Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,869 --> 00:00:03,303
[bell rings]
2
00:00:03,470 --> 00:00:06,774
♪ When I wake up in the morning
and the alarm gives out a warning ♪
3
00:00:06,940 --> 00:00:09,676
♪ I don't think I'll ever
make it on time ♪
4
00:00:09,843 --> 00:00:12,579
♪ By the time I grab my books
and I give myself a look ♪
5
00:00:12,646 --> 00:00:16,183
♪ I'm at the corner just in time
to see the bus fly by ♪
6
00:00:16,250 --> 00:00:18,018
♪ It's all right ♪
7
00:00:18,085 --> 00:00:20,687
♪ 'Cause I'm saved by the bell ♪
8
00:00:21,922 --> 00:00:24,925
♪ If the teacher pops a test
I know I'm in a mess ♪
9
00:00:25,025 --> 00:00:27,828
♪ And my dog ate
all my homework last night ♪
10
00:00:27,961 --> 00:00:30,864
♪ Ridin' low on my chair,
she won't know that I'm there ♪
11
00:00:31,031 --> 00:00:34,368
♪ If I can hand it in tomorrow
it will be all right ♪
12
00:00:34,568 --> 00:00:36,236
♪ It's all right ♪
13
00:00:36,336 --> 00:00:39,106
♪ 'Cause I'm saved by the bell... ♪
14
00:00:52,719 --> 00:00:55,789
♪ It's all right,
'cause I'm saved by the-- ♪
15
00:00:55,923 --> 00:00:58,692
♪ It's all right, 'cause I'm saved
by the-- ♪
16
00:00:58,792 --> 00:01:03,197
♪ It's all right,
'cause I'm saved by the bell ♪
17
00:01:17,477 --> 00:01:18,378
Hey!
18
00:01:18,512 --> 00:01:20,914
You know, it's such a
drag being home sick,
19
00:01:21,248 --> 00:01:23,717
especially the first
week of school.
20
00:01:24,117 --> 00:01:26,253
Ha ha ha! Not!
21
00:01:26,386 --> 00:01:28,956
Believe it or not, my mom
wanted me to stay home.
22
00:01:29,056 --> 00:01:30,724
Really!
23
00:01:31,024 --> 00:01:34,495
She said I wore myself out so
bad during the summer working
24
00:01:34,561 --> 00:01:36,463
that I needed to rest.
25
00:01:36,563 --> 00:01:38,565
Who am I to argue?
26
00:01:39,666 --> 00:01:42,035
It gives me time
to catch up on my reading.
27
00:01:42,569 --> 00:01:44,238
[telephone rings]
28
00:01:44,738 --> 00:01:46,173
[ring]
29
00:01:47,774 --> 00:01:49,042
Hello?
30
00:01:49,343 --> 00:01:50,777
Oh, yes, Mom.
31
00:01:51,111 --> 00:01:52,379
She's at work.
32
00:01:52,479 --> 00:01:54,648
Worry, worry, worry.
33
00:01:55,182 --> 00:01:56,283
Yeah.
34
00:01:56,350 --> 00:01:57,551
Yeah, you were right, Mom.
35
00:01:57,651 --> 00:01:59,186
I needed a day off to rest.
36
00:02:00,153 --> 00:02:01,788
O.K. See you later.
37
00:02:01,922 --> 00:02:03,357
Oh! Mom, by the way,
38
00:02:03,490 --> 00:02:05,626
uh... we're out of oreos.
39
00:02:06,360 --> 00:02:07,628
Thanks, Mom.
40
00:02:07,694 --> 00:02:08,795
Bye.
41
00:02:10,597 --> 00:02:13,066
Anyway, it was
a really great summer--
42
00:02:13,267 --> 00:02:15,469
the best summer of my life.
43
00:02:16,637 --> 00:02:18,772
We spent most of it
at the beach.
44
00:02:18,939 --> 00:02:23,677
Lisa's parents landed the whole
gang summer jobs at the beach club.
45
00:02:29,550 --> 00:02:30,918
Give me the ball.
46
00:02:31,518 --> 00:02:32,986
You take the ball,
47
00:02:33,453 --> 00:02:36,790
and you put it in your
left hand like so, O.K.?
