:13:43,822 --> 00:13:47,527
The chamber can be chilled to
minus 40 degrees in a few seconds.
178
00:13:47,688 --> 00:13:50,330
Heat detectors
are good for nothing,
179
00:13:50,641 --> 00:13:52,807
only a sound detector
could discover something.
180
00:13:52,808 --> 00:13:57,270
But they're not the Yanks
and we're not transporting Mexicans.
181
00:13:58,571 --> 00:14:00,740
I don't give a fuck about Americans,
182
00:14:01,244 --> 00:14:04,344
but couldn't they suffocate in there?
183
00:14:04,533 --> 00:14:06,945
Not a chance,
it's the most modern ventilation,
184
00:14:06,946 --> 00:14:08,881
but you can't carry
more than 14 people.
185
00:14:09,048 --> 00:14:10,683
It's been tried out in practice.
186
00:14:12,248 --> 00:14:14,630
The route through Ukraine is safe.
187
00:14:14,631 --> 00:14:16,956
In three days
your goods are in Germany.
188
00:14:17,555 --> 00:14:19,392
Wonderful, I like it a lot.
189
00:14:19,582 --> 00:14:22,795
I'd just expand the business a bit.
190
00:14:27,173 --> 00:14:30,269
We could add
something yellow, something white.
191
00:14:31,324 --> 00:14:32,638
Oh, you mean drugs!
192
00:14:37,617 --> 00:14:39,714
Why not, we'll all profit from it.
193
00:14:39,715 --> 00:14:40,720
Exactly.
194
00:15:11,431 --> 00:15:13,679
I'm sending
the whole meeting to Rohan.
195
00:15:14,560 --> 00:15:16,382
And a copy to Jankovic.
196
00:15:17,520 --> 00:15:20,286
If he still claims
that Zeljko isn't here,
197
00:15:20,480 --> 00:15:22,522
I'll have a warrant
put out for him too.
198
00:15:22,800 --> 00:15:24,424
Or we could choose Plan B.
199
00:15:24,802 --> 00:15:27,026
The kidnapping. That's just dumb.
200
00:15:27,525 --> 00:15:29,996
Right.
So what have you come up with?
201
00:15:31,040 --> 00:15:34,267
I told you I arranged for audio.
202
00:15:36,400 --> 00:15:38,337
I bugged Drago's coffin.
203
00:15:41,388 --> 00:15:42,669
Drago.
204
00:15:46,144 --> 00:15:47,674
Drago.
205
00:15:51,484 --> 00:15:52,518
Nothing.
206
00:15:54,284 --> 00:15:55,743
What'd you expect?
207
00:15:55,744 --> 00:15:58,199
That Zeljko would invited
the whole mafia to the coffin
208
00:15:58,200 --> 00:16:00,326
and they'd lay out
their criminal plans there?
209
00:16:05,457 --> 00:16:07,271
I admit it was silly.
210
00:16:08,035 --> 00:16:09,569
I'm going to go have a shower.
211
00:16:29,893 --> 00:16:32,825
There are many paths,
but only one leads home.
212
00:16:33,271 --> 00:16:34,364
Let's go.
213
00:16:49,591 --> 00:16:51,070
Go rest for a bit.
214
00:17:04,186 --> 00:17:05,958
We were like brothers.
215
00:17:08,471 --> 00:17:10,222
We grew up together.
216
00:17:14,844 --> 00:17:17,403
It's time for you
to take your own path.
217
00:17:19,653 --> 00:17:21,407
There is only one family.
218
00:17:22,222 --> 00:17:24,327
I'm telling you,
I'm not interested.
219
00:17:24,328 --> 00:17:26,946
I'm not calling you,
I'm calling the children.
220
00:17:27,617 --> 00:17:29,075
So put them on for me.
221
00:17:31,315 --> 00:17:32,736
Girls, you there?
222
00:17:32,737 --> 00:17:34,954
Hello? Girls!
223
00:17:36,213 --> 00:17:38,291
This is Dad, it's Daddy calling!
224
00:17:40,337 --> 00:17:41,861
Lucinka?
225
00:17:42,915 --> 00:17:44,297
Robinka.
226
00:17:44,720 --> 00:17:46,299
Hello, hello!
227
00:18:02,008 --> 00:18:04,283
Hey! Listen to this.
228
00:18:07,164 --> 00:18:09,989
Jankovic, screw off.
229
00:18:10,924 --> 00:18:14,660
We haven't been on your
payroll for three months already.
230
00:18:15,831 --> 00:18:17,155
It's Jankovic.
231
00:18:17,635 --> 00:18:20,099
Is that supposed to mean
you don't need me anymore?
232
00:18:20,328 --> 00:18:22,802
I haven't even laid
my brother to rest
233
00:18:23,013 --> 00:18:25,137
and you're already talking money.
