All language subtitles for Saved by the Bell - 4x04 - The New Girl-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:03,303 [bell rings] 2 00:00:03,470 --> 00:00:06,774 ♪ When I wake up in the morning and the alarm gives out a warning ♪ 3 00:00:06,940 --> 00:00:09,676 ♪ I don't think I'll ever make it on time ♪ 4 00:00:09,843 --> 00:00:12,579 ♪ By the time I grab my books and I give myself a look ♪ 5 00:00:12,646 --> 00:00:16,183 ♪ I'm at the corner just in time to see the bus fly by ♪ 6 00:00:16,250 --> 00:00:18,018 ♪ It's all right ♪ 7 00:00:18,085 --> 00:00:20,687 ♪ 'Cause I'm saved by the bell ♪ 8 00:00:21,922 --> 00:00:24,925 ♪ If the teacher pops a test I know I'm in a mess ♪ 9 00:00:25,025 --> 00:00:27,828 ♪ And my dog ate all my homework last night ♪ 10 00:00:27,961 --> 00:00:30,864 ♪ Ridin' low on my chair, she won't know that I'm there ♪ 11 00:00:31,031 --> 00:00:34,368 ♪ If I can hand it in tomorrow it will be all right ♪ 12 00:00:34,568 --> 00:00:36,236 ♪ It's all right ♪ 13 00:00:36,336 --> 00:00:39,106 ♪ 'Cause I'm saved by the bell... ♪ 14 00:00:52,719 --> 00:00:55,789 ♪ It's all right, 'cause I'm saved by the-- ♪ 15 00:00:55,923 --> 00:00:58,692 ♪ It's all right, 'cause I'm saved by the-- ♪ 16 00:00:58,792 --> 00:01:03,197 ♪ It's all right, 'cause I'm saved by the bell ♪ 17 00:01:20,047 --> 00:01:22,216 All right. Nobody move. 18 00:01:24,318 --> 00:01:25,652 Who did it? 19 00:01:25,919 --> 00:01:27,221 Did what, Zack? 20 00:01:27,321 --> 00:01:29,957 Who parked in my space? 21 00:01:30,023 --> 00:01:31,859 Ahh... ohh... aw... 22 00:01:31,925 --> 00:01:33,560 Huh, who did it? 23 00:01:34,761 --> 00:01:35,829 Beats me. 24 00:01:35,896 --> 00:01:37,130 What kind of car is it? 25 00:01:37,231 --> 00:01:40,000 It's not even a car. It's a motorcycle. 26 00:01:40,100 --> 00:01:41,835 Cool. What kind? 27 00:01:41,902 --> 00:01:43,770 Who cares what kind? 28 00:01:43,871 --> 00:01:46,006 It's in my space. I want it out. 29 00:01:46,773 --> 00:01:48,041 Hey, Zack. Guess what. 30 00:01:48,141 --> 00:01:49,877 Someone's parked in your space. 31 00:01:51,345 --> 00:01:54,147 I know someone's parked in my space. 32 00:01:54,281 --> 00:01:56,049 I just want to know who. 33 00:01:56,850 --> 00:02:00,587 I wanted to stop him, but this biker was too scary. 34 00:02:00,721 --> 00:02:01,688 You saw him? 35 00:02:01,822 --> 00:02:04,424 Yeah. He was 7 feet tall. 36 00:02:04,625 --> 00:02:06,193 Big, bulging muscles. 37 00:02:06,293 --> 00:02:08,295 Tattoos everywhere. Yeah. 38 00:02:08,428 --> 00:02:09,930 Oh, scary. 39 00:02:14,701 --> 00:02:16,870 Is that the big, bad biker dude? 40 00:02:17,004 --> 00:02:19,873 I swear, Zack. She was a guy outside. 41 00:02:24,478 --> 00:02:27,481 Excuse me, but I think you've made a big mistake. 42 00:02:27,714 --> 00:02:28,849 Oh, yeah? 43 00:02:28,949 --> 00:02:32,185 Yeah. You parked your bike in my parking space. 44 00:02:32,319 --> 00:02:33,887 Was your name on it? 45 00:02:33,987 --> 00:02:37,024 Ohh... let me explain something. 46 00:02:37,124 --> 00:02:38,926 I'm Zack Morris. 47 00:02:39,426 --> 00:02:41,061 Should I be impressed? 48 00:02:43,230 --> 00:02:45,663 Well, most people are. 49 00:02:46,433 --> 00:02:47,634 I'm not. 50 00:02:51,471 --> 00:02:53,674 I don't think she's moving. 51 00:02:53,774 --> 00:02:55,776 No way. Not that girl. 52 00:02:55,876 --> 00:02:57,511 Told you she was scary. 53 00:02:57,644 --> 00:02:59,646 Yeah? Well, we'll see who's scary. 