All language subtitles for Saved by the Bell - 4x14 - The Will-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:03,303 [bell rings] 2 00:00:03,470 --> 00:00:06,774 ♪ When I wake up in the morning and the alarm gives out a warning ♪ 3 00:00:06,940 --> 00:00:09,676 ♪ I don't think I'll ever make it on time ♪ 4 00:00:09,843 --> 00:00:12,579 ♪ By the time I grab my books and I give myself a look ♪ 5 00:00:12,646 --> 00:00:16,183 ♪ I'm at the corner just in time to see the bus fly by ♪ 6 00:00:16,250 --> 00:00:18,018 ♪ It's all right ♪ 7 00:00:18,085 --> 00:00:20,687 ♪ 'Cause I'm saved by the bell ♪ 8 00:00:21,922 --> 00:00:24,925 ♪ If the teacher pops a test I know I'm in a mess ♪ 9 00:00:25,025 --> 00:00:27,828 ♪ And my dog ate all my homework last night ♪ 10 00:00:27,961 --> 00:00:30,864 ♪ Ridin' low on my chair, she won't know that I'm there ♪ 11 00:00:31,031 --> 00:00:34,368 ♪ If I can hand it in tomorrow it will be all right ♪ 12 00:00:34,568 --> 00:00:36,236 ♪ It's all right ♪ 13 00:00:36,336 --> 00:00:39,106 ♪ 'Cause I'm saved by the bell... ♪ 14 00:00:52,719 --> 00:00:55,789 ♪ It's all right, 'cause I'm saved by the-- ♪ 15 00:00:55,923 --> 00:00:58,692 ♪ It's all right, 'cause I'm saved by the-- ♪ 16 00:00:58,792 --> 00:01:03,197 ♪ It's all right, 'cause I'm saved by the bell ♪ 17 00:01:17,811 --> 00:01:19,046 What's going on? 18 00:01:19,112 --> 00:01:21,448 Just the weekend update on Zack and Tori, 19 00:01:21,548 --> 00:01:23,283 the hottest couple at Bayside. 20 00:01:23,383 --> 00:01:25,886 Here they are Saturday kissing. 21 00:01:26,186 --> 00:01:28,455 On Sunday... 22 00:01:28,789 --> 00:01:30,724 Still kissing, 23 00:01:31,658 --> 00:01:33,927 and here they are today. 24 00:01:39,233 --> 00:01:41,368 Blinded by love. 25 00:01:41,602 --> 00:01:44,438 Ow. This relationship is starting to hurt, 26 00:01:44,538 --> 00:01:47,241 but it's worth it. 27 00:01:49,676 --> 00:01:51,778 Excuse me. Mind if I play through? 28 00:01:52,679 --> 00:01:54,681 Screech, what are you doing? 29 00:01:54,781 --> 00:01:55,949 Practicing. 30 00:01:56,049 --> 00:01:58,418 The miniature-golf team has a major tournament today. 31 00:01:59,586 --> 00:02:02,422 Uh, is that a hard-boiled egg? 32 00:02:02,523 --> 00:02:04,057 Yeah. Budget cuts are so bad, 33 00:02:04,124 --> 00:02:06,360 we're using these instead of real golf balls. 34 00:02:08,028 --> 00:02:11,298 At least if you don't win, you'll have a great snack for the back nine. 35 00:02:11,431 --> 00:02:14,334 The football team's starting to feel the budget crunch, too. 36 00:02:14,434 --> 00:02:17,371 We're using fat nerds as tackling dummies. 37 00:02:18,605 --> 00:02:20,407 At least you have uniforms. 38 00:02:20,507 --> 00:02:22,743 We have nothing to wear for field hockey. 39 00:02:22,943 --> 00:02:25,550 Really? I'll have to check out your next game. 40 00:02:25,686 --> 00:02:27,622 In your dreams. 41 00:02:29,383 --> 00:02:30,784 Fore! 42 00:02:36,290 --> 00:02:39,560 Oops. I guess those are soft-boiled balls. 43 00:02:41,595 --> 00:02:45,699 Mr. Tewsbury, I'll be transferring in here from Home Economics. 44 00:02:45,866 --> 00:02:48,135 What's going on, Tori? I thought you liked Home Ec. 45 00:02:48,235 --> 00:02:49,536 Wrong. I hated it. 46 00:02:49,636 --> 00:02:51,672 They hated me after I blew up two ovens. 47 00:02:51,805 --> 00:02:54,374 Then you'd better wear one of these. 48 00:02:54,474 --> 00:02:56,043 It's fireproof. 49 00:02:57,144 --> 00:02:59,646 She can't dress in here. She's a girl. 50 00:02:59,746 --> 00:03:02,282 Ox, those coveralls go over your clothes. 51 00:03:02,349 --> 00:03:03,684 I'm still not watching. 