234
00:18:25,551 --> 00:18:28,840
Maybe you'll understand
that you can't do business without us
235
00:18:28,841 --> 00:18:32,778
when I tell you who
marched into my office today.
236
00:18:36,204 --> 00:18:38,317
Two Czech cops.
237
00:18:39,831 --> 00:18:43,322
Of course I've been
giving them the run-around.
238
00:18:45,466 --> 00:18:47,126
But even that costs something.
239
00:19:14,720 --> 00:19:17,156
I hope you won't come
to see me every month.
240
00:19:19,540 --> 00:19:21,627
What, can't you see how useful I am?
241
00:19:22,780 --> 00:19:25,765
There are other things
that could interest you.
242
00:19:28,112 --> 00:19:29,602
For example,
243
00:19:31,871 --> 00:19:33,873
the fact you have
a snitch at home.
244
00:19:36,400 --> 00:19:37,843
Anna.
245
00:19:38,791 --> 00:19:40,212
He blew Anna's cover.
246
00:19:46,071 --> 00:19:47,687
He knows about us.
247
00:20:03,235 --> 00:20:04,537
Stop!
248
00:20:37,262 --> 00:20:38,771
Fucking bitch!
249
00:20:57,200 --> 00:20:59,492
Ratko, Dusan, catch her!
250
00:21:03,377 --> 00:21:04,930
Where you off to?
251
00:21:19,528 --> 00:21:20,657
Watch her!
252
00:21:22,524 --> 00:21:23,715
Can you make it?
253
00:21:25,662 --> 00:21:28,154
That's more a question
for you, isn't it, grandpa...?
254
00:21:30,790 --> 00:21:32,625
Who's there?!
255
00:21:36,186 --> 00:21:37,431
Stop!
256
00:22:07,520 --> 00:22:09,061
That bastard...
257
00:22:09,466 --> 00:22:12,131
If I had money I'd
hire a couple of guys
258
00:22:12,488 --> 00:22:14,300
and go get him myself.
259
00:22:15,013 --> 00:22:18,170
I think you're turning this
into too much of a Western.
260
00:22:19,946 --> 00:22:22,257
You should go, Cepickova.
261
00:22:25,751 --> 00:22:29,634
I hope I'm not interrupting
but since we're like a big family...
262
00:22:29,635 --> 00:22:31,022
Macha!
263
00:22:31,440 --> 00:22:34,587
Could I have a bit of
privacy at least for a minute?
264
00:22:34,995 --> 00:22:37,657
The fact that we live
on one goddamn floor
265
00:22:37,658 --> 00:22:40,826
doesn't mean that we need
to share one household too!
266
00:22:41,653 --> 00:22:43,763
Now I'll be strictly professional.
267
00:22:44,808 --> 00:22:47,199
Do you guys have
a blanket or something here?
268
00:22:49,262 --> 00:22:50,568
A blanket?
269
00:22:51,060 --> 00:22:54,106
I have clear instructions
from Madam Hvozdikova.
270
00:22:54,493 --> 00:22:56,709
I'm not to take my eyes off you.
271
00:22:57,608 --> 00:23:00,512
Well why don't you just sleep
in the same bed as me, then?!
272
00:23:01,022 --> 00:23:02,515
That's not a bad idea!
273
00:23:02,622 --> 00:23:04,710
It'll definitely be more
comfortable than this here futon.
274
00:23:04,711 --> 00:23:06,318
Macha, get out!
275
00:23:06,764 --> 00:23:08,254
Lickety-split!
276
00:23:15,262 --> 00:23:16,895
Zdena, I would like to be alone.
277
00:23:34,000 --> 00:23:35,297
What's up?
278
00:23:45,991 --> 00:23:47,404
Lupanek, get up.
279
00:23:49,360 --> 00:23:51,463
Get up, we've got to save the girl.
280
00:23:53,013 --> 00:23:56,201
Drago's funeral is today,
there won't be a better opportunity.
281
00:23:57,502 --> 00:23:58,671
Come on.
282
00:23:59,980 --> 00:24:01,473
We've got to find a car.
283
00:24:22,231 --> 00:24:23,963
I brought one for you, chief.
284
00:24:24,124 --> 00:24:25,364
Macha...
285
00:24:25,911 --> 00:24:28,433
I need about an hour in
the morning to get myself together,
286
00:24:28,434 --> 00:24:31,069
so you've got another 10
minutes before you can talk to me.
287
00:24:31,070 --> 00:24:33,181
Otherwise I'm not
responsible for what happens.
288
00:24:33,182 --> 00:24:34,736
- Even if say...
- Even if I say.
289
00:24:34,737 --> 00:24:35,990
I'll have it.
290
00:24:35,991 --> 00:24:37,367
I brought that for the chief.
291
00:24:37,368 --> 00:24:38,862
He said he didn't want it.
292
00:24:56,622 --> 00:24:57,763
Shit!
