All language subtitles for Some Girls (1988) 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,044 --> 00:00:13,238 Ladies and gentlemen, 2 00:00:13,312 --> 00:00:14,904 we shall shortly begin our descent 3 00:00:14,980 --> 00:00:16,277 to Quebec City Airport. 4 00:00:16,348 --> 00:00:17,692 Would you please extinguish all cigarettes 5 00:00:17,716 --> 00:00:20,014 and make sure that your seat is in the upright position 6 00:00:20,119 --> 00:00:22,280 and your safety belt is securely fastened. 7 00:00:23,189 --> 00:00:25,487 We hope that you've enjoyed your flight with us today 8 00:00:25,558 --> 00:00:28,186 and look forward to seeing you again in the future. Thank you. 9 00:00:40,005 --> 00:00:43,497 I like girls. Almost all of them. 10 00:00:44,510 --> 00:00:49,004 That's why it was strange with Gabby. I stopped looking at anyone else. 11 00:00:49,849 --> 00:00:54,309 It wasn't only the fact that she was beautiful, it was something else. 12 00:00:54,553 --> 00:00:58,353 Something sort of mysterious. I didn't have a name for it. 13 00:00:58,924 --> 00:01:01,484 But it always kept me wanting her. 14 00:01:02,094 --> 00:01:05,530 And then she left in the middle of the semester. 15 00:01:06,365 --> 00:01:08,526 She didn't even say goodbye. 16 00:01:08,601 --> 00:01:12,662 When I called her, she told me it was because her granny was sick. 17 00:01:13,038 --> 00:01:14,596 Very sick. 18 00:01:15,674 --> 00:01:18,234 Although I knew her family meant a lot to her, 19 00:01:18,344 --> 00:01:22,041 when she didn't come back, I began to think it was something else. 20 00:01:24,049 --> 00:01:28,543 Then, just when I sunk to my lowest point, she came to her senses. 21 00:01:28,654 --> 00:01:32,522 She called me up and asked me to Quebec City for Christmas. 22 00:01:32,591 --> 00:01:34,320 Meeting the family. 23 00:01:34,393 --> 00:01:37,829 The significance of this request did not escape me. 24 00:01:38,831 --> 00:01:41,664 I was about to spend the best week of my life. 25 00:02:04,056 --> 00:02:05,785 Your attention, please. 26 00:02:05,858 --> 00:02:09,294 This is the last call for Air Canada 55 for Toronto. 27 00:02:09,395 --> 00:02:14,298 All passengers must proceed to Gate 24 immediately. Thank you. 28 00:02:36,555 --> 00:02:40,719 Flight 244, destination Paris via St. John's, Newfoundland... 29 00:03:34,646 --> 00:03:37,171 Last call for Air Canada 535 30 00:03:37,249 --> 00:03:40,309 to New York, La Guardia. All passengers... 31 00:03:43,355 --> 00:03:45,255 - Guess who? - Gabby! 32 00:03:46,525 --> 00:03:47,856 - Hi. - Hi. 33 00:03:53,832 --> 00:03:56,062 Everyone's really looking forward to meeting you. 34 00:03:56,135 --> 00:03:59,593 - They're all at home? - Yeah. The family. 35 00:03:59,671 --> 00:04:02,139 'Cause I called and nobody answered. 36 00:04:02,241 --> 00:04:05,074 Oh, yeah, sometimes they don't answer the phone. 37 00:04:05,144 --> 00:04:07,772 - But didn't you think it might be me? - What? 38 00:04:07,846 --> 00:04:10,280 No, nothing. Here we go. 39 00:04:13,585 --> 00:04:16,019 - You look beautiful. - What? 40 00:04:16,121 --> 00:04:19,249 - You look beautiful. - Oh, thanks. 41 00:04:43,148 --> 00:04:46,276 - How's everyone at school? - They all miss you. 42 00:04:47,419 --> 00:04:48,909 Me the most. 43 00:04:52,858 --> 00:04:54,758 I missed you, too. 44 00:05:12,644 --> 00:05:15,078 We're having a problem with the lights. 45 00:05:16,281 --> 00:05:17,680 Great place. 46 00:05:18,684 --> 00:05:22,620 - You okay? - Yeah! Great door! 47 00:05:22,688 --> 00:05:23,985 Hello! 48 00:05:47,880 --> 00:05:52,544 - Oh, Michael, this is Mama. - Hello, Michael. 49 00:05:53,886 --> 00:05:55,376 You must be tired after your journey. 50 00:05:56,555 --> 00:05:58,750 - Oh, it's just Beowulf. - Beowulf. 51 00:06:02,060 --> 00:06:05,587 - Beowulf. Beowulf. This is Michael! - Beowulf. 52 00:06:06,165 --> 00:06:08,258 - Gabby! - I'll... 53 00:06:09,101 --> 00:06:10,534 Be a sec. 54 00:06:25,384 --> 00:06:27,750 My husband is doing the cooking. 55 00:06:30,255 --> 00:06:32,849 - Are there any more matches? - Simone, that's enough. 56 00:06:32,925 --> 00:06:36,884 - It's still incredibly dark. - Daddy, this is Michael. 57 00:06:36,995 --> 00:06:39,020 Hi, Michael. Come in. 58 00:06:40,232 --> 00:06:41,665 Hi, Michael. I'm Irenka. 59 00:06:41,733 --> 00:06:48,195 Anybody else? Father Walter? 60 00:06:48,273 --> 00:06:49,900 No, no. 61 00:06:50,008 --> 00:06:53,068 "The parrot wipes its beak although it is clean." 62 00:06:53,178 --> 00:06:55,009 - Oh, Daddy! - Where's the salt? 63 00:06:55,080 --> 00:06:57,878 - On the table? - "... wipes its beak although it is clean." 64 00:07:01,787 --> 00:07:04,381 Daddy's writing a book about Pascal's Pensées. 65 00:07:04,456 --> 00:07:05,889 Oh, okay. 66 00:07:05,958 --> 00:07:09,394 - He can't work with his clothes on. - Michael, Daddy's an atheist. 67 00:07:09,461 --> 00:07:12,055 Simone, it's nothing to joke about. 68 00:07:12,397 --> 00:07:15,025 The girl's lack of respect doesn't... 69 00:07:15,100 --> 00:07:17,091 Doesn't surprise me! 70 00:07:17,202 --> 00:07:21,036 Come on, Michael. Sit down. How was the flight? 71 00:07:21,373 --> 00:07:24,103 - Well... - Pretty hairy, I'll bet. 72 00:07:24,776 --> 00:07:27,768 Air travel, it's the bane of my life. 73 00:07:28,547 --> 00:07:31,243 Do you know the problem with those jets? 74 00:07:31,950 --> 00:07:34,612 Once the engine cuts, that's it. 75 00:07:34,720 --> 00:07:38,053 Straight down. They're built like rockets. 76 00:07:38,223 --> 00:07:42,057 Propeller planes, now, they're built on the principle of the glider. 77 00:07:42,127 --> 00:07:45,654 But jets? Bang! End of journey. 78 00:07:46,898 --> 00:07:48,627 Illumination! 79 00:07:51,169 --> 00:07:52,714 - Well, that ought to do it. - What was it? 80 00:07:52,738 --> 00:07:53,932 Take Nick, here. 81 00:07:54,006 --> 00:07:58,102 He flies the damn things. Courting death, if you ask me. 82 00:07:58,343 --> 00:07:59,708 - Nick. Hi. - Michael. 83 00:07:59,778 --> 00:08:01,871 Nick, we got a problem with this blender. 84 00:08:01,947 --> 00:08:04,259 - Lives in a world of its own. - Well, I'll see what I can do. 85 00:08:04,283 --> 00:08:07,116 God only knows, if it doesn't disappear, it gets broken. 86 00:08:07,219 --> 00:08:10,711 - Nick, come here. - Well, you shouldn't leave it outside. 87 00:08:10,889 --> 00:08:12,322 Have a bite. 88 00:08:13,992 --> 00:08:15,550 Up, up! Up, up, up! 89 00:08:18,096 --> 00:08:21,554 - Up, up! Up, up, up! - Michael, put your hands up. 90 00:08:23,402 --> 00:08:30,137 Bon appétit! 91 00:08:42,154 --> 00:08:46,614 - Nick, you're filthy! - Okay, you fix it. You do it next time. 92 00:08:46,692 --> 00:08:48,922 - I'm sorry for helping out. - Don't get mad. 93 00:08:48,994 --> 00:08:50,018 Soup's great. 