48
00:02:37,658 --> 00:02:39,192
You take your right arm
49
00:02:39,626 --> 00:02:41,662
and bring it back,
nice and smooth...
50
00:02:41,995 --> 00:02:43,497
Nice and smooth.
51
00:02:44,831 --> 00:02:47,801
Could you run into the sand cafe
and get me and Kelly sodas?
52
00:02:47,935 --> 00:02:52,372
Certainly. Cream soda, club soda,
diet cola, cherry cola, ginger ale?
53
00:02:52,472 --> 00:02:54,041
Just a couple of waters.
54
00:02:54,875 --> 00:02:56,443
Spring, tonic, sparkling--
55
00:02:56,510 --> 00:02:57,744
regular water!
56
00:02:57,811 --> 00:02:59,112
Cool, cold, or warm?
57
00:02:59,212 --> 00:03:00,647
Get out of here!
58
00:03:01,715 --> 00:03:02,916
Oh, oh...
59
00:03:03,016 --> 00:03:04,618
Girls, here we are.
60
00:03:04,751 --> 00:03:05,752
Thanks.
61
00:03:06,386 --> 00:03:07,521
Here's your tip.
62
00:03:07,588 --> 00:03:09,756
Oh, you are very generous.
63
00:03:09,856 --> 00:03:11,959
I've got a tip for you
two lovely ladies --
64
00:03:12,092 --> 00:03:13,527
I'm free tonight.
65
00:03:16,330 --> 00:03:17,598
Oh, excuse me.
66
00:03:17,731 --> 00:03:18,865
Let me help you with that.
67
00:03:18,966 --> 00:03:20,667
It's a new service of the club.
68
00:03:20,968 --> 00:03:22,235
Can you do me next?
69
00:03:22,336 --> 00:03:24,404
Why wait?
I have two hands.
70
00:03:25,138 --> 00:03:26,707
Oh, boy.
71
00:03:31,712 --> 00:03:33,380
Zack, are you asleep?
72
00:03:37,851 --> 00:03:39,620
Zack, are you asleep?
73
00:03:41,088 --> 00:03:42,556
Wake up!
74
00:03:42,656 --> 00:03:43,690
What?
75
00:03:43,790 --> 00:03:45,192
Oh, good.
You're awake.
76
00:03:45,292 --> 00:03:46,693
What are you doing here?
77
00:03:46,793 --> 00:03:48,095
I came to cheer you up.
78
00:03:48,195 --> 00:03:50,263
Thanks. Bye.
79
00:03:50,530 --> 00:03:54,034
Don't you want to hear about the
surprise algebra test we had today?
80
00:03:54,401 --> 00:03:57,504
A surprise test the first week?
81
00:03:57,638 --> 00:03:59,473
Yeah. You got a zero.
82
00:04:00,207 --> 00:04:01,642
You're not cheering me up.
83
00:04:01,742 --> 00:04:04,544
Forget about algebra. I
brought over some pictures.
84
00:04:04,678 --> 00:04:05,912
Oh, yeah?
85
00:04:09,049 --> 00:04:12,953
Wow! My birthday party
at the beach club.
86
00:04:13,954 --> 00:04:15,655
Hey, look. There's
one of me and Lisa.
87
00:04:16,490 --> 00:04:19,526
Looks like she's trying to crack
open a coconut on your head.
88
00:04:19,626 --> 00:04:21,695
Yeah. She wants
that picture blown up...
89
00:04:22,295 --> 00:04:24,264
Or was it me
she wanted blown up?
90
00:04:25,799 --> 00:04:28,068
It was a great summer, huh?
91
00:04:28,368 --> 00:04:29,770
I think I had too much fun.
92
00:04:29,870 --> 00:04:32,673
I've never had
so much fun in my life.
93
00:04:33,340 --> 00:04:35,475
I bet I never will again.
94
00:04:35,642 --> 00:04:37,344
[sobbing]
95
00:04:37,477 --> 00:04:39,579
Come on, stop crying.
96
00:04:39,680 --> 00:04:41,481
You'll get my magazines all wet.
97
00:04:41,581 --> 00:04:44,418
That's all right, Zack.
