Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,044 --> 00:00:13,238
Ladies and gentlemen,
2
00:00:13,312 --> 00:00:14,904
we shall shortly begin
our descent
3
00:00:14,980 --> 00:00:16,277
to Quebec City Airport.
4
00:00:16,348 --> 00:00:17,692
Would you please extinguish
all cigarettes
5
00:00:17,716 --> 00:00:20,014
and make sure that your seat
is in the upright position
6
00:00:20,119 --> 00:00:22,280
and your safety belt is securely fastened.
7
00:00:23,189 --> 00:00:25,487
We hope that you've enjoyed
your flight with us today
8
00:00:25,558 --> 00:00:28,186
and look forward to seeing you again
in the future. Thank you.
9
00:00:40,005 --> 00:00:43,497
I like girls.
Almost all of them.
10
00:00:44,510 --> 00:00:49,004
That's why it was strange with Gabby.
I stopped looking at anyone else.
11
00:00:49,849 --> 00:00:54,309
It wasn't only the fact that she was
beautiful, it was something else.
12
00:00:54,553 --> 00:00:58,353
Something sort of mysterious.
I didn't have a name for it.
13
00:00:58,924 --> 00:01:01,484
But it always
kept me wanting her.
14
00:01:02,094 --> 00:01:05,530
And then she left
in the middle of the semester.
15
00:01:06,365 --> 00:01:08,526
She didn't even say goodbye.
16
00:01:08,601 --> 00:01:12,662
When I called her, she told me
it was because her granny was sick.
17
00:01:13,038 --> 00:01:14,596
Very sick.
18
00:01:15,674 --> 00:01:18,234
Although I knew
her family meant a lot to her,
19
00:01:18,344 --> 00:01:22,041
when she didn't come back,
I began to think it was something else.
20
00:01:24,049 --> 00:01:28,543
Then, just when I sunk to
my lowest point, she came to her senses.
21
00:01:28,654 --> 00:01:32,522
She called me up and asked me
to Quebec City for Christmas.
22
00:01:32,591 --> 00:01:34,320
Meeting the family.
23
00:01:34,393 --> 00:01:37,829
The significance of this request
did not escape me.
24
00:01:38,831 --> 00:01:41,664
I was about to spend
the best week of my life.
25
00:02:04,056 --> 00:02:05,785
Your attention, please.
26
00:02:05,858 --> 00:02:09,294
This is the last call
for Air Canada 55 for Toronto.
27
00:02:09,395 --> 00:02:14,298
All passengers must proceed
to Gate 24 immediately. Thank you.
28
00:02:36,555 --> 00:02:40,719
Flight 244, destination Paris
via St. John's, Newfoundland...
29
00:03:34,646 --> 00:03:37,171
Last call for Air Canada 535
30
00:03:37,249 --> 00:03:40,309
to New York, La Guardia.
All passengers...
31
00:03:43,355 --> 00:03:45,255
- Guess who?
- Gabby!
32
00:03:46,525 --> 00:03:47,856
- Hi.
- Hi.
33
00:03:53,832 --> 00:03:56,062
Everyone's really looking forward
to meeting you.
34
00:03:56,135 --> 00:03:59,593
- They're all at home?
- Yeah. The family.
35
00:03:59,671 --> 00:04:02,139
'Cause I called
and nobody answered.
36
00:04:02,241 --> 00:04:05,074
Oh, yeah, sometimes
they don't answer the phone.
37
00:04:05,144 --> 00:04:07,772
- But didn't you think it might be me?
- What?
38
00:04:07,846 --> 00:04:10,280
No, nothing.
Here we go.
39
00:04:13,585 --> 00:04:16,019
- You look beautiful.
- What?
40
00:04:16,121 --> 00:04:19,249
- You look beautiful.
- Oh, thanks.
41
00:04:43,148 --> 00:04:46,276
- How's everyone at school?
- They all miss you.
42
00:04:47,419 --> 00:04:48,909
Me the most.
43
00:04:52,858 --> 00:04:54,758
I missed you, too.
44
00:05:12,644 --> 00:05:15,078
We're having a problem
with the lights.
45
00:05:16,281 --> 00:05:17,680
Great place.
46
00:05:18,684 --> 00:05:22,620
- You okay?
- Yeah! Great door!
47
00:05:22,688 --> 00:05:23,985
Hello!
48
00:05:47,880 --> 00:05:52,544
- Oh, Michael, this is Mama.
- Hello, Michael.
49
00:05:53,886 --> 00:05:55,376
You must be tired
after your journey.
50
00:05:56,555 --> 00:05:58,750
- Oh, it's just Beowulf.
- Beowulf.
51
00:06:02,060 --> 00:06:05,587
- Beowulf. Beowulf. This is Michael!
- Beowulf.
52
00:06:06,165 --> 00:06:08,258
- Gabby!
- I'll...
53
00:06:09,101 --> 00:06:10,534
Be a sec.
54
00:06:25,384 --> 00:06:27,750
My husband is doing the cooking.
55
00:06:30,255 --> 00:06:32,849
- Are there any more matches?
- Simone, that's enough.
56
00:06:32,925 --> 00:06:36,884
- It's still incredibly dark.
- Daddy, this is Michael.
57
00:06:36,995 --> 00:06:39,020
Hi, Michael. Come in.
58
00:06:40,232 --> 00:06:41,665
Hi, Michael. I'm Irenka.
59
00:06:41,733 --> 00:06:48,195
Anybody else?
Father Walter?
60
00:06:48,273 --> 00:06:49,900
No, no.
61
00:06:50,008 --> 00:06:53,068
"The parrot wipes its beak
although it is clean."
62
00:06:53,178 --> 00:06:55,009
- Oh, Daddy!
- Where's the salt?
63
00:06:55,080 --> 00:06:57,878
- On the table?
- "... wipes its beak although it is clean."
64
00:07:01,787 --> 00:07:04,381
Daddy's writing a book
about Pascal's Pensées.
65
00:07:04,456 --> 00:07:05,889
Oh, okay.
66
00:07:05,958 --> 00:07:09,394
- He can't work with his clothes on.
- Michael, Daddy's an atheist.
67
00:07:09,461 --> 00:07:12,055
Simone, it's nothing to joke about.
68
00:07:12,397 --> 00:07:15,025
The girl's lack of respect
doesn't...
69
00:07:15,100 --> 00:07:17,091
Doesn't surprise me!
70
00:07:17,202 --> 00:07:21,036
Come on, Michael. Sit down.
How was the flight?
71
00:07:21,373 --> 00:07:24,103
- Well...
- Pretty hairy, I'll bet.
72
00:07:24,776 --> 00:07:27,768
Air travel,
it's the bane of my life.
73
00:07:28,547 --> 00:07:31,243
Do you know the problem
with those jets?
74
00:07:31,950 --> 00:07:34,612
Once the engine cuts, that's it.
75
00:07:34,720 --> 00:07:38,053
Straight down.
They're built like rockets.
76
00:07:38,223 --> 00:07:42,057
Propeller planes, now, they're built
on the principle of the glider.
77
00:07:42,127 --> 00:07:45,654
But jets? Bang!
End of journey.
78
00:07:46,898 --> 00:07:48,627
Illumination!
79
00:07:51,169 --> 00:07:52,714
- Well, that ought to do it.
- What was it?
80
00:07:52,738 --> 00:07:53,932
Take Nick, here.
81
00:07:54,006 --> 00:07:58,102
He flies the damn things.
Courting death, if you ask me.
82
00:07:58,343 --> 00:07:59,708
- Nick. Hi.
- Michael.
83
00:07:59,778 --> 00:08:01,871
Nick, we got a problem
with this blender.
84
00:08:01,947 --> 00:08:04,259
- Lives in a world of its own.
- Well, I'll see what I can do.
85
00:08:04,283 --> 00:08:07,116
God only knows,
if it doesn't disappear, it gets broken.
86
00:08:07,219 --> 00:08:10,711
- Nick, come here.
- Well, you shouldn't leave it outside.
87
00:08:10,889 --> 00:08:12,322
Have a bite.
88
00:08:13,992 --> 00:08:15,550
Up, up! Up, up, up!
89
00:08:18,096 --> 00:08:21,554
- Up, up! Up, up, up!
- Michael, put your hands up.
90
00:08:23,402 --> 00:08:30,137
Bon appétit!
91
00:08:42,154 --> 00:08:46,614
- Nick, you're filthy!
- Okay, you fix it. You do it next time.
92
00:08:46,692 --> 00:08:48,922
- I'm sorry for helping out.
- Don't get mad.
93
00:08:48,994 --> 00:08:50,018
Soup's great.