54 00:02:59,780 --> 00:03:02,015 She'll be out of my space by lunchtime. 55 00:03:05,085 --> 00:03:09,590 Sir, I have parked in that space the last two years. 56 00:03:09,690 --> 00:03:12,059 Screech had to lie there the first six months, 57 00:03:12,159 --> 00:03:14,361 but now everyone knows it's mine. 58 00:03:14,494 --> 00:03:18,765 Just because the students accept it doesn't make it official. 59 00:03:18,865 --> 00:03:20,300 Then make it official, 60 00:03:20,400 --> 00:03:22,502 just like my seat in detention. 61 00:03:23,470 --> 00:03:25,205 Check the Bayside handbook. 62 00:03:25,305 --> 00:03:27,708 "No assigned parking for students." 63 00:03:27,908 --> 00:03:31,078 There is always a loophole, and I will find it. 64 00:03:31,545 --> 00:03:34,815 Look, I've got the dance committee coming in now. 65 00:03:34,915 --> 00:03:36,316 Do you mind? 66 00:03:36,617 --> 00:03:38,385 No. They won't bother me. 67 00:03:42,155 --> 00:03:43,357 Hi, Mr. Belding. 68 00:03:43,423 --> 00:03:45,192 Hello, everyone. Just take a seat. 69 00:03:46,493 --> 00:03:47,995 What are you doing here? 70 00:03:48,095 --> 00:03:49,596 Searching for justice. 71 00:03:50,998 --> 00:03:54,134 The Fall Ball's one of my favorite events. 72 00:03:54,301 --> 00:03:56,269 I hope it's as good as last year's. 73 00:03:56,336 --> 00:03:59,740 No need to worry. I've got a great team. 74 00:03:59,873 --> 00:04:02,442 What do you have in mind for refreshments? 75 00:04:02,576 --> 00:04:04,244 Don't just ask me. 76 00:04:04,444 --> 00:04:05,812 I may be chairman, 77 00:04:05,912 --> 00:04:08,749 but all members of my committee are welcome to voice their ideas. 78 00:04:08,849 --> 00:04:11,885 How about beef jerky with guacamole dip, huh? 79 00:04:13,453 --> 00:04:15,989 Shut up, Ox. That's a stupid idea. 80 00:04:16,690 --> 00:04:17,891 Aha! 81 00:04:17,991 --> 00:04:19,226 What? 82 00:04:19,493 --> 00:04:20,827 Article 8-- 83 00:04:20,927 --> 00:04:24,231 "all school regulations are subject to review." Hmm? 84 00:04:24,364 --> 00:04:27,968 Aha! "Except for student parking." 85 00:04:28,969 --> 00:04:30,637 Ohhh. 86 00:04:32,906 --> 00:04:34,307 [knock on door] 87 00:04:35,909 --> 00:04:37,411 May I help you? 88 00:04:37,577 --> 00:04:39,279 I'm Tory Scott. I'm new. 89 00:04:39,379 --> 00:04:41,348 Can you clear my schedule? 90 00:04:41,982 --> 00:04:43,750 I'll clear your schedule. 91 00:04:45,719 --> 00:04:47,621 I'll be with you in a second, Tory. 92 00:04:48,155 --> 00:04:50,057 Sir, sir, look. Article 5-- 93 00:04:50,691 --> 00:04:54,061 "in emergencies, the principal can overrule any regulation." 94 00:04:55,328 --> 00:04:57,197 Your losing your parking space 95 00:04:57,330 --> 00:04:59,433 does not qualify as an emergency. 96 00:04:59,533 --> 00:05:01,034 Now, sit. 97 00:05:04,071 --> 00:05:06,139 That's-- that's my chair. 98 00:05:06,573 --> 00:05:07,941 Not anymore. 99 00:05:11,144 --> 00:05:12,646 I'll get back to you. 100 00:05:13,013 --> 00:05:14,181 And you, too. 101 00:05:14,281 --> 00:05:15,449 Ooh. 102 00:05:20,487 --> 00:05:23,557 Let's get back to the Fall Ball, shall we? 103 00:05:23,924 --> 00:05:26,093 How will you decorate the gym? 104 00:05:26,259 --> 00:05:29,296 Well, I was thinking about autumn in Paris. 105 00:05:29,396 --> 00:05:32,032 We can hire a French chef to cater the event. 106 00:05:32,132 --> 00:05:35,602 Oh, wait a minute. We can't afford that. 107 00:05:35,736 --> 00:05:38,597 We--we-- we could have a math dance. 