Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,086 --> 00:00:04,613
It looks like we set up
a wonderful office for Zeljko in jail
2
00:00:04,838 --> 00:00:06,880
from which to run his operations.
3
00:00:07,627 --> 00:00:11,011
Forget the darkies.
4
00:00:11,549 --> 00:00:15,349
He drank, he died,
he didn't drink, he also died.
5
00:00:16,770 --> 00:00:19,653
That Engjell killed Svojgr.
Right in front of me!
6
00:00:20,245 --> 00:00:21,522
Are you alright?
7
00:00:21,760 --> 00:00:25,959
If it's a tropical illness,
calcium is not going to help me.
8
00:00:27,786 --> 00:00:31,131
There are two kinds of infidelity:
out of boredom and out of desperation.
9
00:00:31,431 --> 00:00:34,801
If this is the first kind, then you
just have to get a new trainer.
10
00:00:35,572 --> 00:00:37,671
- I'm leaving.
- Where to?
11
00:00:38,297 --> 00:00:41,175
Look. Help!
12
00:00:41,459 --> 00:00:43,544
- I didn't do anything!
- You didn't?
13
00:00:44,355 --> 00:00:46,813
You know what?
I'm going to fuck Slepychkova.
14
00:00:47,295 --> 00:00:49,802
Well, that's about all
you've got left, you dumbass.
15
00:00:49,848 --> 00:00:51,485
- What if she doesn't want you?
- She will.
16
00:00:54,417 --> 00:00:55,656
Are you alright?
17
00:00:56,506 --> 00:00:58,191
Yeah, I just can't really breathe.
18
00:00:58,446 --> 00:01:01,028
Karel? Do you have a condom?
19
00:01:02,826 --> 00:01:08,469
Vote number 10 and let's
treat each other fairly.
20
00:01:09,062 --> 00:01:10,404
Thank you.
21
00:01:11,127 --> 00:01:12,359
Dear God.
22
00:01:14,781 --> 00:01:16,076
We've got your son.
23
00:01:17,387 --> 00:01:19,513
We want a million.
Otherwise we kill him.
24
00:01:20,362 --> 00:01:23,350
Go ahead!
I'm sick of that asshole anyway.
25
00:01:37,594 --> 00:01:39,496
Everything okay, Mr Tlusty?
26
00:01:39,822 --> 00:01:41,969
No! You're fired.
27
00:01:42,910 --> 00:01:44,186
Good heavens, why?
28
00:01:44,257 --> 00:01:47,080
Because you're stealing
scrap metal, lots of it.
29
00:01:47,244 --> 00:01:48,275
Who is?
30
00:01:48,305 --> 00:01:51,635
Everyone! And those who
aren't stealing are planning to.
31
00:01:51,726 --> 00:01:55,081
You're mad, I've been here fifteen
years and never stole anything.
32
00:01:55,082 --> 00:01:56,437
It would never even occur to me!
33
00:01:56,486 --> 00:01:58,285
You're carting scrap out of here!
34
00:01:59,231 --> 00:02:01,588
Look here, Sheriff,
I know what I know.
35
00:02:02,081 --> 00:02:05,225
What am I supposed to do now?
I have to pay for four kids!
36
00:02:05,376 --> 00:02:07,027
I don't give a fuck about that.
37
00:02:12,133 --> 00:02:17,070
Dad, look, if I don't give
them the money, they'll kill me.
38
00:02:17,600 --> 00:02:18,906
Let him go.
39
00:02:21,820 --> 00:02:23,010
Come in the office.
40
00:02:23,977 --> 00:02:25,445
You two stay here!
41
00:02:35,775 --> 00:02:38,759
Come on, don't just stand there!
42
00:02:40,893 --> 00:02:42,195
Come in.
43
00:02:42,300 --> 00:02:46,366
So, Mr Varga no longer
insists on a million, right?
44
00:02:47,057 --> 00:02:48,069
No.
45
00:02:48,070 --> 00:02:51,538
He'll be satisfied with a bonus
for beating you up. Here.
46
00:02:53,872 --> 00:02:55,475
Thank you, generous sir,
47
00:02:55,698 --> 00:02:58,378
God will pay you back in your children.
Now get out.
48
00:02:58,512 --> 00:03:00,370
You guys were scheming against me?
49
00:03:00,450 --> 00:03:03,583
I go with whoever's paying me, bud.
Not with whoever owes me.
50
00:03:04,457 --> 00:03:06,286
Listen, you try
this on me once more.
51
00:03:11,587 --> 00:03:13,293
You forgot to limp!
52
00:03:17,940 --> 00:03:21,935
Zbynek, prepare 600,000 for me.
53
00:03:22,604 --> 00:03:24,439
I thought it was all
worked out with Oliver.
54
00:03:24,440 --> 00:03:26,840
Yeah, that's dealt with,
I need it for the campaign.
55
00:03:27,011 --> 00:03:29,171
Well, but that's
the company's money,
56
00:03:29,226 --> 00:03:30,810
it can't just be
withdrawn at a whim.
57
00:03:30,811 --> 00:03:32,449
The general assembly
has to discuss it.
58
00:03:32,450 --> 00:03:36,450
Fucking unbelievable.
It's my company! My money!
59
00:03:36,872 --> 00:03:39,620
And you're here to hold
your mouth and stay in line!
60
00:03:42,657 --> 00:03:44,524
Good money.
61
00:03:54,392 --> 00:03:56,403
I'd like to shoot you all.
62
00:04:51,358 --> 00:04:55,495
THE FURY
63
00:04:56,682 --> 00:04:59,332
Season 2
Episode 8
64
00:05:20,137 --> 00:05:23,843
What is it?!
Jesus Christ, are you.? Jana!
65
00:05:23,940 --> 00:05:25,292
- What's going on?
- Come here.
66
00:05:25,351 --> 00:05:26,675
Give me a hand!
67
00:05:26,746 --> 00:05:28,610
Good Lord!
Kunesh, what is it?
68
00:05:28,836 --> 00:05:30,597
Are you all right?
What is it?
69
00:05:30,891 --> 00:05:32,499
- Help!
- Call an ambulance!
70
00:05:54,360 --> 00:05:55,956
How do you feel?
71
00:06:00,172 --> 00:06:02,128
Like a sober man
in the drunk tank.
72
00:06:02,503 --> 00:06:04,899
We don't have any other
separated space here.
73
00:06:04,900 --> 00:06:08,168
Your colleague spoke
of infection with a tropical illness.
74
00:06:09,016 --> 00:06:10,971
I don't have any tropical illness.
75
00:06:11,706 --> 00:06:13,340
I'm allergic to mould.
76
00:06:14,708 --> 00:06:15,942
Did you do the tests?
77
00:06:16,017 --> 00:06:17,877
Yes, there's nothing
wrong with you.
78
00:06:17,937 --> 00:06:19,679
The allergy was not confirmed.
79
00:06:19,866 --> 00:06:21,281
What's wrong with me then?
80
00:06:21,886 --> 00:06:23,951
From my point of view,
you're healthy.
81
00:06:23,952 --> 00:06:25,374
You can go home.
82
00:06:48,042 --> 00:06:49,776
Oh, sorry, sorry.
83
00:06:52,177 --> 00:06:57,350
Hey, stop, stop!
Open up, open up! Please.
84
00:07:02,681 --> 00:07:04,526
Please, to the theatre,
as fast as possible!
85
00:07:04,607 --> 00:07:06,058
But you are at the theatre.
86
00:07:06,059 --> 00:07:08,401
No, to the other one,
the drama studio,
87
00:07:08,488 --> 00:07:11,398
- I'm rushing between performances.
- Aha. - Yeah, please.
88
00:07:12,950 --> 00:07:15,742
And, and fast, I've got to be
on the stage in 10 minutes,
89
00:07:15,840 --> 00:07:18,005
or the nymph
won't lose her wreath.
90
00:07:18,006 --> 00:07:19,372
Right, right.
91
00:07:30,057 --> 00:07:32,920
No, don't bother sending a car.
Don't come!
92
00:07:32,921 --> 00:07:35,422
The alarm's just acting up!
I'm already on my way.
93
00:07:49,946 --> 00:07:52,779
I'm takin' my moola
94
00:07:53,086 --> 00:07:54,841
That black dog!
95
00:08:21,026 --> 00:08:22,369
You bastard!
96
00:08:34,473 --> 00:08:36,016
Jesus. Oliver!
97
00:09:15,955 --> 00:09:18,591
I'm glad you got yourself
together, Kunesh.
98
00:09:19,066 --> 00:09:21,795
I'm moving out of that
boarding house of yours for good.
99
00:09:21,911 --> 00:09:25,226
I don't want to wake up quarantined
at the Usti drunk tank again.
100
00:09:25,380 --> 00:09:27,100
- Where's the body?
- Over there.
101
00:09:29,530 --> 00:09:31,504
It looks like it was
one of the thieves.
102
00:09:39,434 --> 00:09:43,490
A clean, almost model,
shot straight through the heart.
103
00:09:44,463 --> 00:09:46,953
He died almost immediately.
104
00:09:47,300 --> 00:09:48,755
What about the bruises?
105
00:09:49,129 --> 00:09:52,759
They had a fight by the safe,
fought, and then it came to shots.
106
00:09:53,137 --> 00:09:56,830
In my opinion the bruises
are somewhat older.
107
00:09:57,130 --> 00:10:00,333
But not with certainty
until after the autopsy.
108
00:10:07,830 --> 00:10:10,143
The safe evidently
wasn't opened by force.
