All language subtitles for T.F.S02E12.Ryba smrdí od hlavy [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,239 --> 00:00:03,017 THE FURY PREVIOUSLY 2 00:00:05,739 --> 00:00:07,374 Come on, come on. 3 00:00:09,040 --> 00:00:10,887 I know you did it, Zeljko. 4 00:00:10,888 --> 00:00:12,034 The transport. 5 00:00:12,035 --> 00:00:14,515 I have psychological trauma from you. 6 00:00:14,821 --> 00:00:16,350 Contact my lawyer. 7 00:00:17,100 --> 00:00:20,434 An opportunity has arisen to buy a few hectares of land from the city. 8 00:00:20,435 --> 00:00:22,274 Within two years the region will decide 9 00:00:22,275 --> 00:00:24,523 that the city ring road will pass through there. 10 00:00:24,524 --> 00:00:26,660 Fuck your land. 11 00:00:27,057 --> 00:00:28,829 I need money, euros. 12 00:00:29,920 --> 00:00:32,299 You can pick up your winnings from my lawyer. 13 00:00:41,871 --> 00:00:43,667 Let go, beast. 14 00:00:44,293 --> 00:00:47,848 We'll be glad if we can handle the infection that got into his face. 15 00:00:49,680 --> 00:00:51,151 If not, it'll be bad. 16 00:00:51,591 --> 00:00:52,686 He'll die. 17 00:00:53,200 --> 00:00:55,222 My brother's condition has worsened. 18 00:00:55,768 --> 00:00:58,192 His last wish is to make his peace with God. 19 00:00:58,992 --> 00:01:04,164 I expect the resurrection of the dead and life in a future age. 20 00:01:05,150 --> 00:01:06,444 Father! 21 00:01:16,130 --> 00:01:18,278 Jesus Christ rose from the dead. 22 00:01:19,315 --> 00:01:22,479 But he's got nothing on you, brother. 23 00:01:22,480 --> 00:01:24,318 Screw off with Jesus! 24 00:01:31,048 --> 00:01:33,559 I want a list of everyone who was working tonight. 25 00:01:33,560 --> 00:01:37,164 Maximum Security Prison Karlovy Vary Region, Ostrov - Vykmanov 26 00:01:47,893 --> 00:01:49,877 He left right through the main gate and got in a car. 27 00:01:49,878 --> 00:01:51,812 Evidently a stolen one. 28 00:01:55,013 --> 00:01:56,630 How is it possible? 29 00:01:56,631 --> 00:01:59,622 That a deadly ill person calmly walks out in a disguise 30 00:02:00,088 --> 00:02:02,222 and leaves behind a dead priest?! 31 00:02:02,881 --> 00:02:04,935 I want everyone who was in contact with him here. 32 00:02:05,386 --> 00:02:07,376 I think you've mixed up workplaces. 33 00:02:07,377 --> 00:02:09,497 The investigation is solely our responsibility. 34 00:02:09,498 --> 00:02:13,133 It was your responsibility to see that that person didn't escape! 35 00:02:21,608 --> 00:02:24,745 Doctor, if you tell me that he died of natural causes... 36 00:02:25,244 --> 00:02:26,714 I'm going to start believing in prayer too. 37 00:02:26,715 --> 00:02:28,248 No need. 38 00:02:28,800 --> 00:02:32,920 He has a clear groove from choking around his neck. 39 00:02:33,902 --> 00:02:38,666 By a string or some kind of wire. 40 00:02:39,511 --> 00:02:44,665 I think I can say that without a proper autopsy. 41 00:02:47,430 --> 00:02:51,471 I want to speak with Zeljko's attending physician right away. 42 00:02:52,160 --> 00:02:55,607 Doctor Svatkova. But she is currently on vacation. 43 00:02:55,608 --> 00:02:56,727 Of course! 44 00:02:56,728 --> 00:02:59,323 Why wouldn't she be on vacation 45 00:02:59,324 --> 00:03:01,749 since she's evidently equipped with supernatural powers! 46 00:03:01,750 --> 00:03:03,751 People are rising from the dead around here. 47 00:03:03,752 --> 00:03:06,587 So why wouldn't we give her a holiday as a reward, right? 48 00:03:06,588 --> 00:03:09,756 We tried to call her, but her phone is turned off. 49 00:03:11,457 --> 00:03:13,225 This can't be happening. 50 00:03:13,226 --> 00:03:15,562 This isn't a jail, it's a Pioneer camp! 51 00:03:19,470 --> 00:03:21,768 The priest, the doctor, the prison staff. 52 00:03:22,942 --> 00:03:26,306 Even Pablo Escobar couldn't have put together this many accomplices. 53 00:03:26,820 --> 00:03:29,210 We've got road checks set up around the whole district. 54 00:03:29,211 --> 00:03:31,299 - Zeljko will turn up somewhere. - Turn up? 55 00:03:31,386 --> 00:03:34,613 Disguised as the Pope on the other side of the globe? 56 00:03:37,070 --> 00:03:38,585 We'll start with the doctor. 57 00:03:38,755 --> 00:03:40,120 Kunesh... 58 00:03:40,276 --> 00:03:43,523 Get yourselves together and find this miraculous quack. 59 00:03:43,920 --> 00:03:47,594 In the meantime, I'll be awaiting new information at the headquarters. 60 00:03:47,848 --> 00:03:49,429 Great idea, boss. 61 00:03:51,377 --> 00:03:53,734 The chief's going to be waiting at headquarters. 62 00:04:40,313 --> 00:04:44,051 THE FURY 63 00:04:45,825 --> 00:04:48,625 Season 2 Episode 12 64 00:04:58,833 --> 00:05:01,092 Good evening, driver, road check. 65 00:05:01,093 --> 00:05:03,537 Give me your licence and registration. 66 00:05:25,990 --> 00:05:28,429 - What are you carrying in the back? - Carp. 67 00:05:28,430 --> 00:05:29,963 Come show me. 68 00:05:47,529 --> 00:05:49,195 That's fine, put it back. 69 00:05:50,346 --> 00:05:51,585 You can go. 70 00:05:52,451 --> 00:05:53,714 Thanks, bye. 71 00:05:53,715 --> 00:05:54,880 Bye. 72 00:06:01,029 --> 00:06:04,331 Cargo Port Usti nad Labem 73 00:06:16,182 --> 00:06:17,677 Nice shoes. 74 00:06:18,659 --> 00:06:20,013 Hey, bud. 75 00:06:45,305 --> 00:06:46,406 Ta da! 76 00:06:52,346 --> 00:06:54,210 You know the saying, 77 00:06:55,466 --> 00:06:57,050 if you want to catch a fish, 78 00:06:57,927 --> 00:06:59,953 don't cast into a toilet bowl. 79 00:07:03,145 --> 00:07:04,991 What an idiot. 80 00:07:05,902 --> 00:07:08,061 That's that fucking lawyer, eh? 81 00:07:11,223 --> 00:07:12,856 Welcome... 