293
00:24:58,920 --> 00:25:01,166
If I was driving alone
this wouldn't have happened.
294
00:25:01,288 --> 00:25:04,370
I saw the kerb but I wasn't
allowed to say anything. Damn
295
00:25:04,755 --> 00:25:06,505
Chief, you have a jack?
296
00:25:16,737 --> 00:25:18,240
Forget the jack...
297
00:25:18,924 --> 00:25:20,524
Into the car, let's go!
298
00:26:07,262 --> 00:26:08,467
Nice...
299
00:26:11,573 --> 00:26:14,540
Fur-cap off to you, chief
300
00:26:24,088 --> 00:26:27,753
So it comes to exactly
2 million 309 thousand euros.
301
00:26:28,017 --> 00:26:29,385
I'll file it then, eh?
302
00:26:29,386 --> 00:26:31,924
Right. But first find
a proper suitcase for it.
303
00:26:34,008 --> 00:26:37,696
Macha, you go and check
whether my car's fixed yet.
304
00:26:37,950 --> 00:26:40,612
They said it wouldn't be
ready sooner than in two hours.
305
00:26:40,613 --> 00:26:42,635
That was two hours ago. Dismissed.
306
00:27:32,986 --> 00:27:34,753
Don't even blink.
307
00:27:35,245 --> 00:27:38,590
The girl doesn't leave your sight!
Are we clear?
308
00:27:39,278 --> 00:27:40,392
Clear, boss.
309
00:28:09,670 --> 00:28:12,891
How long does
a Montenegrin funeral last?
310
00:28:13,066 --> 00:28:15,430
Definitely longer than at
the Strasnice crematorium.
311
00:28:15,431 --> 00:28:17,362
But only a bit, so get moving.
312
00:28:18,071 --> 00:28:20,732
With our luck we'll get
there just in time for the feast.
313
00:28:23,210 --> 00:28:25,938
Which I don't really mind because
I could eat a horse right now.
314
00:28:29,370 --> 00:28:32,878
It's another 16 kilometres from here.
It's kind of pointless to walk it.
315
00:28:32,960 --> 00:28:34,446
Who said we're walking it?
316
00:29:39,332 --> 00:29:43,215
Have you heard about
the two cops who ran off?
317
00:29:45,350 --> 00:29:47,252
We'll find them again soon.
318
00:29:48,808 --> 00:29:53,458
I like the newspaper headline:
�Czech tourists die tragically.�
319
00:29:54,193 --> 00:29:55,627
I'd hate to change it.
320
00:30:20,218 --> 00:30:21,420
Shit!
321
00:30:23,413 --> 00:30:24,720
Come on then.
322
00:30:25,404 --> 00:30:27,726
If we make like
three kilometres an hour,
323
00:30:27,875 --> 00:30:30,879
that means we'll get there about
when Zeljko returns from the funeral.
324
00:30:30,880 --> 00:30:33,589
What's more, even if by some
miracle we did get there in time,
325
00:30:33,590 --> 00:30:36,299
I'd like to know how we're going
to get rid of the armed guards.
326
00:30:36,300 --> 00:30:38,688
With the elastic
from our sweat pants?
327
00:30:38,689 --> 00:30:39,988
Shut up already
328
00:30:41,013 --> 00:30:42,763
I'm just trying to distract myself
329
00:30:42,764 --> 00:30:44,310
because it seems
we're pretty fucked.
330
00:30:44,311 --> 00:30:46,478
Alright, distract yourself,
I won't interrupt.
331
00:30:49,448 --> 00:30:50,657
Hey!
332
00:30:59,297 --> 00:31:01,680
You won't fit,
you'll have to get in the back.
333
00:31:03,860 --> 00:31:05,530
No, not goats!
334
00:31:19,893 --> 00:31:22,781
Nice jersey.
335
00:31:23,482 --> 00:31:27,119
Thanks. We're football fans.
336
00:31:28,791 --> 00:31:31,923
We're on a hike
337
00:31:33,075 --> 00:31:34,493
to the mountains.
338
00:31:35,911 --> 00:31:37,080
Fans...
339
00:31:37,790 --> 00:31:39,297
Ol�, ol�, ol�!
340
00:31:39,360 --> 00:31:40,711
Da, da...
341
00:31:41,366 --> 00:31:42,577
Where you from?
342
00:31:43,440 --> 00:31:44,603
From Czechia.
343
00:31:44,942 --> 00:31:46,805
Czechoslovakia?
344
00:31:47,004 --> 00:31:48,140
Yes.
345
00:31:48,311 --> 00:31:49,715
Brno?
346
00:31:50,933 --> 00:31:52,277
Look...
347
00:31:55,005 --> 00:31:56,481
This is the best rifle.
348
00:31:59,660 --> 00:32:01,687
It's good that the arms industry
349
00:32:02,300 --> 00:32:03,755
brings nations together.