109
00:10:12,516 --> 00:10:13,999
Who found him?
110
00:10:14,192 --> 00:10:17,984
Zbynek Musil.
The CEO of this scrap yard.
111
00:10:18,668 --> 00:10:20,687
Chief, you know
who the deceased is?
112
00:10:21,641 --> 00:10:24,791
- What am I, a clairvoyant?
- Oliver Tlusty.
113
00:10:25,859 --> 00:10:28,639
- "That" Tlusty?!
- It's his son.
114
00:10:28,927 --> 00:10:31,030
- Oh, damn.
- Does he know yet?
115
00:10:31,664 --> 00:10:33,233
We can't get ahold of him.
116
00:10:33,685 --> 00:10:35,768
And is that there
the guy who found him?
117
00:10:36,103 --> 00:10:39,539
- Yeah, Tlusty's son-in-law.
- Great.
118
00:10:46,910 --> 00:10:48,880
I'm Lieutenant Colonel Rohan.
119
00:10:49,516 --> 00:10:50,750
Zbynek Musil.
120
00:10:50,848 --> 00:10:52,018
My condolences.
121
00:10:53,818 --> 00:10:55,755
It's a great tragedy, isn't it?
122
00:10:56,856 --> 00:10:59,225
Yeah, it is.
He just turned thirty.
123
00:11:00,780 --> 00:11:02,773
Have you contacted
your father-in-law yet?
124
00:11:02,844 --> 00:11:05,265
I tried to call him,
but he's not picking up.
125
00:11:08,054 --> 00:11:10,870
The murder victim,
I mean your brother-in-law,
126
00:11:11,429 --> 00:11:12,717
did he work here?
127
00:11:12,835 --> 00:11:15,708
Oliver, work?
No, he didn't.
128
00:11:16,730 --> 00:11:19,779
Well then, I'm wondering what
he was doing here last night?
129
00:11:20,120 --> 00:11:22,800
I've been thinking
about it since the morning
130
00:11:22,888 --> 00:11:25,128
and there is one possibility.
131
00:11:25,208 --> 00:11:26,787
Oliver owed money all over town
132
00:11:26,788 --> 00:11:29,756
and his relationship
with his dad was awful.
133
00:11:29,902 --> 00:11:33,660
So you want to tell me that
he robbed the safe himself?
134
00:11:34,099 --> 00:11:37,230
I'd believe it after what happened
here the last couple days.
135
00:11:37,958 --> 00:11:39,532
How much was in the safe?
136
00:11:39,722 --> 00:11:41,901
I'd estimate over 2 million.
137
00:11:42,490 --> 00:11:44,269
And you always leave it unlocked?
138
00:11:44,270 --> 00:11:45,738
No, of course not, why?
139
00:11:45,920 --> 00:11:47,626
So Oliver knew the combination?
140
00:11:47,749 --> 00:11:51,711
Well, my father-in-law
used the same one everywhere.
141
00:11:52,125 --> 00:11:53,713
So it's likely he did know it.
142
00:11:53,973 --> 00:11:57,411
Then it's obvious!
He had an accomplice who shot him.
143
00:11:58,078 --> 00:11:59,385
The money's gone.
144
00:11:59,786 --> 00:12:02,180
A big company like this
and you don't have guards?
145
00:12:02,290 --> 00:12:04,844
We did, but a few days ago
my father-in-law threw him out,
146
00:12:04,888 --> 00:12:06,190
saying he was stealing.
147
00:12:06,340 --> 00:12:08,661
Why is that billboard all shot up?
148
00:12:08,888 --> 00:12:11,698
That was him!
My father-in-law!
149
00:12:12,080 --> 00:12:13,900
He was shooting at himself?
150
00:12:14,497 --> 00:12:16,536
No, he was just letting off steam.
151
00:12:16,829 --> 00:12:20,615
You know, a few days ago
Oliver tried to blackmail his dad.
152
00:12:20,873 --> 00:12:22,475
He planned his own kidnapping.
153
00:12:22,577 --> 00:12:24,110
What kidnapping now?
154
00:12:24,462 --> 00:12:26,045
With this bunch of gypsies.
155
00:12:26,124 --> 00:12:29,716
He owed them, so they faked his
kidnapping and wanted a million.
156
00:12:29,920 --> 00:12:31,651
But my father-in-law saw through it.
157
00:12:31,750 --> 00:12:33,787
So it can be assumed
that he wanted to get
158
00:12:33,788 --> 00:12:35,488
the money another way.
159
00:12:36,195 --> 00:12:37,957
Well, thank you for now.
160
00:12:39,240 --> 00:12:41,394
There was a gold telephone
lying next to the mask.
161
00:12:41,728 --> 00:12:44,130
It could belong to the accomplice.
162
00:12:44,873 --> 00:12:46,666
Check it out, Slepychkova.
163
00:12:48,215 --> 00:12:50,703
The battery!
It's the battery, doctor.
164
00:12:52,400 --> 00:12:55,107
I guess you're probably expecting
that I've solved the case,
165
00:12:55,108 --> 00:12:56,876
but unfortunately I have bad news.
166
00:12:57,048 --> 00:13:00,913
It doesn't look like a classic B&E,
there's no signs of forced entry.
167
00:13:01,244 --> 00:13:02,915
Other than the bloody
footprints of course.
168
00:13:03,211 --> 00:13:04,484
What footprints?
169
00:13:04,590 --> 00:13:06,352
Over there, by the sorting room.
170
00:13:06,886 --> 00:13:10,924
Colleagues, would you be
so kind as to give me a push.
171
00:13:11,570 --> 00:13:14,628
Alright, let's do it, doctor.
Of course, doctor, get in.
172
00:13:14,629 --> 00:13:17,563
You've got the hand brake on.
Come on, guys.
173
00:13:31,844 --> 00:13:35,949
You on the left, good let's go.
Just make sure.
174
00:13:45,149 --> 00:13:46,359
Shit.
175
00:13:46,793 --> 00:13:49,896
Doctor! Stop! Stop!
176
00:13:50,281 --> 00:13:51,730
Doctor, stop!
177
00:13:51,731 --> 00:13:55,501
Doctor, you have
another body there.
178
00:13:57,102 --> 00:13:58,275
Oh, dear...
179
00:14:06,860 --> 00:14:11,084
You know me, I don't like to come to
conclusions without a proper autopsy,
180
00:14:11,744 --> 00:14:15,988
but here I would almost
dare to say it's a case of suicide.
181
00:14:16,657 --> 00:14:18,791
It looks like a family tragedy.
182
00:14:18,989 --> 00:14:23,930
Tlusty probably caught a masked
thief and pulled out a weapon.
183
00:14:24,275 --> 00:14:28,835
When he discovered he'd shot
his own son, he committed suicide.
184
00:14:29,584 --> 00:14:31,704
Mr Musil, we won't
be needing you anymore.
185
00:14:34,292 --> 00:14:35,975
What's up, something the matter?
186
00:14:36,739 --> 00:14:40,646
If it was between these two,
then where's the two million?
187
00:14:43,387 --> 00:14:45,627
The boy was wearing hiking boots.
188
00:14:46,602 --> 00:14:50,491
Tlusty was wearing flat
dress shoes and these footprints,
189
00:14:50,492 --> 00:14:52,625
they look more like some
worn-out sneakers.
190
00:14:52,820 --> 00:14:54,894
Guys, take a look at the footprints.
191
00:14:55,761 --> 00:14:59,399
Try comparing them, but I bet that
not one of them belongs to the victim.
192
00:14:59,510 --> 00:15:01,367
Oh, and eliminate Macha's as well.
193
00:15:04,001 --> 00:15:06,793
Hey, Lupanek!
Isn't this that Bobby of yours?
194
00:15:06,837 --> 00:15:08,095
Shut your trap, Macha.
195
00:15:08,204 --> 00:15:10,728
No, I'm just saying,
if he's involved in this,
196
00:15:10,808 --> 00:15:13,347
that could maybe resolve
your current family situation.
197
00:15:13,348 --> 00:15:15,815
- You goddamn idiot!
- You're acting like an asshole.
198
00:15:17,751 --> 00:15:19,360
You found a different solution.
199
00:15:19,484 --> 00:15:22,053
- Shut your mouth, I said!
- Lupanek, get ahold of yourself!
200
00:15:22,189 --> 00:15:24,618
You're not the only guy in
the world whose woman has left him.
201
00:15:24,683 --> 00:15:26,758
- Yeah? No kidding?
- That's enough!
202
00:15:26,759 --> 00:15:28,528
Kunesh, what do you think?
203
00:15:28,961 --> 00:15:32,165
I feel like we've got a murder
and a subsequent suicide here.
204
00:15:33,399 --> 00:15:37,303
We said to save such
conclusions till after the autopsy.
205
00:15:39,291 --> 00:15:40,672
I agree.
206
00:15:40,673 --> 00:15:42,252
We can't forget that 2 million
207
00:15:43,142 --> 00:15:45,845
just up and disappeared
from the scene of the crime.
208
00:15:47,840 --> 00:15:50,349
So running around
somewhere out there,
209
00:15:50,826 --> 00:15:53,140
there's a thief or a witness
or even a murderer.
210
00:15:53,226 --> 00:15:55,021
Well, get to it then.
211
00:15:56,287 --> 00:15:58,891
Forget about it. Rohan's right.
212
00:15:59,216 --> 00:16:02,895
You're not the only man in
the world whose woman has left him.
