All language subtitles for Sajini Shinde Ka Viral Video 2023 Hindi 480p ESubs.mkv2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,140 --> 00:00:01,840 ये फ़िल्म काल्पनिक है तथा केवल दर्शकों के मनोरंजन के उद्देश्य से बनाई गई है। 2 00:00:02,110 --> 00:00:02,810 फ़िल्म के सभी पात्र, स्थान, घटनाएँ, संस्थान और सम्प्रदाय पूर्णतः काल्पनिक हैं। 3 00:00:02,870 --> 00:00:03,770 किसी भी वास्तविक व्यक्ति (जीवित या मृत), स्थान, संस्थान, उत्पाद, वस्तु, तथा घटना से 4 00:00:03,840 --> 00:00:04,740 इसका संबंध संयोगमात्र है। 5 00:00:04,810 --> 00:00:05,710 फ़िल्म का उद्देश्य किसी भी व्यक्ति, परिवार, राजनीतिक दल, पद, सरकार, संस्थान, 6 00:00:05,770 --> 00:00:06,670 सम्प्रदाय, धर्म या राष्ट्र की भावना को ठेस पहुँचाना नहीं है। 7 00:00:06,740 --> 00:00:07,640 फ़िल्म के दौरान बच्चों के शारीरिक और मानसिक स्वास्थ्य का पूरा ध्यान रखा गया। 8 00:00:07,710 --> 00:00:08,610 इस फ़िल्म के निर्माण में किसी भी जानवर को क्षति नहीं पहुँचाई गई है। 9 00:00:46,510 --> 00:00:51,210 "कभी-कभी केवल जीना भी साहस का काम है।" 10 00:00:51,270 --> 00:00:53,710 - लूसियस एनियस सेनेका 11 00:01:00,670 --> 00:01:01,670 [एक महिला] कौन सा वाला था? 12 00:01:02,410 --> 00:01:03,510 -[वही महिला] लगा फ़ोन? -[पहली महिला] नहीं उठा रही है। 13 00:01:03,640 --> 00:01:05,370 -[एक आदमी] फिर से ट्राई करो। -[एक महिला] ऐसे कैसे अपलोड हो गया, यार? 14 00:01:05,440 --> 00:01:06,710 -[दूसरी महिला] मानव तू ट्राई कर। -ठीक है, मैं करता हूँ। 15 00:01:06,810 --> 00:01:08,170 [पहली महिला] तेरे पास चाभी कैसे नहीं है? 16 00:01:08,240 --> 00:01:09,210 [दूसरी महिला] वो लेके चली गई थी। 17 00:01:09,340 --> 00:01:10,810 -[पहली महिला] तू मज़ाक कर रही है? -[मानव] कहाँ गई है वो? 18 00:01:10,870 --> 00:01:12,340 -[पहली महिला] चुप हो जाओ। -[दूसरी महिला] देखो तो कौन बोल रहा है! 19 00:01:12,440 --> 00:01:13,770 -[पहली महिला] कौन सा? ये वाला है? -[मानव] बस करो, यार। 20 00:01:14,110 --> 00:01:15,610 -[पहली महिला] ये वाला! -[मानव] हाँ, यही वाला है! 21 00:01:15,670 --> 00:01:16,710 -सजनी! -[मानव] सजनी! 22 00:01:16,770 --> 00:01:17,810 [मराठी में] सजनी, पागलपन मत कर! 23 00:01:17,870 --> 00:01:19,740 -खोल ना! -सजनी! 24 00:01:19,810 --> 00:01:20,710 -सजनी! -[मानव] सजनी, दरवाज़ा खोल! 25 00:01:20,770 --> 00:01:22,340 -[पहली महिला] सजनी! -[मानव] सजनी! 26 00:01:22,440 --> 00:01:23,340 -[दूसरी महिला] सजनी! -[मानव] सजनी! 27 00:01:23,410 --> 00:01:25,270 -[पहली महिला] सजनी, दरवाज़ा खोल। -[मानव] दरवाज़ा खोल! 28 00:01:25,340 --> 00:01:27,240 [एक लड़की की आवाज़] लाइफ के कुछ दिन मेमोरी में नहीं, 29 00:01:27,640 --> 00:01:29,540 सीधे हिस्ट्री में रिकॉर्ड होते हैं। 30 00:01:30,170 --> 00:01:31,240 आज के दिन की तरह। 31 00:01:31,310 --> 00:01:32,340 [मोबाइल कंपन की आवाज़] 32 00:01:32,510 --> 00:01:35,340 मैं, सजनी सूर्यकांत शिंदे। 33 00:01:35,810 --> 00:01:38,170 हमारे जैसे लोगों के लिए इंग्लिश में एक शब्द है। 34 00:01:39,340 --> 00:01:40,240 "वानाबी।" 35 00:01:41,140 --> 00:01:42,210 "वानाबी" मतलब… 36 00:01:42,570 --> 00:01:44,740 हमेशा कुछ और होने की कोशिश करने वाले। 37 00:01:45,470 --> 00:01:46,540 अच्छी लड़की, 38 00:01:46,810 --> 00:01:47,810 मॉडर्न वाइफ, 39 00:01:48,240 --> 00:01:49,640 और एक इज्ज़तदार टीचर। 40 00:01:50,710 --> 00:01:52,810 मैं भी ये तीनों होने की कोशिश कर रही थी। 41 00:01:52,870 --> 00:01:53,870 [दरवाज़ा खटखटाने की आवाज़] 42 00:01:54,140 --> 00:01:54,840 और आज, 43 00:01:55,610 --> 00:01:57,510 तीनों के एक्ज़ाम का रिज़ल्ट आया है। 44 00:01:57,610 --> 00:01:59,110 [दरवाज़ा खटखटाने की आवाज़] 45 00:02:06,710 --> 00:02:08,240 ये क्या पहना है? 46 00:02:08,300 --> 00:02:10,110 -निकाल इसको। -नहीं! अच्छा लग रहा है। 47 00:02:10,170 --> 00:02:11,140 छोड़ ना, यार। 48 00:02:11,440 --> 00:02:13,310 [अंग्रेज़ी में] मेरी साथी टीचरों के लिए चीयर्स! 49 00:02:13,610 --> 00:02:15,610 [अंग्रेज़ी में] ऑफिशियल स्कूल ट्रिप के लिए चीयर्स। 50 00:02:15,670 --> 00:02:17,740 [अंग्रेज़ी में] रोबोटिक्स कॉम्पीटीशन के लिए चीयर्स। 51 00:02:17,810 --> 00:02:19,510 [अंग्रेज़ी में] और चीयर्स, सिंगापोर में हमारी आखिरी रात के लिए। 52 00:02:19,570 --> 00:02:20,710 -एक्सक्यूज़ मी। -चीयर्स! 53 00:02:20,770 --> 00:02:22,810 ओए, तू सबसे पहली पी। ख़त्म कर। 54 00:02:22,870 --> 00:02:24,440 -शॉट्स! शॉट्स! -शॉट्स! 55 00:02:24,510 --> 00:02:26,140 [अंग्रेज़ी में] प्लीज़, नहीं। शॉट्स नहीं। 56 00:02:26,210 --> 00:02:27,170 बच्चे हैं होटल में। 57 00:02:27,240 --> 00:02:28,440 -खत्म करके चलते हैं ना। -बच्चे सो रहे हैं… 58 00:02:28,510 --> 00:02:30,110 -रोबोटिक्स के सपने देख रहे होंगे। -एक शॉट, सजनी। 59 00:02:30,170 --> 00:02:31,540 -चल अभी। -अच्छा चल। 60 00:02:31,670 --> 00:02:32,640 -चीयर्स। -एक बार में। 61 00:02:32,710 --> 00:02:33,610 [अंग्रेज़ी में] चल, पी ले। 62 00:02:33,670 --> 00:02:35,170 -पूरा! पूरा! -हाँ! हाँ! 63 00:02:35,240 --> 00:02:36,570 -[मानव] ये हुई ना बात। -हाँ! 64 00:02:36,640 --> 00:02:38,340 एसके 65 00:02:39,710 --> 00:02:40,840 -एक सेकंड! -बाद में उठा लेना। 66 00:02:41,110 --> 00:02:42,140 अरे, सिद्धांत है। 67 00:02:42,210 --> 00:02:43,810 -उसको बोल बाद में कॉल करे। -एक सेकंड। 68 00:02:43,870 --> 00:02:45,370 बेबी! 69 00:02:45,440 --> 00:02:48,110 -हैप्पी बर्थडे टू यू! -थैंक यू। 70 00:02:48,170 --> 00:02:49,370 [अंग्रेज़ी में] क्या कर रही हो तुम? 71 00:02:49,640 --> 00:02:51,540 अरे ये लोग शॉट्स पीला रहे हैं मेरे को। 72 00:02:51,610 --> 00:02:52,770 [अंग्रेज़ी में] जाओ ना! एंजॉय! 73 00:02:52,840 --> 00:02:55,570 [अंग्रेज़ी में] क्या कर रही हो तुम? अपने बर्थडे पर मुझसे बात कर रही हो! 74 00:02:55,840 --> 00:02:57,610 -पक्का? -जाओ, घूमो! 75 00:02:58,270 --> 00:02:59,270 मॉडर्न बनो! जाओ यार! 76 00:02:59,340 --> 00:03:01,210 [अंग्रेज़ी में] एंजॉय। मज़े करो! 77 00:03:01,410 --> 00:03:03,270 [अंग्रेज़ी में] पार्टी करो। मैं जल्दी मिलता हूँ तुमसे। 78 00:03:03,510 --> 00:03:04,440 लव यू। 79 00:03:04,670 --> 00:03:05,570 आई मिस यू। 80 00:03:05,770 --> 00:03:07,110 आई मिस यू टू। 81 00:03:09,810 --> 00:03:12,210 सरप्राइज़! 82 00:03:12,470 --> 00:03:14,810 हैप्पी बर्थडे, सजनी! 83 00:03:25,140 --> 00:03:28,840 [पार्श्व में गहराता संगीत] 84 00:03:34,340 --> 00:03:37,110 [सजनी की आवाज़] मैं पुणे के केपी हाई स्कूल में एक फ़िज़िक्स टीचर हूँ। 85 00:03:38,710 --> 00:03:39,870 फ़िज़िक्स का एक रूल है, 86 00:03:41,370 --> 00:03:43,470 "प्रोटोन एटम की आइडेंटिटी होते हैं, 87 00:03:44,740 --> 00:03:47,670 और इलेक्ट्रॉन, पर्सनेलिटी।" 88 00:03:47,740 --> 00:03:50,110 श्रद्धा, प्रिंसिपल का मैसेज आया है ग्रुप में। 89 00:03:50,270 --> 00:03:52,140 आपने अभी तक कॉम्पीटीशन के फ़ोटो नहीं भेजे? 90 00:03:52,210 --> 00:03:53,440 करती हूँ। 91 00:03:53,510 --> 00:03:56,870 [सजनी की आवाज़] वैसे तो इंसान के लिए आइडेंटिटी और पर्सनेलिटी दोनों ज़रूरी हैं। 92 00:03:58,170 --> 00:04:00,610 लेकिन दोनों के बीच बिलकुल टकराव नहीं होना चाहिए। 93 00:04:02,140 --> 00:04:03,240 अगर टकराव हुआ… 94 00:04:03,310 --> 00:04:04,270 केपी हाई स्कूल अपलोडिंग पोस्ट 95 00:04:04,340 --> 00:04:05,610 …तो एक ही चीज़ होती है 96 00:04:06,210 --> 00:04:07,110 पोस्ट अपलोड हो गई 97 00:04:07,170 --> 00:04:07,870 ब्लास्ट! 98 00:04:27,170 --> 00:04:28,370 [मानव अंग्रेज़ी में] चलो, सजनी! 99 00:04:29,640 --> 00:04:31,170 [एक महिला अंग्रेज़ी में] चल सजनी! 100 00:04:31,240 --> 00:04:33,110 कर ले मज़े! 101 00:04:36,170 --> 00:04:37,310 -ये टीचर है ना? -हाँ। 102 00:04:37,510 --> 00:04:38,410 ये सजनी मैम हैं? 103 00:04:38,470 --> 00:04:39,540 के.पी. हाई स्कूल 104 00:04:39,610 --> 00:04:41,270 [एक आदमी मराठी में] ए मिलिंद, कर ना जल्दी। कितना टाइम लगेगा? 105 00:04:41,340 --> 00:04:42,440 [मराठी में] अरे जल्दी डिलीट कर ना। 106 00:04:42,510 --> 00:04:43,410 हाँ, हो रहा है। 107 00:04:43,470 --> 00:04:44,610 इंसान हूँ, शक्तिमान नहीं हूँ। 108 00:04:44,670 --> 00:04:45,570 हो रहा है डिलीट। 109 00:04:45,640 --> 00:04:46,540 [मराठी में] बाहर माँ-बाप इकट्ठा हो गए हैं। 110 00:04:46,610 --> 00:04:47,510 [मराठी में] जल्दी कर! 111 00:04:47,570 --> 00:04:49,540 हमारी बच्चियों के रिबन का कलर भी बदलता है 112 00:04:49,740 --> 00:04:51,310 तो स्कूल से मैसेज आ जाता है। 113 00:04:51,370 --> 00:04:52,870 -बराबर। -[मराठी में] और यहाँ तो, 114 00:04:53,170 --> 00:04:54,210 -मुझे बोलने में भी-- -[मराठी में] बस! 115 00:04:54,570 --> 00:04:56,210 [मराठी में] रूल्स हमें भी पता हैं। 116 00:04:57,470 --> 00:05:00,670 स्कूल की इज्ज़त मेरी ज़िम्मेदारी है। 117 00:05:01,610 --> 00:05:03,810 [अंग्रेज़ी में] और मैं पिछले तीस सालों से ऐसा कर रही हूँ। 118 00:05:03,870 --> 00:05:06,740 मैम, एक बार हमारी तरफ से सोच कर देखिए। 119 00:05:06,810 --> 00:05:11,270 जिस स्कूल की टीचर विदेश जाके दो नंगे आदमियों के बीच सैंडविच डांस करेंगी 120 00:05:11,740 --> 00:05:14,810 क्या उस स्कूल में आप अपनी बेटी को भेजेंगी? बताइए? 121 00:05:15,210 --> 00:05:17,240 -[मराठी में] बिलकुल नहीं। -[मराठी में] कोई नहीं भेजेगा। 122 00:05:20,840 --> 00:05:21,810 [मराठी में] देखो, आ गया। 123 00:05:22,210 --> 00:05:24,140 [मराठी में] इसकी ही बेटी का विडियो वायरल हुआ है। 124 00:05:24,210 --> 00:05:25,110 [मराठी में] देखा मैंने। 125 00:05:25,170 --> 00:05:26,510 -नमस्ते, सर। -नमस्ते, सर। 126 00:05:27,310 --> 00:05:28,210 नमस्ते, सर। 127 00:05:32,270 --> 00:05:33,170 [एक आदमी] छोटया, 128 00:05:33,670 --> 00:05:35,810 इस साल नगर में बारिश बहुत अच्छी हुई है। 129 00:05:40,570 --> 00:05:41,840 आते ही धकेल दे उसको कुएँ में। 130 00:05:44,570 --> 00:05:47,110 दादा, वो मेरी बच्ची है। मैं देखूँगा उसके साथ क्या करना है। 131 00:05:49,140 --> 00:05:50,340 वो लड़के वालों के साथ बात हो गई? 132 00:05:51,140 --> 00:05:51,840 नहीं। 133 00:05:52,110 --> 00:05:52,870 सुबह से क्या कर रही थी? 134 00:05:53,610 --> 00:05:54,870 मोबाइल के टावर ढूँढ रही थी? 135 00:05:59,510 --> 00:06:00,410 [मराठी में] अरे, माँ! 136 00:06:00,870 --> 00:06:02,810 [मराठी में] अरे, आकाश, कहाँ जा रहा है? 137 00:06:05,540 --> 00:06:06,440 गणेश! 138 00:06:06,510 --> 00:06:07,510 -अरे, साहब! -[मराठी में] कहाँ जाएगा वो? 139 00:06:07,870 --> 00:06:08,870 [मराठी में] नया गिफ्ट कड़क है ना? 140 00:06:09,540 --> 00:06:10,470 हाँ, एकदम! 141 00:06:11,440 --> 00:06:14,240 [मराठी में] भीड़ वहाँ की है! सेलिब्रिटी यहाँ की है। 142 00:06:22,170 --> 00:06:22,870 [मराठी में] क्या हुआ उसे? 143 00:06:24,840 --> 00:06:25,870 बहन है क्या तेरे को? 144 00:06:27,740 --> 00:06:28,640 लकी है तू। 145 00:06:32,310 --> 00:06:33,870 [अंग्रेज़ी में] शिव, क्या अपडेट है? 146 00:06:34,370 --> 00:06:35,670 [शिव] इन दोनों साइट से डिलीट नहीं हो रहा है। 147 00:06:37,510 --> 00:06:39,110 [अंग्रेज़ी में] अगर बात तेरी मंगेतर की होती तो? 148 00:06:41,240 --> 00:06:42,840 -[अंग्रेज़ी में] मज़ाक कर रहा हूँ क्या मैं? -सॉरी, सर। 149 00:06:43,540 --> 00:06:44,810 -[अंग्रेज़ी में] करो यार इसे। -हाँ, सर। 150 00:06:44,870 --> 00:06:47,110 [अंग्रेज़ी में] लेडीज़ और जेंटलमेन, आपका कैप्टन बोल रहा हूँ। 151 00:06:47,340 --> 00:06:50,670 [अंग्रेज़ी में] सिंगापोर से पुणे की सेवा वाली उड़ान 4बी7 में आपका स्वागत है। 152 00:06:50,740 --> 00:06:51,640 एसके 153 00:07:00,640 --> 00:07:02,370 [अंग्रेज़ी में] प्लीज़ अपना फ़ोन स्विच ऑफ कर दीजिए, मैम। 154 00:07:29,710 --> 00:07:30,740 विडियो पॉज़ कीजिए। 155 00:07:36,810 --> 00:07:39,410 सर, इस ट्रिप को मेरी परमिशन नहीं थी। 156 00:07:39,470 --> 00:07:40,510 [मराठी में] एक्स्प्रेशन देखो। 157 00:07:41,370 --> 00:07:42,710 [मराठी में] सनी लियोनी भी शर्मा जाएगी। 158 00:07:43,870 --> 00:07:44,810 बोलो, प्रभु सर? 159 00:07:45,140 --> 00:07:46,310 [मराठी में] बोलने को क्या है अब! 160 00:07:46,410 --> 00:07:47,440 [मराठी में] फैसला लेने का वक़्त है। 161 00:07:47,510 --> 00:07:50,570 सर, बहुत अच्छी टीचरें हैं वो। 162 00:07:50,640 --> 00:07:52,570 लेकिन नाचते समय ये क्यों नहीं सोचा? 163 00:07:53,410 --> 00:07:54,340 [महिला टीचर की आवाज़] हमें खेद है 164 00:07:54,870 --> 00:07:59,570 कि सजनी शिंदे, छवि जोशी और श्रद्धा ओसवाल 165 00:08:00,210 --> 00:08:04,710 इन तीनों टीचरों को के.पी. हाई स्कूल से निकाला जा रहा है। 166 00:08:04,770 --> 00:08:06,710 अनुशासन और संस्कार की 167 00:08:06,770 --> 00:08:08,570 परंपरा आगे भी कायम रखी जाएगी। 168 00:08:09,440 --> 00:08:10,340 [अंग्रेज़ी में] क्या बकवास… 169 00:08:11,170 --> 00:08:12,270 [अंग्रेज़ी में] हमें निकालने की हिम्मत कैसे हुई उसकी! 170 00:08:12,740 --> 00:08:14,770 एक पोस्ट डालूँगी ना इसकी भी नौकरी चली जाएगी। 171 00:08:14,840 --> 00:08:15,740 [अंग्रेज़ी में] क्या बकवास-- 172 00:08:15,840 --> 00:08:17,370 [अंग्रेज़ी में] रिलैक्स। एक अच्छे लॉयर से मिलवाता हूँ तुम्हें। 173 00:08:22,110 --> 00:08:22,810 [अंग्रेज़ी में] तुम ठीक हो? 174 00:08:25,610 --> 00:08:26,510 [अंग्रेज़ी में] हमारे साथ चलो। 175 00:08:26,810 --> 00:08:30,510 बाबा 176 00:08:30,640 --> 00:08:31,540 [अंग्रेज़ी में] आओ। 177 00:08:42,870 --> 00:08:44,240 स्टूडेंट का प्रेशर, 178 00:08:45,140 --> 00:08:47,210 इलेक्शन की ड्यूटी, पोलियो ड्रॉप्स, 179 00:08:47,470 --> 00:08:49,570 रिज़ल्ट का प्रेशर… सब करते हैं हम। 180 00:08:50,670 --> 00:08:52,540 एक बार खुद के लिए जी लिए तो… 181 00:08:53,610 --> 00:08:55,110 टीचर से धब्बा बन गए हम? 182 00:08:56,240 --> 00:08:57,140 कमाल है! 183 00:08:57,670 --> 00:09:00,240 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें लगता है थोड़ा सावधान रखना चाहिए था? 184 00:09:01,210 --> 00:09:02,510 -वाह, थैंक्स। -श्रद्धा। 185 00:09:04,270 --> 00:09:06,170 [अंग्रेज़ी में] अगर फ़िल्म स्टार ऐसा करें तो ठीक है, 186 00:09:06,840 --> 00:09:08,340 टीचर्स करें तो क्राइम? 187 00:09:09,370 --> 00:09:10,610 हमारी कोई लाइफ नहीं होती ना? 188 00:09:10,670 --> 00:09:11,570 पुणे की टीचर हुई निर्लज्ज 189 00:09:12,840 --> 00:09:13,740 [लड़का अंग्रेज़ी में] मैं समझ गया। 190 00:09:13,840 --> 00:09:14,770 [अंग्रेज़ी में] समझ गया। 191 00:09:15,770 --> 00:09:16,670 [अंग्रेज़ी में] पर वो नहीं समझे। 