All language subtitles for Stargate SG-1 - S09E11 - The Fourth Horseman.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:03,890 NARRATOR: Previously, on Stargate SG-1. 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,590 LAM: About three hours ago he came in complaining of fatigue. 3 00:00:06,700 --> 00:00:08,170 It's a Prior plague. 4 00:00:08,270 --> 00:00:10,300 Let Origin show you the way. 5 00:00:10,410 --> 00:00:13,670 I vow to spread the word of the Ori to all Jaffa. 6 00:00:13,840 --> 00:00:16,040 -Who are you? -It's me, Orlin. 7 00:00:16,150 --> 00:00:18,440 LAM: As far as I can tell, he's a normal human adolescent. 8 00:00:18,550 --> 00:00:22,250 Who claims he's an Ancient who has descended and taken human form. 9 00:00:22,350 --> 00:00:24,980 Orlin seems to have hit a dead end with his work on a cure. 10 00:00:25,090 --> 00:00:28,850 What he needs is a blood sample from the Prior who infected Lieutenant Fisher. 11 00:00:28,960 --> 00:00:31,260 Orlin's attempt to find a cure isn't the only reason to do this. 12 00:00:31,360 --> 00:00:33,330 You wanna try and turn this Prior. 13 00:00:33,430 --> 00:00:35,560 We believe we may be close to developing a technology 14 00:00:35,670 --> 00:00:37,570 that could inhibit a Prior's special abilities. 15 00:00:37,670 --> 00:00:44,300 The Ori do not require blind obedience. They will show you their power. 16 00:00:50,580 --> 00:00:55,110 GERAK: Like you, my judgment was clouded by suspicion and distrust. 17 00:00:55,220 --> 00:00:57,880 But the Ori sensed my misgivings, 18 00:00:57,990 --> 00:01:01,890 forgave me my weaknesses and showed me their power. 19 00:01:02,260 --> 00:01:06,390 I stand before you today as proof of their divine might. 20 00:01:06,860 --> 00:01:08,850 They have poisoned your mind. 21 00:01:10,800 --> 00:01:13,270 The Ori's promises are hollow. 22 00:01:13,640 --> 00:01:17,300 We have learned from the Ancients that they are not ascending their followers. 23 00:01:17,410 --> 00:01:19,430 Do you expect us to take your word for this? 24 00:01:19,540 --> 00:01:22,310 One of the Ancients returned to human form to warn us 25 00:01:22,410 --> 00:01:26,710 that the Ori gain strength by sapping the power from their followers. 26 00:01:26,820 --> 00:01:29,110 That is why they seek our support. 27 00:01:30,720 --> 00:01:36,560 The Ori are not some benevolent gods offering you the path of enlightenment. 28 00:01:37,590 --> 00:01:41,650 They are but manipulative beings who will use you and discard you 29 00:01:41,760 --> 00:01:43,390 -once you have served their purpose. -Enough. 30 00:01:43,500 --> 00:01:46,400 They are no better than the Goa'uld. 31 00:01:46,500 --> 00:01:47,590 Enough! 32 00:01:48,440 --> 00:01:50,130 The Goa'uld are impostors. 33 00:01:50,240 --> 00:01:52,500 But the Ori... 34 00:01:53,680 --> 00:01:54,870 The Ori 35 00:01:56,450 --> 00:01:57,810 are the real gods. 36 00:01:59,120 --> 00:02:00,380 Behold the gift 37 00:02:02,250 --> 00:02:04,010 the Ori have bestowed upon me. 38 00:02:23,140 --> 00:02:25,200 LAM: We had three fatalities this morning. 39 00:02:25,310 --> 00:02:28,400 We have another 12 base personnel who are in critical condition 40 00:02:28,510 --> 00:02:31,310 and probably won't make it past the next 24 hours. 41 00:02:31,480 --> 00:02:32,610 That's it? 42 00:02:32,920 --> 00:02:36,040 They've been given sedatives and are resting comfortably. 43 00:02:36,220 --> 00:02:39,190 There's nothing you or anyone can do for them right now. 44 00:02:39,290 --> 00:02:42,090 -I can go see them. -No, you can't. 45 00:02:42,530 --> 00:02:45,650 You're exhausted and you've already got a lot on your plate. 46 00:02:45,760 --> 00:02:48,750 Those people are serving under my command. 47 00:02:49,070 --> 00:02:51,300 -Sir. -What is it, Walter? 48 00:02:51,400 --> 00:02:53,200 As of 0800 this morning, 49 00:02:53,300 --> 00:02:58,760 the CDC reports confirmed cases of the virus in both Mexico and Canada. 50 00:02:59,940 --> 00:03:02,600 We could be looking at a global pandemic. 52 00:04:14,150 --> 00:04:16,640 Jolan. It's good to see a familiar face. 53 00:04:17,920 --> 00:04:20,010 Lord Haikon wishes to see you. 54 00:04:21,490 --> 00:04:22,920 Let's rock 'n' roll. 55 00:04:34,200 --> 00:04:35,930 It was foolish of you to come. 56 00:04:36,040 --> 00:04:37,870 The others are distrustful of you. 57 00:04:37,970 --> 00:04:39,840 Yeah, I kind of got that. 58 00:04:41,280 --> 00:04:44,680 -ls there anything else I need to know? -Haikon will have your answers. 59 00:04:54,090 --> 00:04:55,750 Welcome, Mitchell. 60 00:04:55,930 --> 00:04:57,260 Thank you, Haikon. 61 00:04:57,360 --> 00:04:59,520 Please, sit. 62 00:05:06,000 --> 00:05:08,600 I apologize for making you wait, 63 00:05:08,800 --> 00:05:13,040 but I just came back from a mission of great importance. 64 00:05:13,140 --> 00:05:15,510 We were informed of a world of non-believers 65 00:05:15,610 --> 00:05:17,770 who were conspiring against the Ori. 66 00:05:17,980 --> 00:05:21,310 The Prior dispatched us to deal with them. 67 00:05:22,390 --> 00:05:24,110 You mean kill them. 68 00:05:24,890 --> 00:05:27,380 Well, we were told they posed a considerable threat. 69 00:05:28,490 --> 00:05:30,720 "Leave not the smallest pebble in the road, 70 00:05:30,830 --> 00:05:33,560 "for any hindrance will slow your people's progress." 71 00:05:33,660 --> 00:05:35,130 So said the Prior. 72 00:05:35,230 --> 00:05:37,460 Yeah, the Priors say a lot of things. 73 00:05:37,830 --> 00:05:43,240 Look, I'm the last person to criticize someone for what they believe, but... 74 00:05:43,340 --> 00:05:47,670 If your intention is to convince me to withdraw support from the Ori, 75 00:05:47,780 --> 00:05:49,240 you need not bother. 76 00:05:49,350 --> 00:05:52,580 -You're making a big... -I've already decided as much. 77 00:05:52,680 --> 00:05:54,110 What? 78 00:05:54,780 --> 00:05:57,250 We went to the planet, as the Prior instructed. 79 00:05:57,350 --> 00:05:59,510 Two hundred strong, to eliminate any threat. 