94
00:08:50,128 --> 00:08:52,961
- Nick, wash your hands.
- He's such a slob.
95
00:08:53,031 --> 00:08:54,931
How do you know that?
96
00:08:55,100 --> 00:08:58,661
I'm really sorry
to hear about your mother.
97
00:09:07,512 --> 00:09:08,774
Gabby.
98
00:09:12,818 --> 00:09:14,046
Sorry.
99
00:09:16,822 --> 00:09:18,221
Mama?
100
00:09:19,858 --> 00:09:21,223
Mama?
101
00:09:43,715 --> 00:09:47,981
- He didn't mean anything by it.
- No, I suppose not.
102
00:09:48,687 --> 00:09:52,714
It's just been so upsetting.
She didn't recognize me.
103
00:09:53,191 --> 00:09:54,988
My own mother.
104
00:10:02,901 --> 00:10:08,066
I feel so...
I wish she stayed here with us.
105
00:10:08,173 --> 00:10:12,872
- We'll go see her tomorrow.
- She's going to be fine.
106
00:10:12,978 --> 00:10:14,468
- Maybe.
- Yes.
107
00:10:16,648 --> 00:10:19,913
- She'll be fine, just fine.
- I'm sorry.
108
00:10:20,018 --> 00:10:21,485
I'm so sorry.
109
00:10:26,691 --> 00:10:28,386
Are you Catholic?
110
00:10:29,995 --> 00:10:31,087
No.
111
00:10:46,411 --> 00:10:48,402
Finally, we were alone.
112
00:10:48,480 --> 00:10:51,040
- Unbelievable.
- Oh, boy.
113
00:11:05,931 --> 00:11:08,422
I'm not in love with you anymore.
114
00:11:12,804 --> 00:11:15,329
I thought I should tell you.
115
00:11:15,440 --> 00:11:17,485
- Have you met someone?
- No, no, it's not like that at all.
116
00:11:17,509 --> 00:11:21,673
It's just...
It's been worrying me, you know.
117
00:11:22,247 --> 00:11:25,114
- When you came, I just knew.
- That didn't take very long.
118
00:11:25,183 --> 00:11:27,481
I mean, I only just got here.
119
00:11:28,186 --> 00:11:29,983
Don't be like that.
120
00:11:34,526 --> 00:11:36,460
Oh, Gabby.
121
00:11:36,528 --> 00:11:39,656
Please, Mikey, don't, okay?
122
00:11:39,798 --> 00:11:41,789
Then why did you invite me, then?
123
00:11:41,867 --> 00:11:47,328
- I mean, if that isn't a dumb question?
- Look, look... I am glad that you came.
124
00:11:47,472 --> 00:11:50,202
Well, couldn't we wait
and just see how things turn out?
125
00:11:50,308 --> 00:11:53,505
I just don't see
how it's going to be any different.
126
00:11:53,612 --> 00:11:55,341
That's reassuring.
127
00:11:55,447 --> 00:11:59,144
- Don't be like that.
- How do you want me to be?
128
00:11:59,217 --> 00:12:01,549
I don't know why
you're getting so angry at me.
129
00:12:01,653 --> 00:12:05,680
All I wanted to do was to see you.
And I'm glad that you came.
130
00:12:07,392 --> 00:12:09,451
You didn't have to come.
131
00:12:12,364 --> 00:12:14,059
I'm going to bed.
132
00:12:15,967 --> 00:12:17,798
I don't believe this.
133
00:12:17,869 --> 00:12:23,000
You called me up, invited me over,
kiss, kiss, for Christmas, kiss, kiss,
134
00:12:23,074 --> 00:12:26,703
and you're surprised
that it pisses me off?
135
00:12:26,811 --> 00:12:29,075
Look, I told you and I don't want
to talk about it, okay?
136
00:12:29,180 --> 00:12:31,808
- Yeah, well, maybe I do. I do!
- Mikey...
137
00:12:32,951 --> 00:12:35,181
- Maybe you're right. Maybe...
- Ah!
138
00:12:37,255 --> 00:12:39,746
Can I have a quick word
with you?
139
00:12:55,040 --> 00:12:59,204
I don't want you to think
that we are interfering,
140
00:12:59,277 --> 00:13:02,269
but your father and I heard you
going upstairs with Michael.
141
00:13:02,380 --> 00:13:03,438
Yes?
142
00:13:03,548 --> 00:13:07,211
And I don't think that you should
go into your bedroom together.
143
00:13:07,285 --> 00:13:11,085
- But I was only just coming upstairs...
- Gabriella,
144
00:13:11,189 --> 00:13:14,750
men sometimes in a bedroom
can't control themselves.
145
00:13:16,795 --> 00:13:21,732
Something comes over them
and regrettable things could happen.
146
00:13:21,800 --> 00:13:24,769
I'm not saying
that Michael is one of those.
147
00:13:24,869 --> 00:13:27,030
But it's just one of those things
that you should...
148
00:13:27,105 --> 00:13:29,232
- Don't worry.
- We do worry.
149
00:13:32,410 --> 00:13:35,243
Don't we, Ego? Ego?
150
00:13:36,081 --> 00:13:38,447
- Excuse me?
- Don't we worry?
151
00:13:39,284 --> 00:13:40,979
Of course we do.
152
00:13:43,555 --> 00:13:47,047
Especially now
with Granny being so ill.
153
00:13:47,125 --> 00:13:50,583
I have so many things
to think about, my Gabriella.
154
00:14:12,784 --> 00:14:14,581
Good night, Mikey.
155
00:15:59,958 --> 00:16:02,893
Sorry to disturb you.
Is the dog here?
156
00:16:04,963 --> 00:16:07,090
No, I don't think so.
157
00:16:07,198 --> 00:16:10,964
My husband cannot fall asleep
if she's not in the room.
158
00:16:53,611 --> 00:16:56,637
Father Walter once asked me
to marry him,
159
00:16:56,915 --> 00:16:59,349
but I didn't love him
like that.
160
00:16:59,851 --> 00:17:01,978
And he became a priest.
161
00:17:02,687 --> 00:17:05,178
He was always
my mother's favorite.
162
00:17:05,290 --> 00:17:09,659
And afterwards, she blamed my husband
for having eroticized me.
163
00:17:12,163 --> 00:17:14,961
Women sometimes can be
very susceptible.
164
00:17:57,075 --> 00:17:59,339
- Give her my love.
- Goodbye, Mama.
165
00:17:59,410 --> 00:18:00,707
Goodbye.
166
00:18:01,079 --> 00:18:02,569
I'm freezing.
167
00:18:06,851 --> 00:18:10,582
- Do you tell Father Walter everything?
- What do you mean?
168
00:18:11,155 --> 00:18:14,556
- Well, confess everything.
- No. No.
169
00:18:14,659 --> 00:18:17,992
Dad doesn't really think we should go
to confession at all, so...
170
00:18:18,096 --> 00:18:22,430
Irenka and I, we decided that we'd just
tell him certain things. You know.
171
00:18:22,533 --> 00:18:25,179
Well, is that right? I mean,
aren't you meant to confess everything?
172
00:18:25,203 --> 00:18:26,981
Well, it's not really
a question of what's right.
173
00:18:27,005 --> 00:18:30,236
It's just what we've decided.
Come on.
174
00:18:30,341 --> 00:18:31,968
Gabby seemed
to have completely forgotten
175
00:18:32,043 --> 00:18:33,704
about the night before.
176
00:18:33,778 --> 00:18:35,370
That was okay with me.
177
00:18:35,446 --> 00:18:40,281
I had a theory: Territoriality.
This was their environment.
178
00:18:40,585 --> 00:18:44,351
Like a lion's den.
No one was welcome but the lions.
179
00:18:44,422 --> 00:18:49,223
I was the intruder, the hyena.
That's always difficult.
180
00:18:49,294 --> 00:18:51,262
Especially when
someone in the family is dying.
181
00:18:58,703 --> 00:19:02,537
- You don't know what I'm talking about.
- Yeah, I do. Yes.
182
00:19:17,922 --> 00:19:20,550
Are you sure
this is the right way?
183
00:19:39,811 --> 00:19:43,474
Michael! Michael!
184
00:19:43,581 --> 00:19:45,446
- Granny!
- Granny!
185
00:19:45,850 --> 00:19:47,784
Mike...
186
00:19:48,419 --> 00:19:50,148
She knows my name.
187
00:19:50,655 --> 00:19:55,251
No, Granny, this isn't Michael.
It's not your Michael, Granny.
188
00:20:00,131 --> 00:20:03,760
- Michael!