213
00:16:03,629 --> 00:16:05,031
So, where should we start?
214
00:16:05,124 --> 00:16:06,899
What about with your car?
215
00:16:08,105 --> 00:16:09,502
Hey!
216
00:16:10,903 --> 00:16:13,206
That's my car! Leave it alone!
217
00:16:26,867 --> 00:16:29,288
You crossed the line with Lupanek!
218
00:16:30,586 --> 00:16:33,159
You're all so uptight!
It was just a joke!
219
00:16:34,330 --> 00:16:36,762
You've been standing up
for him a lot lately!
220
00:16:38,477 --> 00:16:40,330
Port warehouses Diein
221
00:16:40,403 --> 00:16:42,990
I think suspect number one
is the security guard.
222
00:16:43,167 --> 00:16:45,935
Tlusty threw him out,
so he made a deal with the kid,
223
00:16:46,020 --> 00:16:49,408
but the old man caught them.
Then there was a shootout.
224
00:16:49,845 --> 00:16:53,455
Then the guard ran off when
Tlusty found out what'd happened.
225
00:16:53,632 --> 00:16:57,717
He shot himself, then the guard
came back and helped himself.
226
00:17:02,650 --> 00:17:05,758
Don't stop using your brain
because you have problems at home.
227
00:17:10,379 --> 00:17:13,132
Hey, you can't,
you can't park here!
228
00:17:14,044 --> 00:17:16,869
We're only going to be parked
here a max of 20 minutes?
229
00:17:19,325 --> 00:17:20,907
Slepychkova, c'mere!
230
00:17:21,048 --> 00:17:22,874
What is it?! What do you want?
231
00:17:22,875 --> 00:17:24,177
Come here!
232
00:17:26,540 --> 00:17:29,615
Is it normal that someone
left a loaded hand-cart here?
233
00:17:32,160 --> 00:17:34,654
Well, better put out
an international warrant.
234
00:17:35,040 --> 00:17:37,220
Evidently it was our comrades
from the GDR.
235
00:17:37,537 --> 00:17:38,958
What do you mean?
236
00:17:40,177 --> 00:17:42,828
- Oh, you mean the DDR.
- Yeah.
237
00:17:46,304 --> 00:17:48,334
I worked for them for fifteen years.
238
00:17:48,862 --> 00:17:50,203
And when he fired me,
239
00:17:50,204 --> 00:17:53,104
you can't wonder
that I told the guys in the pub
240
00:17:53,105 --> 00:17:54,740
I'd like to kill him.
241
00:17:54,857 --> 00:17:56,009
You said that?
242
00:17:56,010 --> 00:17:58,311
Yeah, but I was drunk.
243
00:17:59,111 --> 00:18:01,213
People say things like that,
don't they?
244
00:18:01,214 --> 00:18:03,382
I told my old lady
that a million times.
245
00:18:03,785 --> 00:18:06,619
Right, like "if you cheat on me,
I'll kill you."
246
00:18:06,785 --> 00:18:08,487
What did I just tell
you a minute ago?
247
00:18:11,598 --> 00:18:13,059
Yeah, what is it?
248
00:18:13,244 --> 00:18:16,128
I think I've hit upon it,
I found a barrow!
249
00:18:16,560 --> 00:18:18,464
What barrow,
what are you on about?
250
00:18:20,844 --> 00:18:22,535
An ordinary handcart.
251
00:18:23,060 --> 00:18:26,672
An ordinary handcart homeless
people use to carry scrap.
252
00:18:28,520 --> 00:18:31,477
And right next to it
a hole cut in the fence.
253
00:18:32,026 --> 00:18:34,714
I'm sure it's a cardinal clue.
254
00:18:35,047 --> 00:18:37,047
A football club, huh?
255
00:18:37,183 --> 00:18:38,484
Yeah.
256
00:18:39,519 --> 00:18:41,157
All right,
I'll check it out.
257
00:18:41,235 --> 00:18:42,456
Listen, Mr Zounar.
258
00:18:42,457 --> 00:18:45,191
Uh, Sheriff.
That's what everyone calls me.
259
00:18:45,359 --> 00:18:46,421
Fine, Sheriff.
260
00:18:46,483 --> 00:18:48,695
I could've come up
with an alibi like that too.
261
00:18:48,696 --> 00:18:50,763
Maybe someone saw you,
did they?
262
00:18:50,980 --> 00:18:53,799
After seven in the evening
there's not a soul around here.
263
00:18:54,737 --> 00:18:55,742
But that's too bad!
264
00:18:55,848 --> 00:18:58,304
Because that means
you're one of our suspects.
265
00:19:00,106 --> 00:19:03,409
Oh, and after the match they
were showing Bachelors on TV,
266
00:19:04,009 --> 00:19:08,447
I always like watching that especially
when Lada Mensik's on it.
267
00:19:08,897 --> 00:19:10,516
- Mr Zounar.
- Sheriff.
268
00:19:11,178 --> 00:19:12,351
Yeah, Sheriff.
269
00:19:12,588 --> 00:19:13,952
Sheriff, I want to ask,
270
00:19:13,953 --> 00:19:16,069
did metal thieves come
around Tlusty's scrap yard?
271
00:19:16,070 --> 00:19:20,126
Yeah. all the time.
All the usual suspects.
272
00:19:20,493 --> 00:19:22,829
By the time you'd finished
patching up one hole,
273
00:19:22,830 --> 00:19:25,331
they'd already cut another
on the other side.
274
00:19:25,537 --> 00:19:27,688
So to prevent them
from causing more damage
275
00:19:27,751 --> 00:19:29,169
I had an agreement with them.
276
00:19:29,170 --> 00:19:31,267
That they'd only take
a certain kind of metal,
277
00:19:31,360 --> 00:19:32,773
the kind that
was no good to us
278
00:19:32,844 --> 00:19:35,057
because we couldn't process it.
279
00:19:35,313 --> 00:19:39,945
And then Tlusty threw it
in my face and called me a thief.
280
00:19:40,336 --> 00:19:41,647
Why do you ask?
281
00:19:41,805 --> 00:19:43,934
Macha found a half-full cart
outside the fence
282
00:19:44,053 --> 00:19:47,353
with tape on the handlebars
and a metal DDR sign.
283
00:19:47,573 --> 00:19:49,522
Oh. I think I know that one!
284
00:19:52,010 --> 00:19:53,387
Stop here!
285
00:20:02,229 --> 00:20:04,170
These guys move around a lot.
286
00:20:04,545 --> 00:20:07,073
Behind the train station,
by the brewery,
287
00:20:07,795 --> 00:20:10,175
if they have money
then by the mall.
288
00:20:10,176 --> 00:20:11,710
It'll take a bit.
289
00:20:33,210 --> 00:20:34,501
He's drinking wine with them,
290
00:20:34,502 --> 00:20:36,465
I'm going to call him,
there's no point.
291
00:20:36,631 --> 00:20:38,505
- What's the problem?
- Really?
292
00:20:38,506 --> 00:20:40,740
The nursery school
is closing in half an hour.
293
00:20:45,619 --> 00:20:47,447
They said he was
here this morning.
294
00:20:47,448 --> 00:20:50,416
He had a new cart
and a brand new grill.
295
00:20:50,657 --> 00:20:52,430
He bought everyone box wine,
296
00:20:52,524 --> 00:20:55,354
tobacco, they talked for a bit,
then he took off.
297
00:20:55,813 --> 00:20:58,090
They said he was talking
about having a barbecue.
298
00:20:58,320 --> 00:20:59,491
- A barbecue?
- Yeah.
299
00:20:59,492 --> 00:21:00,525
So where to now?
300
00:21:00,526 --> 00:21:02,390
I'll tell you where:
to the nursery school and quick!
301
00:21:02,556 --> 00:21:04,095
If you like,
but they haven't hung around
302
00:21:04,096 --> 00:21:05,699
the nursery school
for like two years now.
303
00:21:05,700 --> 00:21:07,900
He's worried about
different homeless folks.
304
00:21:25,867 --> 00:21:27,754
I apologise, but my
children should be here.
305
00:21:27,755 --> 00:21:29,555
Hello.
Well, came early enough!
306
00:21:32,370 --> 00:21:33,520
Hi, girls!
307
00:21:36,275 --> 00:21:37,573
What is it?
308
00:21:37,768 --> 00:21:39,365
Is this is your dad?
309
00:21:40,666 --> 00:21:42,636
I don't think so either.
Anyone could say that!
310
00:21:42,637 --> 00:21:44,436
Could I see your ID card?
311
00:21:47,990 --> 00:21:50,400
In the name of the law I hereby
arrest my children. Here it is.
312
00:21:50,569 --> 00:21:52,511
- Alright.
- Bye.
313
00:21:54,280 --> 00:21:55,915
- Oh, sorry!
- Yes?
314
00:21:56,080 --> 00:21:57,717
We need you to open the gate.
315
00:22:16,201 --> 00:22:20,706
Don't overdo it, babe.
Lemme give you a massage instead.
316
00:22:25,308 --> 00:22:26,445
Thank you.
317
00:22:28,440 --> 00:22:29,682
Ah.
318
00:22:31,283 --> 00:22:33,185
- Hey, baby.
- Yeah?
319
00:22:34,221 --> 00:22:37,790
I was thinking,
once things calm down,
320
00:22:38,544 --> 00:22:40,526
I could maybe move the kids in.
321
00:22:40,595 --> 00:22:42,061
What? Kids?
322
00:22:43,085 --> 00:22:44,297
That's a risk.