It's the swimsuit issue.
98
00:04:45,552 --> 00:04:49,022
Screech, sometimes you're a
little too weird, even for me.
99
00:04:49,156 --> 00:04:50,424
Me, weird?
100
00:04:50,524 --> 00:04:52,392
Ha! Go on!
101
00:04:52,526 --> 00:04:55,062
Think of all the goofy
things you did this summer.
102
00:04:55,495 --> 00:04:57,464
For example, look
at this picture.
103
00:04:58,465 --> 00:05:02,169
Hot dogs, right this
way! Get your hot dogs!
104
00:05:02,302 --> 00:05:05,639
Half the price at the Sand
Cafe and twice the taste.
105
00:05:05,839 --> 00:05:07,174
I got it!
106
00:05:08,775 --> 00:05:10,777
Hey, Screech,
you O.K.?
107
00:05:10,977 --> 00:05:12,012
I'm fine, Kelly.
108
00:05:12,112 --> 00:05:13,680
Football's a tough game.
109
00:05:14,681 --> 00:05:16,283
Screech!
110
00:05:20,821 --> 00:05:22,055
Powers, what are you doing?
111
00:05:22,122 --> 00:05:24,691
You're supposed to be Uncle Sam.
112
00:05:24,791 --> 00:05:27,661
This is what
my Uncle Sam looks like.
113
00:05:28,862 --> 00:05:30,397
Got you, dork.
114
00:05:30,497 --> 00:05:32,999
From now on, leave
my brother alone,
115
00:05:33,066 --> 00:05:35,135
or you'll have to answer to me.
116
00:05:51,952 --> 00:05:54,888
Hey, Slater, what
are you doing here?
117
00:05:54,988 --> 00:05:56,923
Belding sent me over
to get Screech
118
00:05:56,990 --> 00:05:59,159
and to make sure
you're really sick.
119
00:06:00,560 --> 00:06:03,530
Don't come any closer,
or you'll catch it.
120
00:06:03,964 --> 00:06:05,265
Catch what?
121
00:06:05,799 --> 00:06:07,501
Screech's dorkitis.
122
00:06:07,601 --> 00:06:09,836
I told you, Screech,
I'm not really sick.
123
00:06:09,936 --> 00:06:11,705
I needed a day to rest.
124
00:06:11,805 --> 00:06:14,875
Belding wants
a note from your mom.
125
00:06:15,275 --> 00:06:18,812
I can't imagine why he
wouldn't believe you're sick.
126
00:06:19,012 --> 00:06:22,949
Belding should take some
time off from work himself,
127
00:06:23,150 --> 00:06:24,951
like until I graduate.
128
00:06:25,218 --> 00:06:28,622
Get back to school before he
personally comes to get you.
129
00:06:29,256 --> 00:06:31,558
Belding in my house?
Yecchh!
130
00:06:32,325 --> 00:06:34,494
I'll head him off in the halls.
131
00:06:35,028 --> 00:06:36,463
Uhh!
132
00:06:38,265 --> 00:06:40,066
Let me try that again.
133
00:06:40,867 --> 00:06:42,102
Aah!
134
00:06:43,503 --> 00:06:45,906
So what have you
been doing all day?
135
00:06:46,006 --> 00:06:49,042
Watching a little tube,
listening to tunes,
136
00:06:49,142 --> 00:06:50,544
thinking about the summer--
137
00:06:50,610 --> 00:06:51,845
the beach,
138
00:06:52,012 --> 00:06:53,413
the girls.
139
00:06:53,680 --> 00:06:55,415
The girls.
140
00:06:55,515 --> 00:06:57,250
The girls.
141
00:06:58,451 --> 00:07:00,720
Hi.
Can I help you?
142
00:07:00,821 --> 00:07:02,789
I'm looking for someone.
143
00:07:02,856 --> 00:07:04,191
Oh, aren't we all?
144
00:07:04,257 --> 00:07:08,328
Sometimes we get lucky and find
that someone we're looking for.
145
00:07:08,428 --> 00:07:10,297
That's so profound.
146
00:07:11,364 --> 00:07:13,667
I'm looking for Leon Carosi.