- Oh, no! Granny... Granny...
189
00:20:08,606 --> 00:20:09,950
- Where is Michael?
- Granny, he's gone.
190
00:20:09,974 --> 00:20:13,000
- Michael!
- He's not your Michael, Granny.
191
00:20:25,690 --> 00:20:28,784
How come she knew my name?
I've never met her.
192
00:20:29,193 --> 00:20:30,956
It was weird.
193
00:20:32,897 --> 00:20:36,492
- What's going on?
- That's not always so clear.
194
00:20:36,567 --> 00:20:38,626
- Vaguely.
- Vaguely?
195
00:20:38,703 --> 00:20:41,331
She seems to think
she's living, like, 20 years ago,
196
00:20:41,406 --> 00:20:43,704
when her husband was still alive.
197
00:20:43,808 --> 00:20:45,673
His name was Michael.
198
00:20:47,145 --> 00:20:51,878
She's, you know, got kangaroos
in the top attic.
199
00:20:52,483 --> 00:20:55,816
- That is weird.
- It's fucking weird.
200
00:20:55,887 --> 00:20:57,582
Weirdness surrounds them.
201
00:20:59,590 --> 00:21:01,922
- Sorry we were so long.
- That's okay.
202
00:21:02,026 --> 00:21:04,085
- How's she doing?
- Oh, I don't know.
203
00:21:04,195 --> 00:21:05,389
You okay?
204
00:21:05,496 --> 00:21:09,091
She didn't seem to recognize us.
It was weird.
205
00:21:18,576 --> 00:21:21,545
- Granny's dying, you know?
- No.
206
00:21:22,346 --> 00:21:24,712
Yeah. It's horrible.
207
00:21:24,782 --> 00:21:29,412
- Mommy just pretends that she isn't.
- Wait, wait.
208
00:21:32,190 --> 00:21:33,623
You'll freeze.
209
00:21:38,930 --> 00:21:40,420
Don't be mad.
210
00:21:43,935 --> 00:21:46,733
Just leave me alone, okay?
211
00:21:49,440 --> 00:21:52,932
- You want to get a drink?
- We're going home, Nick.
212
00:22:00,718 --> 00:22:02,117
Mike...
213
00:22:06,791 --> 00:22:08,315
Michael...
214
00:22:23,908 --> 00:22:25,967
I hope Granny gets well again.
215
00:22:27,411 --> 00:22:31,780
She calls you up out of the blue, right?
Invites you here for Christmas.
216
00:22:33,084 --> 00:22:35,177
And once you get here,
217
00:22:37,455 --> 00:22:39,480
she says,
218
00:22:39,991 --> 00:22:42,687
that she thinks
she doesn't love you anymore?
219
00:22:42,793 --> 00:22:44,192
No...
220
00:22:44,929 --> 00:22:46,419
Not exactly that.
221
00:22:46,497 --> 00:22:49,796
- A cigarette?
- You're wrong. No, thank you.
222
00:22:49,867 --> 00:22:51,698
- Peanut?
- No.
223
00:22:52,837 --> 00:22:56,534
Hey, don't get me wrong.
I'm not making a joke out of it.
224
00:22:56,941 --> 00:22:58,636
It's just, you got to realize,
225
00:22:58,709 --> 00:23:02,042
these people got no respect for anyone
but themselves.
226
00:23:04,382 --> 00:23:05,940
Hey, calm down.
227
00:23:09,720 --> 00:23:11,654
I'm getting out soon.
228
00:23:12,223 --> 00:23:13,622
Soon as spring comes.
229
00:23:14,892 --> 00:23:18,623
I'm going to go up north
and train to fly helicopters.
230
00:23:18,696 --> 00:23:22,530
- Sounds great.
- It will be. It'll be great.
231
00:23:29,507 --> 00:23:34,001
- What about Irenka?
- I don't know. We'll have to see.
232
00:23:36,147 --> 00:23:38,809
Hey, don't tell anybody, okay?
233
00:23:38,883 --> 00:23:41,716
It's just,
she doesn't exactly know yet.
234
00:23:48,426 --> 00:23:50,485
Hey, I'll tell you what.
235
00:23:55,266 --> 00:23:58,565
See if you can get Gabby
to go up to the country.
236
00:24:00,538 --> 00:24:02,699
Things are better up there.
237
00:24:07,511 --> 00:24:10,241
Things will settle down
and work out.
238
00:24:13,184 --> 00:24:15,709
I think I know her pretty well.
239
00:24:15,786 --> 00:24:18,721
I mean, everybody has
their ups and downs.
240
00:24:21,192 --> 00:24:23,558
- What?
- Ups and downs!
241
00:24:23,861 --> 00:24:27,092
Oh, God, you wouldn't believe
the shit I've seen.
242
00:24:44,315 --> 00:24:47,978
- Gabby?
- No, it's me, Irenka.
243
00:24:48,219 --> 00:24:49,914
Sorry, I thought...
244
00:24:54,292 --> 00:24:57,955
Boy, it is cold in here.
245
00:24:58,229 --> 00:25:00,288
- It is?
- Yeah.
246
00:25:00,398 --> 00:25:01,831
It is, you're right.
247
00:25:01,932 --> 00:25:05,299
I remember from before,
when I was awake.
248
00:25:05,403 --> 00:25:08,566
I was talking to Gabby
about what was going on.
249
00:25:09,774 --> 00:25:12,106
Do you think there's any hope?
250
00:25:12,276 --> 00:25:15,211
Do you mean,
do I think she's going to die?
251
00:25:16,480 --> 00:25:18,641
Oh, no, you mean
with you and Gabby.
252
00:25:20,084 --> 00:25:24,714
Well, I don't think you should leave.
We're all just getting to know you.
253
00:25:26,457 --> 00:25:27,549
You know?
254
00:25:28,626 --> 00:25:30,719
I only just got here.
255
00:25:30,795 --> 00:25:34,060
Well, I know. I mean, I know Gabby.
She really likes you.
256
00:25:34,131 --> 00:25:36,224
She has a strange way
of showing it.
257
00:25:40,671 --> 00:25:42,832
- Michael?
- Yeah?
258
00:25:43,007 --> 00:25:45,237
I don't want you to go.
259
00:25:47,812 --> 00:25:50,007
None of us do.
260
00:25:55,820 --> 00:25:59,483
Okay, I think that's all I wanted to say.
Yeah, okay.
261
00:25:59,957 --> 00:26:02,255
- I'm sorry I woke you up.
- That's okay.
262
00:26:08,799 --> 00:26:12,360
Leave your birthday present on
the bottom of her bed tomorrow morning.
263
00:26:12,470 --> 00:26:15,439
- Okay.
- Here's my alarm clock.
264
00:26:15,506 --> 00:26:16,803
Thanks.
265
00:26:17,141 --> 00:26:19,666
- Good night.
- Good night.
266
00:26:43,567 --> 00:26:45,296
Quickly! Come on.
267
00:26:45,369 --> 00:26:47,894
Come on, bring it here.
Bring it here.
268
00:26:50,408 --> 00:26:52,501
Come on, come on.
269
00:26:57,314 --> 00:26:58,508
Drop it! Quiet!
270
00:26:59,517 --> 00:27:03,248
Quiet. Quiet, quiet.
Come here. Quiet.
271
00:28:06,584 --> 00:28:07,915
Hi.
272
00:28:09,286 --> 00:28:11,117
Happy birthday.
273
00:28:11,222 --> 00:28:14,089
Irenka told me about leaving
the presents.
274
00:28:14,158 --> 00:28:16,126
You're so sweet.
275
00:28:17,795 --> 00:28:21,629
- I'm so horrible to you sometimes.
- No, you're not.
276
00:28:25,469 --> 00:28:27,232
Just for a minute?
277
00:28:38,682 --> 00:28:40,479
Just for a minute.
278
00:29:20,624 --> 00:29:22,148
Who was that?
279
00:29:25,162 --> 00:29:26,629
Your mother.
280
00:29:28,499 --> 00:29:29,727
Oh, fuck!
281
00:29:40,311 --> 00:29:43,610
But first we want to know
what Michael has to say.
282
00:29:50,854 --> 00:29:56,588
I agree with you.
I think the first time is very important.
283
00:29:57,494 --> 00:29:59,860
And it should only be
within marriage.
284
00:30:03,167 --> 00:30:06,500
- You can trust us. Please.
- I don't know.
285
00:30:06,604 --> 00:30:11,769
I feel like I have been let down,
that the things that I tried to teach you...
286
00:30:11,875 --> 00:30:15,777
Well, I think
you have taught her so well.