52 00:03:03,784 --> 00:03:05,485 I'm a gentleman. 53 00:03:07,454 --> 00:03:08,956 Excuse me, Mr. Tewsbury. 54 00:03:09,056 --> 00:03:10,691 I have an important announcement. 55 00:03:10,757 --> 00:03:12,392 You're retiring early? 56 00:03:12,693 --> 00:03:14,161 Very funny. 57 00:03:14,261 --> 00:03:17,264 Everyone quiet down and drop what you're doing. 58 00:03:22,202 --> 00:03:25,572 I am sorry to say one of Bayside's favorite graduates, 59 00:03:25,672 --> 00:03:27,975 Frederik Field, passed away yesterday. 60 00:03:28,375 --> 00:03:31,244 Hey, did he invent the football field? 61 00:03:32,112 --> 00:03:33,947 No, Ox. 62 00:03:34,615 --> 00:03:37,150 He invented waistbands for underwear. 63 00:03:37,217 --> 00:03:40,721 Oh, gee, what a great man, huh? 64 00:03:41,989 --> 00:03:43,090 Well, anyway, 65 00:03:43,190 --> 00:03:46,126 he left the students $10,000 in his will. 66 00:03:46,226 --> 00:03:48,362 That's my kind of guy. 67 00:03:48,462 --> 00:03:51,698 Let's rent the forum and have a private party with the Laker girls. 68 00:03:53,200 --> 00:03:54,401 Excuse me? 69 00:03:54,501 --> 00:03:56,503 Oh, that was a reflex action. 70 00:03:56,603 --> 00:03:58,238 Bad, bad idea. 71 00:03:58,305 --> 00:04:01,208 The will states the money must go to benefit the school. 72 00:04:01,274 --> 00:04:04,011 Students can vote on suggestions tomorrow. 73 00:04:04,444 --> 00:04:06,346 All right, Screech Powers -- 74 00:04:06,446 --> 00:04:09,049 representing the Bayside bug club. 75 00:04:12,786 --> 00:04:15,253 I knew he'd do something on bugs. 76 00:04:15,722 --> 00:04:17,724 As Bayside's bug man, 77 00:04:17,824 --> 00:04:21,094 I suggest we build the nation's first high-school insect museum. 78 00:04:21,194 --> 00:04:23,830 Take a look at our friendly creepy crawlers. 79 00:04:24,798 --> 00:04:26,500 Whoa! Eiee! Aah! 80 00:04:29,002 --> 00:04:30,470 Oops. 81 00:04:34,574 --> 00:04:37,644 The sports program is a big moneymaker for the school. 82 00:04:37,778 --> 00:04:40,781 To keep it that way, we need state-of-the-art equipment 83 00:04:40,847 --> 00:04:42,516 like astroturf on the football field 84 00:04:42,616 --> 00:04:44,251 and a dome over the baseball field. 85 00:04:45,419 --> 00:04:47,921 We drop lots of fly balls in the sun. 86 00:04:48,021 --> 00:04:50,057 Yeah! Yeah! Right on! 87 00:04:51,291 --> 00:04:55,162 Zack, a dome would cost over a million dollars. 88 00:04:55,280 --> 00:04:56,268 Ah. 89 00:04:56,430 --> 00:04:57,864 All right, then... 90 00:04:58,765 --> 00:05:00,767 Ray-bans for the outfielders. 91 00:05:03,336 --> 00:05:05,706 The money should go for sports. 92 00:05:05,806 --> 00:05:08,141 All our teams are in need. 93 00:05:08,208 --> 00:05:09,443 Money for sports. 94 00:05:09,543 --> 00:05:10,944 Money for sports! 95 00:05:11,078 --> 00:05:12,345 Money for sports! 96 00:05:12,479 --> 00:05:13,714 Money for sports! 97 00:05:13,814 --> 00:05:15,482 Girls. Girls. 98 00:05:15,582 --> 00:05:17,017 Thanks for your support, 99 00:05:17,117 --> 00:05:20,053 but we're not talking about the same thing. 100 00:05:20,153 --> 00:05:22,722 Yeah, we're talking about guys' teams. 101 00:05:22,789 --> 00:05:25,759 You know, the real sports of the school. 102 00:05:26,693 --> 00:05:29,429 Wait. Are you saying that girls' sports don't count? 103 00:05:29,563 --> 00:05:30,964 - No, no. - No. No. 104 00:05:31,064 --> 00:05:32,866 Girls' sports count, 105 00:05:32,966 --> 00:05:34,634 just not enough to get money. 106 00:05:34,868 --> 00:05:36,703 Wait. That's not fair. 107 00:05:36,770 --> 00:05:38,705 Boys' sports get everything already. 