323
00:22:44,298 --> 00:22:47,133
I could catch something
from them and right now,
324
00:22:47,533 --> 00:22:49,268
it's the competition season.
325
00:22:50,020 --> 00:22:52,771
Listen, we're not going
to be doing anything like that.
326
00:22:57,683 --> 00:23:02,114
Former enamelling plant
Usti nad Labem
327
00:23:03,036 --> 00:23:04,416
Hey, pour me a bit more.
328
00:23:04,576 --> 00:23:06,509
Give me the red.
329
00:23:08,854 --> 00:23:12,525
I hate to say it,
but this is the last possible stop.
330
00:23:12,883 --> 00:23:13,888
Let's go then.
331
00:23:13,998 --> 00:23:16,362
Hey, guys!
So, how's it going?
332
00:23:17,231 --> 00:23:19,566
We're drinking and celebrating!
333
00:23:19,567 --> 00:23:22,101
I'm looking for Putyka.
You know where he is?
334
00:23:22,213 --> 00:23:25,938
Putyka? Yeah, of course,
he brought us the wine.
335
00:23:27,039 --> 00:23:29,975
He said he hit the jackpot.
At the scrap yard.
336
00:23:30,042 --> 00:23:31,343
And where is he now?
337
00:23:31,520 --> 00:23:34,546
Now, he was just here, here.
Hold on, have a drink, will ya?
338
00:23:34,684 --> 00:23:36,949
- Give me another box.
- Make him a sausage.
339
00:23:39,437 --> 00:23:40,896
I could use a cig.
340
00:23:42,643 --> 00:23:44,407
- Good, thanks.
- It's good, eh?
341
00:23:44,450 --> 00:23:45,758
Sheriff!
342
00:23:50,197 --> 00:23:51,764
We found him.
343
00:23:54,266 --> 00:23:55,360
Is he dead?
344
00:23:55,640 --> 00:23:59,204
After what he drank he should be,
but he's not, he's just sleeping.
345
00:23:59,839 --> 00:24:01,924
- Find some coffee.
- Sure.
346
00:25:04,246 --> 00:25:07,640
Here,
I'll open the door. There.
347
00:25:08,567 --> 00:25:12,177
We'll take a look where
Mummy works. Hello!
348
00:25:12,762 --> 00:25:14,247
Where could I find Lucie?
349
00:25:14,248 --> 00:25:16,749
- She's in the tanning bed.
- In the tanning bed.
350
00:25:19,251 --> 00:25:22,121
That must be over here,
the tanning room.
351
00:25:23,070 --> 00:25:26,091
Let's give Mummy a surprise, hey?
Let's surprise Mummy.
352
00:25:35,917 --> 00:25:38,136
You miss Mummy, don't you?
353
00:25:38,137 --> 00:25:41,140
You want your Mummy, come here.
354
00:25:41,230 --> 00:25:42,991
Bouncy, bouncy, bouncy!
355
00:25:51,580 --> 00:25:53,085
Night!
356
00:25:53,986 --> 00:25:57,056
Good night,
don't let the bed bugs bite!
357
00:26:22,864 --> 00:26:25,017
- He's coming around!
- Alright.
358
00:26:25,537 --> 00:26:28,153
Got a cig? A cig.
359
00:26:35,196 --> 00:26:36,385
Coffee?
360
00:26:40,098 --> 00:26:41,567
So, are we conscious?
361
00:26:43,833 --> 00:26:46,171
I could use a shot.
362
00:26:46,768 --> 00:26:48,073
- A shot?
- Yeah.
363
00:26:52,519 --> 00:26:54,213
Under one condition.
364
00:26:54,796 --> 00:26:57,015
You tell me where you
found the money, okay?
365
00:27:07,538 --> 00:27:09,630
So? Where'd you find it?
366
00:27:12,330 --> 00:27:14,066
I... I'm not really sure.
367
00:27:14,450 --> 00:27:17,337
Let me tell you something, okay?
You spent next to nothing.
368
00:27:17,338 --> 00:27:19,272
Nobody's going
to sue you over that.
369
00:27:19,273 --> 00:27:21,279
The family will take
it as a finder's fee.
370
00:27:21,438 --> 00:27:23,442
So once more:
where'd you find it?
371
00:27:24,599 --> 00:27:26,160
At the scrap yard.
372
00:27:26,291 --> 00:27:28,747
Mm-hm.
Finish it up and we'll go.
373
00:27:41,680 --> 00:27:43,253
Zdena, you smell that?
374
00:27:44,880 --> 00:27:46,150
Oh yeah.
375
00:27:47,913 --> 00:27:51,870
Macha, put on your shoes!
We can't breathe in here.
376
00:27:55,848 --> 00:27:57,943
What, what are you doing?!
377
00:28:00,727 --> 00:28:03,697
Come on!
Yep!
378
00:28:17,761 --> 00:28:19,695
So, let's go over it again.
379
00:28:19,777 --> 00:28:23,268
What happened the night you
found the millions? Tell us.
380
00:28:27,978 --> 00:28:29,408
- Hm?
- Cigarette.
381
00:28:31,390 --> 00:28:32,577
Here you go.
382
00:28:36,852 --> 00:28:37,916
Thanks.
383
00:28:38,051 --> 00:28:39,975
Yeah.
So, what happened that night?
384
00:28:43,333 --> 00:28:44,890
I went to steal.
385
00:28:46,033 --> 00:28:47,636
You went to steal.
386
00:28:49,939 --> 00:28:51,663
- Scrap.
- Hm?
387
00:28:52,364 --> 00:28:54,133
- Scrap.
- What?
388
00:28:54,416 --> 00:28:55,622
- Scrap.
- Scrap.
389
00:28:55,769 --> 00:28:57,337
- Aha, I see.
- Scrap metal.
390
00:28:57,338 --> 00:29:00,239
You went to steal scrap.
Fine. Then?
391
00:29:01,155 --> 00:29:04,209
The back. Through the fence.
392
00:29:04,735 --> 00:29:06,511
Through the fence
in the back, yeah?
393
00:29:22,787 --> 00:29:26,865
That's when
I suddenly saw the light.
394
00:29:27,065 --> 00:29:28,268
Mm-hm.
395
00:29:28,269 --> 00:29:30,803
And I went to look.
396
00:29:31,637 --> 00:29:33,472
And what did you find there?
397
00:29:34,648 --> 00:29:36,775
It is when I heard the pop.
398
00:29:41,498 --> 00:29:43,055
Like a shot from a gun.
399
00:29:43,167 --> 00:29:44,450
- Shot.
- Okay, great, go on.
400
00:29:44,451 --> 00:29:46,018
- Yeah, they shot.
- Yes.
401
00:29:48,420 --> 00:29:49,955
Then the werewolf ran out.
402
00:29:52,279 --> 00:29:54,059
- A werewolf ran out?
- Yeah.
403
00:29:54,313 --> 00:29:56,495
- What werewolf?
- A werewolf.
404
00:29:58,525 --> 00:30:01,400
What about that phone?
Did you find anything out?
405
00:30:01,568 --> 00:30:04,336
No.
But Knecht wants to talk to you.
406
00:30:04,784 --> 00:30:06,077
Then I hid there.
407
00:30:08,162 --> 00:30:09,301
Rohan.
408
00:30:09,618 --> 00:30:12,177
I'm having a ballistics test done.
409
00:30:12,529 --> 00:30:15,647
There's something about
the shot in the head I don't buy.
410
00:30:15,788 --> 00:30:18,116
Are you implying it wasn't a suicide?
411
00:30:18,500 --> 00:30:21,285
Yes! That could truly be the case.
412
00:30:23,894 --> 00:30:25,257
The prints match.
413
00:30:29,753 --> 00:30:34,386
So the dead guy you found by
the safe was this guy here, yeah?
414
00:30:36,672 --> 00:30:38,124
A word, Kunesh.
415
00:30:38,351 --> 00:30:40,598
Knecht has doubts
about Tlusty's suicide.
416
00:30:41,473 --> 00:30:43,571
He's having a ballistics test done.
417
00:30:43,707 --> 00:30:46,576
The angle of the shot's
trajectory doesn't fit.
418
00:30:46,698 --> 00:30:51,216
Plus, one set of prints on
the weapon are this bum's.
419
00:30:55,070 --> 00:30:57,756
- Slepychkova, your phone's ringing.
- I hear it!
420
00:30:59,891 --> 00:31:01,827
Hi Lucie, yeah.
421
00:31:02,794 --> 00:31:05,897
Lupanek can't come right now,
he's in an interrogation.
422
00:31:06,218 --> 00:31:08,869
They found your fingerprints
on Tlusty's gun.
423
00:31:09,173 --> 00:31:11,303
- Did you shoot it?
- Nooo.
424
00:31:11,910 --> 00:31:13,538
Did you touch it?
425
00:31:14,142 --> 00:31:15,374
Shoot.
426
00:31:16,109 --> 00:31:17,401
- Did you touch it?
- I don't know how.
427
00:31:17,475 --> 00:31:19,211
Your fingerprints were on it.
428
00:31:19,466 --> 00:31:21,913
- Yeah, I picked it up and...
- Yeah.
429
00:31:22,781 --> 00:31:25,417
But no, no shooting.
He was already dead.
430
00:31:25,707 --> 00:31:26,852
Right.
431
00:31:27,486 --> 00:31:28,819
What if it went
down a bit different?
432
00:31:28,820 --> 00:31:31,189
And he was already...
What do you mean different?