94 00:08:50,128 --> 00:08:52,961 - Nick, wash your hands. - He's such a slob. 95 00:08:53,031 --> 00:08:54,931 How do you know that? 96 00:08:55,100 --> 00:08:58,661 I'm really sorry to hear about your mother. 97 00:09:07,512 --> 00:09:08,774 Gabby. 98 00:09:12,818 --> 00:09:14,046 Sorry. 99 00:09:16,822 --> 00:09:18,221 Mama? 100 00:09:19,858 --> 00:09:21,223 Mama? 101 00:09:43,715 --> 00:09:47,981 - He didn't mean anything by it. - No, I suppose not. 102 00:09:48,687 --> 00:09:52,714 It's just been so upsetting. She didn't recognize me. 103 00:09:53,191 --> 00:09:54,988 My own mother. 104 00:10:02,901 --> 00:10:08,066 I feel so... I wish she stayed here with us. 105 00:10:08,173 --> 00:10:12,872 - We'll go see her tomorrow. - She's going to be fine. 106 00:10:12,978 --> 00:10:14,468 - Maybe. - Yes. 107 00:10:16,648 --> 00:10:19,913 - She'll be fine, just fine. - I'm sorry. 108 00:10:20,018 --> 00:10:21,485 I'm so sorry. 109 00:10:26,691 --> 00:10:28,386 Are you Catholic? 110 00:10:29,995 --> 00:10:31,087 No. 111 00:10:46,411 --> 00:10:48,402 Finally, we were alone. 112 00:10:48,480 --> 00:10:51,040 - Unbelievable. - Oh, boy. 113 00:11:05,931 --> 00:11:08,422 I'm not in love with you anymore. 114 00:11:12,804 --> 00:11:15,329 I thought I should tell you. 115 00:11:15,440 --> 00:11:17,485 - Have you met someone? - No, no, it's not like that at all. 116 00:11:17,509 --> 00:11:21,673 It's just... It's been worrying me, you know. 117 00:11:22,247 --> 00:11:25,114 - When you came, I just knew. - That didn't take very long. 118 00:11:25,183 --> 00:11:27,481 I mean, I only just got here. 119 00:11:28,186 --> 00:11:29,983 Don't be like that. 120 00:11:34,526 --> 00:11:36,460 Oh, Gabby. 121 00:11:36,528 --> 00:11:39,656 Please, Mikey, don't, okay? 122 00:11:39,798 --> 00:11:41,789 Then why did you invite me, then? 123 00:11:41,867 --> 00:11:47,328 - I mean, if that isn't a dumb question? - Look, look... I am glad that you came. 124 00:11:47,472 --> 00:11:50,202 Well, couldn't we wait and just see how things turn out? 125 00:11:50,308 --> 00:11:53,505 I just don't see how it's going to be any different. 126 00:11:53,612 --> 00:11:55,341 That's reassuring. 127 00:11:55,447 --> 00:11:59,144 - Don't be like that. - How do you want me to be? 128 00:11:59,217 --> 00:12:01,549 I don't know why you're getting so angry at me. 129 00:12:01,653 --> 00:12:05,680 All I wanted to do was to see you. And I'm glad that you came. 130 00:12:07,392 --> 00:12:09,451 You didn't have to come. 131 00:12:12,364 --> 00:12:14,059 I'm going to bed. 132 00:12:15,967 --> 00:12:17,798 I don't believe this. 133 00:12:17,869 --> 00:12:23,000 You called me up, invited me over, kiss, kiss, for Christmas, kiss, kiss, 134 00:12:23,074 --> 00:12:26,703 and you're surprised that it pisses me off? 135 00:12:26,811 --> 00:12:29,075 Look, I told you and I don't want to talk about it, okay? 136 00:12:29,180 --> 00:12:31,808 - Yeah, well, maybe I do. I do! - Mikey... 137 00:12:32,951 --> 00:12:35,181 - Maybe you're right. Maybe... - Ah! 138 00:12:37,255 --> 00:12:39,746 Can I have a quick word with you? 139 00:12:55,040 --> 00:12:59,204 I don't want you to think that we are interfering, 140 00:12:59,277 --> 00:13:02,269 but your father and I heard you going upstairs with Michael. 141 00:13:02,380 --> 00:13:03,438 Yes? 142 00:13:03,548 --> 00:13:07,211 And I don't think that you should go into your bedroom together. 143 00:13:07,285 --> 00:13:11,085 - But I was only just coming upstairs... - Gabriella, 144 00:13:11,189 --> 00:13:14,750 men sometimes in a bedroom can't control themselves. 145 00:13:16,795 --> 00:13:21,732 Something comes over them and regrettable things could happen. 146 00:13:21,800 --> 00:13:24,769 I'm not saying that Michael is one of those. 147 00:13:24,869 --> 00:13:27,030 But it's just one of those things that you should... 148 00:13:27,105 --> 00:13:29,232 - Don't worry. - We do worry. 149 00:13:32,410 --> 00:13:35,243 Don't we, Ego? Ego? 150 00:13:36,081 --> 00:13:38,447 - Excuse me? - Don't we worry? 151 00:13:39,284 --> 00:13:40,979 Of course we do. 152 00:13:43,555 --> 00:13:47,047 Especially now with Granny being so ill. 153 00:13:47,125 --> 00:13:50,583 I have so many things to think about, my Gabriella. 154 00:14:12,784 --> 00:14:14,581 Good night, Mikey. 155 00:15:59,958 --> 00:16:02,893 Sorry to disturb you. Is the dog here? 156 00:16:04,963 --> 00:16:07,090 No, I don't think so. 157 00:16:07,198 --> 00:16:10,964 My husband cannot fall asleep if she's not in the room. 158 00:16:53,611 --> 00:16:56,637 Father Walter once asked me to marry him, 159 00:16:56,915 --> 00:16:59,349 but I didn't love him like that. 160 00:16:59,851 --> 00:17:01,978 And he became a priest. 161 00:17:02,687 --> 00:17:05,178 He was always my mother's favorite. 162 00:17:05,290 --> 00:17:09,659 And afterwards, she blamed my husband for having eroticized me. 163 00:17:12,163 --> 00:17:14,961 Women sometimes can be very susceptible. 164 00:17:57,075 --> 00:17:59,339 - Give her my love. - Goodbye, Mama. 165 00:17:59,410 --> 00:18:00,707 Goodbye. 166 00:18:01,079 --> 00:18:02,569 I'm freezing. 167 00:18:06,851 --> 00:18:10,582 - Do you tell Father Walter everything? - What do you mean? 168 00:18:11,155 --> 00:18:14,556 - Well, confess everything. - No. No. 169 00:18:14,659 --> 00:18:17,992 Dad doesn't really think we should go to confession at all, so... 170 00:18:18,096 --> 00:18:22,430 Irenka and I, we decided that we'd just tell him certain things. You know. 171 00:18:22,533 --> 00:18:25,179 Well, is that right? I mean, aren't you meant to confess everything? 172 00:18:25,203 --> 00:18:26,981 Well, it's not really a question of what's right. 173 00:18:27,005 --> 00:18:30,236 It's just what we've decided. Come on. 174 00:18:30,341 --> 00:18:31,968 Gabby seemed to have completely forgotten 175 00:18:32,043 --> 00:18:33,704 about the night before. 176 00:18:33,778 --> 00:18:35,370 That was okay with me. 177 00:18:35,446 --> 00:18:40,281 I had a theory: Territoriality. This was their environment. 178 00:18:40,585 --> 00:18:44,351 Like a lion's den. No one was welcome but the lions. 179 00:18:44,422 --> 00:18:49,223 I was the intruder, the hyena. That's always difficult. 180 00:18:49,294 --> 00:18:51,262 Especially when someone in the family is dying. 181 00:18:58,703 --> 00:19:02,537 - You don't know what I'm talking about. - Yeah, I do. Yes. 182 00:19:17,922 --> 00:19:20,550 Are you sure this is the right way? 183 00:19:39,811 --> 00:19:43,474 Michael! Michael! 184 00:19:43,581 --> 00:19:45,446 - Granny! - Granny! 185 00:19:45,850 --> 00:19:47,784 Mike... 186 00:19:48,419 --> 00:19:50,148 She knows my name. 187 00:19:50,655 --> 00:19:55,251 No, Granny, this isn't Michael. It's not your Michael, Granny. 