108 00:05:39,039 --> 00:05:41,942 Everyone could come dressed as their favorite number. 109 00:05:43,810 --> 00:05:46,246 Who asked you to speak, geek? 110 00:05:48,381 --> 00:05:50,217 This ball is important to me. 111 00:05:50,317 --> 00:05:53,487 I want something elegant, with class. 112 00:05:53,787 --> 00:05:55,622 Oh, ok. 113 00:05:55,722 --> 00:05:58,158 What about a Christmas theme? 114 00:05:58,258 --> 00:06:00,260 With Santa Claus and elves? 115 00:06:02,662 --> 00:06:05,499 Does anyone have a good idea? 116 00:06:08,301 --> 00:06:10,537 Well, what about some kind of autumn harvest -- 117 00:06:10,644 --> 00:06:13,513 trees, leaves, pumpkins, stuff like that. 118 00:06:13,640 --> 00:06:14,941 Hmm. 119 00:06:15,475 --> 00:06:16,943 Yeah. 120 00:06:17,344 --> 00:06:18,845 I love it! 121 00:06:19,904 --> 00:06:22,507 You know, Ginger, I don't believe you. 122 00:06:22,582 --> 00:06:24,918 You are not the truth. 123 00:06:25,952 --> 00:06:28,522 No one could look as good as you. 124 00:06:28,755 --> 00:06:31,758 [giggles] Oh, Zack, how do you come up with such stuff? 125 00:06:31,858 --> 00:06:34,060 Hey, I couldn't help but see-- 126 00:06:34,161 --> 00:06:37,462 ♪ That you look lovely as can be ♪ 127 00:06:37,631 --> 00:06:38,965 ♪ Pretty woman ♪ 128 00:06:39,065 --> 00:06:40,534 It's-- it's a song. 129 00:06:40,634 --> 00:06:42,803 A song? Did you write it? 130 00:06:44,037 --> 00:06:46,006 Yes! [bell rings] 131 00:06:50,310 --> 00:06:53,814 All right, class. This week's project, you'll all pair off. 132 00:06:53,947 --> 00:06:55,715 I will assign each team a commercial product. 133 00:06:55,816 --> 00:06:57,651 You will all prepare an ad campaign 134 00:06:57,717 --> 00:06:59,286 and present them to the class on Friday. 135 00:06:59,386 --> 00:07:01,221 OK? Partner up. 136 00:07:01,288 --> 00:07:02,789 Screech, you're with me. 137 00:07:02,889 --> 00:07:04,758 When you've done the work, fill me in. 138 00:07:04,891 --> 00:07:07,160 Not so fast, my blond buddy. 139 00:07:08,328 --> 00:07:09,329 What? 140 00:07:09,429 --> 00:07:10,630 You're a big boy. 141 00:07:10,697 --> 00:07:11,932 Do your own homework. 142 00:07:12,032 --> 00:07:13,934 I'm teaming up with Slater. 143 00:07:14,334 --> 00:07:16,236 You are? Great. 144 00:07:16,336 --> 00:07:19,039 You're a dumb jock, but at least you'll appreciate me. 145 00:07:19,139 --> 00:07:20,740 Hey. 146 00:07:21,374 --> 00:07:23,076 Does everybody have a partner? 147 00:07:23,210 --> 00:07:24,411 - Yeah. - Yeah. 148 00:07:24,511 --> 00:07:25,745 I don't. 149 00:07:25,912 --> 00:07:28,048 Who else doesn't have a partner? 150 00:07:30,884 --> 00:07:32,152 Zack. 151 00:07:32,385 --> 00:07:35,722 I'm sure you two will make a great team. 152 00:07:45,365 --> 00:07:47,300 This thing's great. It's got an alarm clock, 153 00:07:47,400 --> 00:07:49,736 a calculator, and a telephone book. 154 00:07:50,570 --> 00:07:51,805 So, what's the big deal? 155 00:07:51,872 --> 00:07:54,407 It's a computer date book; you put the names of your dates in it. 156 00:07:54,507 --> 00:07:57,244 That way you won't get Candy mixed up with Bambi. 157 00:07:58,979 --> 00:08:02,015 Well, if it was your date book, it'd be empty. 158 00:08:05,218 --> 00:08:07,721 Are we just going to rag on each other or do some work? 159 00:08:07,821 --> 00:08:09,289 See, work requires effort. 