350
00:32:15,934 --> 00:32:17,803
500 metres straight.
351
00:32:18,185 --> 00:32:19,539
Yes.
352
00:32:19,971 --> 00:32:21,540
- Be well.
- Thanks.
353
00:32:40,700 --> 00:32:42,661
You were born onto the earth
354
00:32:43,048 --> 00:32:44,729
and to the earth you return.
355
00:32:46,177 --> 00:32:49,434
May the memory of God's servant
Drago live for eternity.
356
00:32:50,101 --> 00:32:51,269
Amen.
357
00:32:54,640 --> 00:32:55,807
Brother...
358
00:32:57,876 --> 00:33:00,879
today you are setting out on
the deserved path of eternal glory.
359
00:33:03,244 --> 00:33:06,034
Our forefathers paid
for this land in blood in battles
360
00:33:06,035 --> 00:33:07,953
with the Turks and Albanians.
361
00:33:09,180 --> 00:33:11,289
Today you have
expanded their ranks,
362
00:33:12,133 --> 00:33:15,527
laying down your life
in the fight for our freedom.
363
00:33:16,631 --> 00:33:17,762
Drago Cubric...
364
00:33:19,364 --> 00:33:21,233
has not left this world
365
00:33:22,533 --> 00:33:24,302
without leaving behind his mark.
366
00:33:26,177 --> 00:33:27,706
He has left behind a son.
367
00:33:28,942 --> 00:33:30,308
Vuk, come here.
368
00:33:35,262 --> 00:33:36,748
Put out your hand.
369
00:33:40,337 --> 00:33:43,422
You shall be the first
to see off your father into eternity.
370
00:34:42,417 --> 00:34:43,777
Hey...
371
00:34:45,635 --> 00:34:46,985
You're a pretty one.
372
00:34:51,470 --> 00:34:53,351
So I'm wondering
373
00:34:54,453 --> 00:34:56,461
if you know where
you're going to end up.
374
00:34:57,715 --> 00:35:00,065
In an Albanian brothel.
375
00:35:01,688 --> 00:35:05,503
They won't climb off you
all day and night.
376
00:35:12,222 --> 00:35:15,191
I'm going to be your first customer.
377
00:35:17,550 --> 00:35:20,300
Do you like it? Say you like it!
378
00:35:20,301 --> 00:35:21,353
Hey!
379
00:35:32,728 --> 00:35:33,812
Go, go, go...
380
00:35:33,813 --> 00:35:35,000
Get, go!
381
00:35:45,111 --> 00:35:46,511
Good thing I took it...
382
00:35:47,111 --> 00:35:48,186
Yeah.
383
00:36:06,330 --> 00:36:08,500
You promised you
knew what you were doing.
384
00:36:08,693 --> 00:36:10,402
We're all going to die here.
385
00:36:10,755 --> 00:36:12,037
Calm down.
386
00:36:12,257 --> 00:36:14,265
By the time the day is over,
387
00:36:14,266 --> 00:36:16,782
we'll have you on a plane
flying home and you'll testify.
388
00:36:18,480 --> 00:36:21,112
But we need one thing
for that: your passport.
389
00:36:21,768 --> 00:36:23,367
It's locked in the safe.
390
00:36:23,368 --> 00:36:24,559
Right.
391
00:36:24,560 --> 00:36:26,351
I guess you don't have the key, eh?
392
00:36:28,080 --> 00:36:29,954
Do they have a supply
of weapons here?
393
00:36:36,968 --> 00:36:39,097
I always wanted to try one of these.
394
00:36:39,306 --> 00:36:41,099
Please stop before
you hurt yourself.
395
00:36:46,968 --> 00:36:49,662
Look, classic dynamite. Here!
396
00:36:51,235 --> 00:36:53,645
We're by Godinje,
we found a scooter.
397
00:36:55,573 --> 00:36:57,048
Understood.
398
00:36:58,684 --> 00:37:01,484
They found
a scooter left near Godinje.
399
00:37:02,711 --> 00:37:04,055
Send a patrol.
400
00:37:04,746 --> 00:37:08,827
To the company of the Holy Virgin,
401
00:37:08,977 --> 00:37:12,270
the apostles, the prophet
Jeremiah and all the saints...
402
00:37:23,456 --> 00:37:24,719
Get out of here.
403
00:37:41,978 --> 00:37:43,495
It's going to be a hell of a bang
404
00:37:46,775 --> 00:37:48,454
It must be damp, isn't it?
405
00:37:48,455 --> 00:37:49,481
Hold on...
406
00:37:57,809 --> 00:37:58,877
Hey!
407
00:38:04,106 --> 00:38:06,384
- Did you tie that guy up?
- I did.
408
00:38:23,902 --> 00:38:25,203
Hey.