188 00:20:00,131 --> 00:20:03,760 - Michael! - Oh, no! Granny... Granny... 189 00:20:08,606 --> 00:20:09,950 - Where is Michael? - Granny, he's gone. 190 00:20:09,974 --> 00:20:13,000 - Michael! - He's not your Michael, Granny. 191 00:20:25,690 --> 00:20:28,784 How come she knew my name? I've never met her. 192 00:20:29,193 --> 00:20:30,956 It was weird. 193 00:20:32,897 --> 00:20:36,492 - What's going on? - That's not always so clear. 194 00:20:36,567 --> 00:20:38,626 - Vaguely. - Vaguely? 195 00:20:38,703 --> 00:20:41,331 She seems to think she's living, like, 20 years ago, 196 00:20:41,406 --> 00:20:43,704 when her husband was still alive. 197 00:20:43,808 --> 00:20:45,673 His name was Michael. 198 00:20:47,145 --> 00:20:51,878 She's, you know, got kangaroos in the top attic. 199 00:20:52,483 --> 00:20:55,816 - That is weird. - It's fucking weird. 200 00:20:55,887 --> 00:20:57,582 Weirdness surrounds them. 201 00:20:59,590 --> 00:21:01,922 - Sorry we were so long. - That's okay. 202 00:21:02,026 --> 00:21:04,085 - How's she doing? - Oh, I don't know. 203 00:21:04,195 --> 00:21:05,389 You okay? 204 00:21:05,496 --> 00:21:09,091 She didn't seem to recognize us. It was weird. 205 00:21:18,576 --> 00:21:21,545 - Granny's dying, you know? - No. 206 00:21:22,346 --> 00:21:24,712 Yeah. It's horrible. 207 00:21:24,782 --> 00:21:29,412 - Mommy just pretends that she isn't. - Wait, wait. 208 00:21:32,190 --> 00:21:33,623 You'll freeze. 209 00:21:38,930 --> 00:21:40,420 Don't be mad. 210 00:21:43,935 --> 00:21:46,733 Just leave me alone, okay? 211 00:21:49,440 --> 00:21:52,932 - You want to get a drink? - We're going home, Nick. 212 00:22:00,718 --> 00:22:02,117 Mike... 213 00:22:06,791 --> 00:22:08,315 Michael... 214 00:22:23,908 --> 00:22:25,967 I hope Granny gets well again. 215 00:22:27,411 --> 00:22:31,780 She calls you up out of the blue, right? Invites you here for Christmas. 216 00:22:33,084 --> 00:22:35,177 And once you get here, 217 00:22:37,455 --> 00:22:39,480 she says, 218 00:22:39,991 --> 00:22:42,687 that she thinks she doesn't love you anymore? 219 00:22:42,793 --> 00:22:44,192 No... 220 00:22:44,929 --> 00:22:46,419 Not exactly that. 221 00:22:46,497 --> 00:22:49,796 - A cigarette? - You're wrong. No, thank you. 222 00:22:49,867 --> 00:22:51,698 - Peanut? - No. 223 00:22:52,837 --> 00:22:56,534 Hey, don't get me wrong. I'm not making a joke out of it. 224 00:22:56,941 --> 00:22:58,636 It's just, you got to realize, 225 00:22:58,709 --> 00:23:02,042 these people got no respect for anyone but themselves. 226 00:23:04,382 --> 00:23:05,940 Hey, calm down. 227 00:23:09,720 --> 00:23:11,654 I'm getting out soon. 228 00:23:12,223 --> 00:23:13,622 Soon as spring comes. 229 00:23:14,892 --> 00:23:18,623 I'm going to go up north and train to fly helicopters. 230 00:23:18,696 --> 00:23:22,530 - Sounds great. - It will be. It'll be great. 231 00:23:29,507 --> 00:23:34,001 - What about Irenka? - I don't know. We'll have to see. 232 00:23:36,147 --> 00:23:38,809 Hey, don't tell anybody, okay? 233 00:23:38,883 --> 00:23:41,716 It's just, she doesn't exactly know yet. 234 00:23:48,426 --> 00:23:50,485 Hey, I'll tell you what. 235 00:23:55,266 --> 00:23:58,565 See if you can get Gabby to go up to the country. 236 00:24:00,538 --> 00:24:02,699 Things are better up there. 237 00:24:07,511 --> 00:24:10,241 Things will settle down and work out. 238 00:24:13,184 --> 00:24:15,709 I think I know her pretty well. 239 00:24:15,786 --> 00:24:18,721 I mean, everybody has their ups and downs. 240 00:24:21,192 --> 00:24:23,558 - What? - Ups and downs! 241 00:24:23,861 --> 00:24:27,092 Oh, God, you wouldn't believe the shit I've seen. 242 00:24:44,315 --> 00:24:47,978 - Gabby? - No, it's me, Irenka. 243 00:24:48,219 --> 00:24:49,914 Sorry, I thought... 244 00:24:54,292 --> 00:24:57,955 Boy, it is cold in here. 245 00:24:58,229 --> 00:25:00,288 - It is? - Yeah. 246 00:25:00,398 --> 00:25:01,831 It is, you're right. 247 00:25:01,932 --> 00:25:05,299 I remember from before, when I was awake. 248 00:25:05,403 --> 00:25:08,566 I was talking to Gabby about what was going on. 249 00:25:09,774 --> 00:25:12,106 Do you think there's any hope? 250 00:25:12,276 --> 00:25:15,211 Do you mean, do I think she's going to die? 251 00:25:16,480 --> 00:25:18,641 Oh, no, you mean with you and Gabby. 252 00:25:20,084 --> 00:25:24,714 Well, I don't think you should leave. We're all just getting to know you. 253 00:25:26,457 --> 00:25:27,549 You know? 254 00:25:28,626 --> 00:25:30,719 I only just got here. 255 00:25:30,795 --> 00:25:34,060 Well, I know. I mean, I know Gabby. She really likes you. 256 00:25:34,131 --> 00:25:36,224 She has a strange way of showing it. 257 00:25:40,671 --> 00:25:42,832 - Michael? - Yeah? 258 00:25:43,007 --> 00:25:45,237 I don't want you to go. 259 00:25:47,812 --> 00:25:50,007 None of us do. 260 00:25:55,820 --> 00:25:59,483 Okay, I think that's all I wanted to say. Yeah, okay. 261 00:25:59,957 --> 00:26:02,255 - I'm sorry I woke you up. - That's okay. 262 00:26:08,799 --> 00:26:12,360 Leave your birthday present on the bottom of her bed tomorrow morning. 263 00:26:12,470 --> 00:26:15,439 - Okay. - Here's my alarm clock. 264 00:26:15,506 --> 00:26:16,803 Thanks. 265 00:26:17,141 --> 00:26:19,666 - Good night. - Good night. 266 00:26:43,567 --> 00:26:45,296 Quickly! Come on. 267 00:26:45,369 --> 00:26:47,894 Come on, bring it here. Bring it here. 268 00:26:50,408 --> 00:26:52,501 Come on, come on. 269 00:26:57,314 --> 00:26:58,508 Drop it! Quiet! 270 00:26:59,517 --> 00:27:03,248 Quiet. Quiet, quiet. Come here. Quiet. 271 00:28:06,584 --> 00:28:07,915 Hi. 272 00:28:09,286 --> 00:28:11,117 Happy birthday. 273 00:28:11,222 --> 00:28:14,089 Irenka told me about leaving the presents. 274 00:28:14,158 --> 00:28:16,126 You're so sweet. 275 00:28:17,795 --> 00:28:21,629 - I'm so horrible to you sometimes. - No, you're not. 276 00:28:25,469 --> 00:28:27,232 Just for a minute? 277 00:28:38,682 --> 00:28:40,479 Just for a minute. 278 00:29:20,624 --> 00:29:22,148 Who was that? 279 00:29:25,162 --> 00:29:26,629 Your mother. 280 00:29:28,499 --> 00:29:29,727 Oh, fuck! 281 00:29:40,311 --> 00:29:43,610 But first we want to know what Michael has to say. 282 00:29:50,854 --> 00:29:56,588 I agree with you. I think the first time is very important. 283 00:29:57,494 --> 00:29:59,860 And it should only be within marriage. 284 00:30:03,167 --> 00:30:06,500 - You can trust us. Please. - I don't know. 285 00:30:06,604 --> 00:30:11,769 I feel like I have been let down, that the things that I tried to teach you... 286 00:30:11,875 --> 00:30:15,777 Well, I think you have taught her so well. 287 00:30:15,846 --> 00:30:17,370 Nothing has happened. 