108 00:05:38,805 --> 00:05:41,441 Tickets from our games bring in the money 109 00:05:41,541 --> 00:05:44,644 that pays for your dumb sports like softball. 110 00:05:44,911 --> 00:05:47,447 We like softball, jocko. 111 00:05:47,547 --> 00:05:49,382 Yeah, where do you get off? 112 00:05:49,483 --> 00:05:51,284 Hey hey hey hey! 113 00:05:58,225 --> 00:05:59,459 All right, everyone, 114 00:05:59,593 --> 00:06:02,763 this seems to be the only way to decide who gets the money-- 115 00:06:02,896 --> 00:06:05,432 the battle of the sexes is about to begin. 116 00:06:09,169 --> 00:06:14,608 The team winning two out of three events receives $10,000 117 00:06:14,741 --> 00:06:18,645 which will be awarded at Friday's dance. 118 00:06:18,712 --> 00:06:19,913 Is everyone ready? 119 00:06:20,013 --> 00:06:21,548 [all] Yeah! 120 00:06:21,982 --> 00:06:23,750 The boys' team is ready, sir. 121 00:06:23,817 --> 00:06:25,452 So's the girls' team, sir. 122 00:06:25,752 --> 00:06:28,255 These are clues to your first puzzle pieces. 123 00:06:28,388 --> 00:06:30,590 The team that collects all puzzle pieces, 124 00:06:30,724 --> 00:06:32,993 places them on these boards... 125 00:06:34,294 --> 00:06:36,863 and solves the puzzle correctly, wins. 126 00:06:36,963 --> 00:06:38,265 Captains... 127 00:06:38,965 --> 00:06:40,233 ready your teams. 128 00:06:41,067 --> 00:06:42,369 [tweet] 129 00:06:43,503 --> 00:06:44,671 Go, go. 130 00:06:45,505 --> 00:06:47,474 "To reveal location of your puzzle pieces, 131 00:06:47,574 --> 00:06:50,243 ask someone named Sam for the correct combination." 132 00:06:50,410 --> 00:06:53,046 My uncle's name is Sam. He'll help us. 133 00:06:53,180 --> 00:06:55,715 Screech, your name is Sam. 134 00:06:55,849 --> 00:06:57,517 Oh, my gosh. You're right. 135 00:06:57,617 --> 00:06:59,152 Um... combination. 136 00:06:59,252 --> 00:07:00,854 The puzzle piece must be in his locker. 137 00:07:00,987 --> 00:07:02,689 Come on. Yeah. That's right. 138 00:07:04,724 --> 00:07:06,293 "Here's where you might go first, 139 00:07:06,393 --> 00:07:08,028 if your puzzle had a thirst." 140 00:07:08,295 --> 00:07:09,963 Water fountain. 141 00:07:12,966 --> 00:07:14,467 Come on! We're losing ground! 142 00:07:14,568 --> 00:07:15,702 What is the combination? 143 00:07:15,802 --> 00:07:17,804 It's so hard to think under all this pressure. 144 00:07:18,004 --> 00:07:19,906 Wait a minute! I've got it! 145 00:07:20,607 --> 00:07:24,344 10... 22... 42. 146 00:07:24,578 --> 00:07:26,780 Hey, that's Gilligan's birthday. 147 00:07:31,551 --> 00:07:33,420 "Now that you've found puzzle piece number one, 148 00:07:33,520 --> 00:07:37,190 you'll find the next piece in the room with flowers and fake sun." 149 00:07:37,290 --> 00:07:39,326 Fake sun? Oh, I know. 150 00:07:39,426 --> 00:07:41,628 It's the tanning booth, right? 151 00:07:42,195 --> 00:07:43,730 Ginger, this is school. 152 00:07:43,830 --> 00:07:45,498 We don't have a tanning booth. 153 00:07:45,565 --> 00:07:47,534 It's the school's greenhouse. 154 00:07:50,737 --> 00:07:53,673 1... 14... 92, 155 00:07:53,773 --> 00:07:55,976 Columbus sailed the ocean blue. 156 00:07:57,010 --> 00:07:58,445 Stand back, Screech. 157 00:07:58,578 --> 00:08:00,413 I've got the master combination. 158 00:08:03,950 --> 00:08:05,585 It works every time. 159 00:08:05,685 --> 00:08:07,420 "Beware, sons of Bayside, 160 00:08:07,520 --> 00:08:09,122 "keep this quiet from the daughters, 161 00:08:09,189 --> 00:08:11,591 'cause clue number two could find you in deep waters." 162 00:08:11,691 --> 00:08:13,426 Deep waters? 163 00:08:13,526 --> 00:08:15,328 It's got to be the pool. 164 00:08:22,402 --> 00:08:23,436 This is a light switch. 