160 00:08:09,389 --> 00:08:11,358 Ragging on you is easy. 161 00:08:14,361 --> 00:08:15,462 This isn't cutting it. 162 00:08:15,528 --> 00:08:16,997 Let's split the project. 163 00:08:17,097 --> 00:08:18,732 I'll write the ad campaign. 164 00:08:18,798 --> 00:08:20,867 I'll do product research. 165 00:08:21,067 --> 00:08:23,203 A cute librarian owes me one. 166 00:08:23,303 --> 00:08:24,938 Does she know how to read? 167 00:08:25,405 --> 00:08:27,207 You're absolutely hysterical. 168 00:08:31,411 --> 00:08:32,846 Page. 169 00:08:38,351 --> 00:08:39,786 All right, come on. 170 00:08:39,853 --> 00:08:41,488 Let's get this meeting started. 171 00:08:41,655 --> 00:08:42,789 Oh... 172 00:08:42,889 --> 00:08:45,759 Stop eating. It just takes up time. 173 00:08:49,696 --> 00:08:52,232 Slater, dear, we're having a meeting. 174 00:08:52,365 --> 00:08:53,867 Page. 175 00:08:54,935 --> 00:08:58,405 Lisa, can't you see I am working? 176 00:08:58,805 --> 00:09:00,073 Now. 177 00:09:00,173 --> 00:09:01,274 Aw... 178 00:09:03,843 --> 00:09:05,111 Sit. 179 00:09:06,846 --> 00:09:09,215 You call yourselves a dance committee? 180 00:09:09,349 --> 00:09:11,952 You couldn't organize my sock drawer! 181 00:09:12,552 --> 00:09:15,622 What's wrong? Pete and I just spent two hours 182 00:09:15,722 --> 00:09:17,257 spray painting paper leaves. 183 00:09:17,324 --> 00:09:18,892 I want real leaves, 184 00:09:18,992 --> 00:09:20,961 and I want them hand-painted. 185 00:09:22,095 --> 00:09:24,564 Hold it, Mr. Refreshments. 186 00:09:25,365 --> 00:09:28,268 I distinctly remember saying 187 00:09:28,435 --> 00:09:31,471 no... beef... jerky! 188 00:09:31,705 --> 00:09:33,273 But I like it. 189 00:09:34,007 --> 00:09:35,542 Lisa, take it easy. 190 00:09:35,642 --> 00:09:37,010 Oh, button it, Slater. 191 00:09:37,110 --> 00:09:40,113 My dance is going to be a hit despite this-- 192 00:09:40,213 --> 00:09:42,082 this incompetent committee! 193 00:09:42,182 --> 00:09:44,517 You are way out of line. 194 00:09:44,617 --> 00:09:45,952 I quit. 195 00:09:46,686 --> 00:09:48,788 We are out of here, babe. 196 00:09:49,222 --> 00:09:50,323 But... 197 00:09:50,390 --> 00:09:51,591 Bye. 198 00:09:54,561 --> 00:09:55,996 Page. 199 00:09:59,799 --> 00:10:02,969 Hi, Tory... My new best friend. 200 00:10:03,069 --> 00:10:05,739 Uh, before I even think about helping you, 201 00:10:05,805 --> 00:10:07,374 let's talk working conditions. 202 00:10:07,440 --> 00:10:09,242 OK. You're in charge of decorations, 203 00:10:09,342 --> 00:10:10,910 refreshments, and leaf gathering. 204 00:10:11,011 --> 00:10:12,879 No, how you treat people. 205 00:10:12,979 --> 00:10:15,515 Push me around, I'll quit before I start. 206 00:10:17,717 --> 00:10:20,086 Agreed. Will you help me? 207 00:10:20,153 --> 00:10:22,589 OK. I'll meet you at the gym tonight. 208 00:10:22,689 --> 00:10:24,624 You're my new best friend. 209 00:10:26,292 --> 00:10:28,094 You're my only best friend. 210 00:10:32,098 --> 00:10:34,000 As an additional selling point, 211 00:10:34,100 --> 00:10:35,835 these mirrored sunglasses are handy 212 00:10:35,935 --> 00:10:37,737 if you have a vain girlfriend. 213 00:10:40,940 --> 00:10:43,877 Now, the windshield wiper glasses. 214 00:10:47,814 --> 00:10:49,582 These glasses may look silly, 215 00:10:49,682 --> 00:10:52,752 but you'll be glad you have them if you get caught in a freak monsoon. 216 00:10:59,359 --> 00:11:01,094 And I can still see. 217 00:11:02,062 --> 00:11:04,564 Fine presentation. Good teamwork. 