192 00:09:17,370 --> 00:09:19,310 [श्रद्धा] काश हम यूएस से कभी वापस ही नहीं आते। 193 00:09:41,140 --> 00:09:43,140 सजनी! क्या कर रही हो? 194 00:09:46,470 --> 00:09:48,740 माँ-बाबा को फ़ोन नहीं कर सकती। 195 00:09:50,340 --> 00:09:52,370 सिद्धांत फ़ोन नहीं उठा रहा। 196 00:09:54,870 --> 00:09:56,670 एक दिन में क्या हो गया ना? 197 00:09:59,210 --> 00:10:00,270 [अंग्रेज़ी में] मुझे लगता है तुझे घर जाना चाहिए। 198 00:10:01,270 --> 00:10:02,270 मैं ड्राईवर को बोलती हूँ 199 00:10:02,340 --> 00:10:03,510 [अंग्रेज़ी में] वो तुम्हें घर छोड़ देगा? ठीक है। 200 00:10:03,640 --> 00:10:04,540 हाँ? 201 00:10:05,770 --> 00:10:06,670 सब ठीक हो जाएगा। 202 00:10:24,470 --> 00:10:25,640 टीचर नहीं, फटीचर है! 203 00:10:25,710 --> 00:10:27,310 ये तो बियर वाली पीचर है! 204 00:10:27,370 --> 00:10:29,740 दो वैक्स किए हुए सैंटा! खेल रहे हैं इसके साथ! 205 00:10:30,210 --> 00:10:31,840 इसके स्कूल में सबजेक्ट होगा… 206 00:10:32,110 --> 00:10:33,570 सिडक्शन साइंस। 207 00:10:33,640 --> 00:10:35,270 -[अंग्रेज़ी में] पास आने की फ़िज़िक्स। -[अंग्रेज़ी में] पास आने की फ़िज़िक्स। 208 00:10:35,340 --> 00:10:37,340 -स्टूडेंट वाली केमेस्ट्री। -स्टूडेंट वाली केमेस्ट्री। 209 00:10:37,410 --> 00:10:40,710 ये प्रोज़ नहीं पोज़ सिखाती होगी। 210 00:10:40,770 --> 00:10:43,810 सारी क्लास में अच्छे से सिखाती होगी! 211 00:10:44,110 --> 00:10:47,670 तो आइए, बिना किसी हिचकिचाहट के देखते हैं 212 00:10:47,740 --> 00:10:51,670 "द ग्रेट इंडियन सैंडविच विडियो।" 213 00:10:52,310 --> 00:10:54,640 "सजनी सैंडविच।" 214 00:10:58,610 --> 00:11:00,240 [सिद्धांत अंग्रेज़ी में] तुम डिविडेंड क्यों शेयर कर रहे हो, यार? 215 00:11:00,370 --> 00:11:02,240 [अंग्रेज़ी में] कितनी बार मना किया है ऐसा करने को। 216 00:11:02,470 --> 00:11:05,610 [अंग्रेज़ी में] नहीं, अभी मैं बहुत परेशानी में हूँ। समझ नहीं आ रहा, इसे कैसे संभालूँ। 217 00:11:05,670 --> 00:11:06,770 -[अंग्रेज़ी में] तुझे समझना पड़ेगा… -हाय। 218 00:11:06,840 --> 00:11:07,840 [अंग्रेज़ी में] मैं थोड़ी देर में कॉल करता हूँ, ठीक है? 219 00:11:08,670 --> 00:11:09,570 हाय। 220 00:11:09,640 --> 00:11:11,270 हाँ। हाँ, मैं कॉल करता हूँ। 221 00:11:11,340 --> 00:11:12,770 -[अंग्रेज़ी में] प्लीज़, बैठो ना। -थैंक यू। 222 00:11:14,770 --> 00:11:15,670 हाय। 223 00:11:15,870 --> 00:11:16,810 -सिद्धांत। हाय। -हाय। 224 00:11:17,110 --> 00:11:17,840 सजनी। 225 00:11:18,110 --> 00:11:19,740 -[अंग्रेज़ी में] सॉरी, मैं लेट हो गई। -[अंग्रेज़ी में] नहीं, कोई बात नहीं। 226 00:11:19,810 --> 00:11:23,170 [अंग्रेज़ी में] एक अच्छा इटालियन रेस्टोरेंट है पास में अगर तुम जाना चाहो तो। 227 00:11:23,370 --> 00:11:25,840 -पर मुझे यहाँ की कॉफी बहुत पसंद है। -अच्छा। 228 00:11:26,110 --> 00:11:27,110 बिना झाग वाली? 229 00:11:27,210 --> 00:11:28,110 [अंग्रेज़ी में] सही कहा। 230 00:11:29,310 --> 00:11:30,410 -[अंग्रेज़ी में] तुम मँगवा लेना जब भी… -हाँ। 231 00:11:31,270 --> 00:11:33,140 -तुम्हें पीनी हो। -कॉफी। 232 00:11:33,440 --> 00:11:37,140 [अंग्रेज़ी में] वैसे मैं सच कहूँगा, मैं पहले ऐसे किसी से मिला नहीं हूँ 233 00:11:37,210 --> 00:11:38,640 अरेंज मेरिज जैसी किसी चीज़ के लिए। 234 00:11:38,770 --> 00:11:39,840 [अंग्रेज़ी में] बिलकुल। 235 00:11:40,470 --> 00:11:42,140 होते तो यहाँ पे थोड़े ही होते। 236 00:11:42,210 --> 00:11:44,840 और ये साइंस एक्सपेरिमेंट के साथ तो बिलकुल भी नहीं। 237 00:11:45,110 --> 00:11:45,870 -[अंग्रेज़ी में] सॉरी, वापस जाने का टाइम -नहीं, 238 00:11:46,140 --> 00:11:47,410 -नहीं मिला। -ठीक है। समझता हूँ। 239 00:11:47,510 --> 00:11:50,410 -[अंग्रेज़ी में] स्कूल से सीधा यहाँ आ गई-- -[अंग्रेज़ी में] कोई बात नहीं। 240 00:11:51,570 --> 00:11:52,710 [अंग्रेज़ी में] कुछ कह सकता हूँ? 241 00:11:53,110 --> 00:11:53,870 हाँ। 242 00:11:54,610 --> 00:11:56,340 [अंग्रेज़ी में] तुम जैसी फ़ोटो में हो… 243 00:11:57,270 --> 00:11:58,870 उससे काफी बेहतर दिखती हो। 244 00:12:01,470 --> 00:12:02,670 [अंग्रेज़ी में] तुम ठीक दिखते हो। 245 00:12:03,310 --> 00:12:04,340 -सॉरी? -सॉरी! 246 00:12:04,410 --> 00:12:05,310 -[अंग्रेज़ी में] नहीं ठीक है। -[अंग्रेज़ी में] मतलब, 247 00:12:05,370 --> 00:12:06,670 [अंग्रेज़ी में] तुम जैसे फ़ोटो में हो वैसे ही दिखते हो। 248 00:12:06,740 --> 00:12:07,640 [अंग्रेज़ी में] ठीक है। 249 00:12:08,370 --> 00:12:10,310 तो वैसे ये है क्या? [अंग्रेज़ी में] क्या है ये? 250 00:12:10,370 --> 00:12:12,370 -[अंग्रेज़ी में] स्वचालित भूकंप अलार्म। -वाह। 251 00:12:12,440 --> 00:12:14,110 साइंस कॉम्पिटिशन के लिए बनाया है। 252 00:12:14,540 --> 00:12:15,710 तो कैसे काम करता है ये? 253 00:12:16,810 --> 00:12:21,110 वाह, साइंस में इंटरेस्ट लेने वाला पहला लड़का देख रही हूँ। 254 00:12:21,610 --> 00:12:23,540 लगभग 80 लाख का पैकेज मिलता है, मैडम। 255 00:12:23,610 --> 00:12:24,740 ऐसे ही तो नहीं मिलेगा ना? 256 00:12:25,440 --> 00:12:26,740 [अंग्रेज़ी में] वैसे भी मेरे दोस्त कहते हैं 257 00:12:26,810 --> 00:12:29,410 कि मेरा आईक्यू आइंस्टीन से थोड़ा सा ही कम है। 258 00:12:29,470 --> 00:12:31,340 [अंग्रेज़ी में] लगभग 150-160 के आसपास है। 259 00:12:31,510 --> 00:12:33,440 [अंग्रेज़ी में] और मेरा आईक्यू 1000 है। 260 00:12:34,170 --> 00:12:35,510 [अंग्रेज़ी में] ऐसा मेरे फ्रेंड कहते हैं। 261 00:12:35,810 --> 00:12:37,310 पर लुक्स तो एकदम दस में से दस हैं। 262 00:12:40,210 --> 00:12:41,840 अरे, बताओ ना कैसे काम करता है ये! 263 00:12:42,110 --> 00:12:44,240 बताओ-बताओ। 264 00:12:44,310 --> 00:12:46,470 तो ये क्लिप कनेक्टर है, 265 00:12:46,770 --> 00:12:48,410 कॉपर वायर और ये बैटरी। 266 00:12:49,540 --> 00:12:52,340 तो हमने मैगनेट से… इधर! 267 00:12:52,610 --> 00:12:54,810 -हाँ। -पेंडुलम बनाया है। 268 00:12:54,870 --> 00:12:56,470 -[अंग्रेज़ी में] सही है। -तो जब भी भूचाल आता है, 269 00:12:56,540 --> 00:12:59,210 तो उसके वाइब्रेशन से इधर का पेंडुलम हिलने लगता है। 270 00:12:59,270 --> 00:13:01,870 -ओके। -और वो यहाँ पे आके अलार्म बजाता है। 271 00:13:03,570 --> 00:13:04,470 [अंग्रेज़ी में] बहुत अच्छा है। 272 00:13:04,740 --> 00:13:05,640 बहुत अच्छा है। 273 00:13:09,470 --> 00:13:10,540 [अंग्रेज़ी में] हम काफी अलग हैं ना! 274 00:13:14,310 --> 00:13:15,210 [अंग्रेज़ी में] पर मुझे तुम अच्छी लगी। 275 00:13:15,810 --> 00:13:16,810 [सजनी अंग्रेज़ी में] इतनी जल्दी? 276 00:13:18,470 --> 00:13:22,110 गोडबोले हाउस साल 1930 277 00:13:22,170 --> 00:13:23,870 अरे, धत्त! ये है तुम्हारा पीजी? 278 00:13:24,340 --> 00:13:25,240 सॉरी। 279 00:13:25,340 --> 00:13:26,240 [अंग्रेज़ी में] ज़रूरत नहीं है। 280 00:13:26,440 --> 00:13:31,210 [अंग्रेज़ी में] देखो, लाइफ में हमें बेहतर चुनाव करने चाहिए और शायद मैं… 281 00:13:32,210 --> 00:13:33,270 उसमें तुम्हारी मदद कर सकता हूँ। 282 00:13:35,370 --> 00:13:36,270 ओके। 283 00:13:42,840 --> 00:13:44,270 खुशबू आ रही है मेरे को। 284 00:13:47,410 --> 00:13:48,340 कैसा था? 285 00:13:48,810 --> 00:13:49,710 कुछ किया? 286 00:13:51,170 --> 00:13:53,110 -कुछ किया? -टिंडर डेट नहीं थी। 287 00:13:54,110 --> 00:13:54,810 अरेंज मैरिज है। 288 00:13:56,410 --> 00:13:57,440 तो कैसा लगा लड़का? 289 00:13:57,740 --> 00:13:59,410 बाइसेप्स तेरे वाले से कम हैं, 290 00:13:59,840 --> 00:14:01,270 पर स्माइल किलर है। 291 00:14:02,110 --> 00:14:04,670 अरेंज है। ज़रा संभाल के। 292 00:14:05,570 --> 00:14:06,470 तो? 293 00:14:07,470 --> 00:14:10,270 किसने कहा कि लव अरेंज नहीं हो सकता? 294 00:14:12,740 --> 00:14:13,640 [अंग्रेज़ी में] मेरा आशीर्वाद तेरे साथ है। 295 00:14:13,710 --> 00:14:14,610 थैंक यू। 296 00:14:28,810 --> 00:14:30,270 पंद्रह मिनट से फ़ोन कर रहा हूँ। 297 00:14:30,370 --> 00:14:31,270 [अंग्रेज़ी में] कहाँ हो तुम? 298 00:14:31,710 --> 00:14:33,310 मैं तो कल से फ़ोन कर रही हूँ। 299 00:14:34,510 --> 00:14:35,410 [अंग्रेज़ी में] तुम कहाँ पर हो? 300 00:14:36,840 --> 00:14:38,670 तुम्हारे ही विडियो डिलीट कर रहा था मैं। 301 00:14:45,240 --> 00:14:47,340 सिद्धांत, आई एम सॉरी। 302 00:14:47,440 --> 00:14:49,470 -मुझे नहीं पता-- -नहीं, नहीं। 303 00:14:50,440 --> 00:14:51,340 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें सॉरी कहने की ज़रूरत नहीं है। 304 00:14:51,410 --> 00:14:53,340 [अंग्रेज़ी में] पहले मुझे शर्मिंदगी महसूस होनी चाहिए। 305 00:14:53,410 --> 00:14:54,710 नहीं, नहीं… 306 00:14:57,270 --> 00:15:00,210 तुम्हीं ने बोला था मेरा बर्थडे है, बाहर जाओ, 307 00:15:00,310 --> 00:15:01,710 एंजॉय करो, मॉडर्न बनो। 308 00:15:01,770 --> 00:15:06,510 इसकी वजह से मैं गई थी और मैं डांस कर रही थी सिर्फ… 309 00:15:06,570 --> 00:15:07,670 सिद्धांत। 310 00:15:07,740 --> 00:15:10,310 मुझे पता था इसका इल्ज़ाम भी तुम मुझ पर डालोगी। 311 00:15:10,370 --> 00:15:11,670 [अंग्रेज़ी में] पता था मुझे। 312 00:15:12,340 --> 00:15:15,140 मैंने इतना मॉडर्न बनने के लिए भी नहीं बोला था! 313 00:15:15,210 --> 00:15:17,470 [अंग्रेज़ी में] और मुझे तुम जैसी लड़की से बात नहीं करनी है! 314 00:15:37,370 --> 00:15:38,370 [अंग्रेज़ी में] साला-- 315 00:16:13,240 --> 00:16:14,540 बाकी के टीचर कहाँ हैं? 316 00:16:14,640 --> 00:16:16,140 [अंग्रेज़ी में] मुझे नहीं पता। मैं उनकी लीडर नहीं हूँ। 317 00:16:17,110 --> 00:16:18,670 गई तो थी लीडर बनकर। 318 00:16:20,370 --> 00:16:22,710 [अंग्रेज़ी में] छवि कहाँ है मुझे नहीं पता और सजनी से मेरी बात नहीं हो पाई। 319 00:16:23,410 --> 00:16:24,740 तुम लोगों की वजह से 320 00:16:24,810 --> 00:16:26,840 बीपी की दो-दो गोलियाँ खानी पड़ रही हैं। 321 00:16:29,340 --> 00:16:30,440 [अंग्रेज़ी में] पर मैंने एक रास्ता निकाल लिया है। 322 00:16:30,810 --> 00:16:31,710 [अंग्रेज़ी में] सच में? 323 00:16:32,210 --> 00:16:33,170 [अंग्रेज़ी में] क्या है? 324 00:16:33,310 --> 00:16:34,440 [अंग्रेज़ी में] एक माफ़ी का विडियो। 325 00:16:35,540 --> 00:16:36,870 अपनी गलती मान लो। 326 00:16:37,370 --> 00:16:39,310 नौकरी बचाने की कोशिश करूँगी। 327 00:16:39,410 --> 00:16:41,170 [अंग्रेज़ी में] थैंक यू लेकिन मुझे आपका एहसान नहीं चाहिए। 328 00:16:41,310 --> 00:16:42,510 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें मेरा एहसान नहीं चाहिए। 329 00:16:42,570 --> 00:16:44,170 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें मेरा ऑर्डर नहीं चाहिए। 330 00:16:44,540 --> 00:16:45,470 [अंग्रेज़ी में] तो फिर चाहती क्या हो तुम? 331 00:16:45,540 --> 00:16:46,570 [अंग्रेज़ी में] सफाई। 332 00:16:46,810 --> 00:16:48,470 किस बात की सफाई? 333 00:16:48,670 --> 00:16:51,710 ऐन वक़्त पे आपने सजनी को रोबोटिक्स टीम से निकाला। 334 00:16:51,770 --> 00:16:52,670 क्यों? 335 00:16:52,810 --> 00:16:55,740 क्योंकि आप अपने चमचे भेजना चाहती थी सिंगापोर, है ना? 336 00:16:56,110 --> 00:16:59,270 [अंग्रेज़ी में] उसका बचाव करने के बजाय, आपने हमें निकाल दिया। 337 00:16:59,370 --> 00:17:00,870 [अंग्रेज़ी में] क्या आपने कभी सजनी के बारे में सोचा? 338 00:17:01,410 --> 00:17:02,510 [अंग्रेज़ी में] कहाँ से आती है वो? 339 00:17:02,570 --> 00:17:04,570 [अंग्रेज़ी में] या आपको छोटे शहरों की 340 00:17:04,640 --> 00:17:06,370 लड़कियों से कोई सहानुभूति नहीं है? 341 00:17:07,340 --> 00:17:10,110 -टीचर थी वो, बच्ची नहीं। -[मोबाइल की घंटी बजती है] 342 00:17:10,310 --> 00:17:12,340 छवि 343 00:17:16,670 --> 00:17:17,610 कैसी है वो? 344 00:17:19,370 --> 00:17:20,340 [अंग्रेज़ी में] जैसे आपको कोई फर्क पड़ता है। 345 00:17:20,440 --> 00:17:23,140 -बात हुई उससे? -बिलकुल, मेरी उससे बात हुई है। 346 00:17:23,410 --> 00:17:25,310 मैं ही उसे वापस यहाँ लेकर आई हूँ। 347 00:17:25,370 --> 00:17:26,810 ये विडियो तो नहीं हो पाएगा। 348 00:17:27,170 --> 00:17:28,310 मैं उसे करने भी नहीं दूँगी। 349 00:17:28,570 --> 00:17:29,470 मत करो। 350 00:17:30,470 --> 00:17:31,810 लेकिन ये याद रखना 351 00:17:32,510 --> 00:17:33,670 कि गलती तुम्हारी थी। 352 00:17:34,340 --> 00:17:35,610 मेरे मना करने के बावजूद, 353 00:17:35,670 --> 00:17:38,210 तुम लेके गई थी उसे सिंगापोर, अपने खर्चे से। 354 00:17:38,510 --> 00:17:40,670 और वो विडियो भी तुम्हीं ने अपलोड किया था ना? 355 00:17:40,740 --> 00:17:42,810 सबको पता है गलती से हुआ है। 356 00:17:43,270 --> 00:17:44,270 गलती से? 357 00:17:44,610 --> 00:17:49,610 तीस साल से जिस प्रिंसिपल ने अपनी साड़ी की पिन तक नहीं दिखने दी… 358 00:17:51,110 --> 00:17:54,170 उसकी सारी इज्ज़त तीस सेकंड में उतर गई। 359 00:17:54,510 --> 00:17:56,270 तुम लोगों की गलती की वजह से! 360 00:17:56,340 --> 00:17:58,210 [अंग्रेज़ी में] कहा ना वो एक एक्सिडेंट था साला! 361 00:17:58,270 --> 00:17:59,540 [अंग्रेज़ी में] ज़बान संभाल के बात करो। 362 00:17:59,610 --> 00:18:02,240 [अंग्रेज़ी में] मैं एक स्टूडेंट काउंसलर हूँ, कोई टीचर नहीं। 363 00:18:02,310 --> 00:18:03,570 बन भी नहीं सकती तुम। 364 00:18:03,640 --> 00:18:04,540 [मोबाइल की घंटी बजती है] 365 00:18:05,210 --> 00:18:06,540 [अंग्रेज़ी में] क्या है, छवि? क्या हुआ? 366 00:18:06,610 --> 00:18:08,670 मैम, सजनी का नोट देखा आपने? 367 00:18:09,110 --> 00:18:10,270 [अंग्रेज़ी में] सुसाइड कर लिया उसने। 368 00:18:10,540 --> 00:18:12,210 -प्लीज़ जल्दी आओ। -[अंग्रेज़ी में] क्या! ये क्या-- 369 00:18:24,540 --> 00:18:26,640 [सजनी की आवाज़] मैं ये प्रेशर अब और नहीं ले सकती। 370 00:18:30,340 --> 00:18:31,440 सब खत्म हो गया है। 371 00:18:34,470 --> 00:18:38,270 मुझे जो बनना था अब मैं वो कभी नहीं बन सकती। 372 00:18:40,170 --> 00:18:42,510 और इसके लिए ज़िम्मेदार सिर्फ मेरे बाबा 373 00:18:45,710 --> 00:18:46,670 और सिद्धांत हैं। 374 00:18:48,540 --> 00:18:50,370 मेरी गलती इतनी भी बड़ी नहीं थी 375 00:18:52,210 --> 00:18:53,810 पर उन्होंने सज़ा बहुत बड़ी दी। 376 00:18:54,210 --> 00:18:56,110 अरे उसके सुसाइड नोट में नाम है तेरा। 377 00:18:56,540 --> 00:18:57,470 तूने किया है क्या कुछ? 378 00:19:06,470 --> 00:19:07,840 [तालियों की आवाज़] 379 00:19:08,870 --> 00:19:12,110 [एक महिला] फ़िल्मों में पुलिसवालों को सेलिब्रिटी, राउडी, 380 00:19:12,170 --> 00:19:13,440 दबंग दिखाया जाता है। 