165 00:08:23,536 --> 00:08:24,604 The light switch is on. 166 00:08:24,671 --> 00:08:25,906 No, it's off--on! 167 00:08:26,006 --> 00:08:27,574 On--on oar... 168 00:08:27,641 --> 00:08:28,742 Honor. 169 00:08:28,842 --> 00:08:29,709 Honor. 170 00:08:29,809 --> 00:08:31,344 OK, let me see. 171 00:08:31,478 --> 00:08:32,712 Honor... Honor the chicken? 172 00:08:32,812 --> 00:08:34,180 Honor chicken's leg. 173 00:08:34,247 --> 00:08:36,082 Wait. Honor thigh... 174 00:08:36,182 --> 00:08:37,617 Honor thy. 175 00:08:37,751 --> 00:08:40,320 Honor thy neighbor's bucket of chicken. 176 00:08:42,122 --> 00:08:43,590 Stop that. 177 00:08:45,125 --> 00:08:48,795 Uh, bug, buzz, uh, bee? 178 00:08:48,895 --> 00:08:51,131 Bee! Bee "t..." 179 00:08:51,564 --> 00:08:54,701 Owl? What is that ugly bird trying to say? 180 00:08:54,801 --> 00:08:57,003 Who! Owls say who! 181 00:08:57,103 --> 00:08:58,571 OK, bee "t" who. 182 00:08:58,705 --> 00:09:00,674 Be true! Be true to-- 183 00:09:00,774 --> 00:09:02,042 Oh, I know it! 184 00:09:02,108 --> 00:09:04,611 Be true to your little house on the prairie. 185 00:09:04,744 --> 00:09:06,546 I love that show. 186 00:09:07,147 --> 00:09:09,249 Ginger, no. 187 00:09:09,849 --> 00:09:11,284 We need to get this. 188 00:09:11,384 --> 00:09:13,820 Honor thy prince... 189 00:09:14,220 --> 00:09:15,288 Pail. Pail. 190 00:09:16,122 --> 00:09:17,991 Mr. Belding, does this say honor thy principal? 191 00:09:18,091 --> 00:09:19,292 Correct. 192 00:09:22,495 --> 00:09:26,433 On oar thigh prince "a" pail. 193 00:09:26,533 --> 00:09:27,767 Honor thy principal. 194 00:09:27,834 --> 00:09:29,602 The boys win event number one. 195 00:09:35,375 --> 00:09:36,576 ♪ We bad ♪ 196 00:09:36,676 --> 00:09:37,677 ♪ We bad ♪ 197 00:09:37,777 --> 00:09:39,479 ♪ We, we, we bad ♪ 198 00:09:39,579 --> 00:09:42,282 Excuse us, ladies, the victory train is pulling in. 199 00:09:42,349 --> 00:09:45,085 One more win, and this ride is over. 200 00:09:45,185 --> 00:09:46,619 Choo-choo! 201 00:09:49,022 --> 00:09:51,524 Oh, yeah? Well, your train's about to jump its tracks 202 00:09:51,624 --> 00:09:52,859 right, girls? 203 00:09:54,995 --> 00:09:57,630 All right, all right, settle, people. 204 00:09:57,764 --> 00:10:00,700 Under each sheet is a disassembled car part. 205 00:10:00,800 --> 00:10:02,268 Eh eh eh eh. 206 00:10:02,669 --> 00:10:04,504 The first team to assemble theirs 207 00:10:04,604 --> 00:10:07,040 in working order wins. 208 00:10:07,140 --> 00:10:09,109 Teams, man the tables. 209 00:10:10,477 --> 00:10:13,513 OK, your name is all over this, buddy. 210 00:10:13,613 --> 00:10:16,249 Those girls couldn't even pump their own gas. 211 00:10:16,883 --> 00:10:18,685 Tori, you can do it. 212 00:10:18,785 --> 00:10:22,255 You've got to do it 'cause I'm not touching whatever's under that sheet. 213 00:10:22,589 --> 00:10:24,691 It's ok. I've worked on my motorcycle plenty of times. 214 00:10:24,791 --> 00:10:26,393 Here. You don't want to break a nail. 215 00:10:28,194 --> 00:10:29,295 [tweet] 216 00:10:29,429 --> 00:10:32,098 Ooh. Gross. It's all greasy. 217 00:10:32,766 --> 00:10:33,967 Aw, shucks. 218 00:10:34,067 --> 00:10:35,702 A disassembled carburetor. 219 00:10:35,802 --> 00:10:37,237 Whatever will I do? 220 00:10:37,337 --> 00:10:38,505 [snap] 221 00:10:41,941 --> 00:10:43,243 You can do it. 222 00:10:43,343 --> 00:10:44,911 A couple more bolts, 223 00:10:45,011 --> 00:10:47,480 and this competition is over, boys. 224 00:10:48,815 --> 00:10:50,517 Ratchet, please. 