433
00:31:31,339 --> 00:31:34,527
You came there,
you saw the pistol,
434
00:31:34,528 --> 00:31:38,196
you picked it up and just
when you were holding it,
435
00:31:38,316 --> 00:31:40,399
Tlusty turned up in the doorway.
436
00:31:40,903 --> 00:31:42,368
- Stop!
- What are you doing?!
437
00:31:42,369 --> 00:31:44,102
Stop! Don't take a step!
438
00:31:44,168 --> 00:31:45,190
No.
439
00:31:45,240 --> 00:31:48,942
You aimed at him,
forced him to go into the warehouse.
440
00:31:49,031 --> 00:31:50,860
- No, no.
- Held the pistol to his head.
441
00:31:50,933 --> 00:31:52,145
- No.
- Go!
442
00:31:52,146 --> 00:31:55,148
And because you were going
through withdrawal,
443
00:31:55,149 --> 00:31:58,200
your hands were shaking,
you squeezed the trigger and shot him.
444
00:31:58,302 --> 00:31:59,530
Go! Go.
445
00:31:59,810 --> 00:32:02,754
No, I won't! I won't go, dammit!
446
00:32:09,464 --> 00:32:12,842
The man came in right when
you were holding the weapon,
447
00:32:12,897 --> 00:32:14,599
- is that it? Tlusty.
- No.
448
00:32:14,720 --> 00:32:17,330
- Do you recognise him?
- No, it wasn't Tlusty,
449
00:32:17,358 --> 00:32:20,286
it was the werewolf
and he didn't come in there!
450
00:32:21,230 --> 00:32:23,575
But he had a mask.
451
00:32:24,213 --> 00:32:26,078
- He had a mask?
- Yeah...
452
00:32:26,720 --> 00:32:30,782
'cause, when he got in the car
453
00:32:32,284 --> 00:32:34,486
he took it off.
454
00:32:39,610 --> 00:32:42,160
What did he look like
when he took off the mask?
455
00:32:42,240 --> 00:32:43,857
Was he big, small, fat, skinny...?
456
00:32:43,937 --> 00:32:46,598
He was kind of, I don't know.
He... skinny.
457
00:32:46,832 --> 00:32:49,835
He was skinny, yeah?
All right, skinny, fine.
458
00:32:50,127 --> 00:32:51,708
- What about the car?
- And drove off.
459
00:32:51,837 --> 00:32:52,879
The car!?
460
00:32:55,540 --> 00:32:57,909
I can recognise a Skoda.
461
00:32:58,007 --> 00:32:59,811
So it was a Skoda.
462
00:32:59,990 --> 00:33:02,080
- And this wasn't one.
- And this wasn't one.
463
00:33:02,296 --> 00:33:04,349
- It was big.
- A big car.
464
00:33:05,010 --> 00:33:06,124
And...
465
00:33:08,120 --> 00:33:09,821
...small.
466
00:33:10,210 --> 00:33:11,590
Big and small?
467
00:33:12,628 --> 00:33:15,616
And dark.
468
00:33:15,731 --> 00:33:17,063
Dark?
469
00:33:17,064 --> 00:33:20,132
A big, dark car!
He got in it and drove off.
470
00:33:25,718 --> 00:33:27,347
Well, what do you think, Kunesh?
471
00:33:27,627 --> 00:33:29,408
I wouldn't draw any
conclusions yet.
472
00:33:29,409 --> 00:33:32,110
At least until we interrogate
the rest of the family.
473
00:33:36,064 --> 00:33:37,727
Robin, Lucie called
and she was crying,
474
00:33:37,804 --> 00:33:39,985
something about yesterday,
about the kids.
475
00:33:40,060 --> 00:33:41,853
She can fuck off!
476
00:33:42,150 --> 00:33:44,357
- What happened yesterday?
- Don't worry about it!
477
00:33:44,358 --> 00:33:46,091
- What happened?
- Nothing!
478
00:33:54,690 --> 00:33:57,335
Quit stinking up the place,
Cepickova, dismissed!
479
00:33:59,224 --> 00:34:02,707
Rambo, don't pester,
I'll run you over, come on!
480
00:34:08,848 --> 00:34:12,318
Mrs Tlusta, we need to
discuss something with you!
481
00:34:12,319 --> 00:34:14,252
I don't have time, I'm busy!
482
00:34:15,464 --> 00:34:16,655
I apologise!
483
00:34:18,089 --> 00:34:20,125
It might be better
if I talk to you.
484
00:34:20,788 --> 00:34:22,627
You know, my mother-in-law...
485
00:34:23,717 --> 00:34:25,730
she's not entirely
easy to get along with.
486
00:34:25,831 --> 00:34:27,799
It doesn't look
like she's mourning.
487
00:34:27,985 --> 00:34:29,668
Yeah, she took it bravely.
488
00:34:29,910 --> 00:34:31,771
The evening before
my father-in-law died,
489
00:34:31,772 --> 00:34:33,840
they had an argument over the dog.
490
00:34:33,841 --> 00:34:35,974
He tore up her collection
of historical teddy bears.
491
00:34:37,096 --> 00:34:38,910
We found your missing money.
492
00:34:40,445 --> 00:34:41,848
Where?
493
00:34:41,849 --> 00:34:44,349
That's a little complicated,
but let's say that we have a suspect
494
00:34:44,373 --> 00:34:46,485
in your father-in-law's murder.
495
00:34:46,732 --> 00:34:47,853
Who is it?
496
00:34:47,854 --> 00:34:52,157
A homeless man.
That's a nice car. 5.0L?
497
00:34:52,530 --> 00:34:53,959
Six and a half.
498
00:34:54,497 --> 00:34:57,195
Oliver literally strong-armed
it out of his mother.
499
00:34:57,324 --> 00:34:59,731
Me and my father-in-law
were categorically against it,
500
00:34:59,875 --> 00:35:02,768
but some things
you just can't stop.
501
00:35:04,100 --> 00:35:05,437
While we're on the topic,
502
00:35:05,795 --> 00:35:09,040
what were you doing on the night
they broke into the office?
503
00:35:09,830 --> 00:35:12,077
You know I'm not sure?
Hold on.
504
00:35:12,328 --> 00:35:14,471
You don't know what you
were doing on the day
505
00:35:14,542 --> 00:35:17,682
- that half your family died?
- Oh, I know, I was at the theatre.
506
00:35:18,044 --> 00:35:19,260
What was playing?
507
00:35:19,360 --> 00:35:20,631
Forest Maiden.
508
00:35:20,694 --> 00:35:22,220
Who were you there with?
509
00:35:22,600 --> 00:35:23,922
By myself.
510
00:35:24,090 --> 00:35:26,560
You just went to the theatre
by yourself, did you?
511
00:35:27,936 --> 00:35:29,995
It's fine, I'll take care of it.
512
00:35:31,358 --> 00:35:33,466
Of course I wasn't
completely alone,
513
00:35:33,467 --> 00:35:36,735
I just wanted to ask you
to be discrete, we're men.
514
00:35:37,390 --> 00:35:39,893
You do realise that we'll
have to speak to your mistress.
515
00:35:39,964 --> 00:35:41,539
Yes, of course.
516
00:35:41,680 --> 00:35:43,708
We need to see Oliver's room.
517
00:35:44,160 --> 00:35:45,977
That's no problem.
Come along.
518
00:35:48,370 --> 00:35:50,302
- Thank you for understanding.
- Yeah, of course.
519
00:35:50,382 --> 00:35:52,918
Yeah, infidelity,
that's something we understand.
520
00:36:01,866 --> 00:36:03,261
What do you think?
521
00:36:04,414 --> 00:36:07,832
That homeless guy Putyka
was talking about a big SUV.
522
00:36:08,829 --> 00:36:12,003
Tlusty's got a quite conspicuous van,
523
00:36:12,993 --> 00:36:15,707
moreover covered
with all that election crap.
524
00:36:17,347 --> 00:36:18,976
So I'm starting to lean
towards the variant
525
00:36:18,977 --> 00:36:20,578
that there's a third party involved.
526
00:36:35,793 --> 00:36:38,697
Hey, look what I found!
A list of debts.
527
00:36:41,580 --> 00:36:44,870
Considering what a deadbeat he was,
his accounting's in pretty good order.
528
00:36:47,120 --> 00:36:49,841
Let's see. Varga?
The guy who stole Rohan's wheels?
529
00:36:50,808 --> 00:36:52,911
Does the name Varga
mean anything to you?
530
00:36:53,377 --> 00:36:56,482
That's that gypsy guy that
staged the kidnapping with Oliver.
531
00:36:56,483 --> 00:36:58,717
- Why do you ask?
- Just wondering.
532
00:36:59,012 --> 00:37:01,987
Get in touch with us soon.
It's in your own best interest.
533
00:37:15,440 --> 00:37:18,770
Looks like soon there's not
gonna be anyone left in this family.
534
00:37:19,164 --> 00:37:21,439
Rambo, you, get out!
535
00:37:22,440 --> 00:37:25,977
Stop it someone! Rambo. Shit.
536
00:37:31,680 --> 00:37:34,020
According to the ballistics
report that just came in,
537
00:37:34,021 --> 00:37:37,322
we can definitively
throw out the suicide option.
538
00:37:37,700 --> 00:37:40,025
Tlusty was shot
in the temple at an angle
539
00:37:40,026 --> 00:37:41,960
he wouldn't have been
able to do himself.
540
00:37:42,066 --> 00:37:45,263
So I'm happy to go along
with Kunesh's theory.