288 00:30:17,448 --> 00:30:18,938 Yeah, that's true. 289 00:30:19,049 --> 00:30:20,949 And I do love Michael. 290 00:30:23,220 --> 00:30:26,189 Well, I don't want you to think that we are interfering, 291 00:30:26,256 --> 00:30:30,386 but caring about one's daughter is not interfering. 292 00:30:31,128 --> 00:30:33,596 These things lead on. 293 00:30:35,366 --> 00:30:37,960 - Don't they, Ego? - They do. 294 00:30:38,802 --> 00:30:41,066 - They do, indeed. - Okay? 295 00:30:42,740 --> 00:30:45,402 Very well, have a nice lunch. 296 00:30:47,578 --> 00:30:49,102 Thank you. 297 00:31:00,090 --> 00:31:01,614 The closet. 298 00:31:08,265 --> 00:31:09,960 It was clear to me. 299 00:31:10,067 --> 00:31:12,797 I was out of the running for guest of the year. 300 00:31:13,003 --> 00:31:15,995 Still, it was Gabby who worried me most. 301 00:31:16,106 --> 00:31:17,596 Wine? 302 00:31:17,675 --> 00:31:20,576 I had a theory: I was trying too hard. 303 00:31:20,644 --> 00:31:22,805 There's nothing women hate more than that. 304 00:31:22,913 --> 00:31:26,246 What I had to do was back off and let her come to me. 305 00:31:26,316 --> 00:31:28,477 These things lead on. 306 00:31:35,492 --> 00:31:38,427 Even if she got down on her hands and knees and begged me for it, 307 00:31:38,495 --> 00:31:40,656 I'd say, "No, no, thank you. 308 00:31:40,764 --> 00:31:43,790 "No. Thank you very much, but not right now." 309 00:31:44,435 --> 00:31:48,462 My theory was, this would drive her wild. 310 00:32:00,384 --> 00:32:03,512 Hello! Hello? 311 00:32:07,057 --> 00:32:08,615 Mikey, 312 00:32:09,660 --> 00:32:11,560 come on, then. 313 00:32:22,639 --> 00:32:25,574 Well, maybe if she begged. 314 00:33:34,611 --> 00:33:36,238 - Wait. - Why? 315 00:33:36,313 --> 00:33:40,147 - It's probably your mother. - Don't be paranoid. 316 00:33:41,985 --> 00:33:44,078 - Hi, Mama. - I knew it. 317 00:33:46,890 --> 00:33:49,757 Yeah, we had a very nice time. 318 00:33:52,095 --> 00:33:56,498 Okay... Yeah, sure, I can do that... Off. 319 00:33:57,601 --> 00:34:00,593 Yeah, all right. So, I'll see you later, then? 320 00:34:01,271 --> 00:34:03,501 Yeah, I will. I will. Bye. 321 00:34:08,478 --> 00:34:10,309 - They left the oven on. - So? 322 00:34:12,749 --> 00:34:14,808 I'll be right back. 323 00:34:15,953 --> 00:34:18,751 I don't believe this. Do you believe this? 324 00:34:34,872 --> 00:34:36,635 What you people are trying to do to me! 325 00:34:36,707 --> 00:34:38,368 - No! - Get back! 326 00:34:38,475 --> 00:34:39,601 Shit! 327 00:34:48,352 --> 00:34:51,150 Surprise! 328 00:34:53,123 --> 00:34:55,284 Gabby, happy birthday! Surprise! 329 00:35:13,143 --> 00:35:14,804 - Where's Mikey? - I don't know. 330 00:35:14,878 --> 00:35:17,642 - He was just chasing me. - Probably went back upstairs. 331 00:35:17,714 --> 00:35:19,579 He didn't have anything on. 332 00:35:47,444 --> 00:35:49,344 Finally, I was alone. 333 00:35:53,216 --> 00:35:55,878 I decided to lie very still in a dark corner, 334 00:35:55,953 --> 00:35:59,013 from where I could see all the doors and windows, 335 00:35:59,089 --> 00:36:02,422 and, once safe, to take refuge in alcohol. 336 00:36:05,095 --> 00:36:07,188 It was going to be a long night. 337 00:36:42,766 --> 00:36:46,896 What the fuck are you doing here? You're sick! 338 00:36:46,970 --> 00:36:49,268 - Simone! - You're sick! 339 00:36:50,273 --> 00:36:53,140 Simone! Simone! 340 00:36:56,813 --> 00:36:58,007 Shit! 341 00:37:24,007 --> 00:37:25,531 - Hi, boys. - Hi. 342 00:37:27,878 --> 00:37:31,541 - Are you okay? - Sure, I'm just a little... 343 00:37:33,283 --> 00:37:36,684 Well, it's not every day you make such a dick of yourself, you know? 344 00:37:36,787 --> 00:37:38,721 - Yeah, I do know that. - Yeah. 345 00:37:38,822 --> 00:37:41,017 Well, Nick warned me it could be a bit overwhelming. 346 00:37:41,124 --> 00:37:43,558 Did he? Oh, God. 347 00:37:44,194 --> 00:37:47,357 - What else did he say? - Nothing, really. 348 00:37:49,132 --> 00:37:52,363 - He's very critical of us, you know? - Maybe I should sit down. 349 00:37:52,469 --> 00:37:54,300 You should sit down. 350 00:37:56,173 --> 00:37:58,573 - May I ask you a question? - Sure. 351 00:38:01,011 --> 00:38:03,741 You think I look pretty in this dress? 352 00:38:06,983 --> 00:38:09,008 Yes, you do. 353 00:38:09,986 --> 00:38:11,476 I was just... 354 00:38:13,723 --> 00:38:18,888 - What? - I was thinking about you and your dress. 355 00:38:21,198 --> 00:38:22,927 Oh, that you'd... 356 00:38:24,534 --> 00:38:26,661 You'd like to pull the bow? 357 00:38:27,070 --> 00:38:28,230 Yes! 358 00:38:32,342 --> 00:38:35,573 - How did you know? - I could just tell. 359 00:38:37,180 --> 00:38:41,844 You know, you are not at all what I thought you were going to be. 360 00:38:43,854 --> 00:38:45,685 Is that good or bad? 361 00:38:47,224 --> 00:38:48,384 Good. 362 00:39:11,581 --> 00:39:13,606 - Good night. - Good night. 363 00:39:46,183 --> 00:39:49,016 - What are you doing? - Just taking my things off. 364 00:39:51,254 --> 00:39:52,744 What for? 365 00:40:12,309 --> 00:40:14,777 Simone... What are you doing? 366 00:40:20,150 --> 00:40:22,675 Simone, I said what are you doing? 367 00:40:23,620 --> 00:40:25,611 I thought you wanted me. 368 00:40:25,789 --> 00:40:27,222 What? 369 00:40:27,958 --> 00:40:29,016 Wanted you? 370 00:40:30,660 --> 00:40:32,525 For what? 371 00:40:32,629 --> 00:40:34,324 Whatever you want to do. 372 00:40:35,632 --> 00:40:39,329 I saved one of these just in case you needed one by now, 373 00:40:39,402 --> 00:40:41,302 what with everything. 374 00:40:43,240 --> 00:40:45,640 Okay, okay, I'll take it. 375 00:40:46,376 --> 00:40:47,866 It's okay. 376 00:40:50,647 --> 00:40:52,638 - You think I'm ugly. - No! 377 00:40:53,149 --> 00:40:58,212 Simone, I think you're very beautiful. It's just that... 378 00:40:58,388 --> 00:41:00,032 It's just that I'm not as beautiful as my sisters. 379 00:41:00,056 --> 00:41:01,114 No... 380 00:41:04,594 --> 00:41:06,152 Simone, Simone, Simone, 381 00:41:06,229 --> 00:41:07,907 I think you should go back to your room now. 382 00:41:07,931 --> 00:41:09,523 No way. 383 00:41:40,864 --> 00:41:42,331 No, no, don't get up. 384 00:41:54,544 --> 00:41:56,512 Gran... 385 00:41:57,213 --> 00:41:58,271 Where is she? 386 00:41:58,381 --> 00:42:02,784 - She probably went to the john. - Oh, I suppose we have to wait, huh? 387 00:42:08,425 --> 00:42:11,792 She's here but you can't visit her. There are visiting hours, you know? 388 00:42:11,861 --> 00:42:13,920 Not anymore, there aren't. 389 00:42:14,030 --> 00:42:17,522 - Hey, leave that! - Nick, put it back. We'll wait quietly. 