287
00:30:15,846 --> 00:30:17,370
Nothing has happened.
288
00:30:17,448 --> 00:30:18,938
Yeah, that's true.
289
00:30:19,049 --> 00:30:20,949
And I do love Michael.
290
00:30:23,220 --> 00:30:26,189
Well, I don't want you to think
that we are interfering,
291
00:30:26,256 --> 00:30:30,386
but caring about one's daughter
is not interfering.
292
00:30:31,128 --> 00:30:33,596
These things lead on.
293
00:30:35,366 --> 00:30:37,960
- Don't they, Ego?
- They do.
294
00:30:38,802 --> 00:30:41,066
- They do, indeed.
- Okay?
295
00:30:42,740 --> 00:30:45,402
Very well, have a nice lunch.
296
00:30:47,578 --> 00:30:49,102
Thank you.
297
00:31:00,090 --> 00:31:01,614
The closet.
298
00:31:08,265 --> 00:31:09,960
It was clear to me.
299
00:31:10,067 --> 00:31:12,797
I was out of the running
for guest of the year.
300
00:31:13,003 --> 00:31:15,995
Still, it was Gabby
who worried me most.
301
00:31:16,106 --> 00:31:17,596
Wine?
302
00:31:17,675 --> 00:31:20,576
I had a theory:
I was trying too hard.
303
00:31:20,644 --> 00:31:22,805
There's nothing women hate more
than that.
304
00:31:22,913 --> 00:31:26,246
What I had to do was back off
and let her come to me.
305
00:31:26,316 --> 00:31:28,477
These things lead on.
306
00:31:35,492 --> 00:31:38,427
Even if she got down on her hands
and knees and begged me for it,
307
00:31:38,495 --> 00:31:40,656
I'd say, "No, no, thank you.
308
00:31:40,764 --> 00:31:43,790
"No. Thank you very much,
but not right now."
309
00:31:44,435 --> 00:31:48,462
My theory was,
this would drive her wild.
310
00:32:00,384 --> 00:32:03,512
Hello! Hello?
311
00:32:07,057 --> 00:32:08,615
Mikey,
312
00:32:09,660 --> 00:32:11,560
come on, then.
313
00:32:22,639 --> 00:32:25,574
Well, maybe if she begged.
314
00:33:34,611 --> 00:33:36,238
- Wait.
- Why?
315
00:33:36,313 --> 00:33:40,147
- It's probably your mother.
- Don't be paranoid.
316
00:33:41,985 --> 00:33:44,078
- Hi, Mama.
- I knew it.
317
00:33:46,890 --> 00:33:49,757
Yeah, we had a very nice time.
318
00:33:52,095 --> 00:33:56,498
Okay... Yeah, sure,
I can do that... Off.
319
00:33:57,601 --> 00:34:00,593
Yeah, all right.
So, I'll see you later, then?
320
00:34:01,271 --> 00:34:03,501
Yeah, I will. I will. Bye.
321
00:34:08,478 --> 00:34:10,309
- They left the oven on.
- So?
322
00:34:12,749 --> 00:34:14,808
I'll be right back.
323
00:34:15,953 --> 00:34:18,751
I don't believe this.
Do you believe this?
324
00:34:34,872 --> 00:34:36,635
What you people
are trying to do to me!
325
00:34:36,707 --> 00:34:38,368
- No!
- Get back!
326
00:34:38,475 --> 00:34:39,601
Shit!
327
00:34:48,352 --> 00:34:51,150
Surprise!
328
00:34:53,123 --> 00:34:55,284
Gabby, happy birthday!
Surprise!
329
00:35:13,143 --> 00:35:14,804
- Where's Mikey?
- I don't know.
330
00:35:14,878 --> 00:35:17,642
- He was just chasing me.
- Probably went back upstairs.
331
00:35:17,714 --> 00:35:19,579
He didn't have anything on.
332
00:35:47,444 --> 00:35:49,344
Finally, I was alone.
333
00:35:53,216 --> 00:35:55,878
I decided to lie very still
in a dark corner,
334
00:35:55,953 --> 00:35:59,013
from where I could see
all the doors and windows,
335
00:35:59,089 --> 00:36:02,422
and, once safe,
to take refuge in alcohol.
336
00:36:05,095 --> 00:36:07,188
It was going to be
a long night.
337
00:36:42,766 --> 00:36:46,896
What the fuck are you doing here?
You're sick!
338
00:36:46,970 --> 00:36:49,268
- Simone!
- You're sick!
339
00:36:50,273 --> 00:36:53,140
Simone! Simone!
340
00:36:56,813 --> 00:36:58,007
Shit!
341
00:37:24,007 --> 00:37:25,531
- Hi, boys.
- Hi.
342
00:37:27,878 --> 00:37:31,541
- Are you okay?
- Sure, I'm just a little...
343
00:37:33,283 --> 00:37:36,684
Well, it's not every day you make
such a dick of yourself, you know?
344
00:37:36,787 --> 00:37:38,721
- Yeah, I do know that.
- Yeah.
345
00:37:38,822 --> 00:37:41,017
Well, Nick warned me
it could be a bit overwhelming.
346
00:37:41,124 --> 00:37:43,558
Did he? Oh, God.
347
00:37:44,194 --> 00:37:47,357
- What else did he say?
- Nothing, really.
348
00:37:49,132 --> 00:37:52,363
- He's very critical of us, you know?
- Maybe I should sit down.
349
00:37:52,469 --> 00:37:54,300
You should sit down.
350
00:37:56,173 --> 00:37:58,573
- May I ask you a question?
- Sure.
351
00:38:01,011 --> 00:38:03,741
You think I look pretty
in this dress?
352
00:38:06,983 --> 00:38:09,008
Yes, you do.
353
00:38:09,986 --> 00:38:11,476
I was just...
354
00:38:13,723 --> 00:38:18,888
- What?
- I was thinking about you and your dress.
355
00:38:21,198 --> 00:38:22,927
Oh, that you'd...
356
00:38:24,534 --> 00:38:26,661
You'd like to pull the bow?
357
00:38:27,070 --> 00:38:28,230
Yes!
358
00:38:32,342 --> 00:38:35,573
- How did you know?
- I could just tell.
359
00:38:37,180 --> 00:38:41,844
You know, you are not at all
what I thought you were going to be.
360
00:38:43,854 --> 00:38:45,685
Is that good or bad?
361
00:38:47,224 --> 00:38:48,384
Good.
362
00:39:11,581 --> 00:39:13,606
- Good night.
- Good night.
363
00:39:46,183 --> 00:39:49,016
- What are you doing?
- Just taking my things off.
364
00:39:51,254 --> 00:39:52,744
What for?
365
00:40:12,309 --> 00:40:14,777
Simone... What are you doing?
366
00:40:20,150 --> 00:40:22,675
Simone,
I said what are you doing?
367
00:40:23,620 --> 00:40:25,611
I thought you wanted me.
368
00:40:25,789 --> 00:40:27,222
What?
369
00:40:27,958 --> 00:40:29,016
Wanted you?
370
00:40:30,660 --> 00:40:32,525
For what?
371
00:40:32,629 --> 00:40:34,324
Whatever you want to do.
372
00:40:35,632 --> 00:40:39,329
I saved one of these just in case
you needed one by now,
373
00:40:39,402 --> 00:40:41,302
what with everything.
374
00:40:43,240 --> 00:40:45,640
Okay, okay, I'll take it.
375
00:40:46,376 --> 00:40:47,866
It's okay.
376
00:40:50,647 --> 00:40:52,638
- You think I'm ugly.
- No!
377
00:40:53,149 --> 00:40:58,212
Simone, I think you're very beautiful.
It's just that...
378
00:40:58,388 --> 00:41:00,032
It's just that
I'm not as beautiful as my sisters.
379
00:41:00,056 --> 00:41:01,114
No...
380
00:41:04,594 --> 00:41:06,152
Simone, Simone, Simone,
381
00:41:06,229 --> 00:41:07,907
I think you should
go back to your room now.
382
00:41:07,931 --> 00:41:09,523
No way.
383
00:41:40,864 --> 00:41:42,331
No, no, don't get up.
384
00:41:54,544 --> 00:41:56,512
Gran...
385
00:41:57,213 --> 00:41:58,271
Where is she?
386
00:41:58,381 --> 00:42:02,784
- She probably went to the john.
- Oh, I suppose we have to wait, huh?
387
00:42:08,425 --> 00:42:11,792
She's here but you can't visit her.
There are visiting hours, you know?
388
00:42:11,861 --> 00:42:13,920
Not anymore, there aren't.