541
00:37:46,099 --> 00:37:48,742
Tlusty caught his
son robbing the safe.
542
00:37:48,897 --> 00:37:51,337
He didn't recognise him through
the mask and shot him.
543
00:37:51,338 --> 00:37:53,338
He panicked and drove off.
544
00:37:53,609 --> 00:37:56,814
In the meantime, this homeless
guy Putyka entered the office.
545
00:37:56,906 --> 00:37:59,377
He grabbed the money
and also the gun.
546
00:37:59,813 --> 00:38:02,514
But Tlusty came back
to cover his tracks.
547
00:38:03,100 --> 00:38:05,050
Putyka surprised him with the gun.
548
00:38:05,659 --> 00:38:07,686
Somehow a shot went off.
549
00:38:07,920 --> 00:38:12,057
Either on purpose or by accident,
and Tlusty was out of the picture.
550
00:38:12,690 --> 00:38:15,092
We've got Putyka locked up,
he hasn't confessed yet,
551
00:38:15,093 --> 00:38:17,061
but I see that as a matter of time.
552
00:38:17,653 --> 00:38:20,532
I assume we're all in agreement?
Kunesh?
553
00:38:20,791 --> 00:38:22,934
Yeah, sure, let's dive right in.
554
00:38:23,360 --> 00:38:25,671
Now we just need to give
Putyka a good working over
555
00:38:25,672 --> 00:38:27,605
and he'll even
admit to killing Lady Diana.
556
00:38:27,795 --> 00:38:30,275
Old Lady Vanga
predicted her death.
557
00:38:30,506 --> 00:38:32,977
Except for the London part
she got it right down.
558
00:38:33,490 --> 00:38:35,614
My theory,
which you're leaning towards,
559
00:38:35,615 --> 00:38:37,499
is long since ceased being valid.
560
00:38:37,662 --> 00:38:38,950
How's that, not valid?
561
00:38:39,120 --> 00:38:42,720
We think there's someone else
involved in the case.
562
00:38:43,146 --> 00:38:45,650
The telephone doesn't belong
to either of the victims.
563
00:38:45,706 --> 00:38:48,490
The SIM card is registered
to one Rene Varga.
564
00:38:48,666 --> 00:38:51,396
Varga?
The guy who stole my wheels?
565
00:38:51,810 --> 00:38:53,751
What's also
interesting is the last text
566
00:38:53,840 --> 00:38:57,168
that was sent from the phone:
"I'm taking my moola."
567
00:38:57,795 --> 00:38:59,650
We found it on Tlusty's phone.
568
00:38:59,793 --> 00:39:01,639
All right then.
Let's ride!
569
00:39:08,105 --> 00:39:13,564
Varga's far,
Zandov, Usti nad Labem
570
00:39:37,830 --> 00:39:40,612
Ah, commissioner!
You found my telephone!
571
00:39:51,695 --> 00:39:53,617
Here, here it is in black and white,
572
00:39:53,730 --> 00:39:55,928
I reported it the very next day
573
00:39:55,929 --> 00:39:59,430
because that phone is completely
made of gold, it was valuable.
574
00:39:59,879 --> 00:40:01,673
When was the last time you had it?
575
00:40:01,742 --> 00:40:04,373
Well, I definitely had
it at that scrap yard
576
00:40:04,453 --> 00:40:06,438
when old man Tlusty was
paying me his son's debt.
577
00:40:06,439 --> 00:40:08,572
And why didn't
you have it blocked?
578
00:40:08,573 --> 00:40:09,616
What do you mean, blocked?
579
00:40:09,617 --> 00:40:11,510
That's what people do
when they lose a phone,
580
00:40:11,511 --> 00:40:13,411
they block it so no
one else can use it.
581
00:40:13,745 --> 00:40:16,547
And how could I have
blocked it when I didn't have it?
582
00:40:16,749 --> 00:40:19,451
Who was there at
the handing over of the debt?
583
00:40:20,040 --> 00:40:21,706
Old man Tlusty, the kid,
who was looking at me
584
00:40:21,870 --> 00:40:24,275
like a calf at a new gate
because he thought he was going to
585
00:40:24,391 --> 00:40:26,725
fuck over his old man,
but his old man saw through him.
586
00:40:26,726 --> 00:40:29,668
- That's the mucked up kidnapping?
- How did you know?
587
00:40:29,777 --> 00:40:31,262
We know everything.
588
00:40:31,806 --> 00:40:34,837
But Mr Rohan, I didn't do anything,
I'm innocent!
589
00:40:35,120 --> 00:40:38,088
You can't meet some gypsy
and pin it on him
590
00:40:38,275 --> 00:40:41,172
that he did something.
I turned it down!
591
00:40:41,288 --> 00:40:43,741
- What did you turn down?
- The robbery.
592
00:40:45,343 --> 00:40:47,346
The kid called me,
but it stunk of jail, so I...
593
00:40:47,371 --> 00:40:48,694
I didn't bother.
594
00:40:48,790 --> 00:40:51,783
So instead of the burglary you
came up with the kidnapping.
595
00:40:52,355 --> 00:40:54,085
No, that was before.
596
00:40:54,310 --> 00:40:56,257
But it was a good thing
I didn't go for that safe,
597
00:40:56,355 --> 00:40:59,757
because then the old man called me
and paid me 30 thousand for his son.
598
00:40:59,902 --> 00:41:04,195
So you were in the office, Tlusty,
senior, junior, and anyone else?
599
00:41:06,071 --> 00:41:08,497
Yeah, this youngish guy,
his sidekick, his lackey,
600
00:41:08,622 --> 00:41:10,335
I don't know his name,
that son-in-law.
601
00:41:48,350 --> 00:41:49,516
Could we?
602
00:42:10,980 --> 00:42:14,399
Where were you at the time of the
burglary between nine and twelve?
603
00:42:15,191 --> 00:42:18,302
I was driving with my sons from
Lanskroun and with this beauty.
604
00:42:18,395 --> 00:42:20,465
I bought it off some
fool for 10 thousand.
605
00:42:20,560 --> 00:42:22,707
I've got the contract,
I can show you.
606
00:42:27,159 --> 00:42:28,447
Yes, I'm here?
607
00:42:28,448 --> 00:42:30,615
She's a real beauty for ten,
isn't she?
608
00:42:35,600 --> 00:42:38,444
It looks like they prepared
their alibi in advance.
609
00:42:39,190 --> 00:42:40,625
It really is a beauty.
610
00:42:40,933 --> 00:42:43,094
Well, then interrogate her. Thanks.
611
00:42:43,985 --> 00:42:45,077
What next?
612
00:42:45,410 --> 00:42:46,798
What next, nothing.
613
00:42:47,893 --> 00:42:52,637
Musil doesn't have a confirmed alibi
from the time in question.
614
00:42:53,238 --> 00:42:54,540
I have to disappoint you.
615
00:42:54,541 --> 00:42:57,942
They just called to say his beautiful
unknown entity came to the station.
616
00:43:05,343 --> 00:43:06,717
Could I just ask.
617
00:43:07,937 --> 00:43:09,306
So you stated:
618
00:43:09,413 --> 00:43:13,725
"From 20:00 to 22:00 I was at
the theatre with Zbynek Musil,
619
00:43:14,082 --> 00:43:16,594
"then we performed sex in his vehicle.
620
00:43:17,428 --> 00:43:19,297
"Until around midnight.
621
00:43:20,311 --> 00:43:21,766
Then he drove me home."
622
00:43:22,882 --> 00:43:25,904
So read it over, sign it,
623
00:43:27,371 --> 00:43:29,391
and then we can go grab a drink, hey?
624
00:43:29,974 --> 00:43:32,175
Don't worry, he's all bluster.
625
00:43:32,480 --> 00:43:35,947
You see, he regularly, even today,
has dinner with his mother.
626
00:43:36,622 --> 00:43:39,917
All good then? So sign here.
627
00:43:40,043 --> 00:43:41,819
What's for dinner today?
628
00:43:42,487 --> 00:43:43,888
Shit with rice!
629
00:43:45,983 --> 00:43:47,191
Karel?
630
00:43:47,692 --> 00:43:51,863
I am absolutely certain
the nurses are robbing me.
631
00:43:52,205 --> 00:43:53,897
I gave them this here list
632
00:43:53,898 --> 00:43:57,835
and there are five
things missing from it.
633
00:43:58,570 --> 00:44:01,272
It's a nursing mafia, Karel!
634
00:44:02,115 --> 00:44:06,601
Or, it occurs to be that it's
Lupanek's kids that are stealing.
635
00:44:07,182 --> 00:44:08,980
Don't be insolent, Karel!
636
00:44:09,131 --> 00:44:12,423
All right, I'll pass it along
to Interpol tomorrow!
637
00:44:20,869 --> 00:44:21,924
May I come in?
638
00:44:32,830 --> 00:44:34,071
Hello.
639
00:44:35,875 --> 00:44:37,182
I'm Marca.
640
00:44:37,413 --> 00:44:41,946
This is my mother
and this here is my... friend.
641
00:44:47,831 --> 00:44:50,688
You're the first girl
that doesn't look like a whore!
642
00:44:54,962 --> 00:44:58,162
So Mum,
I'll put on the TV for you and...
643
00:44:59,797 --> 00:45:02,200
watch it,
don't let us disturb you.
644
00:45:02,765 --> 00:45:05,069
We have to talk about
something, okay?
645
00:45:08,500 --> 00:45:09,811
I have to go back!
646
00:45:11,116 --> 00:45:13,177
Ina, we can't separate in life.