390 00:42:17,801 --> 00:42:19,561 - We really want to see her. - Perhaps you... 391 00:42:19,602 --> 00:42:20,933 I don't see what the problem is. 392 00:42:21,037 --> 00:42:23,437 I mean, we've been here before when it wasn't visiting hours. 393 00:42:23,540 --> 00:42:25,951 And I don't know what the deal is, why you're making such a big fuss! 394 00:42:25,975 --> 00:42:29,069 - This is a hospital, not a hotel! - But why are you getting so upset? 395 00:42:30,246 --> 00:42:31,873 - I'm not upset. - You look upset. 396 00:42:31,948 --> 00:42:34,917 - You look very upset. - I'm not upset! 397 00:42:35,418 --> 00:42:37,079 You're touching your nose. 398 00:42:39,322 --> 00:42:41,756 She went to the bathroom. 399 00:42:46,596 --> 00:42:47,620 Irenka. 400 00:42:51,801 --> 00:42:53,792 Yeah, I didn't know it, either. 401 00:43:10,987 --> 00:43:13,182 She's gone! They let her go! 402 00:43:21,531 --> 00:43:24,091 Gabby's grandmother had done this before. 403 00:43:24,467 --> 00:43:26,025 She'd slip out past the porters 404 00:43:26,136 --> 00:43:28,934 and head straight north to a place called St. Emilia, 405 00:43:29,005 --> 00:43:31,872 where she used to live with her husband, Michael. 406 00:43:33,543 --> 00:43:35,534 But it was summer then. 407 00:43:36,112 --> 00:43:37,807 It was so cold out there. 408 00:43:41,484 --> 00:43:43,714 What was she trying to find? 409 00:43:50,994 --> 00:43:53,360 But at least we were out of the house. 410 00:43:53,496 --> 00:43:55,361 Maybe Nick was right. 411 00:43:55,732 --> 00:43:58,394 Maybe things would be better up there. 412 00:44:40,510 --> 00:44:41,602 She's not here! 413 00:44:50,019 --> 00:44:52,099 - What are you doing? - I'm getting something to eat. 414 00:44:52,188 --> 00:44:53,712 No, Nick. We've got to go look now. 415 00:44:53,790 --> 00:44:55,621 If she's out there, she's probably lost. 416 00:44:55,725 --> 00:44:58,785 It's getting dark, it's cold. We've got to go look. 417 00:44:59,028 --> 00:45:01,895 Well, we'll find her now that I got something to eat. 418 00:45:02,699 --> 00:45:04,530 You're disgusting. 419 00:45:05,034 --> 00:45:07,969 If she dies, it is on your head. 420 00:45:13,009 --> 00:45:16,410 So, down here, if I go down by the lake, you can go this way. 421 00:45:16,479 --> 00:45:17,912 - All right. - All right? 422 00:45:17,981 --> 00:45:19,778 I think it'd be better if we split up. 423 00:45:19,849 --> 00:45:20,975 Yeah. 424 00:45:39,969 --> 00:45:41,197 Shit. 425 00:46:07,797 --> 00:46:09,128 Granny! 426 00:46:15,405 --> 00:46:16,872 Hello! 427 00:46:18,741 --> 00:46:20,675 Granny! 428 00:46:21,844 --> 00:46:23,038 Granny! 429 00:46:24,414 --> 00:46:26,314 Hello! 430 00:47:00,750 --> 00:47:02,411 Granny! 431 00:47:03,786 --> 00:47:05,515 Where are you? 432 00:47:14,297 --> 00:47:16,891 Okay. All right. Hello! 433 00:47:23,706 --> 00:47:25,435 Definitely lost. 434 00:47:27,744 --> 00:47:28,802 God. 435 00:47:49,666 --> 00:47:50,963 God. 436 00:47:53,136 --> 00:47:55,331 I don't believe it. 437 00:48:35,645 --> 00:48:39,137 Hey! Hey! Hey! 438 00:48:41,284 --> 00:48:42,478 Hey! 439 00:48:45,722 --> 00:48:49,180 Don't be afraid. Don't be afraid. 440 00:48:51,461 --> 00:48:52,723 Michael. 441 00:48:55,064 --> 00:48:58,522 Michael! Michael. 442 00:48:59,535 --> 00:49:01,196 Granny. 443 00:49:35,071 --> 00:49:38,165 - It's nice to be home. - It's great that you're back. 444 00:49:39,075 --> 00:49:40,838 Let's warm you up. 445 00:49:42,211 --> 00:49:44,441 They'll all be really excited. 446 00:50:02,732 --> 00:50:05,599 Irenka and Gabriella will be back soon. 447 00:50:23,252 --> 00:50:26,085 Granny, I think you should come back here. 448 00:50:27,323 --> 00:50:29,484 - Granny? - What? 449 00:50:29,592 --> 00:50:30,786 Come on. 450 00:50:30,893 --> 00:50:33,088 It's going to get you warm. 451 00:50:33,162 --> 00:50:34,595 That's it. 452 00:50:35,965 --> 00:50:38,058 Look, let's get this off. 453 00:50:42,805 --> 00:50:45,171 God, you're so wet. 454 00:50:46,409 --> 00:50:49,401 Yeah, let's take this off, too, okay? 455 00:50:54,150 --> 00:50:58,610 Can you see and try and get the... Yeah, the button. 456 00:51:03,426 --> 00:51:05,621 You're not doing very well. 457 00:51:11,601 --> 00:51:13,262 I've missed you. 458 00:51:13,703 --> 00:51:15,933 I'm not who you think I am. 459 00:51:17,106 --> 00:51:19,131 We met at the hospital. 460 00:51:20,509 --> 00:51:23,706 I'm just a friend of one of your granddaughters. 461 00:51:26,649 --> 00:51:28,048 I'm no one. 462 00:51:28,985 --> 00:51:31,283 You've been away for so long. 463 00:51:35,157 --> 00:51:37,523 And we've been looking for you. 464 00:51:42,198 --> 00:51:45,065 Let's get you turned around for the fire, okay? 465 00:51:46,168 --> 00:51:49,899 Can you try to do the buttons on the... You think... 466 00:51:54,810 --> 00:51:56,573 I'll do it. Okay. Let's turn you around. 467 00:51:56,679 --> 00:51:59,546 There we go. All right. Okay. 468 00:52:15,498 --> 00:52:16,624 Oops! 469 00:52:17,133 --> 00:52:19,033 Okay, there we go. 470 00:52:24,607 --> 00:52:26,541 You're wet through. 471 00:52:37,219 --> 00:52:38,914 All right, there you go. 472 00:52:44,460 --> 00:52:47,395 We might as well take the pants off. 473 00:52:48,431 --> 00:52:49,955 I'll get them. 474 00:52:52,735 --> 00:52:54,669 - Easy. - Okay. 475 00:53:08,584 --> 00:53:11,644 Okay, there we go. Just pull this up. 476 00:53:11,954 --> 00:53:13,421 All right. 477 00:53:15,458 --> 00:53:17,619 Careful, watch your step. 478 00:53:37,947 --> 00:53:40,472 You're going to sit next to me? 479 00:53:53,362 --> 00:53:58,299 The week before we were married, I wasn't allowed to see you. 480 00:54:01,904 --> 00:54:08,639 I remember watching you and the boys in an old car driving up the mountain. 481 00:54:09,578 --> 00:54:13,981 They were all drunk, and you were playing the trumpet. 482 00:54:30,199 --> 00:54:33,032 Gabby, what are we going to do? 483 00:54:35,438 --> 00:54:36,564 Fuck. 484 00:54:40,576 --> 00:54:42,874 - Oh, my God, she's here. - What? 485 00:54:42,945 --> 00:54:44,435 - She's here! - What? 486 00:54:44,547 --> 00:54:46,447 My God! Granny? 487 00:54:47,450 --> 00:54:49,350 - Granny! - Where have you been? 488 00:54:49,418 --> 00:54:51,409 I have been... Oh, Granny! 489 00:54:52,621 --> 00:54:56,387 - We've been so worried. - You have been so bad. 490 00:54:56,459 --> 00:54:58,552 I'm going to take care of you, now. 491 00:54:59,095 --> 00:55:01,188 Mikey, you are brilliant. 492 00:55:16,545 --> 00:55:22,074 - I know that what I said earlier was hasty. - About not being in love with me? 493 00:55:24,820 --> 00:55:26,754 I've thought about it, 494 00:55:28,124 --> 00:55:30,456 and I know now that I'm right. 495 00:55:32,561 --> 00:55:34,620 I don't love you anymore. 