80 00:06:00,760 --> 00:06:02,520 We were expecting an army. 81 00:06:02,630 --> 00:06:05,420 What we found were simple farmers, 82 00:06:06,230 --> 00:06:08,860 too naive to understand the consequences they faced 83 00:06:08,960 --> 00:06:10,960 for daring to defy the Ori. 84 00:06:11,070 --> 00:06:13,830 The Sodan are proud warriors. 85 00:06:13,940 --> 00:06:15,670 We do not kill innocent people. 86 00:06:15,770 --> 00:06:18,970 -So you didn't follow through? -We left them unharmed. 87 00:06:19,510 --> 00:06:22,070 But before returning here, we had to put all doubts to rest, 88 00:06:22,180 --> 00:06:25,510 so we traveled to another world, one rumored to have refused the Ori. 89 00:06:27,750 --> 00:06:29,980 The entire civilization was decimated 90 00:06:32,720 --> 00:06:34,750 by a mysterious plague. 91 00:06:36,130 --> 00:06:37,960 There was no one left. 92 00:06:39,660 --> 00:06:41,600 Yeah, that's what they do. 93 00:06:42,300 --> 00:06:46,130 In fact, they're doing it on Earth right now, as we speak. 94 00:06:46,470 --> 00:06:49,100 And it'll probably happen here when the Prior gets back 95 00:06:49,210 --> 00:06:51,440 and finds out you didn't obey his orders. 96 00:06:51,540 --> 00:06:54,810 How can we resist so powerful an enemy? 97 00:06:56,680 --> 00:06:58,240 Well, I can tell you, 98 00:06:58,980 --> 00:07:01,250 but you're probably not gonna like it. 99 00:07:16,430 --> 00:07:19,230 -Orlin. -Sam. 100 00:07:21,100 --> 00:07:22,660 Are you all right? 101 00:07:23,270 --> 00:07:24,900 I'm fine. 102 00:07:25,440 --> 00:07:27,200 It's you I'm worried about. 103 00:07:27,940 --> 00:07:30,070 We just got your test results back. 104 00:07:30,410 --> 00:07:32,850 They show significant and progressive changes 105 00:07:32,950 --> 00:07:34,380 in different areas of your brain. 106 00:07:34,820 --> 00:07:36,180 What kind of changes? 107 00:07:37,720 --> 00:07:41,450 A degenerative process that's already started to impair your cognitive functions. 108 00:07:43,490 --> 00:07:46,020 I knew that when I took on human form 109 00:07:46,200 --> 00:07:48,720 the memories I brought with me would eventually fade. 110 00:07:50,370 --> 00:07:52,130 That's only part of it. 111 00:07:52,300 --> 00:07:55,790 It's not so much a result of your losing the memories, 112 00:07:56,140 --> 00:07:59,270 but more a consequence of your trying to hold on to them. 113 00:07:59,580 --> 00:08:02,810 Orlin, by not letting go of the Ancient knowledge, 114 00:08:03,510 --> 00:08:05,070 you're damaging your brain. 115 00:08:05,180 --> 00:08:10,880 Yes. My human mind is failing under the weight of so much information. 116 00:08:11,320 --> 00:08:13,650 You knew this would happen, didn't you? 117 00:08:14,690 --> 00:08:17,280 As an Ancient, how could you not have known? 118 00:08:18,060 --> 00:08:21,550 Of course I knew, Sam, but I had no choice. 119 00:08:21,930 --> 00:08:23,900 But you have a choice now. 120 00:08:24,600 --> 00:08:28,130 Your brain is fighting a losing battle, stripping away whatever it can 121 00:08:28,240 --> 00:08:31,430 in an attempt to salvage the memories related to the cure. 122 00:08:31,910 --> 00:08:35,470 Give them up and you could stop this from progressing any further. 123 00:08:35,610 --> 00:08:38,410 I can't do that. There's too much at stake. 124 00:08:39,320 --> 00:08:40,910 You have the memories. 125 00:08:41,080 --> 00:08:42,410 Write them down. 126 00:08:42,720 --> 00:08:46,210 Give me the instructions. I'll complete the vaccine. 127 00:08:46,690 --> 00:08:49,780 It's too complex. You won't fully understand the process. 128 00:08:49,890 --> 00:08:50,880 Try me. 129 00:08:50,990 --> 00:08:55,690 Orlin, you don't have to sacrifice yourself. Let go before it's too late. 130 00:08:56,070 --> 00:08:59,730 I can't risk entrusting this job to anyone but myself. 131 00:09:00,870 --> 00:09:03,340 I have to see this through, Sam. 132 00:09:03,970 --> 00:09:05,240 I'm sorry. 133 00:09:24,460 --> 00:09:26,260 -We're good. -JACKSON: Okay. 134 00:09:26,430 --> 00:09:28,790 This device will emit a high ultrasonic frequency 135 00:09:28,900 --> 00:09:30,760 targeting a specific portion of the Prior's brain, 136 00:09:30,870 --> 00:09:33,200 temporarily blocking his ability to use his powers. 137 00:09:33,300 --> 00:09:35,790 Now, the good news is it won't have any effect on us. 138 00:09:35,900 --> 00:09:39,000 The bad news is it may not have any effect on the Prior either. 139 00:09:39,110 --> 00:09:41,470 In order for this thing to work the way we want it to, 140 00:09:41,580 --> 00:09:44,170 it has to be broadcasting on the correct frequency. 141 00:09:44,280 --> 00:09:47,810 Unfortunately, we don't know what that frequency is, 142 00:09:47,920 --> 00:09:50,280 so we'll use a trial-and-error approach. 143 00:09:50,390 --> 00:09:53,650 This remote allows us to adjust the signal, 144 00:09:53,960 --> 00:09:56,080 and sooner or later, we'll get the right one. 145 00:09:56,190 --> 00:09:59,160 -Any questions thus far? -How will we know when it is working? 146 00:09:59,260 --> 00:10:01,960 Well, we'll know when the Prior's no longer able to use his powers. 147 00:10:02,060 --> 00:10:05,160 How will we know he'll no longer be able to use his powers? 148 00:10:05,270 --> 00:10:10,200 Well, someone is just gonna have to test it and find out. 149 00:10:15,510 --> 00:10:17,880 Don't worry, fellas, that someone is me. 150 00:10:17,980 --> 00:10:20,540 MlTCHELL: So, it's simple. We disable the Prior, 151 00:10:20,650 --> 00:10:22,810 we take a sample of his blood, we send it back to the SGC, 152 00:10:22,920 --> 00:10:24,320 they finish the cure, 153 00:10:24,420 --> 00:10:28,220 we turn the Prior against the Ori, and call it a day. 154 00:10:28,860 --> 00:10:30,790 -Jackson, you're driving. -Yay. 155 00:10:30,890 --> 00:10:33,830 SG-22, I want you in defensive positions around the perimeter. 156 00:10:33,930 --> 00:10:36,230 There, there, there and there. 157 00:10:37,230 --> 00:10:40,760 There's one other small problem. 