147
00:07:13,733 --> 00:07:15,468
What do you want to
see that jerk for?
148
00:07:15,569 --> 00:07:17,938
Because that jerk's my father.
149
00:07:20,273 --> 00:07:21,741
Oh.
150
00:07:22,809 --> 00:07:24,377
I was just kidding.
151
00:07:24,477 --> 00:07:26,847
Guess what? You're on
"Totally Hidden Video."
152
00:07:28,882 --> 00:07:31,117
I feel stupid.
153
00:07:31,518 --> 00:07:33,587
I faked the whole drowning.
154
00:07:33,820 --> 00:07:35,755
You know those notes?
155
00:07:35,989 --> 00:07:38,024
You mean, you're
my secret admirer?
156
00:07:38,124 --> 00:07:40,727
Well, how come you just
didn't tell me how you felt?
157
00:07:40,861 --> 00:07:42,996
What if you didn't like me?
158
00:07:43,363 --> 00:07:45,198
You kidding?
Besides being cute,
159
00:07:45,599 --> 00:07:49,202
you're the first girl without
dentures to hit on me all summer.
160
00:07:49,936 --> 00:07:51,905
Would you like to go
to the luau with me?
161
00:07:51,972 --> 00:07:53,907
Yes, definitely,
162
00:07:54,808 --> 00:07:57,544
but first, will you
finish rescuing me?
163
00:07:57,677 --> 00:07:58,945
Sure.
164
00:08:05,819 --> 00:08:07,420
Happy Fourth of July.
165
00:08:08,688 --> 00:08:10,223
Happy Fourth of July.
166
00:08:10,323 --> 00:08:11,858
[fireworks exploding]
167
00:08:22,235 --> 00:08:26,273
We had a great time in Palm
Desert at Jessie's father's wedding.
168
00:08:29,843 --> 00:08:32,712
All right, Kelly, just
keep your head down,
169
00:08:32,846 --> 00:08:34,581
your eye on the ball,
170
00:08:34,681 --> 00:08:36,049
and just follow through.
171
00:08:36,149 --> 00:08:37,651
Slow. Easy.
172
00:08:37,751 --> 00:08:39,052
Ready?
173
00:08:42,822 --> 00:08:44,658
I made it!
174
00:08:44,758 --> 00:08:46,693
We still make a good team.
175
00:08:50,030 --> 00:08:53,733
You know, I never thought
I'd be dating a princess.
176
00:08:54,067 --> 00:08:59,339
And I never expected to date
a real American cheesecake.
177
00:08:59,572 --> 00:09:01,675
Uh, that's beefcake.
178
00:09:05,378 --> 00:09:06,880
Um, Christina,
179
00:09:07,180 --> 00:09:10,283
would you be my date at
Jessie's father's wedding?
180
00:09:11,117 --> 00:09:13,086
It would be an honor,
181
00:09:13,153 --> 00:09:15,188
my lordship.
182
00:09:15,555 --> 00:09:17,157
Gee, cut it out.
183
00:09:19,359 --> 00:09:21,761
Here we go.
Almost dropped you.
184
00:09:22,028 --> 00:09:23,830
Here. Here's a towel.
185
00:09:24,531 --> 00:09:25,932
There you go.
186
00:09:26,032 --> 00:09:27,167
Thank you.
187
00:09:27,267 --> 00:09:29,302
Uh, man, it's getting cold.
188
00:09:29,402 --> 00:09:30,403
I know.
189
00:09:30,603 --> 00:09:31,705
Mmm.
190
00:09:43,683 --> 00:09:46,519
Did we just kiss?
191
00:09:46,586 --> 00:09:48,288
It's what it felt like to me.
192
00:09:48,388 --> 00:09:49,923
Uh, Kelly, I didn't plan--
193
00:09:49,990 --> 00:09:52,425
I know.
Me neither.
194
00:09:59,866 --> 00:10:01,134
I better go.
195
00:10:01,267 --> 00:10:02,469
See you.
196
00:10:05,405 --> 00:10:07,841
This summer wasn't too shabby.
197
00:10:07,941 --> 00:10:09,509
Dude, it was awesome.
198
00:10:09,609 --> 00:10:11,911
I made $500 in tips.