496 00:55:37,466 --> 00:55:40,333 I felt that it had to do with Granny, 497 00:55:41,570 --> 00:55:44,061 but now that we found her, I know for sure. 498 00:55:44,140 --> 00:55:46,734 Well, shouldn't I be the one who's upset? 499 00:55:48,811 --> 00:55:50,506 You're so sweet. 500 00:55:54,950 --> 00:55:56,212 Gabby! 501 00:55:57,887 --> 00:55:58,979 Yeah? 502 00:55:59,054 --> 00:56:02,512 Come see Granny. She's sleeping and she looks so sweet. 503 00:56:02,858 --> 00:56:04,621 - Really? - Come on. 504 00:56:04,693 --> 00:56:06,194 It's just like she always used to look. 505 00:56:06,394 --> 00:56:08,356 She's all bundled up and she kind of looks like... 506 00:56:08,497 --> 00:56:10,275 - You know, all bundled up. - I don't believe this. 507 00:56:10,299 --> 00:56:12,699 Well, show me! 508 00:56:53,542 --> 00:56:55,169 Okay. 509 00:57:00,683 --> 00:57:02,378 Are you okay? 510 00:57:02,885 --> 00:57:04,182 Sure. 511 00:57:08,190 --> 00:57:10,055 When Michael died... 512 00:57:13,462 --> 00:57:15,396 When Michael died, 513 00:57:16,599 --> 00:57:20,558 in his will he wanted us to scatter his ashes in the lake. 514 00:57:24,273 --> 00:57:27,970 And with your mother and father, 515 00:57:29,378 --> 00:57:31,608 we took out our little boat. 516 00:57:34,650 --> 00:57:38,450 I tipped the urn over the side 517 00:57:40,322 --> 00:57:44,884 and just then, the wind blew the ashes all over us. 518 00:57:48,631 --> 00:57:50,758 Nobody said anything. 519 00:57:52,101 --> 00:57:53,728 I laughed. 520 00:57:56,138 --> 00:58:00,802 Then we all laughed and rowed back to the shore, 521 00:58:01,243 --> 00:58:03,473 brushing off the ashes. 522 00:58:08,484 --> 00:58:09,781 On... 523 00:58:10,819 --> 00:58:13,811 On the last day of summer, 524 00:58:16,925 --> 00:58:18,415 a young girl 525 00:58:20,296 --> 00:58:22,992 left her summer shoes 526 00:58:24,099 --> 00:58:26,624 in the branches of a tree. 527 00:58:30,339 --> 00:58:34,105 They were wonderful shoes. 528 00:58:35,210 --> 00:58:37,610 Wonderful shoes. 529 00:58:42,818 --> 00:58:45,844 I just wanted to come home once more. 530 00:58:49,858 --> 00:58:51,621 Sleep now. 531 00:59:22,991 --> 00:59:24,856 What are you doing? 532 00:59:27,696 --> 00:59:29,425 Keeping warm. 533 00:59:31,200 --> 00:59:33,168 I got some water. 534 00:59:34,870 --> 00:59:37,737 - Were you cold upstairs? - No. 535 00:59:38,073 --> 00:59:41,065 - Just when I came down here. - Move over, then. 536 00:59:48,217 --> 00:59:51,380 When Beowulf was a puppy, when we first got him, 537 00:59:51,453 --> 00:59:53,921 Mama made him sleep downstairs. 538 00:59:54,690 --> 00:59:56,954 And, well, he cried and he whimpered all night, 539 00:59:57,059 --> 01:00:01,018 and I couldn't sleep, so I brought my blanket down for him. 540 01:00:02,731 --> 01:00:04,596 And in the morning, 541 01:00:05,467 --> 01:00:11,372 Daddy found us asleep in front of the fire, and he was all curled up around my chin. 542 01:00:18,147 --> 01:00:22,243 You know, I'm glad Granny came up here, even though we tried to stop her. 543 01:00:22,785 --> 01:00:26,312 I know. Seems so simple. 544 01:00:47,476 --> 01:00:49,944 You know Nick's been unfaithful to me? 545 01:00:50,078 --> 01:00:52,239 No. I didn't. 546 01:00:53,415 --> 01:00:54,677 He has. 547 01:00:56,418 --> 01:00:59,819 I always wanted to be able not to mind, but I just do. 548 01:00:59,988 --> 01:01:02,422 See, I always thought that kissing someone 549 01:01:02,491 --> 01:01:05,153 meant just as much as making love to him. 550 01:01:05,828 --> 01:01:07,352 It's the idea. 551 01:01:09,364 --> 01:01:10,854 Kissing? 552 01:01:12,801 --> 01:01:14,268 Kissing. 553 01:01:23,679 --> 01:01:25,874 Okay, bye. 554 01:01:27,783 --> 01:01:29,978 I've got to go back to bed. 555 01:02:07,322 --> 01:02:10,052 No! No! 556 01:02:32,915 --> 01:02:34,280 - Hi, Irenka. - Hi! 557 01:02:34,950 --> 01:02:36,383 Hi, Gabby! 558 01:02:36,852 --> 01:02:40,344 Jesus, you'd think they hadn't seen each other for years. 559 01:02:43,725 --> 01:02:46,888 I don't want to stay here. I want to get back. 560 01:02:49,231 --> 01:02:50,926 Can I get on your back? 561 01:02:52,100 --> 01:02:55,729 Mush! Mush! Come on, you huskies. 562 01:02:57,372 --> 01:02:59,033 Oh, God! 563 01:03:02,477 --> 01:03:04,138 - Hell of a journey. - Michael. 564 01:03:04,246 --> 01:03:06,976 - Snow like you wouldn't believe! - Did you get everything? 565 01:03:07,082 --> 01:03:08,777 I think so. 566 01:03:08,884 --> 01:03:11,045 What a day, though! 567 01:03:12,754 --> 01:03:15,484 - So, she's here? - Upstairs. 568 01:03:15,657 --> 01:03:16,919 Good. 569 01:03:17,426 --> 01:03:20,793 You know, I never feel better than when I'm up here. 570 01:03:20,896 --> 01:03:24,593 As soon as I get 50 degrees north, I feel good again. 571 01:03:25,634 --> 01:03:27,101 Oh, man! 572 01:03:30,672 --> 01:03:34,574 I've reached an absolutely critical stage on Pascal. 573 01:03:36,278 --> 01:03:38,803 Hey, Nick, stoke up the fire. 574 01:03:38,914 --> 01:03:43,317 First some skiing, then off with the clothes and on with... 575 01:03:43,418 --> 01:03:47,411 Daddy, I'm not going to go, okay? I'm really tired. 576 01:03:48,857 --> 01:03:53,157 - I hate it when Granny does this. - Let's hit the trail. 577 01:03:54,029 --> 01:03:57,465 I'd love to. I want to take Granny back, though. 578 01:03:58,467 --> 01:04:00,298 Mikey and I'll take her. 579 01:04:00,369 --> 01:04:02,769 I got some things I got to sort out, anyway. 580 01:04:07,175 --> 01:04:09,166 A little wild goose chase? 581 01:04:12,381 --> 01:04:14,815 I would like to go with Michael 582 01:04:15,217 --> 01:04:17,481 and I would like to go soon. 583 01:04:20,622 --> 01:04:22,180 Communist, 584 01:04:23,725 --> 01:04:25,955 I'll pray for you. 585 01:04:37,339 --> 01:04:40,740 Simone's taking me to the gas station. I'll see you in a while. 586 01:04:41,376 --> 01:04:43,207 Come on, Gab! 587 01:04:48,083 --> 01:04:50,847 - You ready? - Hey! 588 01:04:51,520 --> 01:04:53,351 Let's go for it. 589 01:04:55,524 --> 01:04:57,253 - Will you be all right? - Sure. 590 01:04:57,359 --> 01:04:58,690 Come on, Gabby! 591 01:04:58,760 --> 01:05:01,729 - I'll take good care of her. - Okay. 592 01:05:01,930 --> 01:05:03,420 Come on, Gab! 593 01:06:24,746 --> 01:06:26,145 Granny! 594 01:06:29,651 --> 01:06:31,414 Granny? 595 01:06:39,361 --> 01:06:42,489 Granny! Granny! 596 01:06:44,866 --> 01:06:46,458 Granny! 597 01:06:48,303 --> 01:06:49,998 Granny! 598 01:07:03,285 --> 01:07:04,775 Granny! 599 01:07:47,028 --> 01:07:48,996 What are you doing? 600 01:07:57,873 --> 01:08:00,933 - My summer shoes. - Yes. 601 01:08:01,576 --> 01:08:04,067 I found them just like you said. 602 01:08:06,047 --> 01:08:08,914 My wonderful shoes. 