218 00:11:10,003 --> 00:11:11,805 So, uh, where's Tory? 219 00:11:11,905 --> 00:11:13,006 I don't know. 220 00:11:13,106 --> 00:11:16,142 We were supposed to meet, but she didn't show. 221 00:11:16,342 --> 00:11:17,577 Partner problems, huh? 222 00:11:17,710 --> 00:11:18,812 Sorry. 223 00:11:18,912 --> 00:11:20,113 Can't relate. 224 00:11:20,246 --> 00:11:23,049 That brings us to Zack and Tory. 225 00:11:23,383 --> 00:11:24,884 Mr. Morris, 226 00:11:25,051 --> 00:11:26,586 where's your partner? 227 00:11:27,587 --> 00:11:28,922 She's not here. 228 00:11:29,022 --> 00:11:30,090 Oh. 229 00:11:30,190 --> 00:11:32,292 Then I guess you fail. 230 00:11:32,425 --> 00:11:35,128 Uh, I meant she's not here, 231 00:11:35,228 --> 00:11:38,364 but she's supposed to be not here. 232 00:11:38,498 --> 00:11:40,633 It's part of our presentation. 233 00:11:40,767 --> 00:11:42,102 OK. 234 00:11:42,235 --> 00:11:43,970 Begin when ready. 235 00:11:44,404 --> 00:11:45,872 OK. 236 00:11:54,914 --> 00:11:57,750 I'd like to see this before I retire. 237 00:11:57,917 --> 00:11:59,853 Right. Right. 238 00:11:59,919 --> 00:12:01,387 Uh... 239 00:12:01,988 --> 00:12:04,124 Our product is a computerized date book. 240 00:12:04,224 --> 00:12:06,926 Our target audience is students and young executives, 241 00:12:07,026 --> 00:12:09,329 ages 18-35. 242 00:12:15,635 --> 00:12:17,604 And we plan on marketing it 243 00:12:17,704 --> 00:12:20,306 in electronic stores and department stores. 244 00:12:23,643 --> 00:12:26,779 Plus, we would run extensive advertising campaigns 245 00:12:26,880 --> 00:12:29,115 on radio and television. 246 00:12:33,119 --> 00:12:35,054 Thank you, Zack. We get the point. 247 00:12:35,121 --> 00:12:37,624 Can we hear your ad campaign? 248 00:12:38,091 --> 00:12:39,259 OK. 249 00:12:39,392 --> 00:12:40,727 Ad campaign. 250 00:12:40,894 --> 00:12:42,795 Ad campaign. Uh... 251 00:12:42,896 --> 00:12:44,831 For radio and television, right? 252 00:12:47,133 --> 00:12:49,102 Oh, uh, uh... 253 00:12:49,169 --> 00:12:51,638 imagine a man waiting for someone, 254 00:12:51,771 --> 00:12:53,273 a partner, perhaps. 255 00:12:53,406 --> 00:12:56,209 And a grade-- I mean, job-- depends on it. 256 00:12:56,309 --> 00:12:57,877 But that partner isn't here. 257 00:12:59,879 --> 00:13:01,147 Hi. Sorry. 258 00:13:01,247 --> 00:13:02,615 I overslept. 259 00:13:03,183 --> 00:13:05,151 Your partner finally arrives. 260 00:13:05,251 --> 00:13:07,353 If she had this computerized date book, 261 00:13:07,487 --> 00:13:09,756 she wouldn't have missed the presentation. 262 00:13:09,989 --> 00:13:11,991 She feels guilty. 263 00:13:12,458 --> 00:13:14,661 I'll never make this mistake again. 264 00:13:14,761 --> 00:13:16,930 I'm getting one of these right away. 265 00:13:17,197 --> 00:13:19,599 Ha ha ha. 266 00:13:19,966 --> 00:13:21,534 Well done. 267 00:13:22,135 --> 00:13:24,904 For a minute there, I really thought she was late. 268 00:13:25,205 --> 00:13:27,040 Very inventive use of product. 269 00:13:27,140 --> 00:13:28,841 You get an "A." 270 00:13:34,747 --> 00:13:37,417 Zack, wait. I'm sorry I was late. 271 00:13:37,550 --> 00:13:38,751 It's just that-- 272 00:13:38,818 --> 00:13:41,588 it doesn't matter. We got an "A." Bye. 273 00:13:42,188 --> 00:13:43,856 I mean it, Zack. 274 00:13:43,990 --> 00:13:45,258 Thanks for covering. 275 00:13:45,358 --> 00:13:46,492 You saved my butt. 276 00:13:46,626 --> 00:13:47,961 I'm impressed. 