409
00:38:25,564 --> 00:38:27,672
This is all of Zeljko's operations.
410
00:38:28,386 --> 00:38:32,343
And? We don't need to convict him,
we just need to catch him, don't we?
411
00:38:32,880 --> 00:38:36,123
Well at the very least, the name
of our pal Jankovic is in here.
412
00:38:36,124 --> 00:38:38,183
That could come in handy,
couldn't it?
413
00:38:38,915 --> 00:38:40,084
Got it!
414
00:38:41,848 --> 00:38:43,155
Let's go.
415
00:38:59,281 --> 00:39:03,332
Christ gave his martyrs
416
00:39:03,333 --> 00:39:07,412
and apostles God's orders to
forgive the sins of the fallen...
417
00:39:07,573 --> 00:39:09,149
Is the girl with them?
418
00:39:09,150 --> 00:39:11,316
She's not in the house
or anywhere around.
419
00:39:11,697 --> 00:39:14,319
Take some men
and get to the airport right away.
420
00:39:15,720 --> 00:39:20,292
...now and forever, amen.
421
00:39:23,697 --> 00:39:25,239
It's terribly complicated, chief,
422
00:39:25,240 --> 00:39:27,965
basically her plane to Frankfurt
leaves in half an hour,
423
00:39:27,966 --> 00:39:30,319
there she'll transfer
to the earliest flight to Prague.
424
00:39:30,320 --> 00:39:32,237
And you'll wait for her in Prague.
425
00:39:34,791 --> 00:39:38,743
It would be nice if you'd
occasionally say "Good work, guys".
426
00:39:40,340 --> 00:39:42,313
Our people will be
waiting for you in Prague.
427
00:39:44,498 --> 00:39:48,219
I think we could even get you
business class since Zeljko's paying.
428
00:40:40,400 --> 00:40:43,241
What do I pay those fucking cops for?
429
00:40:56,310 --> 00:40:58,756
- Bring me Jankovic.
- Right away.
430
00:40:59,857 --> 00:41:00,892
Let's go.
431
00:41:33,893 --> 00:41:36,995
The game is over,
Commander Jankovic.
432
00:41:37,902 --> 00:41:39,664
Do you know what you've done?
433
00:41:44,595 --> 00:41:46,504
Zeljko will kill us all.
434
00:41:47,680 --> 00:41:49,074
Zeljko is finished.
435
00:41:49,075 --> 00:41:51,127
On the basis of what
non-existent evidence?
436
00:41:51,128 --> 00:41:52,739
You want evidence?
437
00:41:52,740 --> 00:41:55,814
Zeljko's records are on a plane
on their way to Prague.
438
00:41:56,462 --> 00:41:58,750
Bribes to the police,
customs officials.
439
00:41:59,653 --> 00:42:02,353
There's an interesting
name in there too Jankovic.
440
00:42:04,720 --> 00:42:06,557
It's time to start cooperating.
441
00:42:08,435 --> 00:42:09,874
What do you want?
442
00:42:09,875 --> 00:42:12,263
We have a chance
to put things in order.
443
00:42:12,871 --> 00:42:14,248
Be a good cop.
444
00:42:18,382 --> 00:42:19,786
A good cop?
445
00:42:30,373 --> 00:42:31,848
Your things.
446
00:42:33,528 --> 00:42:35,954
You were in a rush
and forgot them there.
447
00:42:47,822 --> 00:42:51,102
It ain't over till it's over.
448
00:43:01,804 --> 00:43:04,319
An article will be coming
out in the papers soon:
449
00:43:04,320 --> 00:43:09,154
�Group of Czech tourists dies in
traffic accident in the mountains.�
450
00:43:37,928 --> 00:43:39,984
Chief, can you come here?
451
00:43:40,551 --> 00:43:41,986
What is it, Slepychkova?
452
00:43:42,453 --> 00:43:44,329
There are eleven
thousand euros missing.
453
00:43:44,330 --> 00:43:45,355
That's nonsense.
454
00:43:45,356 --> 00:43:46,791
I counted three times.
455
00:43:46,960 --> 00:43:49,360
Do you even know how
much was in there before?
456
00:43:49,751 --> 00:43:50,950
Macha!
457
00:43:50,951 --> 00:43:53,154
It was like 2 million
and a couple hundred thousand.
458
00:43:53,155 --> 00:43:55,333
Right.
About 2 million!
459
00:43:55,688 --> 00:43:57,635
So put it in evidence already.
460
00:43:59,217 --> 00:44:02,096
Cepickova, since Kunesh
isn't picking up, get me Lupanek.
461
00:44:02,097 --> 00:44:03,669
Of course I already
tried that long ago,
462
00:44:03,670 --> 00:44:05,945
but both of them have
their phones turned off, chief.
463
00:44:05,946 --> 00:44:07,378
Jesus Christ
464
00:44:07,502 --> 00:44:09,847
If you ask me
they're knocking them back.