647
00:45:13,964 --> 00:45:18,070
Last time it was... a bit...
648
00:45:18,177 --> 00:45:20,284
When we meet,
we only see each other.
649
00:45:20,373 --> 00:45:22,551
In the last while
I've had so much going on.
650
00:45:22,631 --> 00:45:25,130
It's fine, don't worry,
that's not why I'm here.
651
00:45:25,200 --> 00:45:26,860
So it doesn't even matter
that you're married,
652
00:45:26,926 --> 00:45:29,035
Because I know
that you'll come to me and...
653
00:45:29,075 --> 00:45:31,562
And why then?
654
00:45:32,071 --> 00:45:34,299
Because I have a suspicion.
655
00:45:35,013 --> 00:45:39,771
Only mine and I am only yours,
no one else's, Ina!
656
00:45:40,034 --> 00:45:41,773
You're not listening.
657
00:45:42,677 --> 00:45:44,582
What suspicion?
658
00:46:01,422 --> 00:46:02,437
Hello!
659
00:46:02,462 --> 00:46:04,095
Hi. Where to, the theatre?
660
00:46:05,093 --> 00:46:06,901
No, no, take me to the hospital.
661
00:46:07,280 --> 00:46:08,900
What, did something happen?
662
00:46:08,995 --> 00:46:12,970
No, no, but we're shooting
a kind of crazy detective show there.
663
00:46:14,005 --> 00:46:15,670
I'm going to be raping a nurse.
664
00:46:15,885 --> 00:46:17,248
Oh, all right.
665
00:46:33,768 --> 00:46:35,626
That's him, catch him!
666
00:46:36,627 --> 00:46:39,236
Quick! After him!
Catch him! That's him!
667
00:46:55,081 --> 00:46:56,648
Cuff him, comrade!
668
00:46:57,840 --> 00:46:59,715
As you command, comrade!
669
00:47:06,653 --> 00:47:07,825
Cut! Stop!
670
00:47:13,549 --> 00:47:14,765
Good, I'm done, we can go.
671
00:47:14,892 --> 00:47:17,201
The cuffs. You're still cuffed.
672
00:47:18,077 --> 00:47:19,166
Yeah. The cuffs.
673
00:47:19,293 --> 00:47:21,439
Props, lads, the cuffs.
674
00:47:23,325 --> 00:47:24,693
Where to, right home?
675
00:47:25,427 --> 00:47:26,798
No, no, to the theatre, please,
676
00:47:26,871 --> 00:47:29,046
I've got a performance
for kids there at 10.
677
00:47:29,220 --> 00:47:32,088
Oh, and then we're going
to go to the dubbing studio.
678
00:47:32,168 --> 00:47:33,680
Dispatch here.
679
00:47:33,786 --> 00:47:35,286
What's the lump from?
680
00:47:36,224 --> 00:47:39,210
From raping the nurse
or from that fall?
681
00:47:39,382 --> 00:47:41,558
No, no, that happened
to me during the performance
682
00:47:41,559 --> 00:47:42,874
you took me to last time.
683
00:47:42,920 --> 00:47:43,927
Do you copy, hello?
684
00:47:43,928 --> 00:47:45,545
Just imagine,
in the middle of a scene,
685
00:47:45,546 --> 00:47:48,248
the set piece of the nymph's
root house fell right on me.
686
00:47:48,320 --> 00:47:49,833
We didn't even finish.
687
00:47:50,926 --> 00:47:52,369
Didn't finish?
688
00:48:11,546 --> 00:48:14,525
Greetings!
What's new in the case?
689
00:48:15,053 --> 00:48:16,268
They took pity on you.
690
00:48:16,421 --> 00:48:19,730
Yeah, Mr Musil's not
the hothead that Tlusty was.
691
00:48:20,284 --> 00:48:21,699
Where is he, Musil?
692
00:48:21,840 --> 00:48:25,469
He'll be here any minute.
He's like a Swiss watch.
693
00:48:25,618 --> 00:48:27,205
Want coffee in the meantime?
694
00:48:27,206 --> 00:48:29,440
No, no, thanks.
He's already here.
695
00:48:43,142 --> 00:48:45,656
- She didn't come see you?
- Who?
696
00:48:46,035 --> 00:48:49,493
Who? My mistress?
697
00:48:49,937 --> 00:48:52,596
I told her to go
see you right away.
698
00:48:53,511 --> 00:48:55,633
Oh, her.
Yeah, she came to see me, yeah.
699
00:48:56,408 --> 00:48:58,602
So, that chapter is closed?
700
00:48:58,880 --> 00:49:00,266
Depends how you look at it.
701
00:49:00,408 --> 00:49:03,608
You both testified that you
were at the theatre until 10 pm.
702
00:49:03,970 --> 00:49:05,518
Yeah, that's right.
703
00:49:06,053 --> 00:49:09,446
And then we were...
you know where... You know.
704
00:49:09,956 --> 00:49:12,450
You know what? We'll discuss
it in peace at the station, okay?
705
00:49:12,451 --> 00:49:14,185
I'll drive you, come on.
706
00:49:28,214 --> 00:49:29,900
This place is cursed.
707
00:49:31,302 --> 00:49:33,237
Shall we take the 6.0L?
708
00:50:08,939 --> 00:50:10,741
- Excuse me.
- Yes?
709
00:50:10,939 --> 00:50:13,048
I've been waiting
here an hour already.
710
00:50:13,300 --> 00:50:15,514
I've got an important
meeting with a business partner
711
00:50:15,515 --> 00:50:18,649
this afternoon, so if you could...
712
00:50:18,968 --> 00:50:21,086
Listen, I can't help
you with that right now,
713
00:50:21,087 --> 00:50:23,188
Okay, wait another moment
in the hall, come along.
714
00:50:23,189 --> 00:50:24,422
You can hold out a bit.
715
00:50:24,423 --> 00:50:26,657
- And I have to.
- Don't worry, you can handle it.
716
00:50:28,641 --> 00:50:29,753
So?
717
00:50:30,151 --> 00:50:31,394
Yeah, that's definitely him.
718
00:50:31,395 --> 00:50:33,500
I'd remember
that stupid look anywhere.
719
00:50:33,964 --> 00:50:36,600
Thank you very much.
Macha, take care of the young lady.
720
00:50:46,577 --> 00:50:49,146
- I hear you're in a hurry?
- Yes, quite.
721
00:50:49,830 --> 00:50:52,316
I'd be glad if we could
get this resolved quickly.
722
00:50:52,417 --> 00:50:55,982
Mr Musil, we'll resolve this
very quickly. Come along.
723
00:50:57,368 --> 00:51:00,800
So that play that you were at,
that time, the one you liked.
724
00:51:00,976 --> 00:51:02,026
Yeah.
725
00:51:02,626 --> 00:51:04,495
Well, the performance
never finished.
726
00:51:05,525 --> 00:51:07,898
What, how "never finished"?
727
00:51:08,275 --> 00:51:11,068
Shouldn't you be telling me that,
since you were there.
728
00:51:13,146 --> 00:51:15,373
It didn't finish, I guess.
729
00:51:17,200 --> 00:51:20,177
You know, I wasn't telling
the truth with the theatre thing.
730
00:51:20,320 --> 00:51:23,414
- We didn't end up going there.
- How so?
731
00:51:23,877 --> 00:51:27,518
Well, my mistress was late,
so we were only in the car together.
732
00:51:29,042 --> 00:51:31,810
Right. Four hours.
You're quite the stud then.!
733
00:51:31,909 --> 00:51:33,524
Yeah, I guess so.
734
00:51:34,675 --> 00:51:37,294
- With Erika.
- What Erika?
735
00:51:38,124 --> 00:51:39,235
Come along.
736
00:51:40,830 --> 00:51:42,199
What Erika?
737
00:51:43,009 --> 00:51:45,035
Here. Stand here.
738
00:51:45,574 --> 00:51:46,788
Or Erzika?
739
00:51:46,940 --> 00:51:49,680
- Oh, of course, Erika.
- Erika.
740
00:51:49,760 --> 00:51:51,200
Just take a look at him.
741
00:51:51,280 --> 00:51:53,378
It could have been Monika,
couldn't it?
742
00:51:53,379 --> 00:51:54,944
- No. Erika.
- Erika.
743
00:51:54,945 --> 00:51:56,714
It was dark there.
744
00:51:57,253 --> 00:51:59,350
I only saw him from
the back for a second.
745
00:51:59,955 --> 00:52:01,252
You have time.
746
00:52:02,382 --> 00:52:04,321
Okay, so I was there
with a prostitute, fine.
747
00:52:04,408 --> 00:52:07,075
- That's not a crime here, is it?
- That's not a crime.
748
00:52:07,122 --> 00:52:11,397
At least until you start paying
her to provide false testimony.
749
00:52:11,466 --> 00:52:16,000
We know that you gave her ten
thousand for that alibi of yours.
750
00:52:23,927 --> 00:52:26,076
So, listen,
you weren't at the theatre,
751
00:52:26,844 --> 00:52:30,281
or with a mistress, or at home,
as we found out from your wife,
752
00:52:30,506 --> 00:52:32,275
so you better tell
me where you were!
753
00:52:32,337 --> 00:52:35,352
Before I start thinking
that you were at the scrap yard.
754
00:52:36,338 --> 00:52:38,122
This must be a bad dream.
755
00:52:41,144 --> 00:52:44,461
But his bald head
flashed just like that.