277 00:13:48,428 --> 00:13:49,996 I'm thrilled you're impressed. 278 00:13:50,096 --> 00:13:53,099 We'll never have to do anything together again. 279 00:13:53,266 --> 00:13:54,667 See ya. 280 00:14:00,106 --> 00:14:01,741 Hi, Tory. 281 00:14:01,908 --> 00:14:04,110 Thanks again for helping me last night. 282 00:14:04,210 --> 00:14:07,180 I can't believe we stayed up until 4 a.m. 283 00:14:07,280 --> 00:14:09,549 I do not know how I got up. 284 00:14:09,649 --> 00:14:11,517 I overslept. 285 00:14:11,684 --> 00:14:13,052 How'd your presentation go? 286 00:14:13,152 --> 00:14:14,654 Great, thanks to Zack. 287 00:14:14,721 --> 00:14:16,356 He's really something. 288 00:14:16,522 --> 00:14:18,491 I thought you didn't like Zack. 289 00:14:18,591 --> 00:14:21,461 Well... maybe I'm changing my mind. 290 00:14:29,369 --> 00:14:31,037 Mind if I sit down? 291 00:14:31,938 --> 00:14:33,273 Whatever. 292 00:14:36,376 --> 00:14:38,478 So... what brings you here, 293 00:14:38,578 --> 00:14:40,146 no one to bug at home? 294 00:14:40,280 --> 00:14:42,282 It's more fun bugging you. 295 00:14:43,283 --> 00:14:44,784 So far it's working. 296 00:14:46,653 --> 00:14:50,089 How are things going between you and that bimbo Ginger? 297 00:14:50,256 --> 00:14:52,158 She is not a bimbo. 298 00:14:52,258 --> 00:14:54,627 She's not a bimbo. She's just... 299 00:14:55,061 --> 00:14:56,362 happy. 300 00:14:57,397 --> 00:14:58,931 That's why she's always giggling? 301 00:14:58,998 --> 00:15:00,867 Yes. No. 302 00:15:00,933 --> 00:15:02,802 Why do you care? 303 00:15:03,870 --> 00:15:06,272 I just think you could do better. 304 00:15:06,472 --> 00:15:10,176 Ginger's biggest problem is whether she's got lipstick on her teeth. 305 00:15:10,276 --> 00:15:13,346 You're telling me what girls to date? 306 00:15:13,479 --> 00:15:15,415 You could use some help. 307 00:15:15,882 --> 00:15:19,585 Who should I take to the dance? Maybe you. 308 00:15:19,652 --> 00:15:22,155 I'll rent a motorcycle and take a grease bath. 309 00:15:22,288 --> 00:15:24,257 I don't care who you take. 310 00:15:24,324 --> 00:15:26,592 I don't even care if you go. 311 00:15:26,693 --> 00:15:27,760 Fine. 312 00:15:27,894 --> 00:15:29,162 Fine! 313 00:15:42,008 --> 00:15:43,142 What's wrong? 314 00:15:43,976 --> 00:15:46,479 Just your basic reaction to another friendly encounter 315 00:15:46,579 --> 00:15:49,115 with Zack "The Jerk" Morris. 316 00:15:49,816 --> 00:15:52,418 You said you were starting to like him. 317 00:15:52,485 --> 00:15:53,653 Like him? 318 00:15:53,753 --> 00:15:55,955 I'd like to punch his face in. 319 00:16:00,259 --> 00:16:02,228 You got a crush, girl. 320 00:16:02,428 --> 00:16:03,796 Admit it. 321 00:16:05,932 --> 00:16:08,701 Well... maybe a little one. 322 00:16:09,669 --> 00:16:13,806 So why don't you just invite him to the dance? 323 00:16:14,607 --> 00:16:16,275 I tried to, 324 00:16:16,876 --> 00:16:19,979 but he got angry when I talked about the girls he dates. 325 00:16:20,179 --> 00:16:22,348 Did you make fun of them? 326 00:16:23,182 --> 00:16:24,250 Of course I did. 327 00:16:24,350 --> 00:16:25,451 They're airheads. 328 00:16:25,585 --> 00:16:27,286 Tory, Tory, Tory. 329 00:16:28,454 --> 00:16:32,125 You can't expect to win a guy over by insulting him. 330 00:16:32,291 --> 00:16:33,760 You've got to... 331 00:16:33,860 --> 00:16:36,195 you know, turn on the femininity. 