465
00:44:10,524 --> 00:44:12,850
Rakija, women, singing,
466
00:44:13,635 --> 00:44:15,021
Cevabcici on the grill.
467
00:44:15,022 --> 00:44:16,054
Shashlik.
468
00:44:25,366 --> 00:44:26,519
For fuck's sake...
469
00:44:29,377 --> 00:44:31,602
Uncle, what happened to Anna?
470
00:44:38,506 --> 00:44:41,312
Zeljko Cubric INVOLVED
IN DEATH OF CZECH DETECTIVES
471
00:44:43,848 --> 00:44:45,583
Why are they mentioning my name?
472
00:44:46,693 --> 00:44:48,115
Journalists.
473
00:44:48,755 --> 00:44:50,321
They did some investigation.
474
00:44:51,991 --> 00:44:54,959
A Montenegrin arrest warrant?
What kind of nonsense is this?
475
00:44:57,857 --> 00:44:59,597
I can't cover for you anymore.
476
00:45:01,813 --> 00:45:03,701
We'll have to pack
you off somewhere.
477
00:45:06,660 --> 00:45:08,172
Say, to Albania.
478
00:45:10,826 --> 00:45:12,343
I'm not going to run away.
479
00:45:13,013 --> 00:45:14,946
And not to Albania for anything.
480
00:45:19,158 --> 00:45:22,687
In half an hour,
a Montenegrin SWAT team
481
00:45:22,989 --> 00:45:27,391
is setting out with orders
to arrest Zeljko Cubric.
482
00:45:31,671 --> 00:45:33,230
You still want to stay here?
483
00:45:51,183 --> 00:45:52,984
Remember Karadjordje.
484
00:46:13,604 --> 00:46:15,606
The balance of power has shifted.
485
00:46:38,891 --> 00:46:40,093
Just in case.
486
00:46:43,680 --> 00:46:45,937
You'll be in Albania in two hours.
487
00:47:20,738 --> 00:47:23,975
Fresh Sea Fish
488
00:47:55,070 --> 00:47:57,475
Where'd you learn
to drive one of these?
489
00:47:58,260 --> 00:48:01,746
There was a time when men
had to do military service, you know?
490
00:48:02,240 --> 00:48:03,857
You're such a grandpa.
491
00:48:44,213 --> 00:48:45,865
Did something happen?
492
00:48:45,866 --> 00:48:47,258
Yes.
493
00:48:47,653 --> 00:48:49,627
I'm a grandfather,
it was just confirmed.
494
00:48:51,328 --> 00:48:53,328
Joanne
495
00:49:04,880 --> 00:49:06,915
Should we check the cargo?
496
00:49:07,342 --> 00:49:08,577
Yeah.
497
00:49:30,711 --> 00:49:32,670
Fucking pistol.
498
00:49:38,830 --> 00:49:42,186
It's a bit of problem to tell blanks
from real bullets in the dark.
499
00:49:44,382 --> 00:49:48,452
Kill me here,
otherwise you'll never have peace.
500
00:49:49,020 --> 00:49:51,756
I'll kill you, I'll kill him.
501
00:49:52,284 --> 00:49:55,225
I'll find every
member of your family.
502
00:49:55,351 --> 00:49:57,194
I'll kill them all.
503
00:49:58,097 --> 00:49:59,530
You done blabbing?
504
00:50:01,306 --> 00:50:02,566
Come on then.
505
00:50:04,035 --> 00:50:05,936
Gonna take me to jail?
506
00:50:06,862 --> 00:50:09,473
I'm at home in prison.
507
00:50:10,174 --> 00:50:12,209
I'm king there.
508
00:50:13,262 --> 00:50:17,248
But your families
will never be safe. Never!
509
00:50:18,622 --> 00:50:19,817
All right.
510
00:50:20,373 --> 00:50:21,852
Come on, let's ride.
511
00:51:00,800 --> 00:51:01,959
Vuk,
512
00:51:03,235 --> 00:51:04,528
you up there?
513
00:51:06,506 --> 00:51:07,731
Vuk!
514
00:51:28,248 --> 00:51:32,389
Your father and uncle did
a lot of bad things in their lives.
515
00:51:33,751 --> 00:51:35,359
And they had to pay for them.
516
00:51:49,466 --> 00:51:53,277
You'll understand yourself
when you grow up.
517
00:52:41,111 --> 00:52:42,893
Macha, I'll shoot you...
518
00:52:43,475 --> 00:52:45,462
I had him right in my sights!
519
00:52:45,786 --> 00:52:49,136
My apologies, chief, but the branches
were all camouflaged or something.
520
00:52:49,137 --> 00:52:51,302
Listen, sit down
on a stump somewhere,
521
00:52:52,026 --> 00:52:53,501
take your lunch out
522
00:52:53,502 --> 00:52:55,239
and don't get close to me.