199
00:10:12,345 --> 00:10:13,446
You did?
200
00:10:13,546 --> 00:10:16,082
Did I tell you about the Zack
Morris investment program?
201
00:10:16,182 --> 00:10:19,319
Forget it. Whatever
you're selling, I'm not buying.
202
00:10:19,486 --> 00:10:20,653
What do you got there?
203
00:10:20,754 --> 00:10:22,922
Some pictures
Screech brought over.
204
00:10:24,624 --> 00:10:25,825
You know, Preppie,
205
00:10:25,959 --> 00:10:29,029
I could use a little
rest and relaxation myself.
206
00:10:29,095 --> 00:10:31,564
Why don't you toss me
a pillow, comrade.
207
00:10:32,132 --> 00:10:33,533
Ahh!
208
00:10:34,334 --> 00:10:35,602
Thirsty?
209
00:10:35,869 --> 00:10:37,370
Why not?
210
00:10:40,640 --> 00:10:41,941
Comfy?
211
00:10:42,042 --> 00:10:43,309
Perfecto.
212
00:10:43,410 --> 00:10:47,047
Sit back, relax,
and think about the time
213
00:10:47,180 --> 00:10:49,983
we were on the Malibu
Sands volleyball team.
214
00:10:52,419 --> 00:10:54,888
1... 2... 3... win!
215
00:10:54,988 --> 00:10:56,256
Whoo!
216
00:11:02,462 --> 00:11:03,663
Got it!
Got it!
217
00:11:03,830 --> 00:11:05,665
Set it up!
Set it up!
218
00:11:10,770 --> 00:11:12,005
I got it!
219
00:11:13,273 --> 00:11:15,141
Come on! Teamwork!
220
00:11:19,612 --> 00:11:21,147
Get it!
Get it!
221
00:11:21,281 --> 00:11:22,782
I don't want it!
222
00:11:27,387 --> 00:11:29,355
It's all in the wrist.
223
00:12:03,022 --> 00:12:04,457
Go! Go!
224
00:12:13,399 --> 00:12:14,968
Go! Go! Go! Go!
225
00:12:28,882 --> 00:12:30,116
Hey, Chad,
226
00:12:30,216 --> 00:12:31,618
I changed my mind.
227
00:12:31,718 --> 00:12:33,953
I'd love to go out with you.
228
00:12:34,120 --> 00:12:35,421
Really?
229
00:12:37,724 --> 00:12:40,326
Nah, forget it.
I don't date dweebs.
230
00:12:44,097 --> 00:12:45,999
It's match point.
Let's do it.
231
00:12:46,099 --> 00:12:48,635
Here we go.
Let's do it.
232
00:12:50,503 --> 00:12:53,406
Come on, Zack, this
one's for the car.
233
00:13:17,931 --> 00:13:19,299
You were great, Slater.
234
00:13:19,399 --> 00:13:22,101
But not so tough
when you raced Lisa.
235
00:13:24,637 --> 00:13:28,408
Contestants, line up
for the obstacle course!
236
00:13:29,542 --> 00:13:33,947
All right, we have Lisa
Turtle for the members' team.
237
00:13:36,816 --> 00:13:39,953
And A.C. Slater
for the staff team.
238
00:13:40,687 --> 00:13:42,355
Yeah! Yeah!
239
00:13:42,555 --> 00:13:43,890
Are you guys ready?
240
00:13:43,990 --> 00:13:45,525
- Absolutely.
- You bet.
241
00:13:45,592 --> 00:13:46,960
All right.
242
00:13:47,660 --> 00:13:49,028
You're history, honey.
243
00:13:49,128 --> 00:13:51,064
Eat my dust, Slater.
244
00:14:21,995 --> 00:14:24,964
Can I get you something to
rinse that sand out of your mouth?
245
00:14:25,732 --> 00:14:27,133
I lost.
246
00:14:27,333 --> 00:14:28,668
I lost bad.
247
00:14:29,135 --> 00:14:30,737
I lost to a girl.
248
00:14:33,473 --> 00:14:36,142
[snoring]
249
00:14:36,609 --> 00:14:40,146
This summer was enough to
wear out even the biggest jocks.