82 00:07:13,804 --> 00:07:15,535 to the real world. 83 00:07:26,413 --> 00:07:27,824 Where's the money? 84 00:07:28,488 --> 00:07:31,384 You lawyering piece of shit. 85 00:07:31,600 --> 00:07:33,031 I... I had it. 86 00:07:37,973 --> 00:07:39,047 What are you saying? 87 00:07:39,048 --> 00:07:43,363 I said I invested it in land. 88 00:07:48,357 --> 00:07:49,892 Fuck your land! 89 00:07:49,893 --> 00:07:51,315 I need money, you dipshit. 90 00:07:51,880 --> 00:07:53,340 For fuck's sake. 91 00:07:56,871 --> 00:07:58,211 Gimme the gun. 92 00:07:58,800 --> 00:08:00,071 Hey, brother. 93 00:08:01,048 --> 00:08:03,155 He's no good to us dead. 94 00:08:04,110 --> 00:08:06,820 Let him be. He'll come up with it in a few days. 95 00:08:08,595 --> 00:08:09,980 We've got to head out. 96 00:08:14,426 --> 00:08:15,653 Let's go. 97 00:08:23,120 --> 00:08:24,604 Recognise it? 98 00:08:25,342 --> 00:08:26,573 Drago. 99 00:08:26,622 --> 00:08:29,709 May all the mongrels in the Balkans have their way with you! 100 00:08:31,417 --> 00:08:34,147 It took me two years to get out of there. 101 00:08:34,644 --> 00:08:37,383 And now you want to stick me 102 00:08:37,384 --> 00:08:40,487 in the stinkiest truck for miles around. 103 00:08:41,025 --> 00:08:45,925 And my life will depend on the fucking ventilation. 104 00:08:46,326 --> 00:08:48,461 There's always something you don't like. 105 00:08:48,657 --> 00:08:49,899 Are you normal? 106 00:08:49,900 --> 00:08:54,701 We're risking our lives for you. 107 00:08:55,010 --> 00:08:56,336 Fuck you! 108 00:08:56,373 --> 00:08:59,919 And you say: �My life depends on the fucking ventilation!� 109 00:08:59,920 --> 00:09:03,076 Don't shit yourself! 110 00:09:04,630 --> 00:09:05,982 Fuck you! 111 00:09:06,387 --> 00:09:09,749 What d'you want? An electric blanket and a bathrobe? 112 00:09:09,918 --> 00:09:13,087 And a fish to suck your cock for you on the way? 113 00:09:13,088 --> 00:09:16,725 You want me to suck it? Should I get on my damn knees? 114 00:09:16,855 --> 00:09:18,870 What are you so pissed about? 115 00:09:18,871 --> 00:09:21,227 Did I say anything that bad? 116 00:09:21,368 --> 00:09:25,198 Look, I'm going inside. 117 00:09:25,555 --> 00:09:29,703 I'll try out my own invention personally. 118 00:09:32,311 --> 00:09:34,340 Great, take a hat so you don't freeze. 119 00:09:38,111 --> 00:09:39,380 Fine. Let's ride. 120 00:09:39,381 --> 00:09:41,715 We'll celebrate Christmas together. God willing. 121 00:10:25,570 --> 00:10:27,093 They're coming here. 122 00:10:35,554 --> 00:10:37,420 Don't open the door, please. 123 00:10:38,071 --> 00:10:39,973 Please, don't open it! 124 00:10:47,137 --> 00:10:48,870 You'll wake up my kids. 125 00:10:48,871 --> 00:10:50,717 We need to speak to the doctor. 126 00:10:52,764 --> 00:10:55,555 My wife isn't home. She left for Slovakia. 127 00:10:57,164 --> 00:10:58,925 Hey, hold on, hold on! 128 00:10:59,040 --> 00:11:00,284 Hold on. 129 00:11:01,050 --> 00:11:02,453 Stay here. 130 00:11:11,111 --> 00:11:12,311 Doctor? 131 00:11:16,230 --> 00:11:17,688 Doctor? 132 00:11:21,724 --> 00:11:23,316 You'll come with us, won't you? 133 00:11:23,730 --> 00:11:25,185 I know that. 134 00:11:27,200 --> 00:11:29,155 It's a professional failure 135 00:11:32,510 --> 00:11:33,902 Did they pay you? 136 00:11:35,457 --> 00:11:36,997 If I hadn't agreed, 137 00:11:36,998 --> 00:11:39,999 they were threatening to kill my family. 138 00:11:40,460 --> 00:11:42,106 Who threatened you exactly? 139 00:11:46,613 --> 00:11:48,041 I'm afraid. 140 00:11:59,431 --> 00:12:02,689 It all went through Cubric's lawyer. 141 00:12:03,937 --> 00:12:05,110 Zima? 142 00:12:05,111 --> 00:12:06,151 Yes. 143 00:12:08,853 --> 00:12:10,697 They used me as a contact. 144 00:12:15,906 --> 00:12:17,537 From the first escape attempt. 145 00:12:20,675 --> 00:12:23,476 And when it didn't work out, I was to create... 146 00:12:24,017 --> 00:12:26,212 the illusion that Cubric was on his deathbed. 147 00:12:28,960 --> 00:12:32,585 He could have used plastic surgery for the dog bite, 148 00:12:34,488 --> 00:12:36,356 but otherwise he was fit as a fish. 149 00:12:47,367 --> 00:12:50,435 Well, the road check really did inspect a car 150 00:12:50,436 --> 00:12:52,105 with fish around midnight. 151 00:12:54,490 --> 00:12:57,581 Rohan says you're supposed to start doing something worthwhile. 152 00:12:57,582 --> 00:13:01,814 Well, tell Rohan that I just found an interesting clue. 153 00:13:03,460 --> 00:13:05,318 "Pusenje ubija." 154 00:13:05,848 --> 00:13:07,353 Balkans. 155 00:13:08,920 --> 00:13:10,957 Look, this one's still breathing. 156 00:13:48,962 --> 00:13:52,139 What now? We won't get a search warrant. 157 00:13:52,140 --> 00:13:54,133 Officially we don't have anything on Zima. 158 00:13:56,720 --> 00:13:57,911 Out of the way! 159 00:14:18,925 --> 00:14:21,110 Either Zima started doing some housework 160 00:14:21,111 --> 00:14:23,502 and gave himself a crazy cut doing so, or... 161 00:14:24,613 --> 00:14:26,332 They tortured him here. 162 00:14:51,910 --> 00:14:53,351 A safe... 163 00:14:56,442 --> 00:14:58,064 and completely cleaned out. 164 00:15:00,930 --> 00:15:04,303 Since when do they put fire detectors in the corner of a room? 165 00:15:07,473 --> 00:15:08,975 They are cameras. 166 00:15:35,920 --> 00:15:37,804 The server must be here somewhere. 167 00:15:39,448 --> 00:15:40,576 What? 168 00:15:40,577 --> 00:15:42,942 I'll call the technicians and have them comb it. 169 00:15:45,153 --> 00:15:48,080 Church of Saints Peter and Paul Karlovy Vary 170 00:15:48,770 --> 00:15:49,770 Excuse me, madam. 