381 00:19:13,840 --> 00:19:17,240 लेकिन असल में पुलिसवालों को नाम की नहीं सम्मान की ज़रूरत है। 382 00:19:18,570 --> 00:19:20,670 जिस दिन हमारे मीडिया वाले ये बात समझ लेंगे, 383 00:19:21,570 --> 00:19:23,740 उस दिन ऐसे सेमिनार की ज़रूरत नहीं पड़ेगी। 384 00:19:24,440 --> 00:19:25,640 थैंक यू, सर। थैंक यू, मैम। 385 00:19:25,710 --> 00:19:28,640 जेंडर और सिक्योरिटी सेमिनार क्राइम ब्रांच पुणे 386 00:19:28,710 --> 00:19:30,440 बेला जी, काम तो आप शुरू कर ही दीजिए। 387 00:19:30,670 --> 00:19:33,240 शुरुआती जाँच इंस्पेक्टर राम पवार ने कर ही दी है। 388 00:19:33,540 --> 00:19:35,840 आज से ये भी आपके साथ इस केस पर काम करेंगे। 389 00:19:37,110 --> 00:19:40,870 वैसे हमारी बेला जी जो हैं वो पिछले पाँच सालों से महिला सेल संभाल रही हैं। 390 00:19:41,340 --> 00:19:43,470 महिला मिसिंग मामले बहुत अच्छे से सुलझाती हैं। 391 00:19:43,770 --> 00:19:46,670 [अंग्रेज़ी में] और सबसे अच्छी बात ये है कि 24 घंटे उपलब्ध रहेंगी। 392 00:19:46,870 --> 00:19:50,540 मुझे तो लगता है कि मैं डिपार्टमेन्ट की पेट्रोल पंप ही हूँ। बताइए। 393 00:19:51,740 --> 00:19:52,640 अच्छा चलिए। 394 00:19:53,840 --> 00:19:56,170 [अंग्रेज़ी में] 306। सुसाइड के लिए उकसाना। 395 00:19:56,340 --> 00:19:57,410 आजकल बहुत ज़्यादा हो रहा है। 396 00:19:57,470 --> 00:20:01,340 309 भी हो सकता है। अगर सजनी मिलती है तो 309 भी हो सकता है। 397 00:20:01,470 --> 00:20:02,470 [अंग्रेज़ी में] सुसाइड की कोशिश। 398 00:20:02,710 --> 00:20:03,770 अगर मिलती है तो। 399 00:20:06,770 --> 00:20:09,210 [एक आदमी] लड़की ने वो नोट लोनावला के आसपास कहीं डाला था। 400 00:20:09,340 --> 00:20:10,640 लेकिन उसके बाद उसका मूवमेंट 401 00:20:10,710 --> 00:20:13,110 नगर हाईवे और बैंगलोर हाइवे पे नोटिस हुआ है। 402 00:20:13,470 --> 00:20:14,870 तो हमने दो सर्च पार्टी बनाई हैं। 403 00:20:15,140 --> 00:20:17,340 फिर दोस्तों और रिशतेदारों की लिस्ट बना रहे हैं। 404 00:20:17,510 --> 00:20:18,640 उसका फ़ोन भी ट्रेस हो रहा है। 405 00:20:18,710 --> 00:20:22,640 और जितने भी टोल नाका है उस रास्ते पे, वहाँ सब जगह उसका फ़ोटो भी पहुँचा दिया है। 406 00:20:22,710 --> 00:20:24,110 चार टेक्निकल लाइन बोलने से 407 00:20:24,170 --> 00:20:25,440 बहुत काम किया है, ऐसा लगता है ना? 408 00:20:26,640 --> 00:20:28,610 चौदह घंटे की ड्यूटी में इतना ही होता है, मैडम। 409 00:20:28,670 --> 00:20:30,440 एपीआई घंटे के हिसाब से काम करते हैं? 410 00:20:30,840 --> 00:20:32,640 तब तो ओवरटाइम भी चार्ज करते होगे तुम? 411 00:20:34,270 --> 00:20:35,210 फैमिली कहाँ है? 412 00:20:35,540 --> 00:20:36,810 वैसे मेरी फैमिली सातारा में है। 413 00:20:36,870 --> 00:20:38,110 लड़की की। 414 00:20:41,240 --> 00:20:42,810 लड़की की फैमिली बहुत टेंशन में है। 415 00:20:43,310 --> 00:20:44,210 होनी भी चाहिए। 416 00:20:44,470 --> 00:20:45,370 चलो। 417 00:20:47,270 --> 00:20:52,110 [मराठी में] मेरे चाचा कहते हैं, शादी ऑपरेशन जैसी होती है, दोस्तो। 418 00:20:52,270 --> 00:20:55,510 खुद पे ही होता है और खुद को ही महसूस नहीं होता है। 419 00:20:56,770 --> 00:20:58,870 [मराठी में] मतलब काम होता है सिलने का, 420 00:20:59,210 --> 00:21:00,640 पर फट जाती है। 421 00:21:00,710 --> 00:21:02,370 अरे, शादी करनी ही क्यों है? 422 00:21:02,540 --> 00:21:03,540 आपको बताता हूँ, 423 00:21:03,610 --> 00:21:06,270 मेरी शादी में, मेरे को ही खाना नहीं मिला। 424 00:21:06,540 --> 00:21:07,640 [मराठी में] रात में ऐसा हुआ… 425 00:21:08,310 --> 00:21:10,340 [मराठी में] दिल धक-धक करने लगा। 426 00:21:10,840 --> 00:21:13,140 [मराठी में] क्या था इसका कारण? 427 00:21:13,340 --> 00:21:19,510 [मराठी में] जो आदमी रोज़ रात को पव्वा पीता है उसे मसाला दूध कैसे चलेगा? 428 00:21:20,240 --> 00:21:21,140 हाँ! 429 00:21:28,440 --> 00:21:30,270 आज एक बात मैं आप सबसे कहना चाहता हूँ। 430 00:21:31,240 --> 00:21:33,510 अपनी बेटी की शादी से पहले… 431 00:21:33,810 --> 00:21:35,570 ये इनका बहुत फेमस प्ले है। 432 00:21:35,770 --> 00:21:37,210 "लग्नाचा खेल खंडोबा।" 433 00:21:37,570 --> 00:21:38,470 मतलब? 434 00:21:40,340 --> 00:21:41,570 शादी में गड़बड़। 435 00:21:41,870 --> 00:21:44,570 जब कॉलेज में थे तो हमने किया था गैदरिंग में। 436 00:21:46,210 --> 00:21:47,140 [एक्टर] अपनी बेटी को देखकर… 437 00:21:47,210 --> 00:21:48,810 मैंने लेडीज़ का पार्ट किया था उसमें। 438 00:21:49,210 --> 00:21:51,270 [एक्टर] उसके सर पर हाथ रखूँ और कहूँ, 439 00:21:53,110 --> 00:21:54,470 "छूटता है हाथ, 440 00:21:55,140 --> 00:21:56,410 पर तन्हाई नहीं होती, 441 00:21:56,840 --> 00:21:58,210 शादी की वजह से, 442 00:21:58,270 --> 00:21:59,510 जुदाई नहीं होती। 443 00:21:59,710 --> 00:22:01,310 ससुराल जाती है, 444 00:22:01,370 --> 00:22:02,870 पर विदाई नहीं होती। 445 00:22:03,140 --> 00:22:06,110 बाप को बेटी कभी पराई नहीं होती। 446 00:22:06,240 --> 00:22:08,740 बाप को बेटी कभी पराई नहीं होती।" 447 00:22:21,170 --> 00:22:23,770 ये आदमी अगर इंग्लैंड या अमेरिका में होता ना… 448 00:22:24,870 --> 00:22:26,670 [मराठी में] तो दो-तीन ऑस्कर तो पक्के… 449 00:22:32,110 --> 00:22:33,840 [मराठी में] इसकी माँ की! ए! 450 00:22:34,470 --> 00:22:36,510 [मराठी में] तुझे लाइट देने को बोला तूने ज़मीन पे फेंक दी? 451 00:22:36,670 --> 00:22:37,870 [मराठी में] इसका पैसा काट रे। 452 00:22:38,140 --> 00:22:40,340 -ए, संभाल के रे! -बस, बस। 453 00:22:40,410 --> 00:22:42,210 -सर, हो गया आपका? -हाँ? 454 00:22:43,240 --> 00:22:44,610 अकेले में बात करनी है। 455 00:22:47,410 --> 00:22:48,470 सब अपने ही हैं। 456 00:22:48,740 --> 00:22:51,240 सबको सब पता है। बोलो फटाफट। 457 00:22:51,310 --> 00:22:53,540 सबको सब पता होता तो ये नौबत नहीं आती। 458 00:22:55,170 --> 00:22:56,140 गायब कहाँ हुई है? 459 00:22:57,510 --> 00:22:59,240 मुझे लगा आप जवाब लेके आएँगे। 460 00:23:00,140 --> 00:23:01,440 आप वापस सवाल लेके आ गईं। 461 00:23:01,510 --> 00:23:02,410 [बाकी लोग हँसते हैं] 462 00:23:02,570 --> 00:23:03,810 नोट में आपका नाम है, सर। 463 00:23:04,240 --> 00:23:05,270 जवाब आप ही देंगे। 464 00:23:07,710 --> 00:23:09,270 [मराठी में] तू चौथा शो देखने के लिए रुका है क्या? 465 00:23:09,470 --> 00:23:10,670 हाँ! चल। 466 00:23:11,270 --> 00:23:12,510 [एक आदमी मराठी में] ए, निकल अब। 467 00:23:15,240 --> 00:23:16,140 -सर। -हाँ? 468 00:23:18,810 --> 00:23:20,410 रामचंद्र पवार। बोलो? 469 00:23:20,470 --> 00:23:21,770 [मराठी में] राम पवार, सर। आपका फैन। 470 00:23:22,140 --> 00:23:23,470 -[मराठी में] बैठो, बैठो… -हाँ। 471 00:23:24,270 --> 00:23:25,870 [मराठी में] सर कुछ नहीं, प्रारंभिक पूछताछ है। 472 00:23:26,140 --> 00:23:27,140 [मराठी में] प्लीज़, आप कुछ और मत समझना। 473 00:23:27,610 --> 00:23:28,510 [मराठी में] ये, ऐसे? 474 00:23:28,840 --> 00:23:30,270 [मराठी में] ढंग से बात करने को बोलो इन्हें। 475 00:23:31,770 --> 00:23:34,770 इनको बोलो जाके उनसे पूछो जिन्होंने विडियो निकाला। 476 00:23:36,340 --> 00:23:38,840 उनसे पूछो जिन्होंने स्कूल से निकाला। 477 00:23:39,210 --> 00:23:40,340 उनसे जाके नहीं पूछेंगे। 478 00:23:40,640 --> 00:23:41,870 वो ठहरे शहर वाले। 479 00:23:42,470 --> 00:23:44,170 -हम गाँव वाले! हाँ! -सही कहा! 480 00:23:44,240 --> 00:23:45,710 नहीं, सर। कैसी बात कर रहे हैं? 481 00:23:45,770 --> 00:23:47,840 आपका फैन तो पूरा महाराष्ट्र है, सर। 482 00:23:48,110 --> 00:23:49,210 ये अंगूठे को क्या हुआ? 483 00:23:52,470 --> 00:23:54,410 ये इतनी मामूली चोट पर ध्यान नहीं देते हम। 484 00:23:55,140 --> 00:23:56,340 पाँव भी सूजा है, दिखाऊँ? 485 00:23:56,840 --> 00:23:57,740 बस, बस। 486 00:23:58,540 --> 00:23:59,870 नाटक तो आपका बढ़िया चालू है। 487 00:24:00,140 --> 00:24:01,440 [अंग्रेज़ी में] शो चलते रहना चाहिए। 488 00:24:01,540 --> 00:24:03,340 -भाई? -बराबर। 489 00:24:03,510 --> 00:24:06,240 वो जब पैदा हुई थी तब भी स्टेज पर काम कर रहा था मैं। 490 00:24:06,710 --> 00:24:08,470 और आज भी मैं अपना काम कर रहा हूँ। 491 00:24:08,840 --> 00:24:10,370 शायद आप अपना काम नहीं कर रही हैं। 492 00:24:10,440 --> 00:24:12,540 नहीं तो उसको ढूँढ के यहाँ पर लेके आतीं आप। 493 00:24:12,640 --> 00:24:14,570 मैं अपना काम कर रही हूँ तभी यहाँ आई हूँ। 494 00:24:15,210 --> 00:24:17,340 नहीं तो मुझे ये नाटक-वाटक में कोई इंटरेस्ट नहीं है। 495 00:24:20,110 --> 00:24:20,810 क्या बोलीं आप? 496 00:24:22,340 --> 00:24:23,240 क्या बोलीं आप? 497 00:24:24,510 --> 00:24:25,440 नाटक-वाटक! 498 00:24:25,840 --> 00:24:26,740 सर… 499 00:24:27,540 --> 00:24:28,840 हम क्या यहाँ मज़ाक कर रहे हैं? 500 00:24:30,510 --> 00:24:32,740 [मराठी में] नाटक! हम तो यहाँ स्टेज पर करते हैं, 501 00:24:32,810 --> 00:24:35,110 तुम लोग उसे ढूँढने में कर रहे हो। 502 00:24:35,440 --> 00:24:36,540 [मराठी में] यहाँ वक़्त बर्बाद करने के बजाए, 503 00:24:36,610 --> 00:24:37,870 उसे ढूँढ के यहाँ सामने लाना चाहिए था। 504 00:24:38,140 --> 00:24:38,840 सर… 505 00:24:39,770 --> 00:24:40,740 मुझे मराठी नहीं आती। 506 00:24:40,810 --> 00:24:41,770 हाँ तो सीख के आना। 507 00:24:42,510 --> 00:24:44,740 [मराठी में] यहाँ हमारे राज्य में आकर हमें रौब मत दिखाओ। 508 00:24:45,710 --> 00:24:46,610 क्या? 509 00:24:46,670 --> 00:24:48,470 ये तुम्हारे प्रांत वाले तेवर हम पे मत दिखाना! 510 00:24:48,670 --> 00:24:50,770 ये कलाकारों की नगरी है, गुनहगारों की नहीं। 511 00:24:52,810 --> 00:24:54,570 [मराठी में] अब खाने के लिए भी रुकना है क्या? 512 00:24:56,310 --> 00:25:00,170 सर पूछ रहे हैं हम रुकने वाले हैं या खाना खाके जाने वाले हैं। 513 00:25:04,470 --> 00:25:06,810 [मराठी में] सर प्लीज़, आप दिल पे मत लेना। 514 00:25:08,110 --> 00:25:09,240 [मराठी में] मैं हूँ। मैं संभालता हूँ। 515 00:25:09,440 --> 00:25:10,810 -[मराठी में] चलता हूँ, सर। -हाँ, ठीक है। 516 00:25:11,440 --> 00:25:14,370 भाऊ, वो अनाथ-आश्रम वाली बच्चियाँ रुकी हैं। 517 00:25:14,570 --> 00:25:16,110 तो डोनेशन कितना देना है? 518 00:25:16,270 --> 00:25:17,170 [मराठी में] सब दे दो। 519 00:25:17,270 --> 00:25:18,170 सब? 520 00:25:18,570 --> 00:25:20,240 ये भी दे दो। अगले शो का भी दे दो। 521 00:25:21,470 --> 00:25:22,670 उतना ही प्रायश्चित। 522 00:25:22,840 --> 00:25:23,740 ओके, भाऊ। 523 00:25:32,440 --> 00:25:33,410 फिर रह गया! 524 00:25:34,240 --> 00:25:35,270 अरे, बाप रे। 525 00:25:36,770 --> 00:25:37,870 शाबाश। 526 00:25:41,410 --> 00:25:43,710 आ जाओ, गुंडा पार्टी! 527 00:25:43,770 --> 00:25:46,640 चलो, चलो, बदमाश! 528 00:25:46,710 --> 00:25:48,140 व्हिस्की 529 00:25:48,210 --> 00:25:49,140 सोडा 530 00:25:52,410 --> 00:25:56,770 चलो, चलो। आ जाओ। 531 00:25:57,210 --> 00:25:58,110 अटैक। 532 00:26:18,440 --> 00:26:19,770 हम आपको मिस कर रहे हैं सजनी मिस 533 00:26:19,840 --> 00:26:21,340 प्लीज़ वापस आ जाइए 534 00:26:21,410 --> 00:26:22,440 [बेला] जब ऑफिशियल इन्विटेशन आया था 535 00:26:22,540 --> 00:26:24,210 तो आपने उसे सिंगापोर क्यों नहीं भेजा? 536 00:26:24,810 --> 00:26:26,110 इंटरनल पॉलिसी। 537 00:26:26,870 --> 00:26:28,470 इंटरनल पॉलिसी या इंटरनल पॉलिटिक्स? 538 00:26:29,270 --> 00:26:31,170 ये पीछे कंस्ट्रक्शन क्या चल रहा है? 539 00:26:31,240 --> 00:26:32,410 सर, वो नई विंग बन रही है। 540 00:26:32,470 --> 00:26:34,510 -इंग्लिश मीडियम बच्चों के लिए। -अच्छा। 541 00:26:38,740 --> 00:26:39,640 तुम क्या करते हो इधर? 542 00:26:39,810 --> 00:26:42,310 सर, मैं कंप्यूटर डिपार्टमेन्ट का सब देखता हूँ। 543 00:26:42,370 --> 00:26:43,810 -[मराठी में] नाम क्या है? -मिलिंद साबने। 544 00:26:43,870 --> 00:26:45,510 -साबने, पुणे से? -पुणे नहीं सर। 545 00:26:45,570 --> 00:26:48,140 इसके पहले मैं चंद्रपुर में था, तीन साल तक। 546 00:26:48,440 --> 00:26:50,170 -अच्छा। -मैडम ने ही इधर जॉब दिया। 547 00:26:50,510 --> 00:26:52,270 [मराठी में] अब देखो, कब पर्मानेंट करते हैं! 548 00:26:52,340 --> 00:26:54,210 सब जगह मैडम ही डिसाइड करती हैं आजकल। 549 00:26:55,410 --> 00:26:56,640 [मराठी में] हमारा भी कुछ अलग नहीं है। 550 00:26:56,770 --> 00:26:59,440 सजेशन बॉक्स लगवा दीजिए और मुझे सीसीटीवी की फुटेज चाहिए। 551 00:26:59,510 --> 00:27:01,670 [अंग्रेज़ी में] उम्मीद करती हूँ कि सजनी ठीक होगी। 552 00:27:02,810 --> 00:27:04,440 सुरक्षित वापस आ जाएगी तो ले लेंगे क्या? 553 00:27:04,870 --> 00:27:05,840 [अंग्रेज़ी में] काश मैं ले पाती। 554 00:27:10,510 --> 00:27:12,540 [मराठी में] स्वागत है हमारे पीजी में। 555 00:27:13,270 --> 00:27:18,370 आज हमारे पीजी में बनी है कद्दू की सब्जी। ठीक है। 556 00:27:19,470 --> 00:27:20,740 दाल हम खा चुके हैं… 557 00:27:21,110 --> 00:27:22,440 जैसे-तैसे निगल ली है। 558 00:27:22,870 --> 00:27:24,370 सुबह बने थे पराठे… 559 00:27:25,410 --> 00:27:27,140 जिसको पराठे खाने हैं खा लो, 560 00:27:27,510 --> 00:27:28,670 जिसको नहीं खाने हैं, 561 00:27:30,270 --> 00:27:32,640 वो अपनी नस काट के मर जाओ। 562 00:27:34,770 --> 00:27:35,670 [एक लड़की अंग्रेज़ी में] ये सही नहीं है। 563 00:27:37,340 --> 00:27:38,670 [सजनी] एक बार खा के दिखा मुझे। 564 00:27:40,640 --> 00:27:44,340 [अंग्रेज़ी में] ♪ जब भी वो जाता है… ♪ 565 00:27:46,770 --> 00:27:49,610 -[अंग्रेज़ी में] ♪ जानती हूँ, जानती हूँ-- ♪ -[एक लड़की] क्या "जानती हूँ" लगा रखा है? 566 00:27:49,740 --> 00:27:51,710 रील रिकॉर्ड कर रही हूँ, दिख नहीं रहा है तुझे! 567 00:27:52,210 --> 00:27:53,410 तुम वो ख्वाब हो जिसे हकीकत बनाना है आसमान और ज़मीन को आज एक हो जाना है 568 00:27:53,510 --> 00:27:55,710 [एक आदमी] ये फैमिली से अलग दिखती है। 569 00:27:56,110 --> 00:27:58,740 [अंग्रेज़ी में] शहरी, स्मार्ट, दार्शनिक पोस्ट… 570 00:28:00,270 --> 00:28:02,340 सोशल मीडिया पर सब दार्शनिक होते हैं। 571 00:28:03,170 --> 00:28:04,140 देखिए ना! 572 00:28:04,210 --> 00:28:05,410 ख्वाब, हकीकत, 573 00:28:05,670 --> 00:28:08,110 आसमान, ज़मीन, गलती, सज़ा… 574 00:28:08,610 --> 00:28:10,210 सब विरोधाभासी शब्द इस्तेमाल किए हैं। 575 00:28:10,270 --> 00:28:12,210 पर रूममेट के साथ कुछ मज़ाकिया रील्स भी तो हैं। 576 00:28:12,640 --> 00:28:13,670 [अंग्रेज़ी में] एक बात तो पक्की है, मैम, 577 00:28:13,740 --> 00:28:15,570 [अंग्रेज़ी में] मुझे लगता है ये प्यार और अटेंशन की भूखी है। 