603 01:08:11,553 --> 01:08:15,182 Keep them. I don't need them for the winter. 604 01:08:20,195 --> 01:08:22,891 Come on, you mustn't get cold again. 605 01:08:28,570 --> 01:08:32,131 You don't believe in God, do you? 606 01:08:41,783 --> 01:08:43,273 Not really. 607 01:08:45,420 --> 01:08:49,982 It's a pity because I think you are missing a lot. 608 01:08:51,426 --> 01:08:53,792 I always thought that. 609 01:08:54,763 --> 01:08:58,927 I thought I should tell you. 610 01:09:02,904 --> 01:09:05,395 All I ever asked was 611 01:09:05,473 --> 01:09:09,409 that they bury me in a well-pressed dress. 612 01:09:11,947 --> 01:09:16,782 And you said to me that you'd check for me, 613 01:09:17,018 --> 01:09:21,648 and if there were even the slightest wrinkle, 614 01:09:21,756 --> 01:09:24,350 you'd straighten it. 615 01:09:26,261 --> 01:09:28,627 That's what you promised. 616 01:09:32,100 --> 01:09:34,091 You do remember? 617 01:09:36,037 --> 01:09:37,265 Yes. 618 01:09:39,874 --> 01:09:41,136 I do. 619 01:10:27,188 --> 01:10:31,022 You know, I've never been faithful to anyone in my life. 620 01:10:32,761 --> 01:10:35,355 I just told Irenka about someone 621 01:10:35,764 --> 01:10:38,892 and she did not take it too well. 622 01:10:41,269 --> 01:10:45,865 If there's trouble, I just feel trapped and miserable and I just want to go. 623 01:10:47,942 --> 01:10:52,276 "If you have to choose between grief and nothing, you'd choose grief." 624 01:10:54,015 --> 01:10:57,917 - What's that got to do with anything? - Just something William Faulkner said. 625 01:10:58,019 --> 01:11:01,716 Yeah, well, fuck that. This is me we're talking about. 626 01:11:02,023 --> 01:11:03,854 I'd choose nothing. 627 01:11:04,626 --> 01:11:06,423 Grief's fucked. 628 01:11:07,695 --> 01:11:10,596 It's just depressing when these things end, you know? 629 01:11:16,938 --> 01:11:19,236 - There, that'll keep you warmer. - Thank you. 630 01:11:19,541 --> 01:11:21,270 How are you doing? 631 01:11:21,576 --> 01:11:23,100 Just fine. 632 01:11:49,604 --> 01:11:51,629 Christ, man, feel that. 633 01:11:52,006 --> 01:11:54,839 Granny, you okay? Granny? Granny? 634 01:11:55,310 --> 01:11:56,504 A little cold. 635 01:11:56,611 --> 01:11:58,738 I got another jersey in my bag. 636 01:11:59,247 --> 01:12:01,078 Okay, man, here we go. 637 01:12:11,092 --> 01:12:12,252 What are you doing? 638 01:12:20,101 --> 01:12:21,693 Here you go. 639 01:12:22,337 --> 01:12:23,827 Jesus Christ. 640 01:12:54,569 --> 01:12:56,503 I'm getting up front! 641 01:13:02,510 --> 01:13:04,155 All right, hang on to the wheel! Grab the wheel! 642 01:13:04,179 --> 01:13:06,374 - Grab the fucking wheel! - All right. I got the wheel. 643 01:13:10,351 --> 01:13:12,376 - Take the wheel. - All right, I got it. 644 01:13:22,063 --> 01:13:23,530 - We got it. - Granny! 645 01:13:23,598 --> 01:13:25,209 We're going to be okay, man. We're going to be okay. 646 01:13:25,233 --> 01:13:28,168 - Fuck, man! Granny? Granny? - We're going to get there. 647 01:13:30,305 --> 01:13:31,305 We're gonna make it. 648 01:13:46,788 --> 01:13:50,019 - A couple more blocks. - Come on, come on, Granny. 649 01:13:51,392 --> 01:13:52,859 Granny? 650 01:13:53,428 --> 01:13:56,454 Granny? Granny? 651 01:13:56,564 --> 01:13:58,725 We're going to make it, we're almost there. 652 01:14:03,938 --> 01:14:07,396 Come on, Granny. We're almost there. We're almost there, Granny. 653 01:14:07,475 --> 01:14:09,602 Come on, Granny, stay with me! Come on! 654 01:14:15,917 --> 01:14:18,408 Come on, Nick! Go, Nick! Come on! 655 01:14:24,726 --> 01:14:26,318 Come on, Granny! 656 01:14:30,965 --> 01:14:33,229 - Let's bring her round, here. - And support her head. 657 01:14:33,301 --> 01:14:36,293 - Support her head. Come on. - Grab her around there. 658 01:14:36,771 --> 01:14:39,763 You got her? You got her? You got her? All right. 659 01:14:39,841 --> 01:14:42,639 All right, let's go! Go! Open the door! 660 01:16:14,068 --> 01:16:18,164 It's okay. I'm going to go with Nick and Irenka, all right? 661 01:16:20,074 --> 01:16:21,234 Okay. 662 01:16:26,247 --> 01:16:28,613 - I'm going to go with you guys. - Good. 663 01:16:28,716 --> 01:16:32,584 I'm not real good at this sort of thing. You know, like after. 664 01:16:32,720 --> 01:16:36,019 So, I'll just meet you back at the house, okay? 665 01:16:37,725 --> 01:16:39,420 I'm going to get in the car. 666 01:16:39,861 --> 01:16:42,295 I don't really want to go right home. 667 01:16:42,397 --> 01:16:45,059 - Okay. - I don't know, I... 668 01:16:46,300 --> 01:16:47,767 I feel old. 669 01:16:48,636 --> 01:16:52,629 Let's go to my studio. There's something I want to show you. 670 01:17:33,514 --> 01:17:35,414 This is interesting. 671 01:17:37,518 --> 01:17:40,419 - But that's not what I wanted to show you. - What? 672 01:18:53,594 --> 01:18:56,688 I like you a lot more when you're not trying with me. 673 01:18:56,764 --> 01:18:59,562 You only say that because I'm going tomorrow. 674 01:18:59,700 --> 01:19:01,190 Maybe. 675 01:19:01,335 --> 01:19:04,498 People will always like you when you least expect it. 676 01:19:05,339 --> 01:19:07,933 Which is the most yourself. 677 01:19:08,042 --> 01:19:09,270 Which is... 678 01:19:09,377 --> 01:19:11,607 - Reassuring. - Yeah. 679 01:19:13,581 --> 01:19:16,345 You haven't had a very nice Christmas. 680 01:19:20,054 --> 01:19:22,682 I'm sorry that this didn't work out. 681 01:19:23,424 --> 01:19:27,292 - I'm not very good with things like this. - Don't worry about it. 682 01:19:29,263 --> 01:19:32,289 Gabby, there's something I need to tell you. 683 01:19:32,733 --> 01:19:33,927 What? 684 01:19:35,069 --> 01:19:36,969 It's about Irenka. 685 01:19:37,438 --> 01:19:38,928 What about her? 686 01:19:39,440 --> 01:19:40,634 Well... 687 01:19:44,145 --> 01:19:46,375 - Something happened. - What? 688 01:19:47,481 --> 01:19:50,041 - What did you do? - Nothing, really. 689 01:19:54,789 --> 01:19:57,451 It's okay. I know. 690 01:19:58,626 --> 01:20:00,116 You do? 691 01:20:01,228 --> 01:20:03,958 - What? - That you slept with her. 692 01:20:06,167 --> 01:20:09,898 She told me she was going to when we were in the country. 693 01:20:24,752 --> 01:20:29,655 Christmas morning. Irenka and Gabby were inseparable. 694 01:20:29,757 --> 01:20:31,918 Nick had gone, no one knew quite where. 695 01:20:33,327 --> 01:20:36,694 Someone else's Christmas. Weird. 696 01:20:36,797 --> 01:20:40,858 Michael, what a great gift. That's really very thoughtful of you. 697 01:20:40,968 --> 01:20:43,835 - Thanks. I'm glad you like it. - Oh, yes. Thank you. 698 01:20:46,841 --> 01:20:49,036 Do you think I'd look good in this? 699 01:20:49,210 --> 01:20:51,041 Let's see... Sure. 700 01:20:51,445 --> 01:20:53,640 This is going to look great on you. 701 01:20:53,714 --> 01:20:56,274 - So, what did you get from your family? - Oh, just some things. 