171 00:15:51,825 --> 00:15:53,419 Excuse me, madam. 172 00:15:54,099 --> 00:15:56,122 Where can we find Father Kyril? 173 00:15:58,317 --> 00:16:00,590 I know all the priests in our church. 174 00:16:01,552 --> 00:16:04,831 But I've never seen this man before. 175 00:16:06,165 --> 00:16:07,767 Well, that's interesting. 176 00:16:07,888 --> 00:16:10,645 Because at the reception of the prison hospital... 177 00:16:11,216 --> 00:16:12,772 "kriminalna bolnica", 178 00:16:12,973 --> 00:16:16,075 he presented ID as Valerij Nesic. 179 00:16:16,860 --> 00:16:19,261 We have grounds to believe he was tied to the mafia. 180 00:16:19,262 --> 00:16:20,274 What? 181 00:16:20,275 --> 00:16:21,548 Banditi. 182 00:16:21,549 --> 00:16:24,114 This is besmirching of our church. 183 00:16:24,115 --> 00:16:27,520 Please have a look. 184 00:16:28,880 --> 00:16:31,157 Photographs. Zrac. 185 00:16:38,977 --> 00:16:40,366 Recognise him? 186 00:16:41,253 --> 00:16:46,250 Recently he requested confession for his brother. 187 00:16:47,774 --> 00:16:51,477 He wanted Father Valerij. 188 00:16:51,813 --> 00:16:56,716 But unfortunately we could not comply. 189 00:16:57,004 --> 00:16:58,247 That I didn't get. 190 00:16:58,248 --> 00:17:00,594 Just that he wanted confession from Father Valerij 191 00:17:00,595 --> 00:17:02,956 but they couldn't give it to him, meet his wishes. 192 00:17:02,957 --> 00:17:04,123 Why? 193 00:17:04,494 --> 00:17:07,261 Father Valerij is deathly ill. 194 00:17:07,262 --> 00:17:10,029 Yeah. We've seen a lot of those deathly ill already. 195 00:17:15,720 --> 00:17:18,037 Are you not ashamed?! 196 00:17:39,200 --> 00:17:41,194 You running a costume rental here? 197 00:17:41,351 --> 00:17:42,675 Sta? 198 00:17:44,951 --> 00:17:46,899 What, aren't you missing a robe here? 199 00:17:47,502 --> 00:17:49,402 And I know just who borrowed it. 200 00:17:52,186 --> 00:17:55,767 Whether or not the church is involved, it'll be hard to prove it. 201 00:17:55,768 --> 00:17:59,119 So I propose satisfying ourselves with the version that someone from 202 00:17:59,120 --> 00:18:02,415 Cubric's gang stole the robes and dressed this hoodlum in it. 203 00:18:02,808 --> 00:18:06,390 We managed to identify the murdered person as Dusan Kostic. 204 00:18:06,391 --> 00:18:09,188 Lemme guess - he has a record. 205 00:18:10,020 --> 00:18:12,024 Kunesh, what've you got there? 206 00:18:12,266 --> 00:18:14,994 This is Cubric's accounting, we found it at Zima's. 207 00:18:15,644 --> 00:18:17,530 Contracts, invoices and so on. 208 00:18:17,840 --> 00:18:19,565 I thought it could help us move forward. 209 00:18:20,328 --> 00:18:21,795 I doubt it. 210 00:18:22,542 --> 00:18:25,137 Zeljko gets rid of everyone who gets involved with him. 211 00:18:25,368 --> 00:18:29,041 It's just a matter of time before Zima's body turns up somewhere. 212 00:18:29,831 --> 00:18:31,344 Well, I wouldn't say so. 213 00:18:32,364 --> 00:18:33,613 What's that? 214 00:18:33,981 --> 00:18:35,110 Look! 215 00:18:35,111 --> 00:18:38,117 This is footage from the security cameras at the lawyer's house. 216 00:18:39,048 --> 00:18:42,121 I don't presume it's a video montage, so Zima is alive. 217 00:18:43,036 --> 00:18:44,423 What else have you got? 218 00:18:44,794 --> 00:18:46,950 Then there's a jump in time, Zima's safe again. 219 00:18:46,951 --> 00:18:50,663 But this time there are other protagonists on the scene. 220 00:18:55,260 --> 00:18:56,542 Look! 221 00:18:57,637 --> 00:18:59,590 Look! That's Zeljko's brother Drago! 222 00:18:59,591 --> 00:19:01,372 - Right? - Yes, indeed. 223 00:19:01,373 --> 00:19:02,776 That's a lot of money. 224 00:19:02,777 --> 00:19:05,043 So I think the case of the �transport heist� 225 00:19:05,044 --> 00:19:07,280 has come back to us the long way. 226 00:19:07,484 --> 00:19:10,616 Zima evidently had the money hidden at his place the whole time. 227 00:19:10,942 --> 00:19:13,849 So we saw everyone of importance except Zeljko. 228 00:19:13,850 --> 00:19:15,874 The fact that Zeljko's not on the recording 229 00:19:15,875 --> 00:19:17,768 doesn't mean he's left the country. 230 00:19:34,350 --> 00:19:35,768 End of the road. 231 00:19:41,688 --> 00:19:42,882 Stop! 232 00:19:50,080 --> 00:19:51,280 On your knees! 233 00:19:54,291 --> 00:19:56,162 Please consider. 234 00:19:57,297 --> 00:19:59,165 I can be of use to you. 235 00:20:01,600 --> 00:20:02,968 Unbelievable. 236 00:20:03,377 --> 00:20:04,871 And how? 237 00:20:06,631 --> 00:20:08,720 I can exchange the money for you. 238 00:20:09,697 --> 00:20:10,993 Cheap. 239 00:20:10,994 --> 00:20:12,478 For 30 percent. 240 00:20:12,551 --> 00:20:13,913 How much? 241 00:20:14,180 --> 00:20:15,617 Thirty. 242 00:20:17,270 --> 00:20:19,618 Sergej will be cheaper. 243 00:20:56,640 --> 00:21:00,459 I like it when people come to a meeting on time. 244 00:21:02,168 --> 00:21:05,364 When it's business, the percentage is more important. 245 00:21:08,737 --> 00:21:10,903 For friends, I am Sergej. 246 00:21:12,213 --> 00:21:13,546 Drago. 247 00:21:14,826 --> 00:21:16,275 Where's the money? 248 00:21:17,946 --> 00:21:20,479 And now the best trick. Abracadabra! 249 00:21:24,204 --> 00:21:25,440 How much is there? 250 00:21:26,231 --> 00:21:27,243 How much? 251 00:21:27,244 --> 00:21:29,755 Something over 70. 252 00:21:30,746 --> 00:21:33,893 At 70 million we stopped counting. 253 00:21:36,250 --> 00:21:38,097 I want 25 percent. 254 00:21:38,515 --> 00:21:41,534 Fuck that! We just killed a guy who wanted 30. 255 00:21:44,266 --> 00:21:45,403 20. 256 00:21:45,404 --> 00:21:46,497 18. 257 00:21:47,600 --> 00:21:49,341 Maximum 18. 