225 00:10:52,052 --> 00:10:53,186 Done. 226 00:10:55,455 --> 00:10:56,523 Done? 227 00:10:56,589 --> 00:10:57,524 Done? 228 00:10:57,624 --> 00:10:58,825 Done? 229 00:11:02,362 --> 00:11:03,430 Perfect reassembly. 230 00:11:03,496 --> 00:11:04,731 The girls win. 231 00:11:04,831 --> 00:11:07,867 The competition is tied at one win apiece. 232 00:11:08,201 --> 00:11:09,235 ♪ We bad ♪ 233 00:11:09,335 --> 00:11:10,303 ♪ We bad ♪ 234 00:11:10,403 --> 00:11:12,038 ♪ We, we, we bad ♪ 235 00:11:12,172 --> 00:11:13,640 Choo-choo! 236 00:11:17,243 --> 00:11:18,978 Do you realize what this means? 237 00:11:19,079 --> 00:11:22,582 You'll be the laughingstock of the school for years to come. 238 00:11:22,649 --> 00:11:24,851 No, you dork, we could lose the money. 239 00:11:24,951 --> 00:11:26,152 Relax, Slater. 240 00:11:26,252 --> 00:11:29,355 My sources inform me the next event is a bake-off. 241 00:11:29,656 --> 00:11:32,125 A bake-off? We're dead. 242 00:11:32,225 --> 00:11:34,427 Not yet. I've got an idea. 243 00:11:37,197 --> 00:11:39,866 Everything you'll need to make a pineapple upside-down cake 244 00:11:39,966 --> 00:11:41,835 is on your tables, 245 00:11:41,968 --> 00:11:43,736 so pick your chef and let's see what's cooking. 246 00:11:43,837 --> 00:11:45,271 [laughing] 247 00:11:47,774 --> 00:11:50,376 Lisa, I thought you said you couldn't cook. 248 00:11:50,477 --> 00:11:52,212 I never said I couldn't. 249 00:11:52,312 --> 00:11:53,813 I just said I wouldn't. 250 00:11:54,881 --> 00:11:56,182 [tweet] 251 00:11:58,818 --> 00:12:00,653 OK, Ox, one more. 252 00:12:02,222 --> 00:12:04,124 [overlapping conversations] 253 00:12:12,499 --> 00:12:13,800 [ding] 254 00:12:18,271 --> 00:12:20,573 Hey, Zack, what's going on, man? 255 00:12:20,673 --> 00:12:22,008 The girls are going to win. 256 00:12:22,108 --> 00:12:23,243 Don't worry. 257 00:12:23,343 --> 00:12:26,012 Screech and I replaced their oven knob with a phony. 258 00:12:26,112 --> 00:12:27,547 They're about to get burned. 259 00:12:27,647 --> 00:12:28,948 Ha ha ha! 260 00:12:31,417 --> 00:12:32,785 [coughing] 261 00:12:37,624 --> 00:12:38,925 See? 262 00:12:39,192 --> 00:12:40,593 [timer dings] 263 00:12:42,495 --> 00:12:43,696 Ta-da! 264 00:12:43,763 --> 00:12:44,931 Ohh. 265 00:12:45,030 --> 00:12:47,007 - Ahh. - Hey. 266 00:12:58,178 --> 00:13:00,613 Good? Huh? Huh? 267 00:13:00,713 --> 00:13:02,682 Ahh. Ahh. Ahh. 268 00:13:17,997 --> 00:13:23,136 Well, ahem, judging by moistness and... and color, 269 00:13:23,236 --> 00:13:25,838 I would have to say that the boys' team wins. 270 00:13:25,939 --> 00:13:27,440 They get the $10,000. 271 00:13:27,507 --> 00:13:29,309 Whoa! Yeah! Yeah! 272 00:13:31,644 --> 00:13:32,679 ♪ We bad ♪ 273 00:13:32,779 --> 00:13:33,746 ♪ We know it ♪ 274 00:13:33,813 --> 00:13:34,714 ♪ We bad ♪ 275 00:13:34,814 --> 00:13:36,015 ♪ We show it ♪ 276 00:13:42,222 --> 00:13:44,958 I still don't know what went wrong? 277 00:13:45,091 --> 00:13:46,859 Oh, you burned it. 278 00:13:49,229 --> 00:13:51,130 I don't mean that, Ginger. 279 00:13:51,231 --> 00:13:54,100 I mean, I followed that recipe to a "T." 280 00:13:55,501 --> 00:13:57,136 Sorry, guys. 281 00:13:57,470 --> 00:13:59,005 Hey, it's OK, Lisa. 282 00:13:59,105 --> 00:14:00,406 Just let it go. 283 00:14:00,506 --> 00:14:02,508 Yeah, and take that with you. 284 00:14:02,642 --> 00:14:04,377 [whistling] 285 00:14:05,912 --> 00:14:07,513 So how are the baking babes doing? 