250
00:14:54,027 --> 00:14:55,395
[knock knock]
251
00:14:56,362 --> 00:14:57,630
Hello?
252
00:14:59,666 --> 00:15:00,967
Hello!
253
00:15:01,100 --> 00:15:02,769
Hi, Lisa.
254
00:15:03,269 --> 00:15:05,505
Don't tell me.
Belding sent you.
255
00:15:05,605 --> 00:15:07,640
When Screech came back alone,
256
00:15:07,740 --> 00:15:10,043
Belding sent me to find Slater.
257
00:15:10,143 --> 00:15:13,479
I feel like Lassie looking
for little lost Timmy.
258
00:15:13,613 --> 00:15:15,181
You found me, Lassie.
259
00:15:15,248 --> 00:15:17,517
Pull up some rug
and beg for a chip.
260
00:15:17,750 --> 00:15:19,952
Don't mind if I do.
261
00:15:20,320 --> 00:15:23,923
Who were you gossiping
about -- boy or girl?
262
00:15:23,990 --> 00:15:26,926
Lisa, guys don't gossip.
They discuss.
263
00:15:27,060 --> 00:15:30,630
We were discussing
how great our summer was.
264
00:15:30,797 --> 00:15:33,666
I guess I dozed off.
Still haven't recovered.
265
00:15:33,766 --> 00:15:37,270
The reason you're so tired is
all the running around we did.
266
00:15:37,370 --> 00:15:41,808
I wore down six pairs
of high heels into flats.
267
00:15:42,742 --> 00:15:44,377
[telephone rings]
268
00:15:44,444 --> 00:15:47,013
I bet you that's Belding
checking up on me.
269
00:15:50,116 --> 00:15:51,884
[hoarsely]
Hello?
270
00:15:53,019 --> 00:15:55,188
Oh, Kelly, Jessie.
271
00:15:55,488 --> 00:15:56,622
No, no, no.
272
00:15:56,689 --> 00:15:58,991
I'm fine. I thought
you were Belding.
273
00:15:59,092 --> 00:16:00,993
Yeah. What's going on?
274
00:16:01,627 --> 00:16:02,995
You're kidding?
275
00:16:03,696 --> 00:16:05,832
Belding won't let anyone
else off the campus
276
00:16:05,898 --> 00:16:07,834
until you two get back.
277
00:16:08,201 --> 00:16:10,403
Doesn't bother me.
I'm already out.
278
00:16:10,536 --> 00:16:12,438
I'll think about it.
279
00:16:12,538 --> 00:16:15,108
Hey, Slater said
he'd think about it.
280
00:16:16,242 --> 00:16:19,512
She said, "once a pig,
always a pig."
281
00:16:19,946 --> 00:16:21,481
That's my mama.
282
00:16:21,581 --> 00:16:23,916
We're just talking
about the summer.
283
00:16:24,050 --> 00:16:25,651
It was the greatest.
284
00:16:25,985 --> 00:16:28,955
O.K. Yeah, I'll
see you tomorrow. Bye.
285
00:16:30,790 --> 00:16:33,259
Not big on chitchat,
is she? What happened?
286
00:16:33,359 --> 00:16:36,596
Well, she had to jet --
cheerleading practice.
287
00:16:36,996 --> 00:16:39,966
The girls had as much fun
as we did this summer.
288
00:16:40,099 --> 00:16:41,701
Oh, yeah.
289
00:16:43,035 --> 00:16:44,504
[doorbell rings]
290
00:16:53,413 --> 00:16:55,615
Jessie, put the bat down.
291
00:16:55,715 --> 00:16:58,785
No. If that's a robber,
this bat will scare him.
292
00:16:58,885 --> 00:17:00,753
You're not going to
need the bat, honey.
293
00:17:00,820 --> 00:17:03,356
Just nag him to death
like you do everyone.
294
00:17:04,123 --> 00:17:05,591
[ring]
295
00:17:05,658 --> 00:17:06,759
How's my hair?
296
00:17:06,859 --> 00:17:08,161
Really pretty.
297
00:17:08,461 --> 00:17:10,530
Will someone answer the door?