258 00:21:51,848 --> 00:21:53,146 Deal. 259 00:21:56,391 --> 00:21:58,151 You better not cheat me. 260 00:22:05,404 --> 00:22:08,627 Listen, the best time will be tomorrow. 261 00:22:09,821 --> 00:22:14,366 They celebrate Christmas tomorrow, won't be as many cops outside. 262 00:22:19,120 --> 00:22:21,774 They couldn't have come up with better timing. 263 00:22:22,373 --> 00:22:23,510 Why? 264 00:22:23,511 --> 00:22:24,871 Christmas, right? 265 00:22:25,336 --> 00:22:27,679 Half of cops will be huddled around the tree 266 00:22:27,680 --> 00:22:30,316 and the other half pissed off that they have to work. 267 00:22:30,740 --> 00:22:32,985 Well, at least that doesn't concern us. 268 00:22:33,695 --> 00:22:36,655 If you mean the Christmas tree, it does concern me. 269 00:22:37,490 --> 00:22:39,692 Plus, Lucie as a bonus. 270 00:22:40,120 --> 00:22:41,404 Well, well. 271 00:22:41,880 --> 00:22:43,127 You too then, eh? 272 00:22:43,128 --> 00:22:44,496 What �too�? 273 00:22:44,711 --> 00:22:46,754 All year we act like tough guys. 274 00:22:46,755 --> 00:22:48,734 And then the carols start and we go soft? 275 00:22:49,335 --> 00:22:52,171 I'm doing it because of the kids. I don't want to ruin it for them. 276 00:22:55,857 --> 00:22:57,662 You want to come too? 277 00:22:58,080 --> 00:22:59,333 Me? 278 00:23:02,063 --> 00:23:03,663 That won't be possible. 279 00:23:04,735 --> 00:23:07,195 My Arabian landlords have plans for me. 280 00:23:47,452 --> 00:23:50,363 If you feel bad about not getting me a gift for Christmas, 281 00:23:50,364 --> 00:23:52,798 you really didn't need to make the trip. 282 00:23:54,151 --> 00:23:55,475 I don't think so. 283 00:24:00,053 --> 00:24:01,323 What is it? 284 00:24:01,324 --> 00:24:04,243 We caught word that a hit's been put out on Rohan. 285 00:24:06,890 --> 00:24:08,047 Dammit. 286 00:24:08,850 --> 00:24:11,383 I imagine I don't have to say who ordered it. 287 00:24:14,749 --> 00:24:17,556 Which prevents these moulds 288 00:24:18,764 --> 00:24:20,407 from spreading and the roses 289 00:24:20,408 --> 00:24:22,728 and the stems remain fresh much longer. 290 00:24:24,608 --> 00:24:28,436 Sir, I'll try it out the next time I get flowers and then I'll tell you. 291 00:24:31,004 --> 00:24:32,705 Port makes you ill. 292 00:24:34,454 --> 00:24:36,442 Then why do you buy it? 293 00:24:37,422 --> 00:24:39,127 I think that Mrs Lenka Kohoutova. 294 00:24:39,128 --> 00:24:40,683 Well, I bought it for myself. 295 00:24:40,684 --> 00:24:43,549 I didn't know you'd have downed a whole bottle since morning. 296 00:24:43,563 --> 00:24:45,684 You're completely out of it, Cepickova. 297 00:24:45,760 --> 00:24:47,653 But this one here is different. 298 00:24:47,710 --> 00:24:49,601 You know what this means? 299 00:24:49,602 --> 00:24:51,857 If you show me then I'll... 300 00:24:52,050 --> 00:24:54,593 That none of us will have peace... 301 00:24:56,061 --> 00:24:57,730 until we get him. 302 00:24:59,093 --> 00:25:00,399 Not you. 303 00:25:00,693 --> 00:25:02,115 Not me. 304 00:25:03,342 --> 00:25:05,604 There's no fighting with people like Zeljko. 305 00:25:10,321 --> 00:25:12,978 So I see you're enough company for yourself. 306 00:25:13,290 --> 00:25:15,414 Yeah? So I'm going. Bye. 307 00:25:24,053 --> 00:25:26,975 Because in the end you said, 308 00:25:26,976 --> 00:25:29,723 when somebody brings in a parrot and say... 309 00:25:29,724 --> 00:25:31,607 I don't know, you tell us. 310 00:25:31,608 --> 00:25:34,736 When they bring in a parrot, does it have to be injured 311 00:25:34,737 --> 00:25:38,736 to be able to be in this refuge station or how does it work here? 312 00:25:38,737 --> 00:25:41,856 Well, here it works that the Laguna station 313 00:25:41,857 --> 00:25:44,279 is supposed to help parrots in need. 314 00:25:44,280 --> 00:25:47,412 So it's focused primarily on large Ara parrots 315 00:25:47,413 --> 00:25:49,936 who pluck themselves when they're malnourished. 316 00:25:49,937 --> 00:25:51,759 It's self-mutilation, right? 317 00:25:51,760 --> 00:25:53,093 It is self-mutilation. 318 00:26:55,360 --> 00:26:56,631 It's cold! 319 00:27:09,540 --> 00:27:12,407 Jabuka border crossing Serbia - Montenegro 320 00:27:21,940 --> 00:27:23,408 Documents? 321 00:27:59,511 --> 00:28:01,511 Customs 322 00:28:36,382 --> 00:28:37,733 Open up. 323 00:28:46,871 --> 00:28:48,460 Welcome home, Zeljko. 324 00:29:00,897 --> 00:29:02,560 What are we to do with this? 325 00:29:03,635 --> 00:29:05,410 That's an international arrest warrant. 326 00:29:06,044 --> 00:29:08,046 Alright, I give up, arrest me. 327 00:29:12,698 --> 00:29:15,187 Village of Vukojebina Montenegro 328 00:29:25,582 --> 00:29:28,967 It'll be better if you hide here for a bit. 329 00:29:29,822 --> 00:29:31,670 I can't work miracles. 330 00:29:32,977 --> 00:29:34,873 The more money, 331 00:29:35,297 --> 00:29:37,042 the bigger the miracles! 332 00:29:42,276 --> 00:29:43,949 Welcome home! 333 00:29:44,497 --> 00:29:46,552 Glad to see you! 334 00:29:49,065 --> 00:29:51,003 Uncle, when's my dad coming? 335 00:29:51,004 --> 00:29:52,624 Soon, don't worry. 336 00:29:53,000 --> 00:29:55,394 He has to finish an important job. 337 00:29:59,493 --> 00:30:00,566 Mum. 338 00:30:01,120 --> 00:30:02,740 Welcome home. 339 00:30:08,684 --> 00:30:10,375 How you doing, bro? 340 00:30:10,613 --> 00:30:12,576 Everything's fine. 341 00:30:12,577 --> 00:30:15,200 It looks like I'll be heading out today. 342 00:30:15,537 --> 00:30:19,119 I'll bring you some presents from Grandfather Frost. 