158 00:10:40,940 --> 00:10:44,800 We're not exactly certain what the range of that device is, so, Haikon, 159 00:10:45,910 --> 00:10:47,900 I need you to get the Prior as close as possible. 160 00:10:48,880 --> 00:10:51,180 -ls that a problem? -No. 161 00:10:51,850 --> 00:10:53,250 No, it is not. 162 00:10:55,280 --> 00:10:57,080 You are confident that this will work? 163 00:11:01,860 --> 00:11:05,190 Well, if it doesn't work, we're out of options. 164 00:11:11,130 --> 00:11:12,760 I feel we have lost them. 165 00:11:12,870 --> 00:11:14,860 This battle is far from over. 166 00:11:14,970 --> 00:11:17,130 But clearly, the Council was swayed. 167 00:11:17,310 --> 00:11:20,170 The task before us is daunting, but not impossible. 168 00:11:20,280 --> 00:11:23,270 The Jaffa nation has no appetite for war, 169 00:11:23,380 --> 00:11:25,010 particularly one that threatens to divide us. 170 00:11:25,110 --> 00:11:27,010 Indeed, that much is certain. 171 00:11:27,350 --> 00:11:29,910 The Ori, on the other hand, will not abide opposition. 172 00:11:30,020 --> 00:11:33,180 They have already ordered Gerak to quell the dissension within our ranks. 173 00:11:33,290 --> 00:11:37,090 Then we must retreat into the shadows and evade their attempts to find us. 174 00:11:37,190 --> 00:11:41,560 No. We must make a stand, on Chulak. 175 00:11:42,260 --> 00:11:45,560 Faced with the prospect of inciting a civil war that would kill millions, 176 00:11:45,670 --> 00:11:48,330 the Council will be left with an impossible choice, 177 00:11:48,440 --> 00:11:52,570 but ultimately, they must decide between the Ori and their fellow Jaffa. 178 00:11:52,670 --> 00:11:55,700 It is only by forcing their hand that they will see reason. 179 00:11:55,810 --> 00:11:59,040 -So I believe. -An enterprise this bold 180 00:11:59,150 --> 00:12:00,740 will require much support. 181 00:12:00,850 --> 00:12:03,280 Then let us gather a fleet to defend Chulak. 182 00:12:19,470 --> 00:12:23,200 It's like catching a glimpse of someone from the corner of your eye 183 00:12:23,810 --> 00:12:26,640 then turning around and they're gone. 184 00:12:27,910 --> 00:12:31,900 You begin to doubt whether you actually ever saw them in the first place. 185 00:12:35,980 --> 00:12:37,250 Tell me, Sam, 186 00:12:37,350 --> 00:12:40,150 how can you regret losing a memory you can't even remember? 187 00:12:46,030 --> 00:12:47,460 What are you working on? 188 00:12:48,500 --> 00:12:50,830 Your instructions for assembling the cure, 189 00:12:50,930 --> 00:12:54,800 in the event I am too incapacitated to complete it myself. 190 00:12:55,970 --> 00:12:59,870 It's a precaution we have to take. 191 00:13:01,640 --> 00:13:03,940 The most frustrating part in all this 192 00:13:04,050 --> 00:13:08,810 is I am unable to control what I can hold on to, even for a little while. 193 00:13:09,280 --> 00:13:13,520 Crucial information I need to finish the cure is slipping through my fingers 194 00:13:13,890 --> 00:13:17,620 while insignificant minutia of my experience as an Ancient 195 00:13:17,730 --> 00:13:19,690 is still fresh and clear in my mind. 196 00:13:19,800 --> 00:13:22,700 In time, I'll lose it all, but for now 197 00:13:22,970 --> 00:13:25,300 it just doesn't seem fair. 198 00:13:28,040 --> 00:13:31,340 -ls there anything I can do to help? -No. 199 00:13:32,470 --> 00:13:37,380 At this point, it's best if I work alone. 200 00:13:52,630 --> 00:13:54,960 WOMAN ON T.V. : Despite the best efforts of all involved, 201 00:13:55,060 --> 00:13:57,900 the virus continues to spread at an alarming rate. 202 00:13:58,000 --> 00:14:00,830 The CDC advises anyone who suspects they ha ve the virus 203 00:14:00,940 --> 00:14:03,060 or may ha ve come in contact with someone who did, 204 00:14:03,170 --> 00:14:04,230 to quarantine themselves... 205 00:14:04,340 --> 00:14:07,570 Sir. Just received word that China, Great Britain, and Russia 206 00:14:07,680 --> 00:14:11,010 have grounded all air travel and closed their ports to foreign ships. 207 00:14:11,110 --> 00:14:14,140 This is out of control, and it's only gonna get worse. 208 00:14:14,250 --> 00:14:16,440 And according to General Hammond's office, 209 00:14:16,550 --> 00:14:19,080 our allies have expressed concern about the cover story. 210 00:14:19,190 --> 00:14:22,850 Specifically, how long we can continue to maintain it. 211 00:14:23,590 --> 00:14:25,390 They've requested a meeting with you. 212 00:14:25,390 --> 00:14:25,830 They've requested a meeting with you. 213 00:14:29,830 --> 00:14:34,270 So, it is your estimation then, General, that the decision to send SG-6 214 00:14:34,370 --> 00:14:36,460 to that particular planet was the right one? 215 00:14:36,570 --> 00:14:41,010 As evidenced by this plague, we have no viable defense against the Ori. 216 00:14:41,580 --> 00:14:43,670 The purpose of the mission to 656 217 00:14:43,780 --> 00:14:47,080 was to gather intelligence that might help us in that respect. 218 00:14:47,180 --> 00:14:50,850 But admittedly, the mission was a failure in the worst possible way 219 00:14:50,950 --> 00:14:55,150 and as a result, millions, perhaps billions, will lose their lives. 220 00:14:55,260 --> 00:14:58,350 The newly appointed liaison between Stargate Command 221 00:14:58,460 --> 00:14:59,980 and the lnternational Committee 222 00:15:00,100 --> 00:15:02,760 was informed of, and signed off on the mission. 223 00:15:02,860 --> 00:15:05,160 Your representative agreed it was the right call. 224 00:15:05,270 --> 00:15:08,530 There is some concern that Mr. Woolsey may not have been 225 00:15:08,640 --> 00:15:11,070 fully apprised of all the possible ramifications. 226 00:15:11,170 --> 00:15:13,370 Now, to his credit, he still supports your decision. 227 00:15:13,480 --> 00:15:15,740 The Ori were gonna strike at us sooner or later. 228 00:15:15,840 --> 00:15:17,680 And rather than sit back and wait for it, 229 00:15:17,780 --> 00:15:20,870 we were out there looking for a way to stop them, to stop this from happening. 