389
00:42:14,030 --> 00:42:17,522
- Hey, leave that!
- Nick, put it back. We'll wait quietly.
390
00:42:17,801 --> 00:42:19,561
- We really want to see her.
- Perhaps you...
391
00:42:19,602 --> 00:42:20,933
I don't see what the problem is.
392
00:42:21,037 --> 00:42:23,437
I mean, we've been here before
when it wasn't visiting hours.
393
00:42:23,540 --> 00:42:25,951
And I don't know what the deal is,
why you're making such a big fuss!
394
00:42:25,975 --> 00:42:29,069
- This is a hospital, not a hotel!
- But why are you getting so upset?
395
00:42:30,246 --> 00:42:31,873
- I'm not upset.
- You look upset.
396
00:42:31,948 --> 00:42:34,917
- You look very upset.
- I'm not upset!
397
00:42:35,418 --> 00:42:37,079
You're touching your nose.
398
00:42:39,322 --> 00:42:41,756
She went to the bathroom.
399
00:42:46,596 --> 00:42:47,620
Irenka.
400
00:42:51,801 --> 00:42:53,792
Yeah, I didn't know it, either.
401
00:43:10,987 --> 00:43:13,182
She's gone! They let her go!
402
00:43:21,531 --> 00:43:24,091
Gabby's grandmother
had done this before.
403
00:43:24,467 --> 00:43:26,025
She'd slip out past the porters
404
00:43:26,136 --> 00:43:28,934
and head straight north
to a place called St. Emilia,
405
00:43:29,005 --> 00:43:31,872
where she used to live
with her husband, Michael.
406
00:43:33,543 --> 00:43:35,534
But it was summer then.
407
00:43:36,112 --> 00:43:37,807
It was so cold out there.
408
00:43:41,484 --> 00:43:43,714
What was she trying to find?
409
00:43:50,994 --> 00:43:53,360
But at least
we were out of the house.
410
00:43:53,496 --> 00:43:55,361
Maybe Nick was right.
411
00:43:55,732 --> 00:43:58,394
Maybe things would be better
up there.
412
00:44:40,510 --> 00:44:41,602
She's not here!
413
00:44:50,019 --> 00:44:52,099
- What are you doing?
- I'm getting something to eat.
414
00:44:52,188 --> 00:44:53,712
No, Nick.
We've got to go look now.
415
00:44:53,790 --> 00:44:55,621
If she's out there,
she's probably lost.
416
00:44:55,725 --> 00:44:58,785
It's getting dark, it's cold.
We've got to go look.
417
00:44:59,028 --> 00:45:01,895
Well, we'll find her
now that I got something to eat.
418
00:45:02,699 --> 00:45:04,530
You're disgusting.
419
00:45:05,034 --> 00:45:07,969
If she dies,
it is on your head.
420
00:45:13,009 --> 00:45:16,410
So, down here, if I go down by the lake,
you can go this way.
421
00:45:16,479 --> 00:45:17,912
- All right.
- All right?
422
00:45:17,981 --> 00:45:19,778
I think it'd be better
if we split up.
423
00:45:19,849 --> 00:45:20,975
Yeah.
424
00:45:39,969 --> 00:45:41,197
Shit.
425
00:46:07,797 --> 00:46:09,128
Granny!
426
00:46:15,405 --> 00:46:16,872
Hello!
427
00:46:18,741 --> 00:46:20,675
Granny!
428
00:46:21,844 --> 00:46:23,038
Granny!
429
00:46:24,414 --> 00:46:26,314
Hello!
430
00:47:00,750 --> 00:47:02,411
Granny!
431
00:47:03,786 --> 00:47:05,515
Where are you?
432
00:47:14,297 --> 00:47:16,891
Okay. All right. Hello!
433
00:47:23,706 --> 00:47:25,435
Definitely lost.
434
00:47:27,744 --> 00:47:28,802
God.
435
00:47:49,666 --> 00:47:50,963
God.
436
00:47:53,136 --> 00:47:55,331
I don't believe it.
437
00:48:35,645 --> 00:48:39,137
Hey! Hey! Hey!
438
00:48:41,284 --> 00:48:42,478
Hey!
439
00:48:45,722 --> 00:48:49,180
Don't be afraid.
Don't be afraid.
440
00:48:51,461 --> 00:48:52,723
Michael.
441
00:48:55,064 --> 00:48:58,522
Michael! Michael.
442
00:48:59,535 --> 00:49:01,196
Granny.
443
00:49:35,071 --> 00:49:38,165
- It's nice to be home.
- It's great that you're back.
444
00:49:39,075 --> 00:49:40,838
Let's warm you up.
445
00:49:42,211 --> 00:49:44,441
They'll all be really excited.
446
00:50:02,732 --> 00:50:05,599
Irenka and Gabriella
will be back soon.
447
00:50:23,252 --> 00:50:26,085
Granny, I think
you should come back here.
448
00:50:27,323 --> 00:50:29,484
- Granny?
- What?
449
00:50:29,592 --> 00:50:30,786
Come on.
450
00:50:30,893 --> 00:50:33,088
It's going to get you warm.
451
00:50:33,162 --> 00:50:34,595
That's it.
452
00:50:35,965 --> 00:50:38,058
Look, let's get this off.
453
00:50:42,805 --> 00:50:45,171
God, you're so wet.
454
00:50:46,409 --> 00:50:49,401
Yeah, let's take this off, too, okay?
455
00:50:54,150 --> 00:50:58,610
Can you see and try and get the...
Yeah, the button.
456
00:51:03,426 --> 00:51:05,621
You're not doing very well.
457
00:51:11,601 --> 00:51:13,262
I've missed you.
458
00:51:13,703 --> 00:51:15,933
I'm not who you think I am.
459
00:51:17,106 --> 00:51:19,131
We met at the hospital.
460
00:51:20,509 --> 00:51:23,706
I'm just a friend
of one of your granddaughters.
461
00:51:26,649 --> 00:51:28,048
I'm no one.
462
00:51:28,985 --> 00:51:31,283
You've been away for so long.
463
00:51:35,157 --> 00:51:37,523
And we've been looking for you.
464
00:51:42,198 --> 00:51:45,065
Let's get you turned around
for the fire, okay?
465
00:51:46,168 --> 00:51:49,899
Can you try to do the buttons on the...
You think...
466
00:51:54,810 --> 00:51:56,573
I'll do it. Okay.
Let's turn you around.
467
00:51:56,679 --> 00:51:59,546
There we go. All right. Okay.
468
00:52:15,498 --> 00:52:16,624
Oops!
469
00:52:17,133 --> 00:52:19,033
Okay, there we go.
470
00:52:24,607 --> 00:52:26,541
You're wet through.
471
00:52:37,219 --> 00:52:38,914
All right, there you go.
472
00:52:44,460 --> 00:52:47,395
We might as well
take the pants off.
473
00:52:48,431 --> 00:52:49,955
I'll get them.
474
00:52:52,735 --> 00:52:54,669
- Easy.
- Okay.
475
00:53:08,584 --> 00:53:11,644
Okay, there we go.
Just pull this up.
476
00:53:11,954 --> 00:53:13,421
All right.
477
00:53:15,458 --> 00:53:17,619
Careful, watch your step.
478
00:53:37,947 --> 00:53:40,472
You're going to sit next to me?
479
00:53:53,362 --> 00:53:58,299
The week before we were married,
I wasn't allowed to see you.
480
00:54:01,904 --> 00:54:08,639
I remember watching you and the boys
in an old car driving up the mountain.
481
00:54:09,578 --> 00:54:13,981
They were all drunk,
and you were playing the trumpet.
482
00:54:30,199 --> 00:54:33,032
Gabby, what are we going to do?
483
00:54:35,438 --> 00:54:36,564
Fuck.
484
00:54:40,576 --> 00:54:42,874
- Oh, my God, she's here.
- What?
485
00:54:42,945 --> 00:54:44,435
- She's here!
- What?
486
00:54:44,547 --> 00:54:46,447
My God! Granny?
487
00:54:47,450 --> 00:54:49,350
- Granny!
- Where have you been?
488
00:54:49,418 --> 00:54:51,409
I have been... Oh, Granny!
489
00:54:52,621 --> 00:54:56,387
- We've been so worried.
- You have been so bad.
490
00:54:56,459 --> 00:54:58,552
I'm going
to take care of you, now.
491
00:54:59,095 --> 00:55:01,188
Mikey, you are brilliant.
492
00:55:16,545 --> 00:55:22,074
- I know that what I said earlier was hasty.
- About not being in love with me?
493
00:55:24,820 --> 00:55:26,754
I've thought about it,
494
00:55:28,124 --> 00:55:30,456
and I know now that I'm right.