578 00:28:16,570 --> 00:28:18,870 ये इसकी नहीं सारी जनरेशन की प्रॉब्लम है। 579 00:28:29,240 --> 00:28:31,170 [बेला अंग्रेज़ी में] "ज़िंदगी वरदान है, शाप नहीं। 580 00:28:31,240 --> 00:28:32,510 ये अपने आप को बताओ, 581 00:28:32,670 --> 00:28:34,140 और सारे ब्रह्मांड को।" 582 00:28:36,410 --> 00:28:37,310 [अंग्रेज़ी में] गहरा है। 583 00:28:38,470 --> 00:28:39,470 तू छवि है ना? 584 00:28:40,510 --> 00:28:41,710 तेरे को बता के नहीं गई वो? 585 00:28:43,670 --> 00:28:45,170 ये "ग्रीटिंग कार्ड" वाला पोयम तूने लिखा है? 586 00:28:46,340 --> 00:28:47,240 साइड। 587 00:28:50,340 --> 00:28:51,310 "जॉइंट" फैमिली? 588 00:28:56,570 --> 00:28:57,470 ये क्या है? 589 00:28:57,540 --> 00:28:59,210 वो मैम, सजनी का अलार्म। 590 00:28:59,340 --> 00:29:00,270 सजनी का अलार्म? 591 00:29:00,340 --> 00:29:02,710 सजनी का प्रोजेक्ट है, मैम। 592 00:29:03,140 --> 00:29:04,210 [अंग्रेज़ी में] भूकंप का अलार्म। 593 00:29:04,610 --> 00:29:06,110 भूचाल तो मैडम खुद लाई हैं। 594 00:29:07,110 --> 00:29:08,410 जब वो गायब हुई तब तू कहाँ थी? 595 00:29:09,240 --> 00:29:11,510 मानव, मेरा बॉयफ्रेंड है ना, उसके साथ थी। 596 00:29:11,570 --> 00:29:14,140 [बेला अंग्रेज़ी में] फ़ोटो, सामान, बिल, रसीदें, और नशीले पदार्थ… 597 00:29:14,210 --> 00:29:15,340 एक-एक आइटम उठा लो। 598 00:29:15,470 --> 00:29:17,340 कदम के साथ रिलेशनशिप कैसा था उसका? 599 00:29:17,740 --> 00:29:19,340 सब कुछ बताना और सच-सच बताना है। 600 00:29:20,370 --> 00:29:22,510 कपल के बीच बहस तो होती रहती है ना, मैडम? 601 00:29:23,140 --> 00:29:25,540 तुम मुझे स्पेस दो, मैं तुम्हें प्राइवेसी दूँगी। 602 00:29:26,370 --> 00:29:27,270 झगड़ा भी था? 603 00:29:28,470 --> 00:29:29,610 [अंग्रेज़ी में] हाँ, कभी -कभी। 604 00:29:29,710 --> 00:29:30,610 कभी-कभी हाथापाई, 605 00:29:30,670 --> 00:29:31,710 -बाकी टाइम चुम्मा-चाटी? -[मोबाइल की घंटी बजती है] 606 00:29:31,770 --> 00:29:33,740 सजनी का सिड 607 00:29:39,570 --> 00:29:43,540 अरे, आईटी पार्क किधर है तू? कब से फ़ोन कर रहे हैं तेरे को। 608 00:29:43,670 --> 00:29:44,640 हैलो, छवि? 609 00:29:45,270 --> 00:29:46,240 कौन बोल रहा है? 610 00:29:46,310 --> 00:29:47,770 बेला बारोट, महिला सेल, क्राइम ब्रांच। 611 00:29:47,840 --> 00:29:49,810 [अंग्रेज़ी में] मैं अपने वकील के बिना आपसे बात नहीं करूँगा, मैम। प्लीज़। 612 00:29:51,110 --> 00:29:53,410 ऐसा अमेरीका में होता है, भाई। यहाँ पर नहीं। 613 00:29:53,810 --> 00:29:55,770 फिर भी अगर वकील करना है तो बढ़िया वाला करना। 614 00:29:55,840 --> 00:29:57,140 क्योंकि तेरे को ज़रूरत पड़ेगी। 615 00:29:57,210 --> 00:29:58,670 एक्सक्यूज़ मी। सॉरी। 616 00:29:58,740 --> 00:29:59,740 नोट में तेरा नाम है। 617 00:30:00,140 --> 00:30:02,110 अब वो गायब है और शायद मर भी चुकी है। 618 00:30:02,640 --> 00:30:04,110 सजनी नहीं मर सकती। 619 00:30:04,170 --> 00:30:05,410 ये भी तू डिसाइड करेगा? 620 00:30:05,670 --> 00:30:06,770 अगर वो तुझसे इतना डर सकती है, 621 00:30:06,840 --> 00:30:08,310 तो तेरे डर से मर भी सकती है। 622 00:30:08,610 --> 00:30:09,510 [अंग्रेज़ी में] क्या? 623 00:30:11,310 --> 00:30:12,870 -[कॉल कटने की आवाज़] -अरे! 624 00:30:20,370 --> 00:30:21,270 हट! 625 00:30:33,740 --> 00:30:37,740 [पार्श्व में तेज संगीत गूँजता है] 626 00:30:47,610 --> 00:30:50,370 लग रही हूँ ना एकदम टोक्यो? 627 00:30:55,470 --> 00:30:57,110 एकदम अहमदनगर की टोक्यो। 628 00:30:58,410 --> 00:31:00,340 तेरा भाई आर्टुरो, पापा बर्लिन। 629 00:31:01,610 --> 00:31:03,270 चाचा हेलसिंकी, मम्मी लिस्बन। 630 00:31:03,340 --> 00:31:04,570 एकदम शिंदे हाइस्ट! 631 00:31:06,210 --> 00:31:07,110 क्या हो गया? 632 00:31:07,740 --> 00:31:10,110 [अंग्रेज़ी में] ब्रुशेट्टा ट्राई करना है, बहुत अच्छा है। 633 00:31:10,170 --> 00:31:11,240 [अंग्रेज़ी में] ये बहुत सॉफ्ट है। 634 00:31:11,770 --> 00:31:13,140 [अंग्रेज़ी में] तुम्हारी तरह। 635 00:31:14,740 --> 00:31:17,370 अरे क्या यार! तू मज़ाक भी नहीं समझती है! क्या हो गया है तुझे? 636 00:31:17,540 --> 00:31:19,470 [अंग्रेज़ी में] हर वक़्त! मैं मज़ाक भी नहीं कर सकता क्या? 637 00:31:19,540 --> 00:31:20,540 [अंग्रेज़ी में] इधर आ। आ बैठ। 638 00:31:20,610 --> 00:31:21,540 [अंग्रेज़ी में] वहाँ क्यों बैठी है? 639 00:31:23,640 --> 00:31:24,540 [अंग्रेज़ी में] ये ट्राई कर। 640 00:31:26,110 --> 00:31:26,810 ब्रुशेट्टा। 641 00:31:27,810 --> 00:31:28,710 आई एम सॉरी। 642 00:31:30,540 --> 00:31:32,470 तुम पहले बताओ, तुम बाबा से कब मिल रहे हो? 643 00:31:32,710 --> 00:31:34,410 रोज़ मैसेज करते हैं मुझको। 644 00:31:36,410 --> 00:31:37,570 अरे, मुझे भी करते हैं ना। 645 00:31:37,640 --> 00:31:39,140 अलग-अलग फूल भेजते रहते हैं। 646 00:31:39,210 --> 00:31:40,840 वो भी "गुड मॉर्निंग" के साथ, बड़े अक्षरों में। 647 00:31:41,170 --> 00:31:42,340 [अंग्रेज़ी में] परेशान हो जाता हूँ, यार। 648 00:31:42,470 --> 00:31:44,670 अक्कू से ज़्यादा तुम्हें अपना बेटा मानने लगे हैं। 649 00:31:45,640 --> 00:31:46,540 अक्कू। 650 00:31:47,410 --> 00:31:48,840 तुम दोनों में दोस्ती हो जाए ना, 651 00:31:49,310 --> 00:31:51,410 बस मेरी लाइफ सेट है। 652 00:31:51,470 --> 00:31:52,370 सेट है? 653 00:31:56,840 --> 00:31:57,870 उनसे अच्छे से मिलना। 654 00:31:58,770 --> 00:31:59,770 मैं तो हमेशा अच्छा हूँ। 655 00:32:02,170 --> 00:32:02,870 [अंग्रेज़ी में] तुझे पता होना चाहिए। 656 00:32:05,610 --> 00:32:07,670 [पुलिसवाला] ये सिद्धांत कदम मुझे गड़बड़ लग रहा है। 657 00:32:08,140 --> 00:32:08,840 इसको उठाते हैं ना। 658 00:32:09,270 --> 00:32:10,170 किस खुशी में? 659 00:32:10,810 --> 00:32:12,310 साफ़-साफ़ 306 का केस है, मैडम। 660 00:32:12,370 --> 00:32:13,540 [अंग्रेज़ी में] सुसाइड के लिए उकसाना। 661 00:32:14,170 --> 00:32:16,110 उस लड़की के सुसाइड नोट में नाम है उसका। 662 00:32:16,510 --> 00:32:17,810 306, आईपीसी का सेक्शन है, 663 00:32:17,870 --> 00:32:19,740 कोई ट्रैफ़िक का चालान नहीं, कहीं भी काट दो। 664 00:32:20,140 --> 00:32:22,710 और जब तक सजनी नहीं मिलती, हम ना ही किसी को ऐसे उठा सकते हैं, 665 00:32:22,770 --> 00:32:24,240 ना कोई चार्ज लगा सकते हैं। 666 00:32:25,310 --> 00:32:27,210 और लड़की अभी सिर्फ लापता है। 667 00:32:27,270 --> 00:32:28,170 उसे मारो मत। 668 00:32:31,170 --> 00:32:32,840 [न्यूज़] पुणे की टीचर की वायरल अश्लील विडियो पर… 669 00:32:33,110 --> 00:32:36,870 आइए हम बात करते हैं इसके बारे में राज्य महिला आयोग की कुसुम भिड़े से। 670 00:32:37,140 --> 00:32:37,840 कहाँ है सजनी शिंदे? 671 00:32:38,110 --> 00:32:41,410 [कुसुम] देखिए, वो एक महिला है, एक टीचर है। 672 00:32:42,870 --> 00:32:44,310 किसी को कुछ पड़ी नहीं है। 673 00:32:44,370 --> 00:32:45,540 कोई कुछ नहीं कर रहा है। 674 00:32:45,810 --> 00:32:47,870 मैं अकेला ही हूँ। ढूँढ रहा हूँ इधर-उधर। 675 00:32:50,110 --> 00:32:52,110 वो 40 व्हाटसएप ग्रुप पर डाल दिया है। 676 00:32:52,340 --> 00:32:56,170 नज़दीक जिधर भी बस स्टेशन, रेलवे स्टेशन, सब जगह बता दिया है। 677 00:32:56,410 --> 00:32:58,640 उसके स्पॉट पे खुद चक्कर लगा रहा हूँ मैं। 678 00:32:58,710 --> 00:33:01,840 लेकिन इधर, "नाटक-नाटक।" 679 00:33:02,340 --> 00:33:03,640 क्या है नाम नाटक का? 680 00:33:03,710 --> 00:33:04,670 [मराठी में] चुपचाप खाना खा। 681 00:33:06,840 --> 00:33:08,410 [मराठी में] ज़्यादा समझदार हो गया है तू! 682 00:33:09,240 --> 00:33:10,670 मेरे पे क्यों भड़क रहे हो? 683 00:33:12,740 --> 00:33:14,840 मैंने गायब किया है क्या उसको? 684 00:33:15,340 --> 00:33:17,410 तू गायब करेगा? 685 00:33:17,870 --> 00:33:21,410 नौवीं फेल का मार्कशीट, संडास में डाला था, 686 00:33:21,540 --> 00:33:22,540 बाथरूम से बाहर आ गया। 687 00:33:25,110 --> 00:33:28,240 ये मेरा वैल्यू जो ना, अभी नहीं बाद में मालूम पड़ेगा तुमको। 688 00:33:28,570 --> 00:33:29,510 -बैठ। -[मराठी में] छोड़ ना! 689 00:33:29,710 --> 00:33:32,170 [मराठी में] बाप को कीमत नहीं है, माँ को हिम्मत नहीं है। 690 00:33:32,440 --> 00:33:33,670 लात मार के हकाल दे इसको। 691 00:33:34,540 --> 00:33:38,270 भाऊ, अगले हफ़्ते का शो, लास्ट शो रखना पड़ेगा। 692 00:33:38,710 --> 00:33:41,470 स्पॉन्सर ने अपने आगे के सारे शो कैन्सल कर दिए। 693 00:33:45,110 --> 00:33:48,440 होटल रंगमंच पुणे 694 00:33:49,410 --> 00:33:50,770 [सिद्धांत की आवाज़] अंकल, ये परफ़्यूम आपके लिए। 695 00:33:51,270 --> 00:33:52,210 [सजनी की आवाज़] और मेरे लिए? 696 00:33:55,870 --> 00:33:59,870 [पार्श्व में हिन्दी फ़िल्म संगीत बजता है] 697 00:34:02,540 --> 00:34:05,870 ♪ हैप्पी बर्थडे टू यू! ♪ 698 00:34:06,410 --> 00:34:08,840 ♪ हैप्पी बर्थडे टू यू! ♪ 699 00:34:09,710 --> 00:34:11,740 -दीदी, मैं। -यहाँ आ। 700 00:34:13,300 --> 00:34:14,410 पूरा खा। 701 00:34:14,710 --> 00:34:15,610 बस। 702 00:34:16,800 --> 00:34:17,710 -चीयर्स। -चीयर्स! 703 00:34:21,170 --> 00:34:23,740 कभी सोचा था कि गाँव के घर में 704 00:34:23,800 --> 00:34:28,340 इतने हैंडसम लड़के के साथ न्यूयॉर्क शुगर-फ्री चीज़ केक खाते हुए फ़ोटो निकलेगा? 705 00:34:28,510 --> 00:34:29,670 तुमने सोचा था क्या? 706 00:34:30,270 --> 00:34:31,170 क्या? 707 00:34:31,270 --> 00:34:34,470 कि एक एफ़बी पोस्ट के लिए इतनी प्यारी लड़की के पीछे 708 00:34:34,540 --> 00:34:36,740 तुम बेंगलुरु से ऑफ लेके नगर तक आओगे? 709 00:34:36,800 --> 00:34:38,140 आ गया, आ गया। 710 00:34:38,710 --> 00:34:39,640 लास्ट टाइम है। 711 00:34:40,570 --> 00:34:43,770 उसके बाद ऐसी लाइफ होगी तुम्हारी कि तुम्हारा यहाँ आने का मन नहीं करेगा इधर। 712 00:34:48,670 --> 00:34:49,570 फॉर्क नहीं है? 713 00:34:51,170 --> 00:34:51,870 दीदी! 714 00:34:52,440 --> 00:34:56,370 वो क्रीम तो जीजाजी ले गए, अभी हमें केक तो दे दो। 715 00:34:57,110 --> 00:34:57,810 ले। 716 00:34:58,410 --> 00:34:59,440 जमाई राजा! 717 00:35:01,210 --> 00:35:02,570 इधर भी आजा। 718 00:35:02,740 --> 00:35:03,810 [भाऊ] अरे दादा! 719 00:35:04,810 --> 00:35:05,810 इसीलिए तो आए हैं! 720 00:35:07,670 --> 00:35:09,170 -[सिद्धांत अंग्रेज़ी में] आपने केक खाया? -है? 721 00:35:09,310 --> 00:35:10,510 -केक? -खाया, खाया। 722 00:35:10,870 --> 00:35:11,770 सबने खाया। 723 00:35:12,610 --> 00:35:13,770 -आप लेंगे? -क्या? 724 00:35:14,440 --> 00:35:15,570 [अंग्रेज़ी में] मैं इतना नहीं पीता हूँ। 725 00:35:15,640 --> 00:35:17,170 इंपोर्टेड है। 726 00:35:22,110 --> 00:35:23,670 ये सजनी… 727 00:35:24,310 --> 00:35:25,210 हाँ? 728 00:35:25,670 --> 00:35:27,240 ये बचपन से ही ऐसी है। 729 00:35:27,640 --> 00:35:29,370 स्कूल में जाती थी टिफिन लेके… 730 00:35:30,140 --> 00:35:33,540 पूरा का पूरा टिफिन भूखे कुत्तों को खिलाती थी। 731 00:35:33,670 --> 00:35:34,570 ये। 732 00:35:34,770 --> 00:35:36,510 अपने बेटे को कुत्ता बोल रहे हो, सर? 733 00:35:37,110 --> 00:35:38,240 अरे, छोड़ो! 734 00:35:38,840 --> 00:35:40,640 कुत्तों की क्यों बेइज्ज़ती कर रहे हो? 735 00:35:45,340 --> 00:35:47,370 -एकदम फेविकॉल जैसी है, सजनी। -हाँ। 736 00:35:47,440 --> 00:35:48,340 एकदम। 737 00:35:48,440 --> 00:35:50,610 -सबको ऐसे जोड़ के रखती है। हमेशा। -हाँ। 738 00:35:52,510 --> 00:35:54,270 आप सबसे कितनी अलग है ना, सजनी। 739 00:35:57,570 --> 00:35:58,470 मतलब, वो… 740 00:36:00,110 --> 00:36:00,810 घबराओ मत। 741 00:36:02,140 --> 00:36:03,170 मेरी ही है। 742 00:36:03,510 --> 00:36:04,410 और ये? 743 00:36:06,410 --> 00:36:09,340 ये भी… मेरा ही है। 744 00:36:13,340 --> 00:36:14,810 -गुड मॉर्निंग, मैम। -गुड मॉर्निंग। 745 00:36:15,110 --> 00:36:16,370 आपने दो कांस्टेबल बोले थे? 746 00:36:16,440 --> 00:36:18,170 ये दोनों हैं। एकदम कवले। 747 00:36:18,870 --> 00:36:21,370 सजनी के भाई आकाश को ट्रैक करके इंफॉर्मेशन निकालो। 748 00:36:21,710 --> 00:36:22,670 -जी, मैडम। -हाँ, मैडम। 749 00:36:23,770 --> 00:36:24,840 वो एरिया का सीसीटीवी फुटेज आज मिल जाएगा। 750 00:36:25,110 --> 00:36:25,810 गुड मॉर्निंग। 751 00:36:25,870 --> 00:36:27,210 मॉर्निंग। गुड मॉर्निंग। 752 00:36:27,810 --> 00:36:32,170 उसका बैंक, कार्ड, एटीएम, यूपीआई, कहीं भी किसी ट्रांजेक्शन का कोई ट्रेस नहीं है। 753 00:36:32,240 --> 00:36:33,410 [मोबाइल की घंटी बजती है] 754 00:36:33,640 --> 00:36:35,310 पता नहीं इस लड़की का खाना-पीना कौन कर रहा है। 755 00:36:36,310 --> 00:36:37,240 हाँ? 756 00:36:38,570 --> 00:36:39,470 क्या? 757 00:36:42,510 --> 00:36:43,870 उसका फ़ोन कहाँ चालू हुआ मालूम है? 758 00:36:44,610 --> 00:36:45,510 बैंगलुरु में। 759 00:36:45,810 --> 00:36:46,770 शेट्टी को कॉल करो। 760 00:36:47,310 --> 00:36:48,470 ट्रेक करो उस सिद्धांत को। 761 00:36:49,810 --> 00:36:51,140 पुलिस 762 00:36:52,210 --> 00:36:53,540 [आकाश] बचपन में कांड किया था ना मैंने। 763 00:36:53,840 --> 00:36:57,210 दो वड़ा पाव देके दीदी को स्टोर रूम में लॉक कर दिया। 764 00:36:58,670 --> 00:37:00,470 जैसे ही मालूम पड़ा ना मैंने किया है, 765 00:37:01,410 --> 00:37:02,710 बैट से मारा रे मेरे को। 766 00:37:03,570 --> 00:37:05,410 एमआरएफ़ छाप दिया पीठ पर। 767 00:37:05,770 --> 00:37:06,710 क्या बोल रहा है तू? 768 00:37:06,770 --> 00:37:08,840 ए, सजनी की जगह पर मैं रहता ना, 769 00:37:10,340 --> 00:37:11,340 नहीं ढूँढते ये लोग मेरे को। 770 00:37:11,510 --> 00:37:13,670 फैमिली ग्रुप में ये लोग रिप्लाई तक नहीं करते हैं। 771 00:37:13,740 --> 00:37:16,370 मेरे बर्थडे के दिन मैं पोस्ट डालता हूँ खुद, 772 00:37:16,440 --> 00:37:18,370 फिर इन लोगों को मालूम पड़ता है कि आज मेरा बर्थडे है। 773 00:37:18,440 --> 00:37:19,740 कैसे हैं रे! 774 00:37:19,810 --> 00:37:22,140 [मराठी में] भाई, घर पे सबको टेंशन होगी ना। 775 00:37:22,840 --> 00:37:26,310 अरे, वो बेटी का टेंशन नहीं है। दिखाते हैं वो लोग। 776 00:37:26,810 --> 00:37:28,140 वो नाम का टेंशन है। 777 00:37:28,210 --> 00:37:29,110 गुडविल। 778 00:37:30,110 --> 00:37:30,810 अच्छा? 779 00:37:31,440 --> 00:37:33,210 [मराठी में] दारू पी है इसलिए नहीं बोल रहा हूँ! 780 00:37:33,710 --> 00:37:34,770 [मराठी में] कसम से। 781 00:37:36,440 --> 00:37:38,270 मिली तो प्रॉब्लम है, 782 00:37:38,340 --> 00:37:40,640 नहीं मिली तो और बड़ा प्रॉब्लम है। 783 00:37:41,170 --> 00:37:41,870 मतलब? 784 00:37:42,140 --> 00:37:44,110 मतलब जवाब देना पड़ेगा ना भाई! 785 00:37:44,170 --> 00:37:47,410 मेरा बाप और चाचा ज़रा बता इसको, कितने खूंखार हैं! 