343 00:30:19,120 --> 00:30:21,670 Wonderful! How much does it come to? 344 00:30:21,671 --> 00:30:23,422 Keep it a surprise. 345 00:30:24,008 --> 00:30:25,275 All right, brother. 346 00:30:25,680 --> 00:30:26,763 That's good. 347 00:30:27,859 --> 00:30:30,162 We're going to have big expenses. 348 00:30:33,010 --> 00:30:35,100 All right, agreed. Ciao. 349 00:31:06,851 --> 00:31:09,134 If only I knew what they were saying. 350 00:31:36,430 --> 00:31:39,698 Me and Hayed thought you might like to celebrate Christmas. 351 00:31:39,860 --> 00:31:41,233 I hate Christmas. 352 00:31:44,373 --> 00:31:46,096 Sorry, I didn't mean it like that. 353 00:31:46,097 --> 00:31:47,539 I'd be glad to. 354 00:31:47,920 --> 00:31:49,591 And how about lunch? 355 00:31:50,213 --> 00:31:51,677 Sure, I'll have lunch. 356 00:31:54,231 --> 00:31:55,614 Zima has been found. 357 00:32:18,817 --> 00:32:23,708 The bullet went right through the oral cavity into the spinal cord. 358 00:32:24,728 --> 00:32:29,448 So with a clear conscience we can exclude the possibility of suicide. 359 00:32:30,142 --> 00:32:34,953 As long as the autopsy doesn't go against us. 360 00:32:37,622 --> 00:32:41,927 And this is evidently of an older date. 361 00:32:56,044 --> 00:32:57,324 What's up, boss? 362 00:32:57,786 --> 00:32:59,244 You alright? 363 00:32:59,390 --> 00:33:01,847 I ran out of whiskey, so I had port. 364 00:33:02,734 --> 00:33:04,716 And that gives a hell of a hangover. 365 00:33:05,360 --> 00:33:07,819 Kunesh, we're losing this across the board. 366 00:33:08,168 --> 00:33:10,455 I can totally see Zeljko laughing at us. 367 00:33:11,350 --> 00:33:14,326 For 80 mil he could've hired a private jet. 368 00:33:14,562 --> 00:33:17,595 Until I have proof that he's really not here, 369 00:33:17,596 --> 00:33:19,097 we're going to look for him. 370 00:33:19,760 --> 00:33:21,133 Get working on it. 371 00:33:23,000 --> 00:33:25,837 We need to find out what Zima's saying in that footage. 372 00:33:39,234 --> 00:33:43,822 78,223,000 373 00:33:44,168 --> 00:33:49,461 minus my 18 percent. 374 00:33:50,567 --> 00:33:54,633 That comes out to around 2 million 309 thousand euro. 375 00:33:58,984 --> 00:34:03,108 Not enough for you? All right then. 376 00:34:08,440 --> 00:34:12,884 About a year ago, a money transport was heisted by Zeljko. 377 00:34:13,347 --> 00:34:15,207 Zima was supposed to launder the money. 378 00:34:15,208 --> 00:34:17,522 But he thought he'd get to keep it. 379 00:34:20,115 --> 00:34:21,635 How much was it? 380 00:34:22,302 --> 00:34:24,071 Almost 80 million. 381 00:34:24,488 --> 00:34:27,632 If the money is in Montenegro, no one will ever see it again. 382 00:34:27,680 --> 00:34:31,035 I think the money never left the country. 383 00:34:31,608 --> 00:34:34,639 That's why Drago stayed here to find it and bring it back. 384 00:34:36,737 --> 00:34:39,544 That's the last bit of the puzzle I'm putting together. 385 00:34:39,850 --> 00:34:42,407 80 million couldn't have just gone up in smoke. 386 00:34:42,408 --> 00:34:43,831 I'm going to find it. 387 00:34:44,580 --> 00:34:47,919 In the interest of safety, you should be taken off the case. 388 00:34:48,690 --> 00:34:50,955 Zeljko evidently wants to take revenge on you. 389 00:34:52,260 --> 00:34:53,959 Well, then he should hurry up. 390 00:35:05,650 --> 00:35:06,657 So... 391 00:35:07,040 --> 00:35:12,443 We need to know what they are saying... 392 00:35:12,444 --> 00:35:13,715 Saying. 393 00:35:14,195 --> 00:35:15,582 Okay? 394 00:35:16,373 --> 00:35:17,982 I'll let you work. 395 00:35:18,820 --> 00:35:20,418 Dinner will be at seven. 396 00:35:21,390 --> 00:35:23,625 If you'd like to come, you're welcome. 397 00:35:23,626 --> 00:35:25,386 We've got enough food. 398 00:35:26,551 --> 00:35:27,659 Yeah? 399 00:35:28,115 --> 00:35:30,629 What're you having? Potato salad in pita bread 400 00:35:31,920 --> 00:35:33,598 and carp falafel? 401 00:35:34,319 --> 00:35:35,734 I don't know. 402 00:35:35,920 --> 00:35:38,136 At any rate, these two are dangerous. 403 00:35:38,763 --> 00:35:40,079 I'm always eating. 404 00:35:40,080 --> 00:35:41,972 They're going to turn me into Otesanek. 405 00:35:41,973 --> 00:35:43,541 I've put on five kilos. 406 00:35:46,277 --> 00:35:48,513 Hey, he's writing something down. 407 00:35:49,022 --> 00:35:50,749 You got it already? 408 00:35:51,400 --> 00:35:53,251 He has to see you, doesn't he? 409 00:35:57,662 --> 00:35:59,173 We... 410 00:36:01,600 --> 00:36:06,565 We need the part where they're saying something. 411 00:36:08,890 --> 00:36:10,235 I'm deaf. 412 00:36:10,382 --> 00:36:12,304 Not a simpleton. 413 00:36:13,102 --> 00:36:14,672 What they're saying. 414 00:36:15,200 --> 00:36:16,274 He says, 415 00:36:16,515 --> 00:36:18,843 "Please don't kill me" 416 00:36:19,244 --> 00:36:22,080 "I'll give you everything, even euros.� 417 00:36:24,270 --> 00:36:25,350 Thanks. 418 00:36:26,391 --> 00:36:28,153 The safe was all just crowns. 419 00:36:30,043 --> 00:36:31,958 That's true, those are no good to them. 420 00:36:31,959 --> 00:36:34,225 Maybe Rohan was right and they're still here. 421 00:36:36,260 --> 00:36:37,761 Maybe there's something better. 422 00:36:37,762 --> 00:36:39,163 It must be pickles? 423 00:36:42,682 --> 00:36:43,741 Good one! 424 00:36:43,742 --> 00:36:46,505 Oh, does someone already know where Zeljko is hiding? 425 00:36:46,506 --> 00:36:48,405 If so, I'd love to join in the merriment 426 00:36:48,406 --> 00:36:49,874 that you're having here. 427 00:36:49,964 --> 00:36:51,543 Chief, it's Christmas Eve. 428 00:36:51,600 --> 00:36:54,412 And who cares, Slepychkova? I sure don't! 429 00:36:54,693 --> 00:36:56,194 Where's that file of Cubric's? 430 00:36:56,195 --> 00:36:58,684 Here. But there's nothing of interest in there, 431 00:36:58,685 --> 00:37:01,286 just invoices for legal services and rent contracts. 