523
00:52:55,457 --> 00:52:56,674
Not gonna work.
524
00:52:56,800 --> 00:52:58,042
I'm responsible for you.
525
00:52:59,626 --> 00:53:00,878
Macha...
526
00:53:02,071 --> 00:53:04,114
Zeljko is shut up inside a truck
527
00:53:05,004 --> 00:53:07,151
on its way here, it's over.
528
00:53:07,768 --> 00:53:09,053
That's as may be,
529
00:53:09,054 --> 00:53:11,822
the official order to
protect you is still in place.
530
00:53:12,311 --> 00:53:13,624
I'm following orders.
531
00:53:14,720 --> 00:53:16,092
Fine, great!
532
00:53:16,093 --> 00:53:18,329
So, your newest order is:
533
00:53:19,459 --> 00:53:21,234
Keep yourself a half
a kilometre away from me
534
00:53:21,235 --> 00:53:23,634
or I won't be responsible
for my actions. Dismissed!
535
00:53:23,892 --> 00:53:27,738
Wolverine calling Honeybee.
Wolverine calling Honeybee.
536
00:53:28,977 --> 00:53:30,374
What d'you want?
537
00:53:30,560 --> 00:53:33,844
Johanes Rohanus
is tracking a twelve-pointer.
538
00:53:34,360 --> 00:53:37,281
What's the situation
at station number one?
539
00:53:37,728 --> 00:53:39,590
Station number one wants to sleep.
540
00:53:39,591 --> 00:53:42,653
Right.
Agreed, approved.
541
00:53:43,320 --> 00:53:44,889
Wolverine over.
542
00:53:50,800 --> 00:53:52,363
Macha, come in?
543
00:53:53,111 --> 00:53:54,590
Macha, someone's here.
544
00:53:55,944 --> 00:53:58,269
Can you hear me?
He's coming towards you.
545
00:54:30,924 --> 00:54:34,538
Wolverine,
Wolverine, I copy, Honeybee?
546
00:55:08,311 --> 00:55:09,561
Rohan!
547
00:55:19,260 --> 00:55:20,444
Stop!
548
00:55:50,666 --> 00:55:54,718
I wanted to apologise
for treating you like idiots.
549
00:55:55,920 --> 00:55:57,822
Apology accepted, chief.
550
00:55:57,823 --> 00:55:59,256
No, hold on.
551
00:56:00,400 --> 00:56:01,892
I mean the money.
552
00:56:02,853 --> 00:56:05,362
It was me who
took the 11 thousand.
553
00:56:07,902 --> 00:56:11,201
To erase the rest
of Kunesh's execution.
554
00:56:13,031 --> 00:56:15,272
Tell him he'll finally have peace.
555
00:56:16,657 --> 00:56:18,375
You'll tell him yourself.
556
00:56:56,313 --> 00:56:59,716
Nyzhne Solotvyno Ukraine
557
00:57:16,333 --> 00:57:19,136
What about Zeljko, shouldn't
he get something to eat too?
558
00:57:19,911 --> 00:57:22,070
If the refugees could
make it without food,
559
00:57:22,071 --> 00:57:24,107
then one lowlife
can make it too.
560
00:57:30,995 --> 00:57:33,317
Order something to eat,
I'll be right back.
561
00:57:44,248 --> 00:57:48,098
I'll have two
of the mega menu please,
562
00:57:49,084 --> 00:57:51,535
because as of today
I'm a grandpa.
563
00:57:52,302 --> 00:57:53,570
Thank you.
564
00:58:03,102 --> 00:58:04,247
Kunesh?
565
00:58:04,524 --> 00:58:06,516
I'm glad to hear
you're alive, Kunesh.
566
00:58:06,648 --> 00:58:08,151
Glad to hear you too.
567
00:58:08,506 --> 00:58:10,585
Just in general
it's a good day today.
568
00:58:10,586 --> 00:58:12,789
On the way back home,
my grandchild was born.
569
00:58:12,924 --> 00:58:14,310
Zeljko failed,
570
00:58:14,311 --> 00:58:16,227
he won't be a threat
to anyone anymore.
571
00:58:16,228 --> 00:58:18,162
He's locked in a tin can
and soon behind bars.
572
00:58:18,163 --> 00:58:19,763
It's over! He lost.
573
00:58:20,408 --> 00:58:23,166
Things are different here,
unfortunately, Kunesh.
574
00:58:25,404 --> 00:58:26,738
Kunesh...
575
00:58:26,739 --> 00:58:28,205
Rohan was shot.
576
00:58:29,822 --> 00:58:31,174
Zeljko won.
577
00:59:16,942 --> 00:59:18,622
I came to thank you.
578
00:59:19,955 --> 00:59:21,124
For what?
579
00:59:21,617 --> 00:59:23,293
You made my decision easier.