230 00:15:20,980 --> 00:15:23,280 And to start pointing fingers at such a crucial... 231 00:15:23,390 --> 00:15:25,010 General. General Landry! 232 00:15:25,120 --> 00:15:28,420 The purpose of this meeting is not to assign blame 233 00:15:28,520 --> 00:15:31,720 but to arrive at a better understanding of how this happened 234 00:15:31,830 --> 00:15:35,490 and conversely, to avoid something like this ever happening again. 235 00:15:35,600 --> 00:15:38,000 That's provided we get a second chance. 236 00:15:38,100 --> 00:15:42,230 Presently, we have no way of stopping this virus. 237 00:15:42,440 --> 00:15:43,960 People are dying 238 00:15:45,570 --> 00:15:48,270 and there's not a damn thing we can do about it. 239 00:15:53,350 --> 00:15:55,410 What you propose is madness. 240 00:15:55,580 --> 00:15:57,070 So it may seem. 241 00:15:57,290 --> 00:15:59,380 But if the Council believes that we are mad 242 00:15:59,490 --> 00:16:03,620 and cannot be dissuaded from sacrificing our lives, then all the better. 243 00:16:03,730 --> 00:16:06,660 We must stake everything on the belief that in the end, 244 00:16:06,760 --> 00:16:08,790 the Council will value the lives of their brothers 245 00:16:08,900 --> 00:16:11,370 over the empty promises of the Ori. 247 00:16:16,410 --> 00:16:18,740 Time is short, brother. 248 00:16:18,910 --> 00:16:20,530 We must gather our forces, 249 00:16:20,640 --> 00:16:24,540 for the bigger our army, the more lives that Gerak must choose to take. 250 00:16:24,650 --> 00:16:27,480 We must make this decision as difficult as we can for him. 251 00:16:27,580 --> 00:16:30,350 Gerak's no longer one of us. He is a Prior now. 252 00:16:30,450 --> 00:16:32,280 Gerak may be a Prior, 253 00:16:32,390 --> 00:16:35,450 but I have no doubt that part of him remains Jaffa 254 00:16:35,560 --> 00:16:38,080 and that is the part we must seek out. 255 00:16:39,030 --> 00:16:41,390 I still believe this plan to be madness. 256 00:16:42,630 --> 00:16:46,190 But then, I once considered the very notion 257 00:16:46,300 --> 00:16:48,770 of defeating the Goa'uld a mere fantasy. 258 00:16:49,970 --> 00:16:52,530 Prove me wrong yet again, Teal'c. 259 00:16:53,110 --> 00:16:54,800 You have my support. 260 00:16:56,610 --> 00:16:58,040 Thank you, brother. 261 00:17:11,360 --> 00:17:12,380 He's on his way. 262 00:17:12,490 --> 00:17:13,650 MITCHELL: Jackson. 263 00:17:14,160 --> 00:17:15,530 Ready. 264 00:17:21,600 --> 00:17:23,540 All right, everybody, sit tight. 265 00:17:23,970 --> 00:17:27,200 Wait for my signal. Remember, we need this guy alive. 266 00:17:40,620 --> 00:17:43,220 You went to the planet, as I had asked of you. 267 00:17:43,390 --> 00:17:44,790 HAlKON: We did. 268 00:17:45,390 --> 00:17:47,950 And yet the non-believers still live. 269 00:17:48,330 --> 00:17:49,420 They do. 270 00:17:50,370 --> 00:17:52,990 Why have you disobeyed the will of the Ori? 271 00:17:54,840 --> 00:17:58,640 Because we take orders from no one. 272 00:17:58,740 --> 00:18:01,640 The Ori offer you enlightenment, immortality. 273 00:18:02,040 --> 00:18:05,600 Even if that were true, their price is too high. 274 00:18:06,620 --> 00:18:09,740 What they ask of us goes against the very spirit of the Sodan. 275 00:18:09,850 --> 00:18:12,180 You doubt the power of the Ori. 276 00:18:12,320 --> 00:18:14,580 It is not their power that we doubt, 277 00:18:14,890 --> 00:18:16,920 it's their worthiness as gods. 279 00:18:24,070 --> 00:18:25,290 That's not it. 280 00:18:31,770 --> 00:18:33,000 Not it either. 281 00:18:42,280 --> 00:18:45,950 "Andras chose to hunt the lion and was eaten by his prey." 282 00:18:46,150 --> 00:18:47,780 Come on. 283 00:18:48,760 --> 00:18:51,390 It was unwise of you to challenge me. 284 00:18:51,490 --> 00:18:54,190 Yeah, well, I wouldn't mind another crack at it. 285 00:18:57,300 --> 00:18:59,860 What did you hope to achieve by attacking me? 286 00:18:59,970 --> 00:19:02,990 Did you honestly believe it was possible to capture me? 287 00:19:03,540 --> 00:19:05,200 Well, that was the plan. 288 00:19:05,540 --> 00:19:08,030 And what purpose would that have served? 290 00:19:40,310 --> 00:19:42,780 -George. -Hank, how was the grilling? 291 00:19:42,980 --> 00:19:47,310 Medium rare. I just got off the phone with the CDC. 292 00:19:47,750 --> 00:19:51,810 A flight left Salt Lake City three days after the contagion was identified. 293 00:19:51,920 --> 00:19:55,520 It made a stopover at O'Hare before continuing on to its final destination, 294 00:19:55,620 --> 00:19:57,110 Charles de Gaulle Airport. 295 00:19:57,230 --> 00:20:00,220 You're telling me the virus has already reached Paris? 296 00:20:00,660 --> 00:20:04,430 Three of the people on that flight have tested positive for the virus. 297 00:20:04,630 --> 00:20:08,540 French authorities are doing all they can to track down the passengers, flight crew, 298 00:20:08,640 --> 00:20:10,730 any ground crew or airport personnel 299 00:20:10,840 --> 00:20:12,400 that may have come in contact with them. 300 00:20:12,510 --> 00:20:14,340 And anyone who came in contact with them, 301 00:20:14,440 --> 00:20:16,970 and anyone who came in contact with those people. 302 00:20:17,080 --> 00:20:19,440 You know, at the rate this thing is traveling, 303 00:20:19,550 --> 00:20:22,410 in three days it'll hit the Middle East. Six days, it'll be in China. 304 00:20:22,520 --> 00:20:25,980 Stock market has already taken a dive, and people are panicking. 305 00:20:26,290 --> 00:20:29,350 If this thing spreads far enough and does enough damage, 306 00:20:29,460 --> 00:20:32,120 it could start destabilizing governments. 307 00:20:32,860 --> 00:20:36,390 We're going to have to be prepared for any and all possibilities. 308 00:20:58,720 --> 00:21:02,590 Yeah, we took the liberty of borrowing a sample of your blood. 