786 00:37:47,470 --> 00:37:50,170 मेरा बाप तो डकैत है, गलती से एक्टर बन गया है। 787 00:37:51,510 --> 00:37:53,510 दस लाख देगा फालतू डोनेशन का… 788 00:37:54,340 --> 00:37:57,340 ढाई लाख नहीं देगा मुझे कुछ बिज़नस करने के लिए। 789 00:37:59,370 --> 00:38:03,110 आकाश, अपनी रानू ताई का क्या हुआ रे? 790 00:38:03,340 --> 00:38:04,540 कुछ पता चला उसका? 791 00:38:06,410 --> 00:38:07,470 कितने साल हुए रे उसको? 792 00:38:08,610 --> 00:38:09,540 पंद्रह। 793 00:38:10,570 --> 00:38:11,470 क्या बात कर रहा है? 794 00:38:12,440 --> 00:38:13,340 [वही लड़का] ए… 795 00:38:15,270 --> 00:38:16,340 कौन बैठा है रे उधर? 796 00:38:17,610 --> 00:38:18,640 [एक लड़का] जाने दे ना, आकाश। 797 00:38:20,740 --> 00:38:22,470 [दूसरा लड़का] रानू ताई के मैटर को 15 साल हो गए? 798 00:38:23,170 --> 00:38:23,870 [मराठी में] इसकी माँ का! 799 00:38:25,210 --> 00:38:26,770 मेरे को तो याद ही नहीं कैसी दिखती थीं वो। 800 00:38:27,370 --> 00:38:28,840 फ़ोटो है मेरे पास, मैं दिखाता हूँ ना। 801 00:38:34,470 --> 00:38:36,670 -ये तो हमारे घर की फ़ोटो है। आप-- -बच्ची भी घर की थी। 802 00:38:36,840 --> 00:38:39,340 पंद्रह साल पहले वो भी गायब हो गई या कर दी गई? 803 00:38:40,510 --> 00:38:42,170 क्या फैमिली है! 804 00:38:42,570 --> 00:38:45,110 मैडम, अभी की बात करो? 805 00:38:46,570 --> 00:38:48,210 आप हमारी बेटी को नहीं ढूँढ सकीं 806 00:38:48,270 --> 00:38:49,210 और ये गड़े मुर्दे उखाड़ रही हो। 807 00:38:49,270 --> 00:38:50,210 मतलब मुर्दे हैं? 808 00:38:50,270 --> 00:38:51,570 -क्या-- -मुर्दे हैं? 809 00:38:52,140 --> 00:38:54,140 [मराठी में] अरे समझाओ इन्हें, क्या कह रही हैं! 810 00:38:54,270 --> 00:38:55,710 मुहावरे हैं। मुहावरे नहीं समझतीं आप? 811 00:38:55,770 --> 00:38:57,710 मैं सब समझती हूँ, शिंदे साहब। 812 00:38:58,170 --> 00:39:01,110 आपके तेवर, आपकी अकड़, दान-धर्म का दिखावा। 813 00:39:02,210 --> 00:39:05,340 और पुणे शहर में आपसे ज़्यादा रही हूँ मैं, तो ये रुबाब मुझे मत दिखाइए। 814 00:39:06,310 --> 00:39:08,470 आपकी बेटी बैंगलुरु में फ़ोन ऑन करके बैठी है। 815 00:39:09,410 --> 00:39:10,310 क्या? 816 00:39:13,270 --> 00:39:14,640 [मराठी में] ओ भाई, भैया को बुलाओ। 817 00:39:15,410 --> 00:39:17,570 [मराठी में] मेरे भैया-- बोलो उन्हें! 818 00:39:17,640 --> 00:39:19,870 -[मराठी में] जमाई जी को फ़ोन करो। -करो-करो, फ़ोन करो। 819 00:39:20,140 --> 00:39:22,440 यहाँ पे ये फ़ोन चालू करती है वहाँ पे वो बंद करता है। 820 00:39:27,570 --> 00:39:30,710 चलो, चार दिन में पहली बार किसी की आँखों में आँसू तो आए। 821 00:39:31,610 --> 00:39:33,370 कम से कम आप तो सच्ची लग रही हैं, मैम। 822 00:39:35,570 --> 00:39:37,670 देखिए बेला बाई, हमें डरा के, 823 00:39:37,740 --> 00:39:39,870 धमका के, नीचा दिखा के कुछ नहीं होगा। 824 00:39:43,370 --> 00:39:44,770 हम दो दिन यहाँ पे रूकेंगे। 825 00:39:46,270 --> 00:39:47,840 आप हमारी बेटी को ढूँढिए। 826 00:39:49,270 --> 00:39:51,270 यहाँ से घर जाएँगे तो उसे साथ लेके जाएँगे। 827 00:39:51,340 --> 00:39:52,410 प्लीज़ रुकिए। 828 00:39:52,570 --> 00:39:55,670 क्योंकि दो दिन में अगर वो नहीं मिली तो हम आपको अंदर लेके जाएँगे। 829 00:39:56,370 --> 00:39:57,710 नोट में आपका नाम है, सर। 830 00:39:58,270 --> 00:39:59,770 धीरे-धीरे सब बाहर निकलेगा। 831 00:40:01,240 --> 00:40:02,710 [मराठी में] अब जाओगे या खाने पे रूकोगे? 832 00:40:06,370 --> 00:40:07,510 [पुलिस सायरन की आवाज़] 833 00:40:11,270 --> 00:40:13,110 [मराठी में] यहाँ आ, जल्दी। 834 00:40:13,170 --> 00:40:14,340 ओके, सर। 835 00:40:37,810 --> 00:40:39,510 सावधान 836 00:40:40,770 --> 00:40:42,740 ए, उठ-उठ! भाग रहा है वो, पकड़। 837 00:40:42,810 --> 00:40:44,140 ए! रुक-रुक! 838 00:40:44,570 --> 00:40:45,540 बबन, रोक उसे! 839 00:40:54,340 --> 00:40:55,240 [अंग्रेज़ी में] तुम ठीक हो? 840 00:40:57,170 --> 00:40:58,640 [अंग्रेज़ी में] क्या तुम्हारा इससे कोई लेना-देना है? 841 00:40:59,510 --> 00:41:00,710 [अंग्रेज़ी में] दिमाग खराब हो गया है क्या तुम्हारा? 842 00:41:01,870 --> 00:41:04,470 मैम, ये संगमेश्वर में अपलोड हुआ है अभी। 843 00:41:06,370 --> 00:41:07,840 पोस्ट 844 00:41:08,110 --> 00:41:09,640 सजनी शिंदे मेरी ज़िंदगी की सबसे बड़ी गलती 845 00:41:20,410 --> 00:41:21,840 सर, ये देखो, स्टॉल के पास खड़ी है। 846 00:41:22,740 --> 00:41:23,640 पॉज़ कर। 847 00:41:23,770 --> 00:41:26,470 ये सजनी हर छह महीने में यहाँ संगमेश्वर आती है। 848 00:41:27,570 --> 00:41:28,510 ये इसका पैटर्न है, मैडम। 849 00:41:28,570 --> 00:41:30,340 पहले बॉयफ्रेंड, बैंगलुरु। 850 00:41:30,470 --> 00:41:31,710 फिर भगवान, इधर। 851 00:41:32,570 --> 00:41:34,610 अब इसके बाद, घर… 852 00:41:35,110 --> 00:41:35,810 पुणे। 853 00:41:37,140 --> 00:41:39,210 हुलिया तो बिलकुल मैच हो रहा है, मैडम। वही है। 854 00:41:39,810 --> 00:41:41,840 कभी-कभी मुझे लगता है तुम इंटेलिजेंट हो। 855 00:41:42,110 --> 00:41:43,170 फिर ऐसी बातें करते हो। 856 00:41:44,340 --> 00:41:45,270 वो लेफ़्टी है। 857 00:41:45,540 --> 00:41:47,110 ये प्रसाद राइट हाथ से खा रही है। 858 00:41:47,440 --> 00:41:51,140 अपनी कंट्री में ना मैडम, लेफ़्टी लोग भी प्रसाद राइट हाथ से ही खाते हैं। 859 00:41:51,640 --> 00:41:52,670 मीठा खा रही है। 860 00:41:53,240 --> 00:41:54,140 तो? 861 00:41:54,510 --> 00:41:56,210 सजनी को जुवेनाइल डायबिटीज है। 862 00:41:56,740 --> 00:41:59,710 सबूत ढूँढना है तो कोई ढंग का ढूँढ के लाओ ना, शेरलॉक होम्स! 863 00:42:02,340 --> 00:42:03,310 [मराठी में] हँसता क्या है? 864 00:42:04,340 --> 00:42:06,310 [मराठी में] तुझे पता है जुवेनाइल डायबिटीज क्या होता है? 865 00:42:08,340 --> 00:42:11,210 शिवनेरी लॉज पुणे 866 00:42:14,410 --> 00:42:15,340 ललित! 867 00:42:15,470 --> 00:42:17,140 [अंग्रेज़ी में] ललित, वो लोग हर जगह मुझे ढूँढ रहे हैं। 868 00:42:17,440 --> 00:42:19,410 अरे तो भाग मत ना, भाई। [अंग्रेज़ी में] रुक जा। 869 00:42:19,510 --> 00:42:21,370 [अंग्रेज़ी में] और जितना जल्दी हो सके अपना सपोर्ट बनाना शुरू कर। 870 00:42:21,470 --> 00:42:25,470 कहाँ है सजनी शिंदे? हैश टैग सजनी को ढूँढो, हैश टैग महिला सुरक्षा 871 00:42:26,170 --> 00:42:26,870 अपनी लाइफ एंजॉय करने के कारण किसी भी महिला के साथ ऐसा नहीं होना चाहिए 872 00:42:27,140 --> 00:42:28,110 हैश टैग सजनी को ढूँढो 873 00:42:29,310 --> 00:42:30,210 चिंता हो रही है - उसके साथ ऐसा नहीं होना चाहिए। हैश टैग सजनी को ढूँढो 874 00:42:30,310 --> 00:42:31,340 लकी है… उसकी तकलीफ़ें जल्दी खत्म हो गईं। हैश टैग सजनी को ढूँढो 875 00:42:31,440 --> 00:42:32,640 प्लीज़ उसकी मदद करो और उसे ढूँढो। हैश टैग सजनी को ढूँढो 876 00:42:39,270 --> 00:42:41,740 मैडम, ट्वीट आप कर रहे हो, फॉलो हमें करना पड़ रहा है। 877 00:42:41,810 --> 00:42:43,110 क्यों प्रेशर बढ़ा रहे हो? 878 00:42:43,170 --> 00:42:44,510 क्योंकि आप काम नहीं कर रही हो। 879 00:42:44,570 --> 00:42:46,170 [अंग्रेज़ी में] देखिए, मैं बस ये चाहती हूँ कि मेरी फ्रेंड वापस आ जाए। 880 00:42:46,340 --> 00:42:47,610 ट्वीट पढ़ के आ जाएगी वापस? 881 00:42:47,670 --> 00:42:49,310 [अंग्रेज़ी में] उस लड़की ने बहुत झेला है। 882 00:42:49,740 --> 00:42:52,570 अपने बर्थडे पर थोड़ी मस्ती करना उसका भी हक़ है ना? 883 00:42:52,870 --> 00:42:53,770 कमाल है! 884 00:42:54,210 --> 00:42:56,570 हमेशा औरतों को ही अपनी हर हरकत की सफाई क्यों देनी होती है? 885 00:42:56,640 --> 00:42:57,670 फिर से औरत कार्ड! 886 00:42:57,740 --> 00:42:58,640 औरत कार्ड? 887 00:42:59,570 --> 00:43:00,810 [अंग्रेज़ी में] ये फेमिनिज्म की बात है। 888 00:43:01,170 --> 00:43:02,540 अच्छा? कौन सा वाला? 889 00:43:03,170 --> 00:43:07,440 वो जो किटी पार्टी में औरतें वाइन की ग्लास पकड़ के ऊँचा-ऊँचा बोलती हैं, वही वाला ना? 890 00:43:07,640 --> 00:43:10,540 [अंग्रेज़ी में] आप जानती हैं हम साल के 50 दिन पब्लिक सर्विस के लिए देते हैं? 891 00:43:11,470 --> 00:43:14,110 [अंग्रेज़ी में] हम ध्यान रखते हैं कि महिलाएँ ताकतवर और सुरक्षित महसूस करें। 892 00:43:14,570 --> 00:43:17,810 [अंग्रेज़ी में] मैं कॉलेज में स्टूडेंट काउन्सलर हूँ, सभी-गर्ल्स स्कूल में। 893 00:43:17,870 --> 00:43:20,270 ये पार्ट-टाइम काम नहीं है, 894 00:43:20,670 --> 00:43:21,670 [अंग्रेज़ी में] ज़िंदगी जीने का एक तरीका है। 895 00:43:21,740 --> 00:43:22,870 कैसे? बताइए ना मुझे? 896 00:43:23,240 --> 00:43:26,170 समझाती, लेकिन आप मेरी किटी पार्टी ग्रुप का हिस्सा नहीं हैं। 897 00:43:26,440 --> 00:43:27,810 -गैस। -एक्सक्यूज़ मी? 898 00:43:28,340 --> 00:43:29,410 ग्रुप एडमिन सिंड्रोम। 899 00:43:30,440 --> 00:43:31,710 [अंग्रेज़ी में] बेहतर रहेगा मेरी फ्रेंड को ढूँढ निकालो। 900 00:43:33,110 --> 00:43:34,240 आज एडमिन आई है, मैडम 901 00:43:35,140 --> 00:43:36,540 कल पूरा ग्रुप भी आ सकता है। 902 00:43:42,870 --> 00:43:44,710 पहले पुणे पेंशन वालों का शहर था, 903 00:43:45,170 --> 00:43:46,370 अब टेंशन वालों का हो गया है। 904 00:43:46,440 --> 00:43:47,340 साला। 905 00:43:47,540 --> 00:43:48,810 [मराठी में] मुंबई बन गया है पुणे! 906 00:43:49,310 --> 00:43:51,710 बाहर से लोग आते हैं, कचरा कर देते हैं। 907 00:43:51,770 --> 00:43:53,170 कुछ भी बोलते हैं! 908 00:43:53,240 --> 00:43:55,570 अब "हिंजवडी" को हिंजेवड़ी बोलते हैं। 909 00:43:55,640 --> 00:43:56,710 "पाषाण" को पषाण! 910 00:43:56,840 --> 00:43:59,170 "बानेर" है ना, उसको बनेर बोलते हैं। 911 00:43:59,240 --> 00:44:01,510 और ये न्यूज़पेपर वाले कुछ भी छापते हैं! 912 00:44:02,140 --> 00:44:03,410 मेरे क्लब का न्यूज़ एक कॉलम, 913 00:44:03,710 --> 00:44:05,310 और आपकी बेटी का चार कॉलम! 914 00:44:05,540 --> 00:44:06,540 अभी आपका भी आएगा, 915 00:44:06,610 --> 00:44:07,510 अब बोलो। 916 00:44:07,610 --> 00:44:09,870 ये डॉक्टर और वकील पहले ही डराते हैं, साले। 917 00:44:11,570 --> 00:44:12,570 क्या है ना कि… 918 00:44:14,370 --> 00:44:15,310 इनकी बेटी ने, 919 00:44:15,370 --> 00:44:17,370 इनके दोनों हाथ बाँध कर तलवार के नीचे बैठा दिया है। 920 00:44:17,740 --> 00:44:19,340 वापस आएगी तो 306, 921 00:44:19,440 --> 00:44:20,710 नहीं आएगी तो 506। 922 00:44:21,340 --> 00:44:22,810 अब थोड़ा डरना भी तो ज़रूरी है। 923 00:44:23,210 --> 00:44:24,270 ओ, भाईसाहब, 924 00:44:25,310 --> 00:44:26,440 कितना टाइम लगेगा, वो बोलो ना? 925 00:44:27,410 --> 00:44:28,710 आपके नाटक देखे हैं मैंने। 926 00:44:29,470 --> 00:44:30,670 कॉमेडी अच्छा कर लेते हैं आप। 927 00:44:32,840 --> 00:44:34,310 अच्छा, पाँच पॉइंटर पूछता हूँ। 928 00:44:34,540 --> 00:44:35,440 पॉइंटर? 929 00:44:36,510 --> 00:44:38,710 बस, बीच में नहीं बोलोगे! 930 00:44:39,710 --> 00:44:40,670 या बाहर बैठोगे? 931 00:44:42,810 --> 00:44:44,410 क्या आप अपनी बेटी से प्यार करते हैं? 932 00:44:45,140 --> 00:44:45,840 ये क्या सवाल है? 933 00:44:46,110 --> 00:44:47,540 कोर्ट में इससे भी खतरनाक पूछते हैं। 934 00:44:47,610 --> 00:44:48,510 हाँ या ना। 935 00:44:50,140 --> 00:44:50,840 हाँ। 936 00:44:51,240 --> 00:44:52,340 कभी उस पर हाथ उठाया है? 937 00:44:53,170 --> 00:44:54,440 कौन सा बाप नहीं उठाता? 938 00:44:58,440 --> 00:44:59,340 हाँ। 939 00:44:59,410 --> 00:45:01,110 कभी उसे डराया-धमकाया है? 940 00:45:02,470 --> 00:45:03,570 उसकी भलाई के लिए। 941 00:45:04,770 --> 00:45:06,270 वो कहाँ पर है, पता है आपको? 942 00:45:08,310 --> 00:45:09,270 नहीं। 943 00:45:09,670 --> 00:45:11,410 अगर वो वापस आएगी तो आप क्या करेंगे? 944 00:45:11,470 --> 00:45:12,370 मैं दूँ जवाब? 945 00:45:13,510 --> 00:45:14,470 मेरे पास तैयार है। 946 00:45:18,870 --> 00:45:21,440 मुझे लगता है आपको अपने केस से ज़्यादा… 947 00:45:22,810 --> 00:45:24,740 अपने भाई से बचने की ज़रूरत है। 948 00:45:30,140 --> 00:45:31,510 [दरवाज़ा बंद करने की आवाज़] 949 00:45:32,610 --> 00:45:33,510 छवि! छवि! 950 00:45:33,840 --> 00:45:35,610 -हे! -[अंग्रेज़ी में] मैं हूँ, सिद्धांत। 951 00:45:35,710 --> 00:45:36,610 सिद्धांत। 952 00:45:40,670 --> 00:45:41,710 [अंग्रेज़ी में] तुम ठीक हो ना? आई एम सॉरी। 953 00:45:41,770 --> 00:45:42,710 हाँ, मुझे क्या हुआ है? 954 00:45:42,770 --> 00:45:43,810 [अंग्रेज़ी में] नहीं, तुम अच्छी लग रही हो। 955 00:45:45,670 --> 00:45:47,140 मुझे तुम से पर्सनली मिलना था। 956 00:45:47,640 --> 00:45:49,870 फ़ोन पर नहीं हो सकती थी ये बात। 957 00:45:50,810 --> 00:45:51,710 क्या हुआ? 958 00:45:53,140 --> 00:45:55,410 -उसने कुछ कहा था तुमसे? -किसने? 959 00:45:55,470 --> 00:45:56,510 -सजनी। -ओह! 960 00:45:56,570 --> 00:45:57,470 हाँ। 961 00:45:57,710 --> 00:45:58,670 नहीं, यार। 962 00:45:58,740 --> 00:45:59,710 [अंग्रेज़ी में] वो बस गायब हो गई? 963 00:46:00,710 --> 00:46:01,870 [अंग्रेज़ी में] कैसे गायब हो सकती है? 964 00:46:02,140 --> 00:46:03,470 [अंग्रेज़ी में] यार, वो गायब हो गई है! 965 00:46:03,540 --> 00:46:05,570 देख, यार वो पागलपन करती है 966 00:46:05,640 --> 00:46:06,540 लेकिन इतना करेगी 967 00:46:06,610 --> 00:46:07,840 -ये पता नहीं था। -[अंग्रेज़ी में] मुझे अच्छे से पता है। 968 00:46:08,110 --> 00:46:09,340 तुम्हारे नाम का टैटू भी करवाने वाली थी। 969 00:46:09,410 --> 00:46:10,870 [अंग्रेज़ी में] मुझे फर्क नहीं पड़ता, छवि। सच में फर्क नहीं पड़ता। 970 00:46:11,140 --> 00:46:12,570 [अंग्रेज़ी में] मुझे इस पचड़े से निकलना है। 971 00:46:13,110 --> 00:46:14,610 [अंग्रेज़ी में] मुझे लगता है तुम्हें एक चीज़ जान लेनी चाहिए कि… 972 00:46:15,510 --> 00:46:17,440 वो जो पोयम भेजती थी तुम्हें, 973 00:46:17,770 --> 00:46:19,310 मुझसे लिखवा के भेजती थी। 974 00:46:19,440 --> 00:46:20,670 [अंग्रेज़ी में] अरे, बकवास पोयम! 975 00:46:21,270 --> 00:46:22,610 [अंग्रेज़ी में] विश्वास नहीं होता तुम पोयम के बारे में बात कर रही हो। 976 00:46:22,670 --> 00:46:23,610 [अंग्रेज़ी में] मुझे फर्क नहीं पड़ता! 977 00:46:23,710 --> 00:46:26,240 छवि, तुम्हें सब कुछ पता है ना, [अंग्रेज़ी में] मैं एक अच्छा बॉयफ्रेंड था। 978 00:46:26,310 --> 00:46:28,310 [अंग्रेज़ी में] मैं अच्छा मंगेतर हूँ, है ना? 979 00:46:28,370 --> 00:46:29,840 उसे तो सबकुछ पता था। 980 00:46:30,140 --> 00:46:31,670 फिर भी उसने मेरा नाम क्यों लिखा? 