298
00:17:22,942 --> 00:17:25,378
Ohh... why, Lisa,
299
00:17:25,478 --> 00:17:28,047
what are you doing
in that cold, muddy water?
300
00:17:28,314 --> 00:17:29,649
I'll go get you a towel.
301
00:17:29,749 --> 00:17:30,883
Thanks.
302
00:17:31,017 --> 00:17:33,553
Jessie, look at, uh, Carosi.
303
00:17:35,254 --> 00:17:37,390
Are you thinking
what I'm thinking?
304
00:17:38,291 --> 00:17:39,525
On 3.
305
00:17:39,625 --> 00:17:42,028
1... 2... 3!
306
00:17:42,094 --> 00:17:43,830
Heave!
Heave!
307
00:17:49,302 --> 00:17:52,472
Mr. Carosi, I didn't
think the game was over.
308
00:17:52,572 --> 00:17:54,106
- Sorry.
- Sorry.
309
00:17:55,308 --> 00:17:59,345
Like every great summer, all
good things come to an end.
310
00:18:15,394 --> 00:18:17,530
Attention, please, everyone!
311
00:18:18,064 --> 00:18:21,434
As we close another summer
at Malibu Sands,
312
00:18:21,634 --> 00:18:23,936
I'm reminded of our first year.
313
00:18:24,203 --> 00:18:26,138
I made 30% profit that summer.
314
00:18:26,239 --> 00:18:28,341
Dad, get on with it.
315
00:18:28,574 --> 00:18:30,276
I want to thank the staff.
316
00:18:30,376 --> 00:18:32,178
You kids did a great job.
317
00:18:32,245 --> 00:18:34,480
You're all welcome
back here next year.
318
00:18:38,985 --> 00:18:41,254
Now, everybody, enjoy the luau.
319
00:18:50,763 --> 00:18:52,298
Morris, I'd like
a word with you.
320
00:18:52,398 --> 00:18:54,066
Yes, Mr. Carosi.
321
00:18:54,500 --> 00:18:57,398
You heard me talking
about the kids coming back?
322
00:18:58,304 --> 00:19:00,239
That especially means you.
323
00:19:01,440 --> 00:19:02,775
Thank you, sir.
324
00:19:02,875 --> 00:19:04,577
You're all right, Zack.
325
00:19:05,077 --> 00:19:06,746
You're not so bad yourself,
326
00:19:07,046 --> 00:19:08,514
papa bear.
327
00:19:11,651 --> 00:19:14,186
Oh, I almost forgot.
328
00:19:14,287 --> 00:19:15,454
Here.
329
00:19:15,688 --> 00:19:17,023
What's this?
330
00:19:17,256 --> 00:19:19,992
Tips for all those
breakfasts I stiffed you on.
331
00:19:20,960 --> 00:19:22,495
You earned it.
332
00:19:23,129 --> 00:19:26,966
Well, I think
someone's waiting for you.
333
00:19:54,560 --> 00:19:56,128
So...
334
00:19:56,862 --> 00:19:58,497
You're really
going to leave, huh?
335
00:19:58,731 --> 00:20:02,835
Yeah. Dad's taking me to
the airport in a few minutes.
336
00:20:04,704 --> 00:20:07,006
I can't believe you're not
going to be here tomorrow.
337
00:20:07,573 --> 00:20:09,108
Me neither.
338
00:20:10,776 --> 00:20:12,745
What am I going to
do without you?
339
00:20:14,780 --> 00:20:17,883
Well, I'll be back
for Thanksgiving,
340
00:20:17,984 --> 00:20:21,153
and maybe you can
come east for Christmas.
341
00:20:22,755 --> 00:20:25,424
Let's write -- every day?
342
00:20:27,627 --> 00:20:29,261
- I love you.
- I love you.
343
00:20:42,375 --> 00:20:43,943
Have to go.
344
00:20:45,311 --> 00:20:46,479
Later...
345
00:20:46,612 --> 00:20:48,047
dude.
346
00:20:53,185 --> 00:20:54,453
Bye.
347
00:21:19,345 --> 00:21:20,713
You need a friend?
348
00:21:22,214 --> 00:21:23,783
It wouldn't hurt.
349
00:21:24,917 --> 00:21:26,886
How about five friends?
22042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.