309 00:21:03,760 --> 00:21:05,520 Hope you don't mind. 310 00:21:07,530 --> 00:21:09,020 You looking for this? 311 00:21:10,430 --> 00:21:11,400 Whoa! 312 00:21:12,130 --> 00:21:14,860 No. It's not gonna work. 313 00:21:15,440 --> 00:21:17,740 That warm, fuzzy feeling you're experiencing 314 00:21:17,840 --> 00:21:20,140 may be the effects of a device that's inhibiting your ability 315 00:21:20,240 --> 00:21:22,180 to concentrate and focus your powers. 316 00:21:22,280 --> 00:21:24,340 Symptoms may include dizziness, 317 00:21:24,450 --> 00:21:25,310 -irritability... -Nausea. 318 00:21:25,310 --> 00:21:26,140 -irritability... -Nausea. 319 00:21:26,250 --> 00:21:29,710 ...mild nausea, and a condition known as "hot-dog fingers". 320 00:21:29,820 --> 00:21:32,250 It makes no difference what you do to me. 321 00:21:32,690 --> 00:21:33,980 But know this, 322 00:21:34,720 --> 00:21:36,490 the Ori are all-seeing. 323 00:21:37,730 --> 00:21:41,720 They are already aware of this affront to their eminence 324 00:21:41,900 --> 00:21:45,390 and shall strike down those who dare to defy them. 325 00:21:46,430 --> 00:21:48,770 -Nothing yet. You? -Drawing a blank. 326 00:21:50,110 --> 00:21:51,130 Little thirsty. 327 00:21:51,240 --> 00:21:52,500 -That doesn't count. -No, it doesn't. 328 00:21:52,610 --> 00:21:55,100 Their movements are not so easily divined, 329 00:21:55,210 --> 00:21:58,010 their ways unseen and veiled in mystery. 330 00:21:58,110 --> 00:22:01,170 Right, right. They have a plan. 331 00:22:01,280 --> 00:22:03,410 I don't suppose you wanna tell us what that is. 332 00:22:03,520 --> 00:22:06,420 Why did they send you to this galaxy in the first place? 333 00:22:06,520 --> 00:22:08,850 We are beacons on the road to enlightenment. 334 00:22:08,960 --> 00:22:12,520 No. You're dark-side intergalactic encyclopedia salesmen. 335 00:22:12,630 --> 00:22:15,460 Unfortunately, the home office hasn't been quite up front with you. 336 00:22:15,560 --> 00:22:17,120 -Nice work on the metaphor. -Thank you. 337 00:22:18,530 --> 00:22:22,800 For starters, did you know that the Ori need people to worship them 338 00:22:22,900 --> 00:22:25,030 because that's how they gain their power? 339 00:22:25,740 --> 00:22:27,470 -He didn't know. -No, he didn't know that. 340 00:22:27,580 --> 00:22:28,700 No, it's true. 341 00:22:28,810 --> 00:22:31,970 We're not exactly sure how it works, but from what I've heard, 342 00:22:32,080 --> 00:22:35,140 they actually drain power from their followers. 343 00:22:35,250 --> 00:22:36,740 That's why they need worshippers. 344 00:22:36,850 --> 00:22:38,840 You should talk to them about it next time you're home. 345 00:22:38,950 --> 00:22:41,080 They might do a better job of explaining the process to you. 346 00:22:41,360 --> 00:22:44,660 Ours is not to question, but to rejoice in their service, for they are perfection. 347 00:22:45,390 --> 00:22:50,060 No, not really, because a perfect being wouldn't need to lie 348 00:22:50,170 --> 00:22:52,600 to ensure the loyalty of their followers. 349 00:22:52,700 --> 00:22:54,290 They wouldn't need to promise you Ascension 350 00:22:54,400 --> 00:22:56,870 if they had no intention of delivering it. 351 00:22:59,270 --> 00:23:02,330 "Those who follow the path of righteousness shall be raised up high." 352 00:23:02,440 --> 00:23:05,000 No, they won't, 353 00:23:05,510 --> 00:23:08,610 because the Ori do not share power. 354 00:23:10,750 --> 00:23:12,280 They're using you. 355 00:23:13,560 --> 00:23:15,220 "Pity not the blind man, 356 00:23:16,290 --> 00:23:18,990 "for he is hindered not by the visions of this world, 357 00:23:19,090 --> 00:23:22,760 -"but rather, pity yourselves." -Blah, blah, blah, blah, blah, blah. 358 00:23:23,500 --> 00:23:25,760 "For he shall see the light before you." 359 00:23:26,000 --> 00:23:27,370 I'm gonna get something to eat. 360 00:23:45,750 --> 00:23:47,120 Orlin. 361 00:23:48,720 --> 00:23:49,820 Damn it. 363 00:23:51,090 --> 00:23:52,990 -Are you okay? -I'm fine. 364 00:23:53,090 --> 00:23:54,290 No, no, he is not fine. 365 00:23:54,400 --> 00:23:56,420 -Colonel... -He hasn 't been fine in two days. 366 00:23:56,530 --> 00:23:59,500 He has demonstrated Iapses in judgment that put everyone in this room at risk. 367 00:23:59,600 --> 00:24:00,760 Colonel, that is enough. 368 00:24:03,640 --> 00:24:06,070 No, he's right, Sam. 369 00:24:06,170 --> 00:24:07,870 I can 't help you anymore. 370 00:24:07,980 --> 00:24:09,840 I'm just in the way here. 371 00:24:30,700 --> 00:24:33,720 Reflecting on your ill-spent youth, old man? 372 00:24:36,170 --> 00:24:38,370 In truth, I was thinking of you. 373 00:24:40,340 --> 00:24:42,000 If this gamble succeeds, 374 00:24:42,240 --> 00:24:44,370 you will have once again proven yourself a great leader. 375 00:24:46,280 --> 00:24:49,980 Perhaps the only one capable of uniting this fractured Jaffa nation. 376 00:24:52,720 --> 00:24:55,250 My heart is indeed with our people, 377 00:24:55,360 --> 00:24:59,380 but as long as the Ori threaten this galaxy, my place is with SG-1. 378 00:24:59,490 --> 00:25:00,890 I understand. 379 00:25:03,700 --> 00:25:06,600 Even so, there is no doubt we are the poorer for it. 380 00:25:07,870 --> 00:25:09,200 I disagree. 381 00:25:09,840 --> 00:25:11,570 After our great victory this day, 382 00:25:11,670 --> 00:25:13,730 Gerak's influence over our people shall wane. 383 00:25:15,080 --> 00:25:18,640 Then our nation will rally under the command of a great leader. 384 00:25:19,810 --> 00:25:22,540 That is, if he has the courage to accept the challenge. 385 00:25:25,190 --> 00:25:27,150 -Me? -Who better? 386 00:25:28,020 --> 00:25:29,510 Tell me. 387 00:25:29,920 --> 00:25:32,520 No. There are many others. 388 00:25:32,630 --> 00:25:34,790 There are many others who covet the position, 389 00:25:34,900 --> 00:25:38,660 but none who possess the strength and wisdom only you can offer. 390 00:25:39,970 --> 00:25:44,410 It was not too long ago we faced a similarly impossible task, 391 00:25:44,710 --> 00:25:48,770 and yet, on that day, despite the odds, 392 00:25:49,210 --> 00:25:52,670 we finally ended generations of oppression and struggle 393 00:25:52,780 --> 00:25:55,540 by securing victory over Ba'al's fleet. 