981 00:46:32,310 --> 00:46:33,770 ऊपर से पुलिस का प्रेशर! 982 00:46:33,840 --> 00:46:36,670 पुलिस अगर तुमसे कुछ भी पूछे, 983 00:46:36,740 --> 00:46:39,810 प्लीज़, छवि, मेरे बारे में सिर्फ अच्छा बोलना। 984 00:46:39,870 --> 00:46:40,770 प्लीज़। 985 00:46:41,270 --> 00:46:42,170 प्लीज़। 986 00:46:42,510 --> 00:46:43,410 [अंग्रेज़ी में] पक्का। 987 00:46:44,410 --> 00:46:46,540 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें पता है ना, तुम्हारे सिवा किसी और पे 988 00:46:46,710 --> 00:46:47,710 भरोसा नहीं कर सकता मैं। 989 00:46:48,840 --> 00:46:49,740 [अंग्रेज़ी में] बिलकुल। 990 00:46:50,610 --> 00:46:51,540 हाँ। 991 00:46:53,510 --> 00:46:54,710 हम दोनों साथ में हैं इसमें। 992 00:46:58,710 --> 00:46:59,740 [आकाश] जीजा जी! 993 00:47:02,410 --> 00:47:04,670 -हाय! -तुम जाओ अब। 994 00:47:09,240 --> 00:47:10,540 जीजा जी! 995 00:47:11,110 --> 00:47:13,770 जीजा जी, कभी ऊपर, कभी नीचे, कभी दाएँ… 996 00:47:13,840 --> 00:47:16,210 दो दिन से चक्कर काट रहा हूँ, दीदी के घर का, 997 00:47:16,270 --> 00:47:17,170 मिले नहीं। 998 00:47:17,240 --> 00:47:18,140 चक्कर क्यों काट रहा है? 999 00:47:18,210 --> 00:47:19,510 -क्या हुआ? -अरे, आप के लिए। 1000 00:47:19,570 --> 00:47:20,810 अभी छवि का पीछा किया तो आप मिल गए। 1001 00:47:20,870 --> 00:47:23,110 ये कौन है? छवि का पीछा! 1002 00:47:23,770 --> 00:47:25,240 वही बोल रहा था मेरे दोस्तों को। 1003 00:47:25,310 --> 00:47:28,170 इतना सबकुछ एक आदमी कैसे मैनेज कर सकता है? 1004 00:47:28,240 --> 00:47:29,510 तू क्या बोल रहा है? 1005 00:47:29,570 --> 00:47:31,370 तेरी दीदी की फ्रेंड है। क्या बोल रहा है तू? 1006 00:47:31,810 --> 00:47:33,810 तुझे पता है ना, मैं सजनी से कितना प्यार करता था? 1007 00:47:34,270 --> 00:47:37,440 -था? -हूँ। मतलब, करता हूँ। 1008 00:47:38,170 --> 00:47:39,140 देख, आकाश। 1009 00:47:39,810 --> 00:47:41,670 [अंग्रेज़ी में] तूने हमेशा मेरी इज्ज़त की है। 1010 00:47:42,270 --> 00:47:43,670 और शायद आगे भी करता रहेगा। 1011 00:47:44,540 --> 00:47:45,440 करूँगा। 1012 00:47:45,870 --> 00:47:48,640 दीदी के वापस आने के बाद आप शादी जो करने वाले हो उससे। 1013 00:47:51,270 --> 00:47:52,210 करोगे ना? 1014 00:47:53,810 --> 00:47:54,710 करो, हाँ? 1015 00:47:56,340 --> 00:47:57,270 चलो रे! 1016 00:48:00,740 --> 00:48:02,610 मदर टेरेसा पुस्तकालय 1017 00:48:02,670 --> 00:48:04,570 ज्ञान पुस्तकालय में मिलता है सोशल मीडिया पे नहीं 1018 00:48:09,610 --> 00:48:10,670 अपना पुणे 1019 00:48:10,770 --> 00:48:13,140 [एक आदमी मराठी में] ए, चार चपाती ला इधर, जल्दी! 1020 00:48:14,310 --> 00:48:15,710 [पुलिस वाला] ए, सुंदर! इधर आ। 1021 00:48:17,110 --> 00:48:18,610 बिरयानी लेकर आ, हाँ। 1022 00:48:18,670 --> 00:48:19,570 सुन! 1023 00:48:20,140 --> 00:48:21,510 वेज बिरयानी। वेज। 1024 00:48:23,210 --> 00:48:25,270 ये श्रद्धा ओसवाल मेरे को बैल समझती है क्या? 1025 00:48:25,570 --> 00:48:27,310 ऑनलाइन चाबुक मारेगी और मैं दौड़ूँगी? 1026 00:48:27,870 --> 00:48:29,540 टीम तो वैसे भी लाजवाब दे रखी है। 1027 00:48:29,770 --> 00:48:32,470 ड्रोन काम नहीं करते, साइबर वाले चिढ़े रहते हैं। 1028 00:48:32,540 --> 00:48:34,310 ऊपर वालों को रिज़ल्ट की जल्दी 1029 00:48:34,370 --> 00:48:35,870 और नीचे वालों को घर जाने की। 1030 00:48:36,140 --> 00:48:37,110 [एक आदमी] टेबल नंबर पाँच! 1031 00:48:37,640 --> 00:48:38,670 [नोटिफिकेशन की आवाज़] 1032 00:48:38,740 --> 00:48:39,840 [दूसरा आदमी] हाँ, बोलो। क्या… 1033 00:48:40,440 --> 00:48:41,670 [एक आदमी] हाँ, ये पार्सल। 1034 00:48:43,270 --> 00:48:44,170 [एक आदमी] बोलो, मैडम? 1035 00:48:44,240 --> 00:48:45,140 राम? 1036 00:48:45,870 --> 00:48:48,170 तुमने मेरा नाम "डॉबरमैन मैडम" रखा हुआ है? 1037 00:48:50,440 --> 00:48:51,340 हाँ? 1038 00:48:53,410 --> 00:48:55,840 और उसकी स्पेलिंग "डीओबीईआरएमएएन" होती है। 1039 00:48:56,740 --> 00:48:58,210 "डूबरमैन" नहीं होता। 1040 00:49:09,640 --> 00:49:11,140 सब मुझसे परेशान हो गए हैं ना? 1041 00:49:11,610 --> 00:49:12,510 सच बताओ। 1042 00:49:14,770 --> 00:49:16,240 ऐसा नहीं है, मैडम। 1043 00:49:18,670 --> 00:49:20,170 सभी लोग टेंशन में हैं ना। 1044 00:49:20,240 --> 00:49:23,210 मतलब, केस पेचीदा है ना थोड़ा। 1045 00:49:23,570 --> 00:49:24,670 और आप महिला सेल-- 1046 00:49:24,740 --> 00:49:28,440 राम, तुम्हें पता है मुझे ये केस क्यों दिया हुआ है? 1047 00:49:30,740 --> 00:49:33,140 मैं काबिल हूँ इसलिए नहीं, मैं लड़की हूँ इसलिए। 1048 00:49:34,510 --> 00:49:36,410 और आप जहाँ पे एक्सट्रा करना चाहते हो ना 1049 00:49:36,840 --> 00:49:39,210 आपको लाइफ में ना उधर ही मामूली बना देते हैं। 1050 00:49:41,470 --> 00:49:43,340 और ज़िंदगी में इससे बड़ा दुख और कोई नहीं है। 1051 00:49:46,210 --> 00:49:49,640 आपने मेरा पूरा 12 साल का करियर एक लाइन में बोल दिया, मैडम। 1052 00:49:51,610 --> 00:49:52,670 [मराठी में] साला, मैंने 1053 00:49:53,710 --> 00:49:55,310 आप ही को मैसेज भेज दिया, मैडम। 1054 00:49:59,140 --> 00:50:00,740 सॉरी, मैडम। सॉरी। 1055 00:50:01,110 --> 00:50:01,810 क्या अब? 1056 00:50:01,870 --> 00:50:02,840 सॉरी। 1057 00:50:03,110 --> 00:50:04,510 "डूबरमैन मैडम?" 1058 00:50:04,710 --> 00:50:06,640 वो क्या है ना, हमारा आपस में चलता-- 1059 00:50:06,710 --> 00:50:07,810 आपस में? 1060 00:50:08,210 --> 00:50:10,370 -पूरा डिपार्टमेन्ट बोलता है क्या मुझे? -नहीं! नहीं! 1061 00:50:10,440 --> 00:50:11,640 मतलब, वैसा नहीं है। 1062 00:50:12,870 --> 00:50:15,310 आपके लिए बहुत रिस्पेक्ट है, मैडम। 1063 00:50:15,370 --> 00:50:17,310 अरे जाओ। 1064 00:50:18,140 --> 00:50:18,840 सॉरी, सॉरी। 1065 00:50:19,110 --> 00:50:21,570 ए, लाओ रे इनका वेज बिरयानी। 1066 00:50:23,770 --> 00:50:25,170 [मराठी में] पहले ये खत्म करो। 1067 00:50:25,840 --> 00:50:27,440 सॉरी, मौसी। 1068 00:50:27,740 --> 00:50:28,740 "डूबरमैन मैडम।" 1069 00:50:36,170 --> 00:50:37,110 कैसा है, सर? 1070 00:50:37,340 --> 00:50:38,270 अरे वाह! 1071 00:50:40,240 --> 00:50:41,140 [मराठी में] अच्छा लग रहा है! 1072 00:50:41,210 --> 00:50:42,170 हाँ, सजनी? 1073 00:50:42,510 --> 00:50:43,470 -अच्छा है? -कैसा लग रहा है? 1074 00:50:45,410 --> 00:50:48,410 [मराठी में] चलो, शादी की तैयारी शुरू करते हैं, जमाई बाबू! 1075 00:50:48,470 --> 00:50:49,470 हाँ जी, सर। 1076 00:50:49,540 --> 00:50:52,370 क्या पहनोगे आप, लिनेन पहनोगे या सफारी पहनोगे? 1077 00:50:53,210 --> 00:50:54,110 हाँ, सजनी? 1078 00:50:54,370 --> 00:50:55,840 [मराठी में] मंत्री पहनते हैं लिनेन! 1079 00:50:56,110 --> 00:50:56,810 मंत्री? 1080 00:50:56,870 --> 00:50:58,440 और सफारी, सेक्रेटरी। 1081 00:50:58,510 --> 00:50:59,410 सेक्रेटरी? 1082 00:51:00,170 --> 00:51:01,510 थ्री-पीस डालेगा। 1083 00:51:01,570 --> 00:51:02,510 हाँ। 1084 00:51:07,670 --> 00:51:08,570 [मराठी में] क्या है ये? 1085 00:51:09,740 --> 00:51:11,640 [मराठी में] तेरे बाप ने सिखाया बिना शक्कर की कॉफी बनाना? 1086 00:51:15,340 --> 00:51:16,270 छि! 1087 00:51:21,470 --> 00:51:23,270 इस शादी के बाद ना एक महिना 1088 00:51:23,370 --> 00:51:24,870 इससे घर के सारे काम करवा लो। 1089 00:51:25,640 --> 00:51:27,510 चाय, कॉफी, गोल चपाती। 1090 00:51:28,370 --> 00:51:30,370 सुबह-शाम को दो अलग-अलग सब्जियाँ, सब! 1091 00:51:30,770 --> 00:51:32,770 [मराठी में] और त्योहारों में मिठाइयाँ भी! 1092 00:51:33,310 --> 00:51:34,710 कूकर की सीटी भूल जाती है। 1093 00:51:34,770 --> 00:51:36,540 दूध गैस पे रख के बाहर चली जाती है। 1094 00:51:36,770 --> 00:51:37,740 [मराठी में] दूध की बन जाती है बासुंदी 1095 00:51:38,140 --> 00:51:40,110 [मराठी में] और माँ धोती है जले हुए बर्तन! 1096 00:51:44,410 --> 00:51:45,370 कॉफी ही तो है, सर। 1097 00:51:47,510 --> 00:51:48,670 अगली बार से ख्याल रखेगी वो। 1098 00:51:50,840 --> 00:51:52,140 रखना हाँ, सजनी? 1099 00:51:57,640 --> 00:52:01,470 "सजनी बनी सुहागन" मेरी सबसे पहली बड़ी फ़िल्म थी। 1100 00:52:02,310 --> 00:52:03,540 उसके बाद, ये हुई 1101 00:52:04,140 --> 00:52:07,310 तो घर में सब के साथ झगड़ के, मैंने इसका नाम रखा सजनी। 1102 00:52:07,370 --> 00:52:10,770 सोचा था कि मेरी बेटी मेरा नाम आगे लेके जाएगी। 1103 00:52:11,440 --> 00:52:12,410 बेटी ने क्या किया? 1104 00:52:12,710 --> 00:52:16,110 बेटी नोट में मेरा नाम डालकर खुद भाग गई। 1105 00:52:18,140 --> 00:52:19,540 मेरा नाम भी डाल दिया सर उसने। 1106 00:52:21,440 --> 00:52:23,440 मैंने क्या कुछ नहीं किया उसके लिए? 1107 00:52:24,810 --> 00:52:28,670 उसके पीरियड्स के टाइम मैंने सेनेटरी पैड भी खुद खरीद के दिए थे। 1108 00:52:30,210 --> 00:52:31,140 मेरा नाम लिख दिया! 1109 00:52:34,440 --> 00:52:36,170 बैंगलोर आई थी वो तुम्हारे पास? 1110 00:52:37,570 --> 00:52:38,470 नहीं, सर। 1111 00:52:38,540 --> 00:52:39,610 सजनी बैंगलोर आई थी। 1112 00:52:39,670 --> 00:52:40,770 -ए, आईटी! -नहीं… 1113 00:52:42,510 --> 00:52:45,140 उसके मोबाइल का लोकेशन तेरी कंपनी के पास ट्रेस हुआ है। 1114 00:52:46,170 --> 00:52:47,310 किसने बोला? किसने बोला? 1115 00:52:47,710 --> 00:52:48,640 पुलिस ने। 1116 00:52:49,110 --> 00:52:50,570 पुलिस ने बोले कि मैंने किया है ये सब? 1117 00:52:52,810 --> 00:52:54,510 पुलिस ने क्या बोला? 1118 00:52:54,610 --> 00:52:55,510 क्या बोला? 1119 00:52:56,310 --> 00:52:57,370 मैंने गायब किया है उसको? 1120 00:52:57,540 --> 00:53:00,210 और आप लोग जो शक्कर के चक्कर में उसको मारने पे तुले हुए थे। 1121 00:53:00,340 --> 00:53:01,270 उसका कुछ नहीं? 1122 00:53:02,240 --> 00:53:03,140 बैठ। 1123 00:53:04,110 --> 00:53:06,210 ये कार्ड देखा कि नहीं तूने? 1124 00:53:06,410 --> 00:53:07,310 आज ही आया है। 1125 00:53:07,540 --> 00:53:08,840 डिज़ाइन फाइनल होके। देखो एक बार। 1126 00:53:10,210 --> 00:53:11,470 अपना नाम एक बार चेक करो। 1127 00:53:13,810 --> 00:53:16,170 शुभ विवाह सजनी शिंदे एवं सिद्धांत कदम 1128 00:53:17,140 --> 00:53:19,640 देखना अगर ठीक है तो ये एक कार्ड तुम लेके जाना। 1129 00:53:19,770 --> 00:53:22,270 बाकी सब हम घर लेके आएँगे, ठीक है? 1130 00:53:27,110 --> 00:53:27,810 आपकी। 1131 00:53:29,570 --> 00:53:30,470 तुम्हारी। 1132 00:53:38,570 --> 00:53:39,510 हाय। 1133 00:53:40,510 --> 00:53:43,170 मेरे इन-लॉ रूम 304 में हैं, 18 तारीख से। 1134 00:53:43,240 --> 00:53:45,310 [अंग्रेज़ी में] तो उनके ठहरने का पैसा मैं दे देता हूँ। 1135 00:53:45,370 --> 00:53:46,270 [अंग्रेज़ी में] बिलकुल, सर। 1136 00:53:47,710 --> 00:53:49,270 -शिंदे। -हाँ, सर। 1137 00:53:51,470 --> 00:53:55,640 असल में सर, उनका चेक-इन डेट 17 की शाम का है। 18 का नहीं। 1138 00:54:01,170 --> 00:54:01,870 [अंग्रेज़ी में] पक्का? 1139 00:54:02,270 --> 00:54:03,170 [अंग्रेज़ी में] पक्का। 1140 00:54:03,810 --> 00:54:10,110 -[श्रद्धा] ॐ… -[कई लोग] ॐ… 1141 00:54:11,810 --> 00:54:13,270 [अंग्रेज़ी में] शुरू करने से पहले, 1142 00:54:14,170 --> 00:54:15,470 आइए आँखें बंद कर के, 1143 00:54:16,840 --> 00:54:18,470 सजनी के लिए प्रार्थना करते हैं। 1144 00:54:19,140 --> 00:54:20,570 [अंग्रेज़ी में] आइए उसे बताएँ कि, "सजनी 1145 00:54:21,270 --> 00:54:22,610 हम तुम्हें सच में प्यार करते हैं।" 1146 00:54:22,710 --> 00:54:23,810 -करो ना! -क्या, मैडम! 1147 00:54:24,110 --> 00:54:25,340 [श्रद्धा अंग्रेज़ी में] "हम माफ़ी चाहते हैं 1148 00:54:25,570 --> 00:54:27,670 और हम चाहते हैं कि तुम हमारे पास वापस आ जाओ। 1149 00:54:27,840 --> 00:54:30,270 क्योंकि तुम बेस्ट टीचर हो, 1150 00:54:30,540 --> 00:54:32,110 सबसे अच्छी बेटी हो, 1151 00:54:32,570 --> 00:54:35,840 और वो बेस्ट फ्रेंड हो जिसकी हर कोई इच्छा करता है। 1152 00:54:36,610 --> 00:54:37,570 [अंग्रेज़ी में] हम तुम्हें मिस कर रहे हैं।" 1153 00:54:38,540 --> 00:54:39,440 थैंक यू। 1154 00:54:43,470 --> 00:54:45,340 [अंग्रेज़ी में] और आज जब हम सब यहाँ इकट्ठा हैं… 1155 00:54:45,410 --> 00:54:46,840 क्या आप सब लोग मेरे साथ हैं? 1156 00:54:47,340 --> 00:54:50,410 [अंग्रेज़ी में] क्या आप सब इस तलाश में मेरे साथ हैं? 1157 00:54:50,570 --> 00:54:52,240 [अंग्रेज़ी में] चलिए अपनी सजनी को ढूँढते हैं। 1158 00:54:55,270 --> 00:54:57,470 मैडम, ये सब लोग वेलकम ड्रिंक 1159 00:54:57,540 --> 00:54:59,610 और स्टार्टर लेकर सजनी को ढूँढने निकले हैं। 1160 00:54:59,770 --> 00:55:01,410 -हम लोग यहाँ पर क्या कर रहे हैं? -[श्रद्धा अंग्रेज़ी में] एक वजह, 1161 00:55:01,840 --> 00:55:05,840 एक उद्देश्य अपनी सजनी को वापस लाने का। 1162 00:55:06,240 --> 00:55:07,610 [अंग्रेज़ी में] आइए सजनी को ढूँढे। 1163 00:55:07,670 --> 00:55:09,810 लाइव हैश टैग सजनी को ढूँढो। 1164 00:55:10,210 --> 00:55:13,510 मिस सजनी हमारे स्कूल में नहीं हैं तो क्या हुआ? 1165 00:55:14,670 --> 00:55:15,810 हमारे दिल में तो है। 1166 00:55:16,270 --> 00:55:19,170 हम सब मिलकर उनके लिए प्रार्थन करेंगे। 1167 00:55:20,370 --> 00:55:23,110 अगले सात दिन के लिए मैं उपवास करूँगी। 1168 00:55:24,270 --> 00:55:25,240 आत्मग्लानि। 1169 00:55:25,310 --> 00:55:27,410 [अंग्रेज़ी में] मैं कल्याणी के इस्तीफे की माँग करती हूँ। 1170 00:55:27,670 --> 00:55:31,410 [अंग्रेज़ी में] उनका प्रशासन इतना लापरवाह कैसे हो सकता है? 1171 00:55:32,640 --> 00:55:36,570 [अंग्रेज़ी में] अब हमें ऑनलाइन पेटीशन पे 10,000 सिग्नेचर लेने होंगे। 1172 00:55:37,140 --> 00:55:38,540 "जोंबा-जोंबी," शॉट फोर, टेक वन। 1173 00:55:39,370 --> 00:55:40,270 एक्शन! 1174 00:55:44,540 --> 00:55:45,470 कट! कट! कट! 1175 00:55:46,110 --> 00:55:47,310 अरे, क्या कर रहा है, यार? 1176 00:55:48,170 --> 00:55:49,440 कितनी बार बोला इसको? 1177 00:55:49,710 --> 00:55:51,870 सर, आईडी कार्ड। 1178 00:55:53,240 --> 00:55:56,310 [श्रद्धा अंग्रेज़ी में] हम उसे वापस घर लेके आएँगे और हम पीछे नहीं हटेंगे। 1179 00:55:56,410 --> 00:55:57,370 [अंग्रेज़ी में] चाहे जो हो जाए! 1180 00:55:57,440 --> 00:55:58,710 -[अंग्रेज़ी में] हम पीछे नहीं हटेंगे। -हैलो! 1181 00:55:58,770 --> 00:55:59,670 हैश टैग सजनी को ढूँढो 1182 00:55:59,740 --> 00:56:01,210 [अंग्रेज़ी में] हैलो! मुझे कुछ कहना है! 1183 00:56:01,740 --> 00:56:03,340 [अंग्रेज़ी में] मेरे स्टेज पर नहीं। हटो। 1184 00:56:03,410 --> 00:56:04,310 [अंग्रेज़ी में] एक सेकंड, श्रद्धा, मैं बात करना चाहता हूँ। 