756
00:52:44,990 --> 00:52:47,531
- And are you certain?
- It's him.
757
00:52:47,955 --> 00:52:49,970
- I don't think so.
- Me either.
758
00:52:50,437 --> 00:52:51,902
Yeah, it's him.
759
00:52:53,919 --> 00:52:56,473
Mr Musil, do you know
why this mirror is here?
760
00:52:59,310 --> 00:53:03,380
So that a witness can stand
there and watch you undisturbed.
761
00:53:03,481 --> 00:53:05,754
Then maybe recognise you and say,
"Yeah, that's him".
762
00:53:06,240 --> 00:53:08,085
Something like that just happened.
763
00:53:08,355 --> 00:53:11,156
You were identified by
an important witness
764
00:53:11,157 --> 00:53:14,591
who happened to be at the scrap yard
at the time of death of both Tlustys.
765
00:53:14,666 --> 00:53:16,326
Yeah? And who's that?
766
00:53:17,066 --> 00:53:18,762
An ordinary metal thief.
767
00:53:20,619 --> 00:53:22,132
That's all you've got?
768
00:53:22,345 --> 00:53:24,501
The testimony
of a drunken scrap thief?
769
00:53:24,732 --> 00:53:26,339
That happens to be enough for us.
770
00:53:26,424 --> 00:53:30,274
His testimony versus
your non-existent alibi,
771
00:53:30,461 --> 00:53:33,243
considering how hard
you were looking for one.
772
00:53:37,147 --> 00:53:38,430
I was there.
773
00:53:38,948 --> 00:53:40,873
Musil.
774
00:53:41,292 --> 00:53:42,419
Where?
775
00:53:42,636 --> 00:53:44,054
At the scrap yard.
776
00:53:44,484 --> 00:53:45,623
Are you sure?
777
00:53:45,982 --> 00:53:49,092
I was there, I came late,
Oliver was already dead.
778
00:53:50,337 --> 00:53:52,177
My father-in-law was
completely out of it.
779
00:53:52,311 --> 00:53:54,064
He realised what he had done.
780
00:53:54,346 --> 00:53:57,150
So I calmed him down,
it was a horrible accident.
781
00:53:57,310 --> 00:53:58,942
Come on! Forget it, forget it.
782
00:53:59,022 --> 00:54:01,230
- I didn't mean to!
- I know, I know. Come on.
783
00:54:01,422 --> 00:54:03,574
- I didn't mean to.
- Let's go, come on!
784
00:54:04,308 --> 00:54:07,845
And then I ran to the car for
my phone so I could call for help.
785
00:54:08,275 --> 00:54:10,614
And that's when I heard the shot.
786
00:54:11,448 --> 00:54:13,351
My father-in-law
had committed suicide.
787
00:54:13,466 --> 00:54:15,184
Why were you wearing a mask?
788
00:54:15,185 --> 00:54:16,339
I wasn't wearing any mask.
789
00:54:16,340 --> 00:54:19,256
Good God, stop it,
it's exhausting for us and for you.
790
00:54:21,120 --> 00:54:23,155
How did you get the telephone?
791
00:54:26,398 --> 00:54:27,598
You don't know?
792
00:54:27,655 --> 00:54:30,167
This is my company.
My money.
793
00:54:30,353 --> 00:54:33,604
And you're here to hold
your mouth and stay in line.
794
00:54:35,857 --> 00:54:39,443
A good amount. Good money.
795
00:54:41,102 --> 00:54:42,570
You took it from Varga.
796
00:54:42,735 --> 00:54:45,205
And used it to trick
the whole Tlusty family.
797
00:54:45,340 --> 00:54:48,419
A little payback for all
the injustice you had to endure.
798
00:54:50,640 --> 00:54:52,995
And then you sent an SMS
to your father-in-law
799
00:54:53,048 --> 00:54:55,793
from that telephone
that gypsies are robbing his safe.
800
00:54:56,893 --> 00:54:58,344
A mean little trick.
801
00:54:58,755 --> 00:55:01,098
You seemingly got
in cahoots with Oliver.
802
00:55:01,470 --> 00:55:04,080
You put on masks,
and went off to the scrap yard.
803
00:55:04,204 --> 00:55:06,370
While Oliver was robbing the safe,
804
00:55:06,595 --> 00:55:10,951
you sent Tlusty a text from
Varga's phone "I'm taking my money".
805
00:55:11,040 --> 00:55:12,809
Come on, hurry up!
806
00:55:17,810 --> 00:55:19,840
Tlusty came in like
a bolt of lightning.
807
00:55:19,920 --> 00:55:20,990
You bastard!
808
00:55:21,075 --> 00:55:23,520
And because he's been
fed up with everything lately,
809
00:55:23,617 --> 00:55:25,813
he shot the thief without thinking.
810
00:55:26,560 --> 00:55:28,890
When he takes off the mask,
he discovers it's his son.
811
00:55:29,004 --> 00:55:30,661
Jesus, Oliver!
812
00:55:30,734 --> 00:55:34,403
At that moment you take
the stage with your prepared act.
813
00:55:34,462 --> 00:55:35,500
What happened here?!
814
00:55:35,501 --> 00:55:36,634
Oliver, I killed him.
815
00:55:36,635 --> 00:55:38,336
Come on, let's get
out of here! Come on!
816
00:55:38,337 --> 00:55:39,404
I killed him!
817
00:55:39,405 --> 00:55:41,473
I'll take care of everything,
let's go, come on!
818
00:55:41,474 --> 00:55:45,409
Come on, I say.
Come on, let's go!
819
00:55:47,034 --> 00:55:48,378
I'll take care of it!
820
00:55:49,110 --> 00:55:51,548
You calm him down
that everything will be fine,
821
00:55:51,822 --> 00:55:55,285
lead him into the warehouse so
he doesn't have to look at the mess.
822
00:55:56,540 --> 00:55:59,075
Let's go, come here!
I'll take care of everything!
823
00:55:59,155 --> 00:56:00,358
- I can't!
- Up!
824
00:56:00,359 --> 00:56:01,526
My head is spinning!
825
00:56:01,527 --> 00:56:03,694
Your father-in-law breaks
down on the staircase.
826
00:56:03,981 --> 00:56:06,265
You take his gun
and shoot him in the temple
827
00:56:06,536 --> 00:56:08,765
from the back,
so it will look like a suicide.
828
00:56:14,722 --> 00:56:16,573
Maybe it even would have.
829
00:56:17,377 --> 00:56:20,243
If that metal thief
hadn't turned up
830
00:56:20,244 --> 00:56:23,480
and ended up figuring
as a crown witness.
831
00:56:25,018 --> 00:56:27,517
That family must have
really got on your nerves.
832
00:56:44,460 --> 00:56:48,939
They never respected me,
I was just a lackey for them!
833
00:56:49,191 --> 00:56:51,590
A commoner that married
their stupid daughter
834
00:56:51,662 --> 00:56:53,810
and was permitted
to run the company.
835
00:56:54,293 --> 00:56:57,681
But if it wasn't for me, the company
would've gone under long ago!
836
00:57:00,420 --> 00:57:02,328
He was an unbelievable lowlife.
837
00:57:04,105 --> 00:57:05,425
Him and his son!
838
00:57:05,530 --> 00:57:07,624
Come, Musil! Officer!
839
00:57:09,596 --> 00:57:11,061
Let's go.
840
00:58:43,466 --> 00:58:47,595
Maximum security prison
Karlovy Vary Region, Ostrov - Vykmanov
841
00:58:47,671 --> 00:58:48,773
- Hello.
- Hello.
842
00:58:48,915 --> 00:58:50,827
Stop, please. Spread 'em.
843
00:58:54,284 --> 00:58:56,133
- Are you new here?
- No, why?
844
00:58:57,208 --> 00:58:58,680
I haven't seen you before.
845
00:59:00,100 --> 00:59:02,472
You know I'm not
an ordinary visitor, right?
846
00:59:02,622 --> 00:59:05,208
I know.
Lift up that folder please.
847
00:59:06,160 --> 00:59:08,445
All right, put it back,
open it up for me.
848
00:59:10,204 --> 00:59:11,644
Okay, thank you.
849
00:59:13,626 --> 00:59:15,048
- Is that all?
- You can go.
850
00:59:15,431 --> 00:59:16,684
Thank you.
851
00:59:16,932 --> 00:59:20,424
An opportunity has arisen to buy
a few hectares of land from the city.
852
00:59:20,425 --> 00:59:23,027
Their price at this moment is,
naturally, negligible,
853
00:59:23,028 --> 00:59:25,263
but within two years
the region will decide
854
00:59:25,264 --> 00:59:27,331
that the city ring road
will pass through there,
855
00:59:27,332 --> 00:59:30,367
so you can imagine how much
could be earned, right?
856
00:59:31,697 --> 00:59:33,703
I'm interested in the money.
857
00:59:34,304 --> 00:59:35,772
We're negotiating.
858
00:59:36,035 --> 00:59:38,442
But no one wants to go
under twenty-five percent.
859
00:59:39,804 --> 00:59:42,979
Maybe this land could help with that.
860
00:59:44,500 --> 00:59:45,537
Fuck your land!
861
00:59:45,653 --> 00:59:50,353
Stick it up your ass.
Stick it up your ass!
862
00:59:50,737 --> 00:59:53,290
Fuck all your shit, understand!
863
00:59:54,057 --> 00:59:55,892
I need euros, money.
864
00:59:58,892 --> 01:00:02,892
Preuzeto sa www.titlovi.com
65407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.