394 00:25:56,550 --> 00:26:00,580 I remember standing on the peltac of that mothership 395 00:26:01,660 --> 00:26:06,290 just as I am doing now, waiting for the battle to begin, 396 00:26:07,230 --> 00:26:11,130 yet knowing, no matter what the outcome, 397 00:26:11,970 --> 00:26:16,300 it would be the last time I would have to take the life of a fellow Jaffa. 398 00:26:20,170 --> 00:26:23,140 No Jaffa blood will be spilled on this day. 399 00:26:25,610 --> 00:26:27,840 On that you have my word. 400 00:26:39,930 --> 00:26:43,360 Sir, we have confirmed cases in Bonn, Amsterdam, Rome and Madrid. 401 00:26:43,460 --> 00:26:45,660 We have suspected cases in London and Athens. 402 00:26:45,770 --> 00:26:47,560 The WHO has teams en route. 403 00:26:47,670 --> 00:26:50,930 Meanwhile, there are suspected cases on the African continent. 404 00:26:51,040 --> 00:26:54,130 Some of the military leaders in the region have already declared martial law. 405 00:26:54,240 --> 00:26:55,800 Thank you, Chief. 406 00:26:55,980 --> 00:26:58,780 -Colonel, how are things progressing? -They're not, sir. 407 00:26:58,880 --> 00:27:01,850 As you know, the contagion's rapidly mutating nature necessitated 408 00:27:01,950 --> 00:27:05,080 our acquiring a specimen of DNA from the original virus. 409 00:27:05,190 --> 00:27:08,210 We finally managed to get a blood sample from the Prior who started the plague, 410 00:27:08,320 --> 00:27:10,990 but so far it hasn't helped. It looks like we've hit a dead end. 411 00:27:11,090 --> 00:27:13,560 Let's hope "looks like" is the operative sentiment here. 412 00:27:13,660 --> 00:27:14,920 Yes, sir. 413 00:27:24,910 --> 00:27:27,400 Orlin? Sorry to disturb you. 414 00:27:28,180 --> 00:27:30,670 Not at all, General. Please. 415 00:27:31,210 --> 00:27:33,740 I'd like to thank you for everything you've done. 416 00:27:33,850 --> 00:27:36,480 I wish it could have been more. 417 00:27:36,580 --> 00:27:40,580 You got us as far along as you could, the rest is gonna have to be up to us. 418 00:27:40,690 --> 00:27:41,850 Orlin, 419 00:27:42,560 --> 00:27:45,650 I realize I have no right to ask this of you, 420 00:27:46,590 --> 00:27:49,260 but there is something else you might be able to do for us. 421 00:27:58,710 --> 00:28:01,500 Numerous vessels dropping out of hyperspace. 422 00:28:20,230 --> 00:28:21,920 You're outnumbered. 423 00:28:22,260 --> 00:28:24,860 Retreat is no Ionger an option. 424 00:28:25,170 --> 00:28:27,190 I do not want to slaughter you, 425 00:28:27,900 --> 00:28:30,390 but I will if you give me no choice. 426 00:28:30,740 --> 00:28:32,570 So, what say you, Teal'c? 427 00:28:43,320 --> 00:28:47,220 I still have hope this situation can be peacefully resolved, Gerak. 428 00:28:47,590 --> 00:28:49,890 Let us meet on the planet's surface to discuss. 429 00:28:50,990 --> 00:28:52,220 Very well. 430 00:29:00,440 --> 00:29:03,200 It's a Norwegian cheese, I think. 431 00:29:03,300 --> 00:29:06,400 It's spelled with a "G" or a "J," maybe both. 432 00:29:06,510 --> 00:29:09,440 "Jgehost," "Gjehost," something like that. 433 00:29:09,540 --> 00:29:14,480 So, what you do is you dice up the cheese, you toss it in with the egg whites 434 00:29:14,580 --> 00:29:17,550 and you chop up some avocado, throw it all together, 435 00:29:17,650 --> 00:29:20,920 whoa, Daddy, you got yourself a wicked omelet. 436 00:29:22,560 --> 00:29:23,580 General. 437 00:29:24,730 --> 00:29:27,630 -We're just exchanging recipes. -I heard. 438 00:29:30,330 --> 00:29:31,860 Has he offered up anything? 439 00:29:31,970 --> 00:29:34,400 No, sir, the man doesn't even have a decent pie crust. 440 00:29:34,500 --> 00:29:36,660 The Ori are not going to ascend you. 441 00:29:36,770 --> 00:29:40,540 They lied to you and anyone else they could take advantage of. 442 00:29:40,640 --> 00:29:43,630 "Let not the words of deceivers lead you to doubt, 443 00:29:44,310 --> 00:29:46,910 "nor the enticements they offer cause you to stray." 444 00:29:47,010 --> 00:29:48,110 Exactly. 445 00:29:48,620 --> 00:29:51,240 And the sad fact is you gave it all up for nothing. 446 00:29:51,350 --> 00:29:54,250 The life you had is gone. The Ori took it away from you. 447 00:29:54,360 --> 00:29:58,450 "Blessed are the true believers, for only they shall walk the path. 448 00:29:58,960 --> 00:30:00,930 "And they shall be welcomed unto the realm of the Ori 449 00:30:01,030 --> 00:30:02,190 "and made as one with them." 450 00:30:02,660 --> 00:30:04,530 What did you leave behind? 451 00:30:04,700 --> 00:30:06,000 A wife? 452 00:30:06,730 --> 00:30:07,890 Children? 453 00:30:11,070 --> 00:30:12,730 I have a grown daughter. 454 00:30:14,340 --> 00:30:16,570 I wasn't around much when she was growing up. 455 00:30:16,680 --> 00:30:18,840 That's something I'll always regret. 456 00:30:19,550 --> 00:30:20,880 Do you ever think about your kids? 457 00:30:22,550 --> 00:30:24,520 The time you spent with them, 458 00:30:25,420 --> 00:30:29,150 and the things you used to do together, before you threw it all away? 459 00:30:31,660 --> 00:30:36,100 But how would I know whether the Ori are ascending people or not? 460 00:30:36,200 --> 00:30:38,530 Truth is, I don't know for sure. 461 00:30:39,930 --> 00:30:41,230 But he does. 462 00:30:44,140 --> 00:30:45,800 Hello, Damaris. 463 00:30:46,610 --> 00:30:48,130 Who are you? 464 00:30:49,540 --> 00:30:51,010 -How do you... -Know? 465 00:30:51,310 --> 00:30:55,980 Your entire life was an open book to me the moment you set foot in this galaxy. 466 00:30:58,120 --> 00:31:02,060 I was once ascended, but I took this form 467 00:31:02,160 --> 00:31:05,750 because it was the only way to warn the humans about the Ori. 468 00:31:05,860 --> 00:31:07,660 Since I made that decision 469 00:31:07,760 --> 00:31:12,130 I've paid a heavy price, in terms of the effect it's had on my mind, 470 00:31:12,730 --> 00:31:14,700 the memories I've lost. 471 00:31:14,800 --> 00:31:18,600 "Life and death, light and darkness, hope and despair. 