1185 00:56:04,370 --> 00:56:05,270 [अंग्रेज़ी में] चुप करो। पीछे हटो। 1186 00:56:05,340 --> 00:56:06,340 श्रद्धा, प्लीज़, एक सेकंड। दो मिनट। 1187 00:56:06,410 --> 00:56:07,610 क्या किया है तुमने सजनी के साथ? 1188 00:56:07,670 --> 00:56:09,210 दो मिनट बात करने दो ना, यार! 1189 00:56:12,240 --> 00:56:13,540 [अंग्रेज़ी में] सबको सॉरी। 1190 00:56:17,410 --> 00:56:20,340 और इंतज़ार नहीं होता, बहुत देर हो चुकी है 1191 00:56:20,410 --> 00:56:22,510 मैं सिद्धांत कदम, सजनी का मंगेतर हूँ। 1192 00:56:23,470 --> 00:56:26,770 अब तक छुप के भाग रहा था लेकिन अब सबके सामने आने का वक़्त आ चुका है। 1193 00:56:27,610 --> 00:56:29,370 [अंग्रेज़ी में] आप लोगों को दुख की पाँच अवस्थाएँ तो पता ही हैं ना? 1194 00:56:29,440 --> 00:56:30,370 [अंग्रेज़ी में] आप सबको पता है। 1195 00:56:30,510 --> 00:56:31,610 [अंग्रेज़ी में] मैं अभी "इनकार" में हूँ। 1196 00:56:37,110 --> 00:56:41,510 सजनी के बारे में कुछ भी पता चले तो आप मुझे फ़ोन पे कॉल कीजिएगा। 1197 00:56:41,570 --> 00:56:42,470 हैलो? 1198 00:56:42,710 --> 00:56:44,570 -ये मेरा… सॉरी। -किसका? 1199 00:56:44,640 --> 00:56:45,640 ये मेरा नंबर है। 1200 00:56:46,310 --> 00:56:47,210 हैलो? 1201 00:56:47,770 --> 00:56:50,240 -क्या मिला? -यहाँ पे कुछ शूटिंग-वूटिंग चल रहा था। 1202 00:56:50,310 --> 00:56:51,670 उन लोगों को कुछ सामान मिला है पानी में। 1203 00:56:51,740 --> 00:56:52,640 किसका? 1204 00:56:53,810 --> 00:56:54,810 क्या नाम बताया? 1205 00:56:54,870 --> 00:56:56,240 [अंग्रेज़ी में] उसका पूरा नाम है… 1206 00:56:56,640 --> 00:56:57,810 सजनी सूर्यकान्त… 1207 00:56:57,870 --> 00:56:58,770 शिंदे। 1208 00:57:08,640 --> 00:57:11,140 क्राइम ब्रांच पुणे 1209 00:57:11,210 --> 00:57:13,470 विजिटर कार्ड 1210 00:57:13,540 --> 00:57:15,510 मैम, विजिटर कार्ड मेरी कंपनी का है, मानता हूँ, 1211 00:57:15,570 --> 00:57:17,210 पर वो मुझसे नहीं मिली है, मैम। 1212 00:57:17,270 --> 00:57:18,670 [अंग्रेज़ी में] प्लीज़, मेरी बात का भरोसा कीजिए। 1213 00:57:19,270 --> 00:57:20,840 तू कार्ड के सामने देख रहा है, मैं पीछे। 1214 00:57:23,110 --> 00:57:24,670 और इंतज़ार नहीं होता, बहुत देर हो चुकी है 1215 00:57:25,440 --> 00:57:27,170 [अंग्रेज़ी में] मैम, आपको दुख की पाँच-- 1216 00:57:27,240 --> 00:57:28,140 ए! 1217 00:57:28,210 --> 00:57:30,210 -[मराठी में] पीछे। पीछे। -क्या? 1218 00:57:31,140 --> 00:57:31,840 [अंग्रेज़ी में] ये ठीक है? 1219 00:57:32,840 --> 00:57:34,810 [अंग्रेज़ी में] मैम, आपको दुख की पाँच अवस्थाओं के बारे में पता है? 1220 00:57:34,870 --> 00:57:36,740 [अंग्रेज़ी में] तुझे स्पेशल ब्रांच की थर्ड डिग्री के बारे में पता है? 1221 00:57:37,310 --> 00:57:38,210 नहीं ना? 1222 00:57:38,540 --> 00:57:40,570 -ये फिलॉसफीकल बच्चन देना बंद कर मुझे। -[अंग्रेज़ी में] मैं बस ये कह रहा था… 1223 00:57:40,640 --> 00:57:42,170 इसका इमोशन भी इसका खुद का नहीं है। 1224 00:57:42,240 --> 00:57:43,510 उसमें भी गूगल के विचार चाहिए। 1225 00:57:44,440 --> 00:57:45,410 पुणे क्यों आया तू? 1226 00:57:46,440 --> 00:57:48,110 क्यों? अपना होमटाउन आना क्राइम है? 1227 00:57:48,170 --> 00:57:49,670 सवाल पे सवाल नहीं, सवाल पे जवाब। 1228 00:57:50,710 --> 00:57:51,670 -[अंग्रेज़ी में] समझा? -हाँ। 1229 00:57:52,270 --> 00:57:53,710 तेरा फ़ोन तीन दिन स्विच ऑफ क्यों था? 1230 00:57:55,570 --> 00:57:58,440 पहले तूने ऐसी लड़की को चुना जिसको तू दबा के रख सके। 1231 00:57:58,740 --> 00:58:00,640 -फिर उसे टॉर्चर किया और बुरा बर्ताव किया। -नहीं। 1232 00:58:00,710 --> 00:58:02,810 फिर विडियो के बाद वो तेरा नाम लेकर लापता हुई। 1233 00:58:02,870 --> 00:58:05,170 फिर तेरे ही ऑफिस के सामने उसका फ़ोन दोबारा स्विच-ऑन हुआ। 1234 00:58:05,240 --> 00:58:06,740 फिर बैंगलुरु से तू भी लापता हो गया। 1235 00:58:07,110 --> 00:58:09,140 किस-किस को और कितना अपने पीछे भगाएगा तू? 1236 00:58:09,770 --> 00:58:12,240 [अंग्रेज़ी में] मैं डरा हुआ हूँ। मैं बहुत डरा हुआ हूँ। 1237 00:58:12,310 --> 00:58:13,470 अपने लिए और उसके लिए। 1238 00:58:13,540 --> 00:58:14,510 अरे, इधर तो तू डर रहा है, 1239 00:58:14,570 --> 00:58:15,670 वहाँ पे उसको डरा रहा था। 1240 00:58:17,370 --> 00:58:18,410 तेरे चैट्स निकाले हैं हमने। 1241 00:58:19,570 --> 00:58:20,770 -[अंग्रेज़ी में] क्या बकवास… -हाँ! 1242 00:58:20,840 --> 00:58:22,410 पढ़कर हमको भी यही लगा। 1243 00:58:22,470 --> 00:58:23,370 [अंग्रेज़ी में] "क्या बकवास…" 1244 00:58:24,510 --> 00:58:25,770 तेरा पैटर्न देखा मैंने। 1245 00:58:25,840 --> 00:58:27,140 पहले पुचकार, 1246 00:58:27,210 --> 00:58:29,240 उपकार, फिर फटकार। 1247 00:58:29,440 --> 00:58:30,670 और अंत में अत्याचार। 1248 00:58:30,740 --> 00:58:32,640 [अंग्रेज़ी में] नहीं, ये सच नहीं है। आप मुझ पर वो आरोप लगा रही हैं-- 1249 00:58:32,710 --> 00:58:34,170 ए, झंडू! 1250 00:58:34,870 --> 00:58:35,770 [मराठी में] आराम से, राम। 1251 00:58:37,170 --> 00:58:38,810 बिना कंडोम सेक्स के लिए किसने फोर्स किया? 1252 00:58:38,870 --> 00:58:39,770 मैं… 1253 00:58:40,310 --> 00:58:41,640 -मैं… -और वो भी तीन बार! 1254 00:58:42,710 --> 00:58:45,240 पेज 12, 27, 54। 1255 00:58:46,370 --> 00:58:48,570 और तेरा लास्ट वाला मैसेज, "[अंग्रेज़ी में] काश, तुम गायब हो जाओ।" 1256 00:58:48,640 --> 00:58:50,340 [अंग्रेज़ी में] काश, तुम गायब हो जाओ? 1257 00:58:52,840 --> 00:58:55,310 पहले वो नोट, ये सारे मैसेज और अब ये कार्ड। 1258 00:58:55,540 --> 00:58:56,610 [अंग्रेज़ी में] ये सब कोर्ट में मान्य हैं। 1259 00:58:57,510 --> 00:58:59,840 307 नहीं तो 306 का केस तो बनता ही है। 1260 00:59:00,110 --> 00:59:01,110 [अंग्रेज़ी में] सुसाइड के लिए उकसाना। 1261 00:59:01,370 --> 00:59:02,540 कम से कम दस साल। 1262 00:59:02,610 --> 00:59:03,570 [एक आदमी अंग्रेज़ी में] नहीं, ऐसा नहीं है। 1263 00:59:05,670 --> 00:59:06,570 हाय। 1264 00:59:07,240 --> 00:59:08,240 ललित गांधी। 1265 00:59:08,470 --> 00:59:09,370 [अंग्रेज़ी में] सिद्धांत का वकील। 1266 00:59:10,510 --> 00:59:14,170 [अंग्रेज़ी में] मैम, आप और मैं, हम दोनों जानते हैं कि सेक्शन 306 कितना पेचीदा है। 1267 00:59:14,710 --> 00:59:16,640 [अंग्रेज़ी में] माननीय सुप्रीम कोर्ट के आदेशानुसार, 1268 00:59:16,710 --> 00:59:19,710 केवल कुछ अपमानजनक कहना उकसाने की श्रेणी में नहीं आता। 1269 00:59:19,770 --> 00:59:22,110 भावनात्मक, मौखिक और भी पता नहीं किस-किस तरह का 1270 00:59:22,170 --> 00:59:24,210 बुरा बर्ताव किया है आपके क्लाईंट ने लड़की के ऊपर। 1271 00:59:24,270 --> 00:59:27,210 गुस्से में, जल्दबाज़ी में अंट-शंट बोला है उसने। 1272 00:59:27,810 --> 00:59:29,370 [अंग्रेज़ी में] ठीक है, मैं बात इस तरह से रखता हूँ। 1273 00:59:30,340 --> 00:59:31,640 आपको यकीन है सजनी मर गई है? 1274 00:59:32,870 --> 00:59:34,270 आपको उसकी बॉडी मिली है? 1275 00:59:35,370 --> 00:59:37,770 जब वो लड़की गायब हुई, मेरा क्लाईंट उसके साथ में नहीं था। 1276 00:59:38,340 --> 00:59:41,110 इनमें से एक भी बात अगर सही हो, आप उस लड़के को रख लो। 1277 00:59:42,470 --> 00:59:43,440 और अगर नहीं, 1278 00:59:44,270 --> 00:59:47,140 [अंग्रेज़ी में] तो आप को उसे एक सेकंड के लिए भी अपने पास रखने का हक़ नहीं है। 1279 00:59:49,770 --> 00:59:50,740 [अंग्रेज़ी में] ठीक है? 1280 01:00:03,870 --> 01:00:06,340 -[अंग्रेज़ी में] लग तो रहा है। -[अंग्रेज़ी में] कैसा अजीब है! 1281 01:00:11,810 --> 01:00:13,740 [अंग्रेज़ी में] तुझे पता है ना उनके पास काफी सामान है तुझे फँसाने के लिए। 1282 01:00:14,770 --> 01:00:16,210 अभी जाता था तू अंदर। 1283 01:00:17,140 --> 01:00:19,270 -[अंग्रेज़ी में] पता है। -[अंग्रेज़ी में] तेरा पास्ट तेरे खिलाफ है। 1284 01:00:19,340 --> 01:00:21,240 [अंग्रेज़ी में] तो अब टाइम आ गया है कि तू अपने इस घटिया प्रेजेंट को सुधारे। 1285 01:00:22,410 --> 01:00:25,310 और बिना मुझसे पूछे कोई फ़ोन कॉल नहीं, कोई मैसेज नहीं। 1286 01:00:25,540 --> 01:00:28,210 तेरा ये शर्टलेस डीपी भी तेरे खिलाफ जा सकता है। 1287 01:00:29,270 --> 01:00:31,610 तो अभी कुछ दिनों के लिए अपनी शर्ट के बटन बंद कर ले। 1288 01:00:34,540 --> 01:00:36,240 समझ गया, यार। समझ गया, भाई! 1289 01:00:37,710 --> 01:00:38,710 समझ गया। 1290 01:00:39,840 --> 01:00:40,770 थैंक यू, यार। 1291 01:00:41,510 --> 01:00:43,340 बहुत ही घटिया मैसेज भेजे थे तूने। 1292 01:00:44,240 --> 01:00:45,710 क्या बोल रहा है, यार! हम सभी भेजते हैं, 1293 01:00:45,770 --> 01:00:46,840 गर्लफ्रेंड्स को ऐसे मैसेज। 1294 01:00:47,110 --> 01:00:47,870 क्या बोल रहा है? 1295 01:00:48,240 --> 01:00:49,170 सब नहीं। 1296 01:00:50,110 --> 01:00:50,810 तुम। 1297 01:01:32,270 --> 01:01:33,270 सजनी! 1298 01:02:12,170 --> 01:02:13,640 [बेला की आवाज़] मेरा विडियो लीक हुआ है। 1299 01:02:14,640 --> 01:02:15,770 मैं घर से भागी हूँ। 1300 01:02:16,510 --> 01:02:19,410 मुझे अपने फादर और मंगेतर का डर है। 1301 01:02:19,470 --> 01:02:21,140 मैंने उनके लिए नोट लिखा। 1302 01:02:21,370 --> 01:02:23,540 और मैं अपनी फेवरेट जगह आकर रुक गई हूँ। 1303 01:02:24,170 --> 01:02:26,740 इस इंतज़ार में कि कोई तो मुझे फ़ोन करे, 1304 01:02:27,570 --> 01:02:29,340 पूछे, समझाए। 1305 01:02:30,440 --> 01:02:31,340 पर कोई नहीं है। 1306 01:02:31,410 --> 01:02:33,270 अकेलापन बढ़ा और मैंने जंप किया। 1307 01:02:35,340 --> 01:02:36,240 हो सकता है? 1308 01:02:37,670 --> 01:02:38,710 नहीं हो सकता है। 1309 01:02:39,240 --> 01:02:42,170 घर पर फिनाइल है, तीन चाकू हैं। 1310 01:02:42,240 --> 01:02:44,170 चौक पे दो मेडिकल स्टोर हैं। 1311 01:02:44,270 --> 01:02:47,810 एरिया में तीन अंडर-कंस्ट्रक्शन बिल्डिंग हैं, सात-सात माले की। 1312 01:02:47,870 --> 01:02:50,740 वो सब छोड़कर बाल बनाकर, तैयार होकर, 1313 01:02:51,140 --> 01:02:54,670 सुसाइड नोट लिखकर, यहाँ पर आकर, ऐसा जंप करना, ये… 1314 01:02:55,670 --> 01:02:57,170 सीन में बैठता ही नहीं है। 1315 01:03:00,240 --> 01:03:01,170 एक काम करो। 1316 01:03:03,540 --> 01:03:05,440 ये सूर्यकांत पर कुछ इन्फॉर्मेशन निकालो। 1317 01:03:06,110 --> 01:03:07,540 भारतीय इतिहास अनुसंधान समिति संस्थान 1318 01:03:07,610 --> 01:03:09,770 [सूर्यकांत] तुम ये जो बोल रहे हो, ये लाइन स्क्रिप्ट की नहीं है, 1319 01:03:09,840 --> 01:03:12,540 ये तुम्हें पता है, हमें पता है 1320 01:03:12,610 --> 01:03:13,770 लेकिन दर्शकों को नहीं पता। 1321 01:03:14,310 --> 01:03:15,210 [खाँसने की आवाज़] 1322 01:03:15,270 --> 01:03:16,470 [मराठी में] इन्हें थोड़ा पानी देना। 1323 01:03:18,340 --> 01:03:21,570 उनके लिए, ये सिर्फ एक नाटक है। 1324 01:03:22,440 --> 01:03:23,410 [मराठी में] ये मेरी बीवी है। 1325 01:03:24,610 --> 01:03:26,640 आप इनके सामने कितना भी नाटक कीजिए, 1326 01:03:27,440 --> 01:03:29,510 इन्हें हमेशा सच लगता है। 1327 01:03:34,640 --> 01:03:36,110 और एक ये महिला हैं, 1328 01:03:36,410 --> 01:03:38,340 आप इनके सामने कितना भी सच बोलो, 1329 01:03:39,210 --> 01:03:40,670 -इन्हें हमेशा ये नाटक ही लगता है। -[एक आदमी] हाँ। 1330 01:03:41,210 --> 01:03:44,570 सर, पाँच मिनट के लिए ज़रा बाहर आएँगे? 1331 01:03:45,710 --> 01:03:47,340 -[मराठी में] अभी? -पाँच मिनट, सर। प्लीज़। 1332 01:03:57,210 --> 01:03:58,110 प्लीज़। सर। 1333 01:03:58,610 --> 01:03:59,510 [मराठी में] क्या है? 1334 01:03:59,870 --> 01:04:02,310 [मराठी में] आइए ना बाहर, सर। बात करते हैं। 1335 01:04:05,240 --> 01:04:06,270 ओ, बाई! 1336 01:04:06,810 --> 01:04:07,710 ओ, बाई! 1337 01:04:08,210 --> 01:04:09,240 -दरवाज़ा खोलिए! -बैठिए। 1338 01:04:09,540 --> 01:04:10,470 क्या चल रहा है ये सब? 1339 01:04:11,140 --> 01:04:12,570 -बातचीत। -ये, ऐसे? फँसा के? 1340 01:04:14,670 --> 01:04:15,570 बैठिए। 1341 01:04:16,710 --> 01:04:17,640 उर्मिला जी… 1342 01:04:18,610 --> 01:04:19,510 बैठिए। 1343 01:04:22,410 --> 01:04:23,810 अकेले में बात कर सकते हैं? 1344 01:04:25,710 --> 01:04:26,710 सब तो अपने ही लोग हैं? 1345 01:04:28,470 --> 01:04:30,270 घबराइए मत। सच बताइए। 1346 01:04:31,370 --> 01:04:33,210 सत्रह की शाम को आप दोनों यहाँ आए थे ना? 1347 01:04:33,270 --> 01:04:35,340 ये सब उन्हें मालूम है। आप-- 1348 01:04:35,410 --> 01:04:39,740 जिस रात सजनी गायब हुई, आप दोनों पुणे आए थे। 1349 01:04:40,540 --> 01:04:42,870 उसके पीजी के एरिया में आपकी गाड़ी देखी गई है। 1350 01:04:43,310 --> 01:04:44,740 ये बात आपने अब तक छुपाई क्यों? 1351 01:04:47,140 --> 01:04:48,310 क्यों छुपाई? 1352 01:04:50,640 --> 01:04:52,370 सजनी की चीज़ें जब डैम में मिली 1353 01:04:52,440 --> 01:04:54,510 उस दिन भी गाड़ी देखी गई थी, उसी एरिया में। 1354 01:04:54,610 --> 01:04:56,370 इतना इत्तिफाक़, हाँ? 1355 01:04:58,310 --> 01:04:59,210 राम पवार… 1356 01:04:59,270 --> 01:05:00,710 इंस्पेक्टर रामचन्द्र पवार। 1357 01:05:05,840 --> 01:05:07,370 कब तक चलेगा ये सब? 1358 01:05:08,570 --> 01:05:10,710 जब तक आपकी बीवी सच नहीं बता देती, तब तक। 1359 01:05:14,270 --> 01:05:15,170 ठीक है। 1360 01:05:16,540 --> 01:05:17,440 मत बोलिए। 1361 01:05:20,110 --> 01:05:22,210 आपके पति को दस साल की सज़ा हो सकती है। 1362 01:05:23,340 --> 01:05:24,240 वो… 1363 01:05:26,740 --> 01:05:28,270 उस एरिया में एक बाई रहती है। 1364 01:05:29,110 --> 01:05:29,810 वहाँ गए थे। 1365 01:05:34,410 --> 01:05:38,410 सत्रह तारीख को हम होटल छोड़कर उस रात उस बाई के घर गए। 1366 01:05:38,870 --> 01:05:41,570 फिर वो वहाँ से सज्जु को मिलने उसके घर गए थे। 1367 01:05:42,370 --> 01:05:44,840 लेकिन उसने फ़ोन नहीं उठाया तो वापस आ गए। 1368 01:05:45,110 --> 01:05:46,770 कितनी शर्म की बात है। 1369 01:05:47,640 --> 01:05:49,810 जिस रात वो गायब हुई, शायद मर गई… 1370 01:05:49,870 --> 01:05:51,640 आपने उसे रोकने की कोशिश भी नहीं की? 1371 01:05:51,710 --> 01:05:52,840 आप क्या बोल रही हैं? 1372 01:05:53,110 --> 01:05:54,240 जिस रात ये सब हुआ 1373 01:05:54,310 --> 01:05:57,510 आप चार किलोमीटर दूर एक होटल में आराम से सो रही थीं। 1374 01:05:59,640 --> 01:06:01,540 कैसी माँ हो आप? 1375 01:06:03,670 --> 01:06:04,640 आप ही हो ना उसकी माँ? 1376 01:06:07,240 --> 01:06:08,470 तुम हो किसी की माँ? 1377 01:06:10,370 --> 01:06:12,440 होती भी ना, तो अपनी बेटी को ऐसे गँवाती नहीं। 