332 00:16:37,096 --> 00:16:39,365 If you expect me to wiggle and giggle, 333 00:16:39,432 --> 00:16:41,200 you're talking to the wrong girl. 334 00:16:41,300 --> 00:16:42,668 That's just not my style. 335 00:16:42,769 --> 00:16:44,003 Look... 336 00:16:44,303 --> 00:16:46,806 I'm not asking you to be a bimbo. 337 00:16:46,906 --> 00:16:48,241 Just, uh... 338 00:16:48,508 --> 00:16:50,276 soften your image. 339 00:16:50,977 --> 00:16:52,812 Well, maybe. 340 00:16:52,912 --> 00:16:54,147 Good. 341 00:16:54,680 --> 00:16:57,550 And don't even think about coming to my dance 342 00:16:57,650 --> 00:17:00,119 till you do something with that wardrobe. 343 00:17:15,134 --> 00:17:16,169 So... 344 00:17:16,302 --> 00:17:17,737 you pulled it off, huh? 345 00:17:17,804 --> 00:17:19,272 Just barely. 346 00:17:19,472 --> 00:17:20,907 It looks great. 347 00:17:21,107 --> 00:17:23,943 A couple of color combinations I might've avoided, but... 348 00:17:24,010 --> 00:17:25,878 otherwise, pretty good, Lise. 349 00:17:26,012 --> 00:17:27,447 Thanks, Slater. 350 00:17:27,647 --> 00:17:30,049 I'm sorry for being such a tyrant. 351 00:17:30,149 --> 00:17:33,186 It's just that I wanted everything to go right. 352 00:17:33,820 --> 00:17:35,087 Forgive me? 353 00:17:35,254 --> 00:17:36,823 Aw, forget about it. 354 00:17:39,926 --> 00:17:42,995 It's hard to believe this is our last Fall Ball. 355 00:17:43,429 --> 00:17:44,864 Yeah. 356 00:17:46,799 --> 00:17:50,369 So you thought about what you want to do after graduation? 357 00:17:50,503 --> 00:17:52,872 Uh... not really. 358 00:17:56,142 --> 00:17:58,344 Uh... do I have lipstick on my teeth? 359 00:17:58,544 --> 00:17:59,846 Uh, no. 360 00:17:59,946 --> 00:18:01,347 Oh, OK. 361 00:18:01,781 --> 00:18:03,549 Boy, I'm getting really thirsty. 362 00:18:03,683 --> 00:18:05,084 OK. 363 00:18:14,327 --> 00:18:15,761 Tory. 364 00:18:15,895 --> 00:18:18,698 What do you think, is this feminine enough? 365 00:18:18,764 --> 00:18:21,400 Girlfriend, you are going to kill. 366 00:18:21,467 --> 00:18:23,970 If these heels don't kill me first. 367 00:18:24,570 --> 00:18:26,672 Lisa, introduce me to your new friend. 368 00:18:26,806 --> 00:18:29,108 I'm not even going to deal with you. 369 00:18:29,242 --> 00:18:30,743 This is Tory. 370 00:18:31,043 --> 00:18:32,478 Your name's Tory? 371 00:18:32,645 --> 00:18:33,946 You never going to believe this, 372 00:18:34,013 --> 00:18:35,915 but there's another girl who looks just like you, 373 00:18:35,982 --> 00:18:37,750 and her name's Tory, too. 374 00:18:38,050 --> 00:18:39,986 Really? You'll have to introduce me. 375 00:18:40,620 --> 00:18:42,355 I'll see if I can find her. 376 00:18:46,092 --> 00:18:47,627 [clears throat] 377 00:18:47,727 --> 00:18:50,429 Cute guy at 30 paces. 378 00:18:52,331 --> 00:18:54,433 Now, remember, soften your image. 379 00:18:54,534 --> 00:18:56,068 All right, all right. 380 00:19:06,345 --> 00:19:07,847 What happened to you? 381 00:19:07,947 --> 00:19:09,682 Well, this is a dance, 382 00:19:09,782 --> 00:19:11,984 so I thought I'd dress up a little. 383 00:19:13,219 --> 00:19:16,155 I thought dressing up for you would be polishing your boots. 384 00:19:17,056 --> 00:19:19,258 Zack, that's funny. 385 00:19:19,358 --> 00:19:20,793 Ha ha ha. 386 00:19:21,627 --> 00:19:23,229 So, how's the punch? 387 00:19:23,696 --> 00:19:25,731 I'm really thirsty. 388 00:19:25,998 --> 00:19:27,400 It's good. 389 00:19:27,833 --> 00:19:29,302 There are some cups. 390 00:19:36,409 --> 00:19:38,277 Mmm. Good. 391 00:19:39,946 --> 00:19:42,782 That is a really nice shirt. 