702 01:20:56,350 --> 01:20:58,284 But nothing like this. 703 01:20:58,352 --> 01:20:59,596 When are you going to call them? 704 01:20:59,620 --> 01:21:02,316 Simone, why don't you just leave him alone? 705 01:21:02,390 --> 01:21:03,948 Maybe he doesn't want to. 706 01:21:04,025 --> 01:21:07,358 No, it's okay. I'm going to. I'm going to. 707 01:21:08,796 --> 01:21:10,195 Excuse me. 708 01:21:13,300 --> 01:21:15,495 I gave the picture to her. 709 01:21:17,571 --> 01:21:19,539 It's beautiful. 710 01:21:19,640 --> 01:21:23,235 So I left the house and walked through the quiet streets. 711 01:21:23,344 --> 01:21:26,177 The only place I found open was a flower stand. 712 01:21:26,247 --> 01:21:28,807 I guess maybe I took that as a sign. 713 01:21:28,883 --> 01:21:31,579 I decided to say goodbye to Granny. 714 01:22:19,967 --> 01:22:21,935 Did you know her well? 715 01:22:24,705 --> 01:22:27,640 No, I didn't. 716 01:22:28,142 --> 01:22:30,201 I thought you knew her. 717 01:22:30,711 --> 01:22:31,939 No. 718 01:22:32,046 --> 01:22:35,209 I'm just a friend of one of her granddaughters. 719 01:22:35,750 --> 01:22:37,615 I'm nobody. 720 01:22:38,452 --> 01:22:40,249 I met her once. 721 01:22:42,223 --> 01:22:43,485 Twice. 722 01:22:44,125 --> 01:22:47,561 I must be mistaken. I'm sorry, I... 723 01:22:48,462 --> 01:22:50,896 I thought you were someone else. 724 01:22:57,772 --> 01:22:59,171 No, wait. 725 01:23:02,409 --> 01:23:04,070 I did know her. 726 01:23:06,013 --> 01:23:08,675 I don't know why I didn't tell you. 727 01:23:12,419 --> 01:23:14,148 I loved her. 728 01:23:37,444 --> 01:23:39,503 But I don't know you. 729 01:23:40,648 --> 01:23:44,209 Doesn't matter. You can go home now. 730 01:24:50,017 --> 01:24:52,383 Well, you'll have to excuse me. 731 01:24:53,354 --> 01:24:55,845 I can't work with my clothes on. 732 01:24:56,423 --> 01:24:59,085 I just want to get a glass of water. 733 01:25:01,528 --> 01:25:03,587 Sit down, why don't you? 734 01:25:06,600 --> 01:25:08,090 Please. 735 01:25:14,808 --> 01:25:18,300 So, how many of my daughters have you slept with? 736 01:25:21,749 --> 01:25:23,080 One? 737 01:25:24,385 --> 01:25:25,545 Two? 738 01:25:27,288 --> 01:25:29,415 Three? 739 01:25:30,424 --> 01:25:32,449 Since I've been here? 740 01:25:34,061 --> 01:25:35,619 - One. - One? 741 01:25:37,932 --> 01:25:42,767 Nearly three, but in the end, one. 742 01:25:44,138 --> 01:25:47,767 What happens when you stay with people for a long time? 743 01:25:48,676 --> 01:25:51,304 They'd all end up dead or pregnant. 744 01:25:56,250 --> 01:26:01,119 You know, I've worked on this book for five years. 745 01:26:02,423 --> 01:26:08,089 The Life and Work of Blaise Pascal: The Definitive Biography. 746 01:26:10,164 --> 01:26:13,327 They'll fly me all over the world, pay me money, 747 01:26:13,434 --> 01:26:17,336 interview me on television, all on one condition: 748 01:26:17,438 --> 01:26:20,601 That I continue to convince them I'm a genius. 749 01:26:23,510 --> 01:26:26,809 Every sentence I write has become a chase. 750 01:26:28,148 --> 01:26:32,983 I keep thinking that somehow I'll conjure up this dead man's essence. 751 01:26:34,121 --> 01:26:36,885 I reach the bottom of the page, he's gone. 752 01:26:37,124 --> 01:26:40,025 If anything, he's further away than ever. 753 01:26:41,228 --> 01:26:42,661 Look at me. 754 01:26:43,797 --> 01:26:46,857 A grown man without his clothes on! 755 01:26:49,169 --> 01:26:50,830 It's silly. 756 01:26:53,073 --> 01:26:55,507 There's gotta be another way. 757 01:26:56,844 --> 01:27:03,215 I've been married to my wife for 27 years and I don't understand her at all. 758 01:27:03,917 --> 01:27:05,407 Not at all. 759 01:27:07,755 --> 01:27:09,746 That's what I meant about my daughters. 760 01:27:09,857 --> 01:27:13,349 It's the same with them, just as ineffable, unknowable. 761 01:27:14,728 --> 01:27:19,028 If you lived with them for 200 years, you still wouldn't know them. 762 01:27:22,536 --> 01:27:25,733 My wife loved her mother very much. 763 01:27:26,407 --> 01:27:28,875 But she seems happier now that she's dead. 764 01:27:28,942 --> 01:27:31,342 I've never seen her so happy. 765 01:27:31,879 --> 01:27:33,779 I don't understand that. 766 01:27:33,881 --> 01:27:35,246 Do you? 767 01:27:37,518 --> 01:27:40,885 - Granny was a remarkable woman. - She hated me. 768 01:27:43,557 --> 01:27:45,422 I would've loved her. 769 01:27:46,860 --> 01:27:51,354 But she wouldn't have me. She couldn't stand the intrusion. 770 01:27:54,468 --> 01:27:56,629 I can still feel her power. 771 01:28:03,777 --> 01:28:06,803 Then Father Walter saddles us with this. 772 01:28:09,149 --> 01:28:12,915 You know, she was even more terrifying when she was young. 773 01:28:13,387 --> 01:28:16,220 Ridiculously certain in her judgments. 774 01:28:18,759 --> 01:28:21,387 Simone will be just like her. 775 01:28:23,097 --> 01:28:26,294 So, you're leaving us. 776 01:28:28,569 --> 01:28:32,130 Yes, I'm going home. 777 01:28:37,644 --> 01:28:39,475 Mysteries. 778 01:28:41,448 --> 01:28:43,973 Mysteries going on all the time, 779 01:28:45,252 --> 01:28:47,152 every moment, 780 01:28:49,256 --> 01:28:51,451 right under our noses. 781 01:29:12,980 --> 01:29:16,279 Gabby told me that she wasn't coming back to college. 782 01:29:16,350 --> 01:29:18,045 I'd miss her. 783 01:29:18,152 --> 01:29:20,814 But I knew it was for the best. 784 01:29:20,888 --> 01:29:24,688 By the end of that week, I had come up with a new theory: 785 01:29:24,791 --> 01:29:27,555 That all my theories were bullshit. 786 01:29:27,661 --> 01:29:31,859 I had been consistently wrong. There was no getting around that. 787 01:29:31,965 --> 01:29:36,129 What I came away with was the memory of Granny sitting in the ruined chapel 788 01:29:36,203 --> 01:29:38,194 under the winter sky, 789 01:29:39,540 --> 01:29:41,531 surrounded by her past, 790 01:29:42,009 --> 01:29:44,204 talking to me about God. 791 01:29:49,917 --> 01:29:51,407 Goodbye. 792 01:29:58,659 --> 01:30:00,524 Don't look so sad. 793 01:30:05,098 --> 01:30:06,690 Goodbye, Mikey. 794 01:30:07,234 --> 01:30:08,997 Goodbye, Gabby. 795 01:30:13,874 --> 01:30:17,401 All right, now, don't wait for me. I'm just going to go on through. 796 01:30:21,949 --> 01:30:23,211 Come on. 797 01:30:26,553 --> 01:30:30,956 As I sat waiting for my plane, I felt certain of one thing, 798 01:30:31,858 --> 01:30:36,852 that wherever my journey took me, I wouldn't go alone. 799 01:30:37,965 --> 01:30:40,866 This is last call for Air Canada 55... 58889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.