432 00:37:02,968 --> 00:37:05,890 Termination of rental of commercial space, now, Dlazdena street. 433 00:37:06,071 --> 00:37:08,195 Where's that? 434 00:37:08,577 --> 00:37:10,228 My fingers are frozen. 435 00:37:11,022 --> 00:37:12,022 Hold on. 436 00:37:15,360 --> 00:37:16,735 CWTC. 437 00:37:16,995 --> 00:37:19,119 That's where we found that dead hero Wimmer. 438 00:37:19,120 --> 00:37:20,405 The Yugos' lair. 439 00:37:20,650 --> 00:37:22,838 - Right. And Zima rented it out. - What else is there? 440 00:37:22,839 --> 00:37:25,990 Krale Jiriho 12, Karlovy Vary. A flat rented out two weeks ago. 441 00:37:25,991 --> 00:37:27,395 That must be it. 442 00:37:31,761 --> 00:37:33,952 Karlovy Vary Centre West Bohemia 443 00:38:04,249 --> 00:38:05,583 Check them. 444 00:38:07,902 --> 00:38:09,687 Yes, yes. 445 00:38:10,455 --> 00:38:12,061 The car will be ready during tomorrow. 446 00:38:12,062 --> 00:38:13,288 Yes. 447 00:38:15,911 --> 00:38:17,536 Hold on. I'll call you back. 448 00:38:17,537 --> 00:38:18,621 What is it? 449 00:38:18,622 --> 00:38:20,999 I want to speak to the owner of the flat. 450 00:38:21,404 --> 00:38:24,302 I can't help you with that. I'm already moving. 451 00:38:25,137 --> 00:38:27,105 Can I see your documents? 452 00:38:27,600 --> 00:38:29,140 Of course. 453 00:38:35,146 --> 00:38:39,284 Did you know that this flat was rented out by a lawyer named Zima? 454 00:38:40,026 --> 00:38:41,885 Don't even talk to me about him. 455 00:38:41,886 --> 00:38:44,556 I came to see him all the way from Krasnoyarsk. 456 00:38:44,737 --> 00:38:47,792 He promised me investments, properties, people. 457 00:38:48,026 --> 00:38:50,962 I've been sitting in this flat for a month, and nothing. 458 00:38:51,004 --> 00:38:52,976 I'm done with it, I'm going home. 459 00:38:52,977 --> 00:38:54,832 Now? But it's Christmas Eve. 460 00:38:55,031 --> 00:38:57,602 We have Christmas in January. 461 00:38:58,977 --> 00:39:01,439 - May I? - Sure, I'm already leaving. 462 00:39:47,340 --> 00:39:48,852 The van is registered 463 00:39:48,853 --> 00:39:51,539 Kunesh is interrogating some Russians and I'm searching the moving van. 464 00:39:51,540 --> 00:39:54,452 Understood, thank you, headquarters. Eagle Macha over and out. 465 00:39:54,453 --> 00:39:56,226 I guess it's fine, rugs, a couch. 466 00:39:56,227 --> 00:39:58,963 Gentlemen, everything's in order, you can load it up. 467 00:39:59,235 --> 00:40:00,498 Yeah. 468 00:40:00,560 --> 00:40:01,893 No, that was Macha. 469 00:40:03,994 --> 00:40:06,738 I don't know, like how should I know? 470 00:40:07,128 --> 00:40:08,907 Should I call and say �don't come". 471 00:40:10,108 --> 00:40:12,310 We have kids together, yeah, but... 472 00:40:30,746 --> 00:40:32,052 What are you doing in there? 473 00:40:32,053 --> 00:40:33,243 What? 474 00:40:33,244 --> 00:40:34,632 Nothing! 475 00:40:34,746 --> 00:40:37,134 Yeah, the movers check out. 476 00:40:37,135 --> 00:40:39,303 They're not even working under the table. 477 00:40:42,613 --> 00:40:44,514 It's not possible that there's nothing here! 478 00:40:44,515 --> 00:40:46,511 Quit staring and help me. 479 00:40:53,688 --> 00:40:55,137 You already been here? 480 00:40:56,373 --> 00:40:57,528 Yeah. 481 00:41:09,561 --> 00:41:11,030 Keep your head up, Kunesh. 482 00:41:11,031 --> 00:41:12,704 There are three more rooms here. 483 00:41:32,560 --> 00:41:35,693 We turned the flat upside down and nothing. 484 00:41:36,177 --> 00:41:39,664 So Zima really did just rent it out to a third party. 485 00:41:40,088 --> 00:41:42,267 Zeljko wasn't his only client. 486 00:41:42,720 --> 00:41:44,749 I think it'd be better to watch it for another while. 487 00:41:44,750 --> 00:41:47,305 But without me, I want to have Christmas with my kids. 488 00:41:47,547 --> 00:41:49,607 Before you get into the whirlpool of Christmas, 489 00:41:49,608 --> 00:41:51,809 check out these two licence plates for me. 490 00:41:52,026 --> 00:41:53,544 And that Russian guy too. 491 00:41:55,840 --> 00:41:57,215 You know what? 492 00:41:58,350 --> 00:41:59,955 Screw it. 493 00:42:00,664 --> 00:42:03,321 Everyone, take the night off. You deserve it. 494 00:42:04,640 --> 00:42:06,491 Now you're talking! 495 00:42:06,871 --> 00:42:09,293 We've got professionals for surveillance. 496 00:42:09,641 --> 00:42:12,097 Macha, the job is yours. Merry Christmas! 497 00:42:12,471 --> 00:42:13,865 Merry Christmas! 498 00:42:13,866 --> 00:42:15,099 Merry Christmas. 499 00:42:15,342 --> 00:42:17,468 Well thanks very much, chief! 500 00:42:18,186 --> 00:42:19,971 So much for Christmas with Marca. 501 00:42:37,431 --> 00:42:40,487 We prepared a traditional Czech Christmas for you. 502 00:42:40,488 --> 00:42:41,893 Bon appetit! 503 00:42:47,643 --> 00:42:49,100 You're not having any? 504 00:42:49,226 --> 00:42:50,602 No, no, no. 505 00:42:50,764 --> 00:42:53,071 For us this fish is kind of... 506 00:42:53,610 --> 00:42:54,939 disgusting. 507 00:43:04,550 --> 00:43:07,718 So, Baby Jesus just came to visit me 508 00:43:09,271 --> 00:43:11,421 and he left me something for you. 509 00:43:11,422 --> 00:43:13,558 - Can I put it under the tree? - Of course. 510 00:43:15,590 --> 00:43:17,795 What giant presents those are! 511 00:43:18,744 --> 00:43:20,364 And giant bows! 512 00:43:20,570 --> 00:43:22,033 Giant bows, yeah. 513 00:43:22,337 --> 00:43:25,385 I found out something about the stake-out. 514 00:43:25,386 --> 00:43:27,372 But now's not a good time, I guess. 