580
00:59:24,497 --> 00:59:26,997
Rohan was a bastard,
but I liked him.
581
00:59:29,946 --> 00:59:32,035
People like you
don't deserve to live.
582
00:59:41,280 --> 00:59:42,479
Fags.
583
01:01:54,806 --> 01:01:58,048
Daddy?
Mummy's looking for you!
584
01:01:58,236 --> 01:02:01,551
Tell Mummy I'm not coming, okay?
Quick, run along!
585
01:02:18,195 --> 01:02:19,336
Robby!
586
01:02:27,653 --> 01:02:28,887
Where were you?
587
01:02:28,888 --> 01:02:30,347
I was getting some air.
588
01:02:32,870 --> 01:02:34,764
- Were you smoking?
- No.
589
01:02:35,590 --> 01:02:37,892
- I can smell it.
- So I had a smoke, yeah.
590
01:02:37,893 --> 01:02:40,357
Well that's just great.
And why would you do that?
591
01:02:40,568 --> 01:02:42,025
Can't you be more considerate?
592
01:02:42,195 --> 01:02:44,594
You know how sensitive I am
now that I'm pregnant.
593
01:02:44,817 --> 01:02:48,031
Friends, allow me,
allow me a few words
594
01:02:49,688 --> 01:02:52,301
There are many things in life
that have turned out well for me
595
01:02:52,302 --> 01:02:53,703
like this cake,
596
01:02:55,573 --> 01:02:57,741
but I've also screwed
a lot of things up.
597
01:02:58,257 --> 01:03:01,211
Unfortunately, as we all know,
598
01:03:01,978 --> 01:03:04,180
two important people
are missing at our wedding
599
01:03:04,915 --> 01:03:08,485
people who have given me a lot
in life and whom I respect very much.
600
01:03:13,768 --> 01:03:15,025
Chief Rohan...
601
01:03:18,142 --> 01:03:20,563
with this I toast you off
to the Happy Hunting Grounds.
602
01:03:22,222 --> 01:03:26,736
And I promise you that I won't spare
the new boss my stupid comments
603
01:03:27,244 --> 01:03:29,606
and that I'll dribble crumbs
on the table at meetings.
604
01:03:29,893 --> 01:03:31,975
I'll make sure to do that!
605
01:03:35,617 --> 01:03:36,880
To the chief.
606
01:03:41,718 --> 01:03:43,086
Pee!
607
01:03:43,315 --> 01:03:45,755
You need to pee?
All right... I'll take you.
608
01:03:46,506 --> 01:03:48,091
We're just going to pee.
609
01:03:56,480 --> 01:03:58,368
Most of all I'd like to get drunk.
610
01:03:58,488 --> 01:04:01,137
Me too.
I gave my notice yesterday.
611
01:04:01,528 --> 01:04:02,839
Why?
612
01:04:03,339 --> 01:04:04,841
It wouldn't work.
613
01:04:13,475 --> 01:04:15,847
Please, please! I just wanted to say...
614
01:04:15,848 --> 01:04:17,587
I see you're leaving...
615
01:04:17,804 --> 01:04:20,025
Before you all scatter off,
616
01:04:20,026 --> 01:04:22,132
don't forget you've
got wedding favours here.
617
01:04:22,133 --> 01:04:23,827
So take them. Yeah?
618
01:04:51,110 --> 01:04:52,722
In there to the left.
619
01:05:16,177 --> 01:05:17,714
You've got twenty minutes.
620
01:05:28,444 --> 01:05:29,926
Everyone says hi.
621
01:05:31,370 --> 01:05:33,530
They said it
wasn't the same without you.
622
01:05:40,124 --> 01:05:42,639
They were missing
someone to spoil all the fun, eh?
623
01:05:49,760 --> 01:05:51,848
I spoke to the state prosecutor.
624
01:05:52,800 --> 01:05:54,759
If you changed your testimony,
625
01:05:54,760 --> 01:05:58,021
the punishment could be reassessed
as involuntary manslaughter.
626
01:06:00,871 --> 01:06:03,627
Punishment is like a hangover,
it has to be suffered through.
627
01:06:04,960 --> 01:06:06,196
That's what I thought...
628
01:06:12,346 --> 01:06:13,670
Kunesh...
629
01:06:16,577 --> 01:06:17,907
Don't come see me anymore.
630
01:06:18,408 --> 01:06:19,795
Okay? Please.
631
01:06:37,333 --> 01:06:38,394
Stop!
632
01:06:38,933 --> 01:06:40,230
Face to the wall.
633
01:06:49,253 --> 01:06:50,540
Into the cell.
634
01:07:49,044 --> 01:07:51,668
Zeljko
635
01:08:27,737 --> 01:08:30,106
Kunesh
636
01:08:33,106 --> 01:08:37,106
Preuzeto sa www.titlovi.com
45001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.