495
00:55:32,561 --> 00:55:34,620
I don't love you anymore.
496
00:55:37,466 --> 00:55:40,333
I felt that it had to do
with Granny,
497
00:55:41,570 --> 00:55:44,061
but now that we found her,
I know for sure.
498
00:55:44,140 --> 00:55:46,734
Well, shouldn't I be the one
who's upset?
499
00:55:48,811 --> 00:55:50,506
You're so sweet.
500
00:55:54,950 --> 00:55:56,212
Gabby!
501
00:55:57,887 --> 00:55:58,979
Yeah?
502
00:55:59,054 --> 00:56:02,512
Come see Granny.
She's sleeping and she looks so sweet.
503
00:56:02,858 --> 00:56:04,621
- Really?
- Come on.
504
00:56:04,693 --> 00:56:06,194
It's just like
she always used to look.
505
00:56:06,394 --> 00:56:08,356
She's all bundled up
and she kind of looks like...
506
00:56:08,497 --> 00:56:10,275
- You know, all bundled up.
- I don't believe this.
507
00:56:10,299 --> 00:56:12,699
Well, show me!
508
00:56:53,542 --> 00:56:55,169
Okay.
509
00:57:00,683 --> 00:57:02,378
Are you okay?
510
00:57:02,885 --> 00:57:04,182
Sure.
511
00:57:08,190 --> 00:57:10,055
When Michael died...
512
00:57:13,462 --> 00:57:15,396
When Michael died,
513
00:57:16,599 --> 00:57:20,558
in his will he wanted us
to scatter his ashes in the lake.
514
00:57:24,273 --> 00:57:27,970
And with your mother and father,
515
00:57:29,378 --> 00:57:31,608
we took out our little boat.
516
00:57:34,650 --> 00:57:38,450
I tipped the urn over the side
517
00:57:40,322 --> 00:57:44,884
and just then,
the wind blew the ashes all over us.
518
00:57:48,631 --> 00:57:50,758
Nobody said anything.
519
00:57:52,101 --> 00:57:53,728
I laughed.
520
00:57:56,138 --> 00:58:00,802
Then we all laughed
and rowed back to the shore,
521
00:58:01,243 --> 00:58:03,473
brushing off the ashes.
522
00:58:08,484 --> 00:58:09,781
On...
523
00:58:10,819 --> 00:58:13,811
On the last day of summer,
524
00:58:16,925 --> 00:58:18,415
a young girl
525
00:58:20,296 --> 00:58:22,992
left her summer shoes
526
00:58:24,099 --> 00:58:26,624
in the branches of a tree.
527
00:58:30,339 --> 00:58:34,105
They were wonderful shoes.
528
00:58:35,210 --> 00:58:37,610
Wonderful shoes.
529
00:58:42,818 --> 00:58:45,844
I just wanted to come home
once more.
530
00:58:49,858 --> 00:58:51,621
Sleep now.
531
00:59:22,991 --> 00:59:24,856
What are you doing?
532
00:59:27,696 --> 00:59:29,425
Keeping warm.
533
00:59:31,200 --> 00:59:33,168
I got some water.
534
00:59:34,870 --> 00:59:37,737
- Were you cold upstairs?
- No.
535
00:59:38,073 --> 00:59:41,065
- Just when I came down here.
- Move over, then.
536
00:59:48,217 --> 00:59:51,380
When Beowulf was a puppy,
when we first got him,
537
00:59:51,453 --> 00:59:53,921
Mama made him sleep downstairs.
538
00:59:54,690 --> 00:59:56,954
And, well,
he cried and he whimpered all night,
539
00:59:57,059 --> 01:00:01,018
and I couldn't sleep,
so I brought my blanket down for him.
540
01:00:02,731 --> 01:00:04,596
And in the morning,
541
01:00:05,467 --> 01:00:11,372
Daddy found us asleep in front of the fire,
and he was all curled up around my chin.
542
01:00:18,147 --> 01:00:22,243
You know, I'm glad Granny came up here,
even though we tried to stop her.
543
01:00:22,785 --> 01:00:26,312
I know. Seems so simple.
544
01:00:47,476 --> 01:00:49,944
You know
Nick's been unfaithful to me?
545
01:00:50,078 --> 01:00:52,239
No. I didn't.
546
01:00:53,415 --> 01:00:54,677
He has.
547
01:00:56,418 --> 01:00:59,819
I always wanted to be able not to mind,
but I just do.
548
01:00:59,988 --> 01:01:02,422
See, I always thought
that kissing someone
549
01:01:02,491 --> 01:01:05,153
meant just as much
as making love to him.
550
01:01:05,828 --> 01:01:07,352
It's the idea.
551
01:01:09,364 --> 01:01:10,854
Kissing?
552
01:01:12,801 --> 01:01:14,268
Kissing.
553
01:01:23,679 --> 01:01:25,874
Okay, bye.
554
01:01:27,783 --> 01:01:29,978
I've got to go back to bed.
555
01:02:07,322 --> 01:02:10,052
No! No!
556
01:02:32,915 --> 01:02:34,280
- Hi, Irenka.
- Hi!
557
01:02:34,950 --> 01:02:36,383
Hi, Gabby!
558
01:02:36,852 --> 01:02:40,344
Jesus, you'd think they hadn't seen
each other for years.
559
01:02:43,725 --> 01:02:46,888
I don't want to stay here.
I want to get back.
560
01:02:49,231 --> 01:02:50,926
Can I get on your back?
561
01:02:52,100 --> 01:02:55,729
Mush! Mush! Come on, you huskies.
562
01:02:57,372 --> 01:02:59,033
Oh, God!
563
01:03:02,477 --> 01:03:04,138
- Hell of a journey.
- Michael.
564
01:03:04,246 --> 01:03:06,976
- Snow like you wouldn't believe!
- Did you get everything?
565
01:03:07,082 --> 01:03:08,777
I think so.
566
01:03:08,884 --> 01:03:11,045
What a day, though!
567
01:03:12,754 --> 01:03:15,484
- So, she's here?
- Upstairs.
568
01:03:15,657 --> 01:03:16,919
Good.
569
01:03:17,426 --> 01:03:20,793
You know, I never feel better
than when I'm up here.
570
01:03:20,896 --> 01:03:24,593
As soon as I get 50 degrees north,
I feel good again.
571
01:03:25,634 --> 01:03:27,101
Oh, man!
572
01:03:30,672 --> 01:03:34,574
I've reached an absolutely
critical stage on Pascal.
573
01:03:36,278 --> 01:03:38,803
Hey, Nick, stoke up the fire.
574
01:03:38,914 --> 01:03:43,317
First some skiing,
then off with the clothes and on with...
575
01:03:43,418 --> 01:03:47,411
Daddy, I'm not going to go, okay?
I'm really tired.
576
01:03:48,857 --> 01:03:53,157
- I hate it when Granny does this.
- Let's hit the trail.
577
01:03:54,029 --> 01:03:57,465
I'd love to.
I want to take Granny back, though.
578
01:03:58,467 --> 01:04:00,298
Mikey and I'll take her.
579
01:04:00,369 --> 01:04:02,769
I got some things I got to sort out,
anyway.
580
01:04:07,175 --> 01:04:09,166
A little wild goose chase?
581
01:04:12,381 --> 01:04:14,815
I would like to go with Michael
582
01:04:15,217 --> 01:04:17,481
and I would like to go soon.
583
01:04:20,622 --> 01:04:22,180
Communist,
584
01:04:23,725 --> 01:04:25,955
I'll pray for you.
585
01:04:37,339 --> 01:04:40,740
Simone's taking me to the gas station.
I'll see you in a while.
586
01:04:41,376 --> 01:04:43,207
Come on, Gab!
587
01:04:48,083 --> 01:04:50,847
- You ready?
- Hey!
588
01:04:51,520 --> 01:04:53,351
Let's go for it.
589
01:04:55,524 --> 01:04:57,253
- Will you be all right?
- Sure.
590
01:04:57,359 --> 01:04:58,690
Come on, Gabby!
591
01:04:58,760 --> 01:05:01,729
- I'll take good care of her.
- Okay.
592
01:05:01,930 --> 01:05:03,420
Come on, Gab!
593
01:06:24,746 --> 01:06:26,145
Granny!
594
01:06:29,651 --> 01:06:31,414
Granny?
595
01:06:39,361 --> 01:06:42,489
Granny! Granny!
596
01:06:44,866 --> 01:06:46,458
Granny!
597
01:06:48,303 --> 01:06:49,998
Granny!