472 00:31:18,970 --> 00:31:22,810 "The rift was created, and on that day, the Ori were born." 473 00:31:22,910 --> 00:31:25,970 But every so often, something will stir in me 474 00:31:26,080 --> 00:31:30,140 and if I push myself hard enough, I'll remember one more time 475 00:31:30,250 --> 00:31:32,480 before it leaves me forever. 476 00:31:32,590 --> 00:31:38,050 Your name, Damaris, your wife, Adina, your sons, Jaden and Allon. 477 00:31:38,160 --> 00:31:42,150 "But the hatred of those who strayed from the true path festered and bloomed 478 00:31:42,260 --> 00:31:44,930 "in the dark corners of the Avernikas to which had been cast! " 479 00:31:45,030 --> 00:31:49,800 And the fact that the Ori have never ascended any of their followers. 480 00:31:49,900 --> 00:31:53,100 "And consumed by this hatred, they poisoned all they touched, 481 00:31:53,270 --> 00:31:55,870 "bringing death, darkness and despair." 482 00:31:55,980 --> 00:31:58,340 You know that as an Ancient, I wouldn't lie to you. 483 00:31:58,450 --> 00:32:00,610 "And the souls of their victims knew no peace 484 00:32:00,720 --> 00:32:03,240 "until the Ori came and whispered to them, 485 00:32:03,350 --> 00:32:06,880 "'Sleep, for the end draws near.'" 486 00:32:08,390 --> 00:32:09,950 MlTCHELL: He's overcome the device. 487 00:32:10,060 --> 00:32:15,550 "And on that day, all will rejoice when the Ori come and lay them low." 489 00:32:16,730 --> 00:32:17,820 General. 491 00:32:20,770 --> 00:32:23,000 I'm fine. What was he saying? 492 00:32:23,100 --> 00:32:27,440 He just told you why the Ori are on their way to this galaxy. 493 00:32:29,410 --> 00:32:32,000 They're coming to destroy the Ancients. 494 00:32:44,790 --> 00:32:46,760 You have made the right choice. 495 00:32:46,930 --> 00:32:51,300 There is no honor in fighting an unwinnable battle. 496 00:32:51,930 --> 00:32:54,370 Nor peace at the hands of a tyrant. 497 00:32:55,340 --> 00:32:59,930 I assure you, the Ori are not the Goa'uld. 498 00:33:01,040 --> 00:33:05,210 Have we truly lived as slaves for so long that we must fear being free? 499 00:33:05,310 --> 00:33:07,010 It has nothing to do with freedom. 500 00:33:07,110 --> 00:33:10,020 Enlightenment is just within our reach. 501 00:33:10,380 --> 00:33:12,610 Or so the Ori would have us believe. 502 00:33:36,840 --> 00:33:38,280 Why have you led me here? 503 00:33:38,380 --> 00:33:41,710 I thought it fitting that on this day, 504 00:33:41,820 --> 00:33:44,310 when we must sacrifice our short-lived freedom 505 00:33:44,420 --> 00:33:48,680 that we do so here, at the site of the Battle of Tazek'Sur, 506 00:33:49,090 --> 00:33:51,680 where your father gave his life for this very cause. 507 00:33:55,500 --> 00:33:59,490 He began to doubt the Goa'uld long before this rebellion took shape, Gerak. 508 00:33:59,600 --> 00:34:02,870 It was your father's death at their hands that led you to question, 509 00:34:02,970 --> 00:34:06,930 "What god is so deserving of my worship?" 510 00:34:07,040 --> 00:34:09,200 You were not the one who was chosen. 511 00:34:09,980 --> 00:34:12,540 You did not witness the wonders I beheld. 512 00:34:15,220 --> 00:34:17,210 Did they raise the dead? 513 00:34:17,380 --> 00:34:19,050 Heal the sick and wounded? 514 00:34:19,220 --> 00:34:22,820 Destroy their enemy with but a wave of their hand? 515 00:34:24,660 --> 00:34:26,790 The Goa'uld deceived us. 516 00:34:27,060 --> 00:34:29,930 The Ori's powers are pure. 517 00:34:31,530 --> 00:34:34,630 And what is the measure of a god, Gerak? 518 00:34:35,600 --> 00:34:38,940 Is it the scope of their power, or how they choose to wield that power? 519 00:34:39,540 --> 00:34:43,480 Would a god who is prepared to lead us on the path of enlightenment 520 00:34:43,580 --> 00:34:45,670 so contradict this divine benevolence 521 00:34:45,780 --> 00:34:47,980 by destroying all those who refuse to believe in him? 522 00:34:50,520 --> 00:34:53,850 Those who refuse to believe must die. 523 00:35:00,030 --> 00:35:02,790 I understand how difficult this must be for you, Gerak. 524 00:35:03,660 --> 00:35:05,630 Nearing your final years, 525 00:35:05,730 --> 00:35:09,430 you so desperately long for the enlightenment that we all seek. 526 00:35:09,600 --> 00:35:12,500 This is not the way to save yourself. 527 00:35:14,580 --> 00:35:17,540 I only wanted to avoid bloodshed. 528 00:35:17,650 --> 00:35:19,170 Stay this course 529 00:35:19,280 --> 00:35:22,940 and you will have no choice but to spill the blood of your brothers. 530 00:35:26,150 --> 00:35:27,850 And you may start with me. 531 00:35:28,690 --> 00:35:33,490 For if I have a choice between resistance or returning to the life of slavery 532 00:35:33,990 --> 00:35:36,390 then I choose to die free. 533 00:35:49,110 --> 00:35:51,200 I'm telling you, I'm fine. 534 00:35:52,310 --> 00:35:54,800 Carolyn, can you tell these people I'm fine? 535 00:35:54,920 --> 00:35:56,250 You're not fine. 536 00:35:56,720 --> 00:35:58,840 Your blood work came back positive. 537 00:35:59,120 --> 00:36:00,550 You have the virus. 538 00:36:09,200 --> 00:36:11,360 It's always darkest before the dawn. 539 00:36:11,700 --> 00:36:14,760 My uncle used to say that all the time. He was a wedding planner. 540 00:36:14,870 --> 00:36:17,200 -General Hammond. -At ease. 541 00:36:17,440 --> 00:36:20,500 -Sir, when did you arrive? -Oh, I've been here a while, Colonel, 542 00:36:20,610 --> 00:36:24,170 but you were busy and I thought it was best not to disturb you. 543 00:36:24,950 --> 00:36:28,110 Colonel Mitchell, congratulations on getting the band back together. 544 00:36:28,220 --> 00:36:29,980 Thank you, sir. It wasn't easy. 545 00:36:30,720 --> 00:36:32,150 No, but worth it. 546 00:36:32,350 --> 00:36:35,620 You couldn't ask for three better people watching your back. 547 00:36:36,260 --> 00:36:39,250 I'm sorry I won't get a chance to see Teal'c before I go. 548 00:36:39,360 --> 00:36:41,590 -You're leaving, sir? -I'm off to Peterson. 