286 00:14:07,614 --> 00:14:09,015 Let me at him! 287 00:14:12,752 --> 00:14:14,587 Screech, is this an oven knob? 288 00:14:14,687 --> 00:14:16,589 Not just any oven knob. 289 00:14:16,689 --> 00:14:18,057 Your oven knob. 290 00:14:18,157 --> 00:14:19,726 Why do you have it? 291 00:14:20,460 --> 00:14:21,928 Because if I left it on the oven, 292 00:14:22,028 --> 00:14:23,396 everything cooked on it would burn... 293 00:14:23,496 --> 00:14:24,964 Like that cake. 294 00:14:25,798 --> 00:14:27,267 Oops. 295 00:14:28,501 --> 00:14:30,303 Got to jet. Bye. 296 00:14:33,239 --> 00:14:34,574 Get burned? 297 00:14:35,208 --> 00:14:36,442 Screech! 298 00:14:36,542 --> 00:14:37,944 Lisa. 299 00:14:38,278 --> 00:14:40,079 So that's what happened. 300 00:14:41,381 --> 00:14:43,082 They switched the knobs. 301 00:14:45,418 --> 00:14:46,719 Those cheaters. 302 00:14:46,853 --> 00:14:48,154 Let's tell Mr. Belding. 303 00:14:48,254 --> 00:14:50,923 Uh-uh. Revenge is sweeter. 304 00:14:50,990 --> 00:14:52,492 Listen up, girls. 305 00:15:00,233 --> 00:15:01,868 How did the meeting with Belding go? 306 00:15:02,001 --> 00:15:03,369 Great. We devised a budget 307 00:15:03,469 --> 00:15:06,239 so every guys' sport gets some of the $10,000. 308 00:15:06,339 --> 00:15:08,574 How much for miniature golf? 309 00:15:08,708 --> 00:15:10,076 5 big ones. 310 00:15:10,209 --> 00:15:12,178 $5,000? 311 00:15:12,278 --> 00:15:14,514 No. 5 big ones. 312 00:15:14,580 --> 00:15:15,982 5 bucks. 313 00:15:18,017 --> 00:15:19,519 Excuse me, boys. 314 00:15:19,619 --> 00:15:22,155 My date for tonight just walked in. 315 00:15:22,789 --> 00:15:24,290 Ahem. 316 00:15:25,024 --> 00:15:27,327 Kelsey, what do you say 317 00:15:27,393 --> 00:15:29,562 we catch a move at the cineplex tonight? 318 00:15:29,662 --> 00:15:31,764 I say no way. 319 00:15:34,534 --> 00:15:35,802 Huh. 320 00:15:40,540 --> 00:15:42,542 So, hot date tonight, Slater? 321 00:15:42,642 --> 00:15:45,044 No. She turned me down. 322 00:15:45,144 --> 00:15:46,579 That's weird. 323 00:15:47,080 --> 00:15:49,015 Kelsey never turns me down. 324 00:15:49,115 --> 00:15:50,783 Hey, Pete, Ox, 325 00:15:50,883 --> 00:15:52,685 about our double date this weekend... 326 00:15:52,785 --> 00:15:54,520 We don't have one. 327 00:15:54,620 --> 00:15:55,922 Sss. Sss. 328 00:15:57,790 --> 00:16:00,593 Something strange is going on here. 329 00:16:01,794 --> 00:16:04,263 Yeah. I've been slapped in the face three times today. 330 00:16:04,364 --> 00:16:06,332 That's way below my average. 331 00:16:06,432 --> 00:16:08,034 No. Three? 332 00:16:08,101 --> 00:16:09,902 What's this mean, Zack? 333 00:16:10,002 --> 00:16:12,538 It means you guys have had some bad luck with the ladies, 334 00:16:12,638 --> 00:16:14,607 and you're overreacting. 335 00:16:15,608 --> 00:16:16,776 Ah. 336 00:16:17,610 --> 00:16:18,811 Watch. 337 00:16:18,911 --> 00:16:21,214 I'll show you guys it's all in your heads. 338 00:16:22,281 --> 00:16:24,183 Tori, about the dance -- 339 00:16:24,283 --> 00:16:25,785 what time should I pick you up? 340 00:16:25,885 --> 00:16:27,420 A quarter to never. 341 00:16:27,520 --> 00:16:29,655 I don't go out with cheaters. 342 00:16:30,757 --> 00:16:31,824 What do you mean? 343 00:16:31,924 --> 00:16:34,794 You guys cheated to win the cooking competition. 344 00:16:34,894 --> 00:16:36,896 We saw Screech's fake oven knob. 345 00:16:38,183 --> 00:16:39,765 Don't worry, Zack. They can't prove a thing. 346 00:16:39,842 --> 00:16:41,108 I've eaten the evidence. 347 00:16:41,200 --> 00:16:42,568 [belch] 348 00:16:43,970 --> 00:16:46,639 There must be a little misunderstanding. 349 00:16:46,739 --> 00:16:48,007 This alleged knob... 350 00:16:48,141 --> 00:16:50,710 Don't give me that "alleged" talk. 351 00:16:50,810 --> 00:16:54,747 You're only way out is by telling Belding the truth. 