598
01:07:03,285 --> 01:07:04,775
Granny!
599
01:07:47,028 --> 01:07:48,996
What are you doing?
600
01:07:57,873 --> 01:08:00,933
- My summer shoes.
- Yes.
601
01:08:01,576 --> 01:08:04,067
I found them just like you said.
602
01:08:06,047 --> 01:08:08,914
My wonderful shoes.
603
01:08:11,553 --> 01:08:15,182
Keep them.
I don't need them for the winter.
604
01:08:20,195 --> 01:08:22,891
Come on,
you mustn't get cold again.
605
01:08:28,570 --> 01:08:32,131
You don't believe in God, do you?
606
01:08:41,783 --> 01:08:43,273
Not really.
607
01:08:45,420 --> 01:08:49,982
It's a pity
because I think you are missing a lot.
608
01:08:51,426 --> 01:08:53,792
I always thought that.
609
01:08:54,763 --> 01:08:58,927
I thought I should tell you.
610
01:09:02,904 --> 01:09:05,395
All I ever asked was
611
01:09:05,473 --> 01:09:09,409
that they bury me
in a well-pressed dress.
612
01:09:11,947 --> 01:09:16,782
And you said to me
that you'd check for me,
613
01:09:17,018 --> 01:09:21,648
and if there were even
the slightest wrinkle,
614
01:09:21,756 --> 01:09:24,350
you'd straighten it.
615
01:09:26,261 --> 01:09:28,627
That's what you promised.
616
01:09:32,100 --> 01:09:34,091
You do remember?
617
01:09:36,037 --> 01:09:37,265
Yes.
618
01:09:39,874 --> 01:09:41,136
I do.
619
01:10:27,188 --> 01:10:31,022
You know, I've never been faithful
to anyone in my life.
620
01:10:32,761 --> 01:10:35,355
I just told Irenka about someone
621
01:10:35,764 --> 01:10:38,892
and she did not take it too well.
622
01:10:41,269 --> 01:10:45,865
If there's trouble, I just feel trapped
and miserable and I just want to go.
623
01:10:47,942 --> 01:10:52,276
"If you have to choose between grief
and nothing, you'd choose grief."
624
01:10:54,015 --> 01:10:57,917
- What's that got to do with anything?
- Just something William Faulkner said.
625
01:10:58,019 --> 01:11:01,716
Yeah, well, fuck that.
This is me we're talking about.
626
01:11:02,023 --> 01:11:03,854
I'd choose nothing.
627
01:11:04,626 --> 01:11:06,423
Grief's fucked.
628
01:11:07,695 --> 01:11:10,596
It's just depressing
when these things end, you know?
629
01:11:16,938 --> 01:11:19,236
- There, that'll keep you warmer.
- Thank you.
630
01:11:19,541 --> 01:11:21,270
How are you doing?
631
01:11:21,576 --> 01:11:23,100
Just fine.
632
01:11:49,604 --> 01:11:51,629
Christ, man, feel that.
633
01:11:52,006 --> 01:11:54,839
Granny, you okay?
Granny? Granny?
634
01:11:55,310 --> 01:11:56,504
A little cold.
635
01:11:56,611 --> 01:11:58,738
I got another jersey in my bag.
636
01:11:59,247 --> 01:12:01,078
Okay, man, here we go.
637
01:12:11,092 --> 01:12:12,252
What are you doing?
638
01:12:20,101 --> 01:12:21,693
Here you go.
639
01:12:22,337 --> 01:12:23,827
Jesus Christ.
640
01:12:54,569 --> 01:12:56,503
I'm getting up front!
641
01:13:02,510 --> 01:13:04,155
All right, hang on to the wheel!
Grab the wheel!
642
01:13:04,179 --> 01:13:06,374
- Grab the fucking wheel!
- All right. I got the wheel.
643
01:13:10,351 --> 01:13:12,376
- Take the wheel.
- All right, I got it.
644
01:13:22,063 --> 01:13:23,530
- We got it.
- Granny!
645
01:13:23,598 --> 01:13:25,209
We're going to be okay, man.
We're going to be okay.
646
01:13:25,233 --> 01:13:28,168
- Fuck, man! Granny? Granny?
- We're going to get there.
647
01:13:30,305 --> 01:13:31,305
We're gonna make it.
648
01:13:46,788 --> 01:13:50,019
- A couple more blocks.
- Come on, come on, Granny.
649
01:13:51,392 --> 01:13:52,859
Granny?
650
01:13:53,428 --> 01:13:56,454
Granny? Granny?
651
01:13:56,564 --> 01:13:58,725
We're going to make it,
we're almost there.
652
01:14:03,938 --> 01:14:07,396
Come on, Granny. We're almost there.
We're almost there, Granny.
653
01:14:07,475 --> 01:14:09,602
Come on, Granny, stay with me!
Come on!
654
01:14:15,917 --> 01:14:18,408
Come on, Nick! Go, Nick!
Come on!
655
01:14:24,726 --> 01:14:26,318
Come on, Granny!
656
01:14:30,965 --> 01:14:33,229
- Let's bring her round, here.
- And support her head.
657
01:14:33,301 --> 01:14:36,293
- Support her head. Come on.
- Grab her around there.
658
01:14:36,771 --> 01:14:39,763
You got her? You got her?
You got her? All right.
659
01:14:39,841 --> 01:14:42,639
All right, let's go!
Go! Open the door!
660
01:16:14,068 --> 01:16:18,164
It's okay. I'm going to go
with Nick and Irenka, all right?
661
01:16:20,074 --> 01:16:21,234
Okay.
662
01:16:26,247 --> 01:16:28,613
- I'm going to go with you guys.
- Good.
663
01:16:28,716 --> 01:16:32,584
I'm not real good at this sort of thing.
You know, like after.
664
01:16:32,720 --> 01:16:36,019
So, I'll just meet you back
at the house, okay?
665
01:16:37,725 --> 01:16:39,420
I'm going to get in the car.
666
01:16:39,861 --> 01:16:42,295
I don't really want
to go right home.
667
01:16:42,397 --> 01:16:45,059
- Okay.
- I don't know, I...
668
01:16:46,300 --> 01:16:47,767
I feel old.
669
01:16:48,636 --> 01:16:52,629
Let's go to my studio.
There's something I want to show you.
670
01:17:33,514 --> 01:17:35,414
This is interesting.
671
01:17:37,518 --> 01:17:40,419
- But that's not what I wanted to show you.
- What?
672
01:18:53,594 --> 01:18:56,688
I like you a lot more
when you're not trying with me.
673
01:18:56,764 --> 01:18:59,562
You only say that
because I'm going tomorrow.
674
01:18:59,700 --> 01:19:01,190
Maybe.
675
01:19:01,335 --> 01:19:04,498
People will always like you
when you least expect it.
676
01:19:05,339 --> 01:19:07,933
Which is the most yourself.
677
01:19:08,042 --> 01:19:09,270
Which is...
678
01:19:09,377 --> 01:19:11,607
- Reassuring.
- Yeah.
679
01:19:13,581 --> 01:19:16,345
You haven't had
a very nice Christmas.
680
01:19:20,054 --> 01:19:22,682
I'm sorry
that this didn't work out.
681
01:19:23,424 --> 01:19:27,292
- I'm not very good with things like this.
- Don't worry about it.
682
01:19:29,263 --> 01:19:32,289
Gabby, there's something
I need to tell you.
683
01:19:32,733 --> 01:19:33,927
What?
684
01:19:35,069 --> 01:19:36,969
It's about Irenka.
685
01:19:37,438 --> 01:19:38,928
What about her?
686
01:19:39,440 --> 01:19:40,634
Well...
687
01:19:44,145 --> 01:19:46,375
- Something happened.
- What?
688
01:19:47,481 --> 01:19:50,041
- What did you do?
- Nothing, really.
689
01:19:54,789 --> 01:19:57,451
It's okay. I know.
690
01:19:58,626 --> 01:20:00,116
You do?
691
01:20:01,228 --> 01:20:03,958
- What?
- That you slept with her.
692
01:20:06,167 --> 01:20:09,898
She told me she was going to
when we were in the country.
693
01:20:24,752 --> 01:20:29,655
Christmas morning.
Irenka and Gabby were inseparable.
694
01:20:29,757 --> 01:20:31,918
Nick had gone,
no one knew quite where.
695
01:20:33,327 --> 01:20:36,694
Someone else's Christmas.
Weird.
696
01:20:36,797 --> 01:20:40,858
Michael, what a great gift.
That's really very thoughtful of you.
697
01:20:40,968 --> 01:20:43,835
- Thanks. I'm glad you like it.