549 00:36:41,700 --> 00:36:46,220 -I've been called back to Washington. -Well, it's good to see you again, sir. 550 00:36:46,930 --> 00:36:49,400 It's good to see you, too. All of you. 551 00:36:50,970 --> 00:36:52,700 Give my best to Teal'c. 552 00:36:53,110 --> 00:36:54,800 Take care of each other. 553 00:36:54,980 --> 00:36:56,970 Take care of General Landry, too. 554 00:37:09,060 --> 00:37:10,390 LAM: You're awake. 555 00:37:11,590 --> 00:37:13,390 How you feeling? 556 00:37:15,460 --> 00:37:18,430 After that Iittle nap, better than I've felt all day. 557 00:37:19,000 --> 00:37:20,490 How's that for irony? 558 00:37:21,970 --> 00:37:23,990 How are Mitchell and Dr. Jackson? 559 00:37:24,710 --> 00:37:27,170 -They're clean. -And Orlin? 560 00:37:28,940 --> 00:37:31,100 I just ran a battery of tests on him. 561 00:37:31,210 --> 00:37:35,110 I'm afraid the effort of drawing out all those memories has taken a toll, 562 00:37:35,220 --> 00:37:38,480 accelerated the degenerative process, so he's in his quarters resting. 563 00:37:38,590 --> 00:37:41,780 You look tired, Carolyn. You should get some sleep. 564 00:37:41,890 --> 00:37:43,750 I can 't. Not yet. 565 00:37:43,860 --> 00:37:45,480 I can make that an order. 566 00:37:45,990 --> 00:37:48,930 Last time you ordered me to bed, I think I was 6. 567 00:37:49,030 --> 00:37:51,120 You were just as stubborn back then. 568 00:37:51,230 --> 00:37:52,530 I spoke to Mom recently. 569 00:37:54,640 --> 00:37:56,300 -How is she? -Worried. 570 00:37:57,170 --> 00:37:59,470 AII those years I was growing up I resented the fact 571 00:37:59,570 --> 00:38:02,800 that you never told us anything about your work, 572 00:38:03,110 --> 00:38:07,410 about why you had to Iea ve us for days, sometimes weeks at a time. 573 00:38:08,720 --> 00:38:10,810 But now, 574 00:38:14,090 --> 00:38:18,150 I'm beginning to understand how hard it must ha ve been for you. 575 00:38:22,360 --> 00:38:26,160 Talking to Mom the other day I wanted to reassure her, 576 00:38:26,370 --> 00:38:28,840 to tell her everything, but I couldn 't. 577 00:38:29,270 --> 00:38:30,670 It was hard. 578 00:38:33,740 --> 00:38:36,470 MAN ON P.A. SYSTEM: Unscheduled offworld activation. 579 00:38:36,710 --> 00:38:37,870 (SIREN BLARING) 580 00:38:46,050 --> 00:38:47,540 It's Teal'c. 581 00:38:55,300 --> 00:38:57,200 Lower your weapons. 582 00:39:04,410 --> 00:39:06,530 This is Colonel Carter. Stand down. 583 00:39:29,700 --> 00:39:30,960 What's going on? 584 00:39:31,070 --> 00:39:33,560 Gerak has arrived to assist us. 585 00:39:41,340 --> 00:39:43,330 Why do you hesitate, Gerak? 586 00:39:44,410 --> 00:39:47,240 If I help you, I will die. 587 00:39:48,850 --> 00:39:51,750 But I will die free. 588 00:40:04,970 --> 00:40:06,020 Gerak! 589 00:40:16,440 --> 00:40:18,210 What the hell just happened? 590 00:40:18,380 --> 00:40:21,040 I thought the Ori weren't able to take action in this galaxy 591 00:40:21,150 --> 00:40:23,780 -without inciting the Ancients. -They can't. 592 00:40:23,880 --> 00:40:25,940 It must've been some sort of physiological failsafe 593 00:40:26,050 --> 00:40:27,680 they put in place when they made him a Prior, 594 00:40:27,790 --> 00:40:29,780 in the event he ever turned. 595 00:40:30,620 --> 00:40:32,620 They're normalizing. It worked. 596 00:40:44,170 --> 00:40:47,270 WOMAN ON T.V. : The final death toll of the pandemic has been estimated at 597 00:40:47,370 --> 00:40:49,870 a Iittle over 3,000 worldwide. 598 00:40:49,980 --> 00:40:53,780 But health officials are quick to point out that it could ha ve been much worse. 599 00:40:53,880 --> 00:40:56,480 As distribution of the vaccine continues, 600 00:40:56,580 --> 00:41:00,140 many ha ve begun to ask how this could've happened in the first place, 601 00:41:00,250 --> 00:41:03,780 and more to the point, where did this virus originate? 602 00:41:03,890 --> 00:41:05,360 We were lucky. 603 00:41:05,760 --> 00:41:08,990 There might not be someone like Gerak to help us next time. 604 00:41:09,330 --> 00:41:12,090 It wasn't just Gerak. He cured the people in the base. 605 00:41:12,200 --> 00:41:14,530 From them, we were able to isolate an antibody 606 00:41:14,640 --> 00:41:17,830 and manufacture a vaccine using Orlin's formula. 607 00:41:17,940 --> 00:41:20,530 Thanks to Orlin's work, we should be able to prevent 608 00:41:20,640 --> 00:41:22,470 the Priors from attacking us this way again. 609 00:41:22,580 --> 00:41:24,940 Oh, I reckon they got a pretty wide repertoire. 610 00:41:25,050 --> 00:41:29,000 The Ori will undoubtedly view this defeat as nothing more than a minor setback. 611 00:41:29,120 --> 00:41:30,670 It will not be enough to dissuade them 612 00:41:30,780 --> 00:41:32,910 from continuing their incursion into this galaxy. 613 00:41:33,020 --> 00:41:35,890 Certainly not if their end game is to destroy the Ancients. 614 00:41:35,990 --> 00:41:37,750 Given the fact that they're personally threatened, 615 00:41:37,860 --> 00:41:40,660 do you think the Ancients will take measures to defend themselves? 616 00:41:40,760 --> 00:41:41,920 If it comes to that, it's possible, 617 00:41:42,030 --> 00:41:45,190 but I think we're a long way from the Ori posing the Ancients a serious threat. 618 00:41:45,300 --> 00:41:47,560 No, they're just a threat to everyone else in the galaxy. 619 00:41:49,470 --> 00:41:50,700 So how's Orlin? 620 00:41:51,870 --> 00:41:56,210 His condition has stabilized, but I'm afraid the damage has already been done. 621 00:42:14,060 --> 00:42:16,190 -Hello. -Hi. 622 00:42:16,760 --> 00:42:18,630 Who are you? 623 00:42:18,800 --> 00:42:20,290 My name is Samantha. 624 00:42:22,870 --> 00:42:26,240 -Do you need help with this? -Sure. 625 00:42:29,910 --> 00:42:33,740 I finished the outside, so you can help me with the inside. 626 00:42:33,850 --> 00:42:35,010 Okay. 51296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.