352 00:16:55,081 --> 00:16:57,750 And lose the money? No way. 353 00:16:58,050 --> 00:16:59,752 Fine, but until you confess, 354 00:16:59,852 --> 00:17:02,355 no girl in this school will date any guy. 355 00:17:02,455 --> 00:17:05,324 That should make for some interesting matches at the dance. 356 00:17:09,028 --> 00:17:10,062 Big deal. 357 00:17:10,163 --> 00:17:11,564 Who needs them? 358 00:17:19,405 --> 00:17:21,974 Did you see what Kelsey is wearing? 359 00:17:22,074 --> 00:17:24,043 Oh, she looks good. 360 00:17:25,378 --> 00:17:27,079 They're not fighting fair. 361 00:17:27,180 --> 00:17:28,881 My body is rebelling. 362 00:17:28,981 --> 00:17:31,017 All right, hang on, guys. 363 00:17:32,051 --> 00:17:34,153 This is a test of wills. 364 00:17:34,253 --> 00:17:36,088 Those girls want to be with us 365 00:17:36,189 --> 00:17:38,524 just as much as we want to be with them. 366 00:17:42,662 --> 00:17:43,963 No, Zack. 367 00:17:44,063 --> 00:17:46,199 I think I want to be with them more. 368 00:17:52,839 --> 00:17:56,676 OK, guys here, girls there... 369 00:17:56,876 --> 00:17:58,311 What's going on? 370 00:17:58,411 --> 00:18:01,414 The girls won't talk to us because we chea-- 371 00:18:01,514 --> 00:18:02,982 Because we're cheap. 372 00:18:03,082 --> 00:18:04,116 Cheap? 373 00:18:04,217 --> 00:18:05,518 We're cheap. Very stingy. 374 00:18:05,618 --> 00:18:07,453 You have to learn, boys, 375 00:18:07,553 --> 00:18:09,088 nobody likes a tightwad. 376 00:18:09,155 --> 00:18:10,389 That's right. 377 00:18:15,862 --> 00:18:17,196 Guys, guys, guys, guys. 378 00:18:17,263 --> 00:18:19,165 Just a few more minutes. 379 00:18:19,265 --> 00:18:20,399 I'm telling you, 380 00:18:20,500 --> 00:18:22,835 these girls are about to topple. 381 00:18:23,002 --> 00:18:25,838 We want to be there to soften their fall. 382 00:18:29,408 --> 00:18:30,476 - Hmm! - Hmm! 383 00:18:30,576 --> 00:18:31,777 Bye. 384 00:18:35,114 --> 00:18:36,716 Ooh, excuse me. 385 00:18:37,850 --> 00:18:38,918 Hold on a minute. 386 00:18:39,018 --> 00:18:40,386 I'll go over there, 387 00:18:40,486 --> 00:18:42,488 try opening the lines of communication first. 388 00:18:47,293 --> 00:18:49,829 Lisa, Tori, we've got to talk. 389 00:18:50,029 --> 00:18:51,631 Can't you and Slater figure out 390 00:18:51,697 --> 00:18:54,000 who's supposed to lead during the slow dances? 391 00:18:54,267 --> 00:18:55,701 You're very funny. 392 00:18:56,235 --> 00:18:58,971 Look, you two are wrecking one of the last dances. 393 00:18:59,872 --> 00:19:01,140 You know, 394 00:19:01,374 --> 00:19:04,210 we'll never have these high-school carefree days again. 395 00:19:04,310 --> 00:19:05,745 Hey, don't blame us. 396 00:19:05,845 --> 00:19:07,046 You guys started it. 397 00:19:07,146 --> 00:19:09,682 Tell Belding the truth, and this whole thing is over. 398 00:19:09,815 --> 00:19:12,618 No, no. Then guys' sports won't get a dime, 399 00:19:12,718 --> 00:19:15,655 and a lot of large, scary athletes will be looking for me. 400 00:19:16,188 --> 00:19:17,557 That's too bad. 401 00:19:17,657 --> 00:19:20,993 I was so hoping for a good time at this dance. 402 00:19:21,827 --> 00:19:23,462 Ta-ta for now. 403 00:19:25,865 --> 00:19:27,133 OK. 404 00:19:27,934 --> 00:19:30,903 Guys, plan "A" did not do so well. 405 00:19:31,103 --> 00:19:32,238 It's on to plan "B." 406 00:19:32,338 --> 00:19:33,539 What's plan "B"? 407 00:19:33,639 --> 00:19:35,741 Unconditional surrender. 408 00:19:38,210 --> 00:19:39,378 At this time, 409 00:19:39,478 --> 00:19:41,581 I'd like to ask Zack Morris to come up here 410 00:19:41,681 --> 00:19:44,650 for the inheritance-check presentation. 