515 00:43:27,373 --> 00:43:29,006 So I won't disturb you. 516 00:43:29,270 --> 00:43:30,642 Bye. 517 00:43:34,850 --> 00:43:37,115 We could've done without that, couldn't we? 518 00:43:40,017 --> 00:43:42,587 I'll be right back, okay? 519 00:43:49,360 --> 00:43:50,595 Girls. 520 00:43:51,102 --> 00:43:53,264 Would you like bows in your hair? 521 00:43:57,377 --> 00:44:00,538 I know this is tough for you, but I'm doing it for the kids. 522 00:44:01,475 --> 00:44:02,807 I get it. 523 00:44:05,253 --> 00:44:09,280 The licence for those movers is registered to the company AZ Import 524 00:44:09,520 --> 00:44:11,048 And as a bonus, 525 00:44:11,437 --> 00:44:13,651 the owner is Sergey Makarenko. 526 00:44:14,830 --> 00:44:16,821 You've got his profile there too. 527 00:44:19,730 --> 00:44:20,897 Merry Christmas. 528 00:44:36,325 --> 00:44:40,544 Daddy! We wish you a Merry Christmas, 529 00:44:41,496 --> 00:44:46,517 We wish you a Merry Christmas. 530 00:44:48,510 --> 00:44:49,921 Where are the bows? 531 00:44:50,886 --> 00:44:52,490 Baby Jesus took them. 532 00:44:52,560 --> 00:44:55,059 I guess he liked them, didn't he, Luci? 533 00:44:56,230 --> 00:44:58,029 Lucie, you're a real... 534 00:44:59,030 --> 00:45:00,665 I've got to go to work. 535 00:45:09,640 --> 00:45:10,675 Hi! 536 00:45:11,573 --> 00:45:12,773 What?! Marca! 537 00:45:13,537 --> 00:45:16,132 What are you doing here? How'd you find me? 538 00:45:16,133 --> 00:45:18,114 Slepychkova told me where you'd be. 539 00:45:18,115 --> 00:45:20,656 You must be terribly hungry on a stake-out like this, eh? 540 00:45:20,657 --> 00:45:21,884 No way. 541 00:45:22,208 --> 00:45:23,621 Nice! 542 00:45:24,860 --> 00:45:26,557 Hold on, hold on. 543 00:45:27,955 --> 00:45:29,193 Utensils. 544 00:46:04,510 --> 00:46:06,998 Hey, someone's moving on Christmas? That's weird. 545 00:46:07,297 --> 00:46:08,565 It's some Russians. 546 00:46:08,566 --> 00:46:10,301 They don't celebrate Christmas. 547 00:46:10,408 --> 00:46:12,003 Not until New Year's. 548 00:46:12,275 --> 00:46:15,540 Then they get drunk out of their minds on champagne and vodka. 549 00:46:16,835 --> 00:46:18,328 No way. 550 00:46:19,400 --> 00:46:20,825 Marca. 551 00:46:20,826 --> 00:46:22,446 You're the best! 552 00:46:33,777 --> 00:46:35,057 They're here. 553 00:47:14,160 --> 00:47:16,467 Right, a Saracen warrior. 554 00:47:16,755 --> 00:47:18,970 That's for your collection of Indians. 555 00:47:19,470 --> 00:47:20,728 Thank you. 556 00:47:32,871 --> 00:47:35,219 Slepychkova's identified that Russian. 557 00:47:36,060 --> 00:47:37,483 Sergej Makarenko. 558 00:47:37,484 --> 00:47:40,959 It's not some investor of Zima's but a real estate mogul from Vary. 559 00:47:40,960 --> 00:47:44,862 So the last thing he needs is to rent a flat from some sketchy lawyer. 560 00:47:46,835 --> 00:47:48,391 He exchanged the money. 561 00:47:48,728 --> 00:47:50,568 And the movers took it away. 562 00:47:51,280 --> 00:47:53,604 - Is Macha still there? - He should be. 563 00:48:11,822 --> 00:48:13,991 They didn't load anything on. 564 00:48:14,860 --> 00:48:15,860 What? 565 00:48:16,248 --> 00:48:18,996 The movers. They didn't load anything. 566 00:48:22,500 --> 00:48:24,402 And they're driving away. 567 00:48:25,208 --> 00:48:27,305 Yeah, hold on, sorry. 568 00:48:28,470 --> 00:48:30,212 Hey, Lupanek! What's up! 569 00:48:30,213 --> 00:48:34,470 Want to take my place because there's a slaughter cooking at your place? 570 00:48:34,471 --> 00:48:35,949 You still in front of the building? 571 00:48:35,950 --> 00:48:37,296 Of Course. 572 00:48:37,297 --> 00:48:39,643 Aside from two strange movers who didn't actually move anything. 573 00:48:39,644 --> 00:48:41,252 Nothing's going on. 574 00:48:41,635 --> 00:48:43,225 Follow them, we're on our way. 575 00:48:43,226 --> 00:48:45,074 If the money was hidden in the furniture, 576 00:48:45,075 --> 00:48:47,030 Drago and company could be there too. 577 00:48:47,031 --> 00:48:48,259 Call Rohan. 578 00:49:51,270 --> 00:49:54,024 Don't get in an accident. 579 00:49:57,580 --> 00:49:58,996 Thanks. 580 00:50:02,420 --> 00:50:04,802 Enough joking around, let's get out of here. 581 00:50:25,550 --> 00:50:27,358 They drove into the garage. 582 00:50:27,900 --> 00:50:30,361 Secure things here, I'll go take a look. 583 00:50:32,167 --> 00:50:33,447 What about Rohan? 584 00:50:33,448 --> 00:50:35,833 He's not picking up, Slepychkova went to get him. 585 00:50:38,213 --> 00:50:39,493 Hello! 586 00:50:40,830 --> 00:50:42,440 We're done. 587 00:50:42,830 --> 00:50:44,909 We're heading out now. 588 00:50:45,637 --> 00:50:47,954 I thought you were long since on your way. 589 00:50:47,955 --> 00:50:49,457 Any complications? 590 00:50:51,910 --> 00:50:53,784 No complications. 591 00:50:54,151 --> 00:50:55,886 Everything's going according to plan. 592 00:50:56,053 --> 00:50:57,821 We're heading out in a minute. 593 00:50:58,762 --> 00:50:59,808 How's Vuk doing? 594 00:50:59,809 --> 00:51:01,492 He's already asleep. 595 00:51:01,946 --> 00:51:03,628 Should I go wake him up? 596 00:51:06,942 --> 00:51:08,809 No, have him call me later. 597 00:51:09,580 --> 00:51:13,370 We have to get going. 598 00:51:14,494 --> 00:51:16,807 See you soon, brother. 599 00:51:17,414 --> 00:51:18,414 Bye. 600 00:51:27,890 --> 00:51:30,087 Put number five on the whole screen. 601 00:51:32,488 --> 00:51:33,822 Drago. 602 00:51:37,946 --> 00:51:39,230 Yeah. 603 00:51:39,537 --> 00:51:41,165 He's in the van. 604 00:51:41,324 --> 00:51:43,501 Go hide somewhere. 