- Oh, yes. Thank you.
698
01:20:46,841 --> 01:20:49,036
Do you think I'd look good in this?
699
01:20:49,210 --> 01:20:51,041
Let's see... Sure.
700
01:20:51,445 --> 01:20:53,640
This is going to look great on you.
701
01:20:53,714 --> 01:20:56,274
- So, what did you get from your family?
- Oh, just some things.
702
01:20:56,350 --> 01:20:58,284
But nothing like this.
703
01:20:58,352 --> 01:20:59,596
When are you going to call them?
704
01:20:59,620 --> 01:21:02,316
Simone, why don't you just
leave him alone?
705
01:21:02,390 --> 01:21:03,948
Maybe he doesn't want to.
706
01:21:04,025 --> 01:21:07,358
No, it's okay.
I'm going to. I'm going to.
707
01:21:08,796 --> 01:21:10,195
Excuse me.
708
01:21:13,300 --> 01:21:15,495
I gave the picture to her.
709
01:21:17,571 --> 01:21:19,539
It's beautiful.
710
01:21:19,640 --> 01:21:23,235
So I left the house
and walked through the quiet streets.
711
01:21:23,344 --> 01:21:26,177
The only place I found open
was a flower stand.
712
01:21:26,247 --> 01:21:28,807
I guess maybe I took that as a sign.
713
01:21:28,883 --> 01:21:31,579
I decided to say goodbye
to Granny.
714
01:22:19,967 --> 01:22:21,935
Did you know her well?
715
01:22:24,705 --> 01:22:27,640
No, I didn't.
716
01:22:28,142 --> 01:22:30,201
I thought you knew her.
717
01:22:30,711 --> 01:22:31,939
No.
718
01:22:32,046 --> 01:22:35,209
I'm just a friend
of one of her granddaughters.
719
01:22:35,750 --> 01:22:37,615
I'm nobody.
720
01:22:38,452 --> 01:22:40,249
I met her once.
721
01:22:42,223 --> 01:22:43,485
Twice.
722
01:22:44,125 --> 01:22:47,561
I must be mistaken.
I'm sorry, I...
723
01:22:48,462 --> 01:22:50,896
I thought you were someone else.
724
01:22:57,772 --> 01:22:59,171
No, wait.
725
01:23:02,409 --> 01:23:04,070
I did know her.
726
01:23:06,013 --> 01:23:08,675
I don't know
why I didn't tell you.
727
01:23:12,419 --> 01:23:14,148
I loved her.
728
01:23:37,444 --> 01:23:39,503
But I don't know you.
729
01:23:40,648 --> 01:23:44,209
Doesn't matter.
You can go home now.
730
01:24:50,017 --> 01:24:52,383
Well, you'll have to excuse me.
731
01:24:53,354 --> 01:24:55,845
I can't work with my clothes on.
732
01:24:56,423 --> 01:24:59,085
I just want to get
a glass of water.
733
01:25:01,528 --> 01:25:03,587
Sit down, why don't you?
734
01:25:06,600 --> 01:25:08,090
Please.
735
01:25:14,808 --> 01:25:18,300
So, how many of my daughters
have you slept with?
736
01:25:21,749 --> 01:25:23,080
One?
737
01:25:24,385 --> 01:25:25,545
Two?
738
01:25:27,288 --> 01:25:29,415
Three?
739
01:25:30,424 --> 01:25:32,449
Since I've been here?
740
01:25:34,061 --> 01:25:35,619
- One.
- One?
741
01:25:37,932 --> 01:25:42,767
Nearly three, but in the end, one.
742
01:25:44,138 --> 01:25:47,767
What happens when you stay with people
for a long time?
743
01:25:48,676 --> 01:25:51,304
They'd all end up dead
or pregnant.
744
01:25:56,250 --> 01:26:01,119
You know, I've worked on this book
for five years.
745
01:26:02,423 --> 01:26:08,089
The Life and Work of Blaise Pascal:
The Definitive Biography.
746
01:26:10,164 --> 01:26:13,327
They'll fly me all over the world,
pay me money,
747
01:26:13,434 --> 01:26:17,336
interview me on television,
all on one condition:
748
01:26:17,438 --> 01:26:20,601
That I continue to convince them
I'm a genius.
749
01:26:23,510 --> 01:26:26,809
Every sentence I write
has become a chase.
750
01:26:28,148 --> 01:26:32,983
I keep thinking that somehow
I'll conjure up this dead man's essence.
751
01:26:34,121 --> 01:26:36,885
I reach the bottom of the page,
he's gone.
752
01:26:37,124 --> 01:26:40,025
If anything,
he's further away than ever.
753
01:26:41,228 --> 01:26:42,661
Look at me.
754
01:26:43,797 --> 01:26:46,857
A grown man
without his clothes on!
755
01:26:49,169 --> 01:26:50,830
It's silly.
756
01:26:53,073 --> 01:26:55,507
There's gotta be another way.
757
01:26:56,844 --> 01:27:03,215
I've been married to my wife for 27 years
and I don't understand her at all.
758
01:27:03,917 --> 01:27:05,407
Not at all.
759
01:27:07,755 --> 01:27:09,746
That's what I meant about my daughters.
760
01:27:09,857 --> 01:27:13,349
It's the same with them,
just as ineffable, unknowable.
761
01:27:14,728 --> 01:27:19,028
If you lived with them for 200 years,
you still wouldn't know them.
762
01:27:22,536 --> 01:27:25,733
My wife loved her mother
very much.
763
01:27:26,407 --> 01:27:28,875
But she seems happier
now that she's dead.
764
01:27:28,942 --> 01:27:31,342
I've never seen her so happy.
765
01:27:31,879 --> 01:27:33,779
I don't understand that.
766
01:27:33,881 --> 01:27:35,246
Do you?
767
01:27:37,518 --> 01:27:40,885
- Granny was a remarkable woman.
- She hated me.
768
01:27:43,557 --> 01:27:45,422
I would've loved her.
769
01:27:46,860 --> 01:27:51,354
But she wouldn't have me.
She couldn't stand the intrusion.
770
01:27:54,468 --> 01:27:56,629
I can still feel her power.
771
01:28:03,777 --> 01:28:06,803
Then Father Walter
saddles us with this.
772
01:28:09,149 --> 01:28:12,915
You know, she was even more terrifying
when she was young.
773
01:28:13,387 --> 01:28:16,220
Ridiculously certain
in her judgments.
774
01:28:18,759 --> 01:28:21,387
Simone will be just like her.
775
01:28:23,097 --> 01:28:26,294
So, you're leaving us.
776
01:28:28,569 --> 01:28:32,130
Yes, I'm going home.
777
01:28:37,644 --> 01:28:39,475
Mysteries.
778
01:28:41,448 --> 01:28:43,973
Mysteries going on all the time,
779
01:28:45,252 --> 01:28:47,152
every moment,
780
01:28:49,256 --> 01:28:51,451
right under our noses.
781
01:29:12,980 --> 01:29:16,279
Gabby told me
that she wasn't coming back to college.
782
01:29:16,350 --> 01:29:18,045
I'd miss her.
783
01:29:18,152 --> 01:29:20,814
But I knew it was for the best.
784
01:29:20,888 --> 01:29:24,688
By the end of that week,
I had come up with a new theory:
785
01:29:24,791 --> 01:29:27,555
That all my theories
were bullshit.
786
01:29:27,661 --> 01:29:31,859
I had been consistently wrong.
There was no getting around that.
787
01:29:31,965 --> 01:29:36,129
What I came away with was the memory
of Granny sitting in the ruined chapel
788
01:29:36,203 --> 01:29:38,194
under the winter sky,
789
01:29:39,540 --> 01:29:41,531
surrounded by her past,
790
01:29:42,009 --> 01:29:44,204
talking to me about God.
791
01:29:49,917 --> 01:29:51,407
Goodbye.
792
01:29:58,659 --> 01:30:00,524
Don't look so sad.
793
01:30:05,098 --> 01:30:06,690
Goodbye, Mikey.
794
01:30:07,234 --> 01:30:08,997
Goodbye, Gabby.
795
01:30:13,874 --> 01:30:17,401
All right, now, don't wait for me.
I'm just going to go on through.
796
01:30:21,949 --> 01:30:23,211
Come on.
797
01:30:26,553 --> 01:30:30,956
As I sat waiting for my plane,
I felt certain of one thing,
798
01:30:31,858 --> 01:30:36,852
that wherever my journey took me,
I wouldn't go alone.
799
01:30:37,965 --> 01:30:40,866
This is last call
for Air Canada 55...
58889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.