411 00:19:44,850 --> 00:19:46,352 Go ahead, do it. 412 00:19:46,586 --> 00:19:48,988 Uh, Mr. Belding, before you present the check, 413 00:19:49,088 --> 00:19:50,723 there's something I'd like to say. 414 00:19:50,823 --> 00:19:52,725 The microphone is yours. 415 00:19:53,893 --> 00:19:55,695 I really didn't want to have a microphone. 416 00:19:55,795 --> 00:19:57,863 Since when have you been shy? 417 00:19:57,964 --> 00:20:00,232 The whole school's listening. 418 00:20:00,366 --> 00:20:02,835 Yeah, Zack. We're listening. 419 00:20:03,603 --> 00:20:06,572 Uh, fellow students... 420 00:20:07,239 --> 00:20:08,841 Mr. Belding, 421 00:20:09,909 --> 00:20:12,278 as representative of the boys' team, 422 00:20:12,478 --> 00:20:15,848 I regretfully state we cannot accept the inheritance check. 423 00:20:19,552 --> 00:20:20,953 Why not? 424 00:20:21,520 --> 00:20:22,655 Well, you see, 425 00:20:22,755 --> 00:20:25,691 we rigged Lisa's oven before the cooking event. 426 00:20:25,791 --> 00:20:27,226 The boys' team cheated. 427 00:20:27,326 --> 00:20:29,495 That's right. He did. 428 00:20:29,929 --> 00:20:32,064 Sir, we're really sorry. 429 00:20:32,365 --> 00:20:34,467 The girls deserve the money. 430 00:20:34,600 --> 00:20:36,836 Yeah. Yeah. Yeah. 431 00:20:38,104 --> 00:20:40,506 I guess there's only one thing to do. 432 00:20:41,574 --> 00:20:43,009 Tori, would you come up here 433 00:20:43,109 --> 00:20:44,910 for the inheritance-check presentation? 434 00:20:45,011 --> 00:20:46,746 We can't accept that check. 435 00:20:46,812 --> 00:20:48,781 We don't know who would've won. 436 00:20:48,881 --> 00:20:50,750 The girls want one more event -- 437 00:20:50,850 --> 00:20:53,219 winner takes all. 438 00:20:56,389 --> 00:20:58,858 It's sure been one crazy week. 439 00:20:59,425 --> 00:21:01,861 Tori, since you're captain of the girls' team, 440 00:21:01,961 --> 00:21:03,596 you pick the event. 441 00:21:04,263 --> 00:21:05,431 OK... 442 00:21:05,531 --> 00:21:07,166 We limbo! 443 00:21:09,135 --> 00:21:11,203 [jamaican steel drums play] 444 00:21:11,303 --> 00:21:13,673 Come on, Slater, here we go. 445 00:21:14,273 --> 00:21:15,641 Here we go. 446 00:21:29,021 --> 00:21:30,156 ♪ Zack, be nimble ♪ 447 00:21:30,256 --> 00:21:31,457 ♪ Lisa, be quick ♪ 448 00:21:31,557 --> 00:21:33,926 ♪ Just get under that limbo stick ♪ 449 00:21:39,131 --> 00:21:40,299 ♪ Don't hit your head ♪ 450 00:21:40,399 --> 00:21:41,701 ♪ Don't hit your buns ♪ 451 00:21:41,767 --> 00:21:44,103 ♪ Just get down and have some fun ♪ 452 00:21:49,375 --> 00:21:50,676 ♪ Bend those knees now ♪ 453 00:21:50,743 --> 00:21:51,844 ♪ Arch that back ♪ 454 00:21:51,911 --> 00:21:54,146 ♪ Last one standing has the knack ♪ 455 00:21:56,816 --> 00:21:58,184 Come on, Tori! 456 00:22:09,395 --> 00:22:11,297 The girls win, 457 00:22:11,430 --> 00:22:14,800 and here's your check for $10,000, Tori. 458 00:22:14,900 --> 00:22:16,769 [all] Yay! 459 00:22:17,203 --> 00:22:18,804 1..2..3! 460 00:22:18,904 --> 00:22:20,072 ♪ We bad ♪ 461 00:22:20,139 --> 00:22:21,140 ♪ We knew it ♪ 462 00:22:21,207 --> 00:22:23,309 ♪ You cheated, you blew it ♪ 463 00:22:26,278 --> 00:22:28,380 Have you thought about how you're going to spend it? 464 00:22:28,481 --> 00:22:30,082 Even though we won, 465 00:22:30,182 --> 00:22:32,551 we'll share this with the guys. 466 00:22:32,685 --> 00:22:34,186 Oh, really? 467 00:22:34,253 --> 00:22:36,655 The miniature-golf team gets $50. 468 00:22:37,523 --> 00:22:38,457 Great. 469 00:22:38,557 --> 00:22:41,293 Um, Tori, can you raise it to $57? 470 00:22:41,393 --> 00:22:43,529 We need to fix the windmill. 29868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.