605 00:51:43,688 --> 00:51:46,103 This will be a professional operation. 606 00:52:10,260 --> 00:52:11,626 Go see. 607 00:52:30,320 --> 00:52:32,883 - Lay on the ground, move! - Hands behind your neck. 608 00:52:33,226 --> 00:52:34,585 Don't move! 609 00:52:49,349 --> 00:52:50,567 Dammit! 610 00:52:50,568 --> 00:52:51,599 Kunesh! 611 00:52:51,600 --> 00:52:53,470 It's a different car! 612 00:52:54,160 --> 00:52:56,240 There's another exit! 613 00:53:21,315 --> 00:53:23,368 Drago got away from a back exit. 614 00:53:23,369 --> 00:53:25,581 They're in a silver jeep heading towards Ohradni 615 00:53:25,582 --> 00:53:27,371 We already sent patrol cars. 616 00:53:27,530 --> 00:53:29,840 Then they're coming right towards us. 617 00:53:31,690 --> 00:53:33,610 Slepychkova, stop! 618 00:54:21,278 --> 00:54:22,793 Turn off the siren. 619 00:54:32,533 --> 00:54:34,238 I'll tell you something. 620 00:54:35,380 --> 00:54:37,741 It may not be the achievement of a lifetime, 621 00:54:38,542 --> 00:54:40,789 but at least for a moment we stopped losing. 622 00:54:42,362 --> 00:54:44,548 And just tonight I wanted to give up 623 00:54:44,675 --> 00:54:45,959 and go into retirement. 624 00:54:45,960 --> 00:54:48,152 - Just tonight, eh? - Yeah. 625 00:54:48,153 --> 00:54:50,087 Well that's a pretty good balance. 626 00:55:07,440 --> 00:55:08,734 Hello? 627 00:55:08,735 --> 00:55:10,741 Dad, are you getting here soon? 628 00:55:11,475 --> 00:55:12,763 Who's there? 629 00:55:12,764 --> 00:55:14,878 Vuk! Where's my dad? 630 00:55:16,500 --> 00:55:17,815 What is it, Vuk? 631 00:55:23,080 --> 00:55:24,688 It's not my dad. 632 00:55:25,920 --> 00:55:27,191 Vuk, who is it? 633 00:55:27,502 --> 00:55:28,782 I don't know. 634 00:55:30,634 --> 00:55:33,564 Hello, brother? Drago, is that you? 635 00:55:33,893 --> 00:55:35,732 He's right here next to me, Zeljko. 636 00:55:35,733 --> 00:55:37,216 What's with my brother? 637 00:55:37,217 --> 00:55:39,703 But I can't give you to him. 638 00:55:40,210 --> 00:55:42,139 Fuck you. 639 00:55:42,506 --> 00:55:44,435 He'll come to you soon. 640 00:55:45,392 --> 00:55:46,745 In a zinc coffin. 641 00:55:46,746 --> 00:55:48,701 You no longer have a brother either. 642 00:55:48,702 --> 00:55:50,612 It's just the two of us now. 643 00:55:50,613 --> 00:55:52,216 You'll regret this. 644 00:55:52,355 --> 00:55:54,751 I'll kill your whole family, is that clear? 645 00:55:58,515 --> 00:56:00,624 I wanted to invite you all for a shot. 646 00:56:02,060 --> 00:56:04,895 But I decided that starting today I'm quitting drinking. 647 00:56:06,968 --> 00:56:08,826 Merry Christmas and Happy New Year! 648 00:56:22,399 --> 00:56:24,273 This must be for Kaja. 649 00:56:25,782 --> 00:56:27,398 Cheers. To Christmas! 650 00:56:27,399 --> 00:56:29,344 Happy Christmas! 651 00:56:31,555 --> 00:56:33,803 Wow, Mum, what've you got? 652 00:56:33,804 --> 00:56:35,216 Slippers? 653 00:56:35,217 --> 00:56:36,905 Someone's stealing here! 654 00:56:36,906 --> 00:56:38,995 Definitely. A gang of electric-blanket thieves 655 00:56:38,996 --> 00:56:41,598 has their eye on this place. 656 00:56:42,160 --> 00:56:44,209 Yeah. That's the only explanation, Kare. 657 00:56:44,210 --> 00:56:45,869 Jesus, that's beautiful! 658 00:58:21,470 --> 00:58:23,599 Kunesh, you're supposed to see the chief. 659 00:58:23,600 --> 00:58:25,602 Yeah. I wanted to talk to him anyway. 660 00:58:27,644 --> 00:58:30,173 Kunesh, once upon a time I lent you money. 661 00:58:30,435 --> 00:58:32,376 Can you pay me something back? 662 00:58:33,084 --> 00:58:35,812 Unfortunately not. Execution orders. Don't ask. 663 00:58:36,346 --> 00:58:39,403 Considering you inherited millions, you're a bit tight-fisted, I'd say. 664 00:58:39,404 --> 00:58:41,518 Lukas's property went to the state. 665 00:58:42,048 --> 00:58:45,243 All I got was the Porsche, and only because it's 14 years old. 666 00:58:45,244 --> 00:58:46,656 That suffice? 667 00:58:47,644 --> 00:58:50,694 But I have a Christmas present for you, if belated. 668 00:58:51,320 --> 00:58:54,031 We had Drago's telephone checked like you wanted. 669 00:58:54,622 --> 00:58:57,200 Most numbers were to Montenegro but one. 670 00:58:57,280 --> 00:59:00,604 And this will interest you. It belongs to one Anna Vesela. 671 00:59:01,677 --> 00:59:04,123 Her family says she's been employed as an au-pair 672 00:59:04,124 --> 00:59:06,443 with a certain influential Montenegrin family. 673 00:59:08,604 --> 00:59:10,213 Prepare for a trip. 674 00:59:10,770 --> 00:59:12,293 What trip? 675 00:59:13,740 --> 00:59:17,004 Until we get Zeljko, none of us will have peace. 676 00:59:17,760 --> 00:59:18,914 The girl is a chance. 677 00:59:18,915 --> 00:59:20,333 Contact her. 678 00:59:20,334 --> 00:59:22,105 Chief, that's complete nonsense. 679 00:59:22,106 --> 00:59:24,263 I can't even fart on the territory of Montenegro. 680 00:59:24,264 --> 00:59:26,070 You'll figure it out somehow. 681 00:59:26,071 --> 00:59:27,764 You'll have Lupanek with you. 682 00:59:28,248 --> 00:59:30,301 I'll handle the hotel and plane tickets, 683 00:59:30,302 --> 00:59:32,327 as for expenses, well, we'll figure something out. 684 00:59:32,328 --> 00:59:33,904 Right, like always. 685 00:59:40,800 --> 00:59:42,379 Cepickova? 686 00:59:42,380 --> 00:59:43,480 Present. 687 00:59:46,500 --> 00:59:48,785 Arrange two plane tickets to Montenegro. 688 00:59:50,240 --> 00:59:51,560 Are we flying somewhere? 689 00:59:52,151 --> 00:59:53,523 Not you. 690 00:59:56,523 --> 01:00:00,523 Preuzeto sa www.titlovi.com 48417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.