392 00:19:43,215 --> 00:19:44,483 Oh. 393 00:19:48,621 --> 00:19:49,822 Thanks. 394 00:19:50,323 --> 00:19:51,824 Did you make it yourself? 395 00:19:52,291 --> 00:19:54,226 No. I bought it. 396 00:19:54,327 --> 00:19:55,795 At a shirt store. 397 00:19:56,128 --> 00:19:57,863 A shirt store. Oh. 398 00:19:57,964 --> 00:19:59,532 That's funny, too, Zack. 399 00:20:02,535 --> 00:20:04,570 [slow dance plays] 400 00:20:07,340 --> 00:20:09,208 Gosh, I love this song. 401 00:20:09,308 --> 00:20:10,409 Yeah. 402 00:20:10,576 --> 00:20:12,511 I really love dancing to it. 403 00:20:13,045 --> 00:20:14,347 Me, too. 404 00:20:14,513 --> 00:20:17,683 Hey, uh, Zack, did-- did you want to dance? 405 00:20:17,850 --> 00:20:19,819 - Sure. - OK. 406 00:20:23,389 --> 00:20:24,890 Wait a minute, honey, 407 00:20:25,024 --> 00:20:26,258 it's a slow song. 408 00:20:26,359 --> 00:20:27,827 It's a slow dance. 409 00:20:27,927 --> 00:20:29,328 No, no, no, no. 410 00:20:29,428 --> 00:20:30,796 No. No wiggling. 411 00:20:30,896 --> 00:20:32,264 It's a slow dance. 412 00:20:32,932 --> 00:20:34,667 I'm sorry. 413 00:20:37,436 --> 00:20:39,472 You're supposed to slow down. 414 00:20:40,239 --> 00:20:41,507 May I cut in? 415 00:20:41,607 --> 00:20:42,875 Thank you. 416 00:20:44,210 --> 00:20:45,811 What's going on, Lisa? 417 00:20:46,112 --> 00:20:49,882 Zack, will you do me a favor and dance with Tory? 418 00:20:49,982 --> 00:20:51,150 Tory? 419 00:20:51,283 --> 00:20:53,152 Why would I want to dance with her? 420 00:20:53,219 --> 00:20:55,521 It's her fault I almost flunked our presentation. 421 00:20:56,489 --> 00:20:58,357 She was late because she was up all night 422 00:20:58,457 --> 00:21:00,860 helping me with decorations. 423 00:21:01,694 --> 00:21:03,496 She's trying to be nice. 424 00:21:03,629 --> 00:21:05,831 Why won't you give her a chance? 425 00:21:06,666 --> 00:21:08,267 Oh, man. 426 00:21:08,934 --> 00:21:10,603 I feel like a total idiot. 427 00:21:10,903 --> 00:21:13,151 I better go talk to her. 428 00:21:13,241 --> 00:21:14,206 Yeah. 429 00:21:14,303 --> 00:21:15,370 Thanks. 430 00:21:22,682 --> 00:21:24,083 Why are you out here? 431 00:21:24,183 --> 00:21:25,685 What's it to you? 432 00:21:25,918 --> 00:21:29,522 Look, Tory. Lisa told me why you were late for our presentation. 433 00:21:29,655 --> 00:21:32,024 I'm sorry I didn't let you explain. 434 00:21:32,158 --> 00:21:33,592 Apology accepted. 435 00:21:33,793 --> 00:21:35,594 See you later. Have a nice life. 436 00:21:35,695 --> 00:21:37,229 Hold on a minute. 437 00:21:39,432 --> 00:21:42,268 Lisa also made me realize what a jerk I've been. 438 00:21:42,401 --> 00:21:45,004 Well, uh, I'm sorry. 439 00:21:46,138 --> 00:21:47,807 Just... forget about it. 440 00:21:48,007 --> 00:21:49,141 All right. 441 00:21:49,241 --> 00:21:51,644 Let's start all over -- brand-new. 442 00:21:53,012 --> 00:21:54,346 I'd like that. 443 00:21:54,491 --> 00:21:55,692 OK. 444 00:21:58,451 --> 00:22:00,052 Hi, I'm Zack Morris. 445 00:22:01,287 --> 00:22:02,755 Just a minute. 446 00:22:12,298 --> 00:22:13,699 Much better. 447 00:22:13,866 --> 00:22:15,968 Hi. I'm Tory Scott. 448 00:22:16,836 --> 00:22:18,304 Nice to meet you. 449 00:22:18,938 --> 00:22:20,639 Welcome to Bayside, pal. 450 00:22:22,108 --> 00:22:23,509 Pal? 451 00:22:24,009 --> 00:22:25,411 Great. 28176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.