1378 01:06:29,240 --> 01:06:31,240 कन्या बचाओ 1379 01:06:31,310 --> 01:06:32,440 [दरवाज़े की घंटी बजने और दरवाज़ा खुलने की आवाज़] 1380 01:06:35,810 --> 01:06:36,710 [मराठी में] आओ, 1381 01:06:37,670 --> 01:06:38,670 [मराठी में] तुम्हारी ही राह देख रहे थे। 1382 01:06:41,370 --> 01:06:43,310 वो कैसी भी है, हमारे घर की लड़की है। 1383 01:06:43,370 --> 01:06:44,340 तेरी वजह से गायब है। 1384 01:06:44,410 --> 01:06:45,470 [मराठी में] क्या किया बे साले उसके साथ? 1385 01:06:45,540 --> 01:06:46,510 सर! सर! 1386 01:06:46,570 --> 01:06:47,610 [अंग्रेज़ी में] मेरे क्लाइंट को धमकाइए मत। 1387 01:06:47,870 --> 01:06:49,510 आपने बुलाया इसीलिए हम यहाँ आए। 1388 01:06:49,670 --> 01:06:50,670 कौन सी बैच, बेटा? 1389 01:06:52,870 --> 01:06:53,870 2010, सर। 1390 01:06:55,210 --> 01:06:58,270 वो भंडारी वाला केस अभी भी है क्या सिलेबस में मेरा? 1391 01:06:59,840 --> 01:07:00,740 है ना, सर। 1392 01:07:01,210 --> 01:07:02,840 पर अभी मैं लॉयर हूँ, आपका स्टूडेंट नहीं। 1393 01:07:03,110 --> 01:07:05,270 इसके पिताजी मुझसे चार साल जूनियर हैं। 1394 01:07:06,610 --> 01:07:07,570 [मराठी में] खैर! 1395 01:07:08,340 --> 01:07:11,110 तुम्हारे क्लाईंट की वजह से मेरे क्लाईंट को साइकोलॉजिकल, 1396 01:07:11,170 --> 01:07:13,810 इमोशनल, सोशल, मेंटल, फ़िज़िकल नुकसान हुआ है। 1397 01:07:13,870 --> 01:07:16,170 [अंग्रेज़ी में] पर वो दयालु हैं। तो जाने देंगे। 1398 01:07:16,370 --> 01:07:17,540 [अंग्रेज़ी में] पर ज़ाहिर है, माफ़ी के बाद। 1399 01:07:17,610 --> 01:07:19,370 [अंग्रेज़ी में] कैसी माफ़ी? कोई माफ़ी नहीं है। 1400 01:07:19,710 --> 01:07:21,540 [अंग्रेज़ी में] ये खुद इतनी परेशानी में है। 1401 01:07:21,770 --> 01:07:23,440 [अंग्रेज़ी में] इसका करियर दाँव पे लगा हुआ है। 1402 01:07:23,510 --> 01:07:27,770 एक साल की पहचान और 25 साल का रिलेशनशिप, दोनों की तुलना नहीं करते बच्चा। 1403 01:07:27,840 --> 01:07:29,170 [अंग्रेज़ी में] सर, ये सब मैं समझता हूँ पर-- 1404 01:07:29,240 --> 01:07:31,310 एक मिनट। पाँच पॉइंट देता हूँ। 1405 01:07:31,810 --> 01:07:32,810 अरेंज मैरिज था। 1406 01:07:33,170 --> 01:07:35,310 सिद्धांत सजनी को मारपीट करता था। 1407 01:07:35,540 --> 01:07:37,510 सजनी के मिसिंग नोट में उसका नाम है। 1408 01:07:37,570 --> 01:07:39,340 सिद्धांत का कैरेक्टर पर संदिग्ध है। 1409 01:07:39,410 --> 01:07:41,270 और सिद्धांत एक अकेला ऐसा इंसान है 1410 01:07:41,340 --> 01:07:43,740 जो सजनी के लापता होने के बाद भाग रहा था। 1411 01:07:45,170 --> 01:07:46,570 सबका जवाब है हमारे पास। 1412 01:07:55,210 --> 01:07:56,270 [अंग्रेज़ी में] ओके, पर आप ये कैसे साबित करेंगे 1413 01:07:56,340 --> 01:07:59,410 कि उसे सुसाइड के लिए उकसाने के लिए यही ज़िम्मेदार है? 1414 01:07:59,540 --> 01:08:00,440 [मराठी में] एक मिनट, साहब। 1415 01:08:00,510 --> 01:08:01,410 अंग्रेज़ी मत झाड़ो ना। 1416 01:08:01,470 --> 01:08:02,870 [मराठी में] सर के ऊपर से निकलती है। 1417 01:08:03,240 --> 01:08:04,710 इतना तो मैं प्रूव करूँगा… 1418 01:08:04,840 --> 01:08:09,110 कि सिद्धांत ने सजनी के सामने मरने के अलावा कोई ऑप्शन नहीं रखा दूसरा। 1419 01:08:09,170 --> 01:08:10,340 सर, मैं भी प्रूव कर दूँगा 1420 01:08:10,410 --> 01:08:13,310 कि इन्होंने अपनी बच्ची के पास मरने के अलावा कोई चारा ही नहीं छोड़ा। 1421 01:08:13,770 --> 01:08:15,170 ये पूरा हिन्दी में बोला है हाँ, सर। 1422 01:08:15,610 --> 01:08:17,370 अच्छा, अपने क्लाईंट को कितना जानते हो तुम? 1423 01:08:17,500 --> 01:08:19,270 नहीं, क्योंकि इसके बाद मैं तुम्हें जो भी बताऊँगा ना 1424 01:08:19,340 --> 01:08:21,810 वो सुनने के बाद तुम कमरा ही नहीं, क्लाईंट को भी छोड़ कर भागोगे। 1425 01:08:22,540 --> 01:08:23,470 बताऊँ? 1426 01:08:33,240 --> 01:08:36,710 तुम्हारे क्लाईंट ने बैंगलोर में 80 लाख रुपए का घर लिया है 1427 01:08:37,140 --> 01:08:38,210 मेरे क्लाईंट से लेकर। 1428 01:08:39,170 --> 01:08:39,870 [अंग्रेज़ी में] क्या? 1429 01:08:40,140 --> 01:08:43,540 अब ये अप्रत्यक्ष रूप से दहेज नहीं है, ये साबित कर पाओगे तुम? 1430 01:08:44,710 --> 01:08:45,770 अंकल? सर? 1431 01:08:46,140 --> 01:08:47,410 पापा… लोन था वो। 1432 01:08:47,570 --> 01:08:49,740 आप ही ने तो कहा था सजनी की खुशी के लिए दे रहा हूँ मैं। 1433 01:08:51,440 --> 01:08:54,440 और आपको तो पता है ना कि मैं सजनी को कितना प्यार करता था? 1434 01:08:54,810 --> 01:08:56,110 मैं आज भी करता हूँ। 1435 01:08:57,210 --> 01:08:59,440 [अंग्रेज़ी में] सर, मेरा क्लाईंट निर्दोष है। 1436 01:08:59,570 --> 01:09:02,540 और सच कहूँ तो अभी हम दोनों के क्लाईंट बराबर दोषी हैं। 1437 01:09:02,770 --> 01:09:04,170 तो अभी आरोप लगाने से बेहतर है, 1438 01:09:04,240 --> 01:09:06,310 हम एक सेटलमेंट पर आते हैं कि कैसे इनको बचाएँ? 1439 01:09:06,370 --> 01:09:09,470 ये कॉर्पोरेट वाले ना, केस कम सेटलमेंट ज़्यादा करते हैं। 1440 01:09:10,770 --> 01:09:12,170 अच्छा ठीक है। 1441 01:09:12,340 --> 01:09:14,710 मेरे पास ना इससे अच्छा ऑफर है। 1442 01:09:14,770 --> 01:09:15,840 ये… हाँ। 1443 01:09:16,540 --> 01:09:19,570 ये इसका, सिद्धांत कदम का बयान है, जिसमें इसने लिखा है 1444 01:09:19,640 --> 01:09:24,410 कि सजनी के साथ उसने जो-जो भी किया वो उसे अपनी गलती मानता है। 1445 01:09:24,470 --> 01:09:27,210 और मेरे क्लाईंट यानि सजनी के पिताजी 1446 01:09:27,270 --> 01:09:30,270 श्री सूर्यकांत शिंदे, उनका इससे कोई लेना-देना नहीं है। 1447 01:09:30,340 --> 01:09:32,310 मतलब, मैं थाली में सजा के, इसका सर आपको दे दूँ 1448 01:09:32,370 --> 01:09:33,840 कि जब आपका मन करें, आप उसको काट दो? 1449 01:09:34,310 --> 01:09:35,310 ऐसे लोगों को काटना, 1450 01:09:35,370 --> 01:09:37,570 [अंग्रेज़ी में] एक काबिल क्रिमिनल लॉयर की खासियत है ना? 1451 01:09:46,410 --> 01:09:48,240 सर, हमारे लिए ये मीटिंग खत्म हो चुकी है। 1452 01:09:48,410 --> 01:09:49,310 [अंग्रेज़ी में] हमारा हो गया। 1453 01:09:49,370 --> 01:09:51,170 ठीक है, फिर हम लोग कोर्ट में मिलते हैं। 1454 01:09:51,310 --> 01:09:52,500 और हम लोग जेल में मिलेंगे, हाँ। 1455 01:09:52,770 --> 01:09:54,310 वो बारोट तुम्हें छोड़ेगी नहीं। 1456 01:09:54,710 --> 01:09:56,110 मुझे डराइए मत, सर। 1457 01:09:56,540 --> 01:09:58,170 वॉर्निंग, बेटा। 1458 01:09:58,310 --> 01:09:59,240 वॉर्निंग है। 1459 01:09:59,310 --> 01:10:00,610 -मैं देता हूँ आपको! -सिद्धांत। 1460 01:10:00,670 --> 01:10:01,570 [अंग्रेज़ी में] नहीं, नहीं। मत रोको। 1461 01:10:01,640 --> 01:10:02,570 -ए, ए… -क्या? 1462 01:10:02,640 --> 01:10:03,540 -क्या हुआ? -[मराठी में] बैठ जा ना। 1463 01:10:03,610 --> 01:10:05,610 आप प्लीज़ चुप रहिए। आप ने बात कर ली है ना! 1464 01:10:06,110 --> 01:10:07,110 मैं बात करूँ अभी? 1465 01:10:07,170 --> 01:10:08,670 [अंग्रेज़ी में] हर वक़्त… मैं सड़क पर पड़ा हुआ कोई आदमी हूँ क्या? 1466 01:10:09,270 --> 01:10:10,440 [अंग्रेज़ी में] मेरे पैरेंटस बहुत परेशान हैं! 1467 01:10:10,510 --> 01:10:11,710 -[अंग्रेज़ी में] मुझे नहीं पता कि मेरे-- -[अंग्रेज़ी में] ठीक है, बस-- 1468 01:10:11,770 --> 01:10:14,440 [अंग्रेज़ी में] नहीं, मुझे नहीं पता कि मेरे पास जॉब रहेगी या नहीं, ललित। 1469 01:10:14,640 --> 01:10:16,140 [अंग्रेज़ी में] इन्हें कोई फर्क ही नहीं पड़ता। 1470 01:10:16,410 --> 01:10:18,840 पंद्रह साल पहले, एक लड़की गायब हो चुकी है। 1471 01:10:19,110 --> 01:10:20,110 दूसरा भगा दिया! 1472 01:10:20,340 --> 01:10:21,710 शक्ल से क्रिमिनल लगते हैं ये! 1473 01:10:21,770 --> 01:10:24,170 [मराठी में] ए जंगली! तुझे चुप रहने को बोला, समझता नहीं है क्या? 1474 01:10:24,370 --> 01:10:25,370 आराम से, सर। आराम से। 1475 01:10:25,440 --> 01:10:26,340 आराम से, सर। 1476 01:10:26,410 --> 01:10:27,310 सर, आराम से! 1477 01:10:27,370 --> 01:10:28,770 -बॉस! -ये सब मत करो। 1478 01:10:29,240 --> 01:10:30,610 बैठ के बात कर रहे हैं, सर। प्लीज़। 1479 01:10:31,840 --> 01:10:33,710 -बैठ के, आराम से बात कर रहा हूँ। -बोल। 1480 01:10:35,540 --> 01:10:38,310 सत्रह तारीख को ये पुणे में थे… 1481 01:10:38,640 --> 01:10:39,670 जब सजनी गायब हुई। 1482 01:10:42,810 --> 01:10:43,710 पापा… 1483 01:10:45,610 --> 01:10:46,710 सजनी को क्या हुआ? 1484 01:11:12,140 --> 01:11:13,870 डांस करना अपराध नहीं हैश टैग सजनी को ढूँढो 1485 01:11:14,140 --> 01:11:15,240 केपी हाई स्कूल, पिछड़ा हुआ स्कूल! हैश टैग सजनी को ढूँढो 1486 01:11:15,310 --> 01:11:16,470 कहाँ है सजनी शिंदे? हैश टैग सजनी को ढूँढो 1487 01:11:16,540 --> 01:11:18,670 बेला जी, क्या प्रोग्रेस है सजनी केस पर? 1488 01:11:19,110 --> 01:11:20,170 सर, मैचिंग शू मिला है। 1489 01:11:20,240 --> 01:11:21,510 हमने लैब भेजा है टैस्टिंग के लिए। 1490 01:11:21,570 --> 01:11:22,470 वो सब तो ठीक है, 1491 01:11:22,540 --> 01:11:26,310 लेकिन पूरे शहर में होर्डिंग्स लगा दिये इस श्रद्धा काउन्सलर ने। 1492 01:11:26,840 --> 01:11:28,610 आप तो सोशल मीडिया पर भी नहीं हो। 1493 01:11:30,610 --> 01:11:33,470 सर, मैं सोशल मीडिया पर रहूँगी तो काम कब करूँगी? 1494 01:11:33,540 --> 01:11:35,510 करो, काम करो। हैं? 1495 01:11:36,140 --> 01:11:36,840 जाओ। 1496 01:11:43,670 --> 01:11:44,610 थैंक यू, मैम। 1497 01:11:49,310 --> 01:11:50,340 आप वर्किंग हैं, मैडम? 1498 01:11:50,570 --> 01:11:52,240 [अंग्रेज़ी में] हाँ, मैं एक स्टूडेंट काउन्सलर हूँ। 1499 01:11:52,310 --> 01:11:53,240 [अंग्रेज़ी में] आराम से, डार्लिंग। 1500 01:11:53,310 --> 01:11:54,370 -ओह, सॉरी। -हाँ। 1501 01:11:55,140 --> 01:11:57,140 वैसे हेयर एक्सटैन्शन से लगती तो नहीं हैं। 1502 01:11:57,240 --> 01:11:58,470 हसबैंड क्या करते हैं आपके? 1503 01:11:58,840 --> 01:12:00,540 [अंग्रेज़ी में] वो एक ट्रैवल कंपनी चलाते हैं। 1504 01:12:00,610 --> 01:12:01,510 अच्छा-अच्छा। 1505 01:12:01,570 --> 01:12:04,640 मतलब, जब भी लाइफ में कोई प्रॉब्लम हो तो दूर ट्रिप पे जाओ? 1506 01:12:04,710 --> 01:12:05,610 [अंग्रेज़ी में] हाँ, बिलकुल। 1507 01:12:05,670 --> 01:12:07,840 और सबकी प्रॉब्लम बढ़ाओ? 1508 01:12:08,310 --> 01:12:10,240 -शर्म नहीं आती आपको? -[अंग्रेज़ी में] क्या? 1509 01:12:10,340 --> 01:12:11,540 हैलो हैश टैग दीदी! 1510 01:12:11,840 --> 01:12:13,640 आपकी फ्रेंड आपकी वजह से गायब है 1511 01:12:13,710 --> 01:12:15,610 और आप यहाँ पे अपना फेशियल करवा रही हैं? 1512 01:12:15,670 --> 01:12:17,540 -[अंग्रेज़ी में] क्या मतलब है तुम्हारा? -तुम्हें बात करनी है ना? 1513 01:12:17,710 --> 01:12:20,640 चलो बताओ, क्यों तुमने उसे इस सब में धकेला? 1514 01:12:20,710 --> 01:12:22,840 -मैं-- -क्यों अपने खर्चे पर उसे वहाँ लेके गई? 1515 01:12:23,110 --> 01:12:25,270 और क्यों उसका विडियो बना कर वहाँ पे पोस्ट किया? 1516 01:12:25,870 --> 01:12:28,710 इस सब क्यों की लाइन बहुत लंबी है, मैडम। 1517 01:12:29,270 --> 01:12:30,740 डालूँ, मैं ये सब सोशल मीडिया पे? 1518 01:12:30,810 --> 01:12:33,240 इस सब का सजनी के गायब होने से कोई लेना-देना ही नहीं है! 1519 01:12:33,310 --> 01:12:34,210 बिलकुल है। 1520 01:12:34,270 --> 01:12:37,140 [अंग्रेज़ी में] इस केस में आप प्रमुख उकसाने वाली और संदिग्धों में से एक हैं। 1521 01:12:37,210 --> 01:12:38,270 [अंग्रेज़ी में] पर मैंने उसे नहीं मारा है। 1522 01:12:38,340 --> 01:12:41,140 [अंग्रेज़ी में] पर आज वो जिस हालत में है वो आपकी ही वजह से है। 1523 01:12:41,340 --> 01:12:43,110 [अंग्रेज़ी में] और बेहतर होगा कि आप ये ना भूलें। 1524 01:12:44,410 --> 01:12:46,170 [अंग्रेज़ी में] तुम और कल्याणी एक जैसे हैं। 1525 01:12:47,140 --> 01:12:48,410 कल्याणी ने भी यही किया। 1526 01:12:48,740 --> 01:12:50,370 जिस सुबह सजनी मिसिंग थी, 1527 01:12:50,440 --> 01:12:53,770 उसी सुबह स्कूल में बुलाकर पूरा इल्ज़ाम मुझ पर लगा दिया। 1528 01:12:54,570 --> 01:12:55,810 [अंग्रेज़ी में] कितने दुख की बात है! 1529 01:12:56,740 --> 01:12:57,640 हो गया? 1530 01:12:58,470 --> 01:13:00,770 दो घंटे में वो होर्डिंग्स नहीं निकले, 1531 01:13:01,370 --> 01:13:04,410 तो तुम्हारे सारे सोशल मीडिया अकाउंट ब्लॉक करवा दूँगी। 1532 01:13:04,840 --> 01:13:07,740 करती रहना अपना "किटी पार्टी" एक्टिविज्म। 1533 01:13:08,140 --> 01:13:09,110 [अंग्रेज़ी में] कितने दुख की बात है! 1534 01:13:10,310 --> 01:13:11,510 सही कहा है किसी ने, 1535 01:13:12,470 --> 01:13:15,610 "एक औरत ही दूसरी औरत की सबसे बड़ी दुश्मन होती है।" 1536 01:13:18,870 --> 01:13:22,210 ये औरत कार्ड आधार कार्ड नहीं है कि तुम कहीं भी चलाओगी। 1537 01:13:23,210 --> 01:13:24,770 अगली बार सोच-समझ के इस्तेमाल करना। 1538 01:13:35,310 --> 01:13:36,510 तुम मुझे नज़रअंदाज़ क्यों कर रहे हो? 1539 01:13:38,110 --> 01:13:39,570 मैं बस प्रॉब्लम्स से बच रहा हूँ, छवि। 1540 01:13:40,210 --> 01:13:41,370 तो अब मैं प्रॉब्लम बन गई हूँ? 1541 01:13:43,470 --> 01:13:45,140 काश तुमने स्टैंड लिया होता, मानव। 1542 01:13:45,610 --> 01:13:48,740 मेरे स्टैंड लेने से मेरी जॉब और मेरी फैमिली पर असर पड़ता है, छवि। 1543 01:13:49,440 --> 01:13:50,340 [अंग्रेज़ी में] मैं नहीं ले सकता। 1544 01:13:52,410 --> 01:13:54,110 [अंग्रेज़ी में] हर कोई बचना चाहता है। 1545 01:13:55,410 --> 01:13:56,340 तुम भी। 1546 01:13:56,540 --> 01:13:58,270 वर्ना उस रात तुम उसे अकेली छोड़ के नहीं आती। 1547 01:13:59,610 --> 01:14:01,110 देखो, मैं डर गई थी। 1548 01:14:02,310 --> 01:14:03,470 लेकिन मुझे अब नहीं डरना। 1549 01:14:05,340 --> 01:14:06,440 [अंग्रेज़ी में] तुम अपना देख लो, छवि। 1550 01:14:07,340 --> 01:14:08,770 मुझमें नहीं है उतनी ताकत, यार। 1551 01:14:09,510 --> 01:14:10,770 [अंग्रेज़ी में] मुझे अपनी जॉब बचानी है। 1552 01:14:11,310 --> 01:14:12,240 दादा? 1553 01:14:12,870 --> 01:14:14,240 इससे बड़ा टायर मिलेगा क्या? 1554 01:14:18,740 --> 01:14:20,270 जूते के बाहर के हिस्से में, 1555 01:14:20,340 --> 01:14:22,240 पानी, शैवाल, मिट्टी 1556 01:14:22,310 --> 01:14:23,870 सीमेंट, जंग, प्लास्टिक 1557 01:14:24,270 --> 01:14:27,140 और अंदर की साइड पे, डेड स्किन सेल्स, ब्लड स्पॉट 1558 01:14:27,240 --> 01:14:29,240 और एक नाखून का छोटा सा टुकड़ा। 1559 01:14:29,640 --> 01:14:30,710 और खून का जमाव? 1560 01:14:31,170 --> 01:14:32,140 सीधा है। 1561 01:14:32,310 --> 01:14:34,370 जैसे बहुत ऊपर से गिरकर उँगली टूटी हो 1562 01:14:34,440 --> 01:14:35,810 और नीचे आकर खून जम गया है। 1563 01:14:36,540 --> 01:14:37,640 [अंग्रेज़ी में] झटका जोरदार था। 1564 01:14:39,110 --> 01:14:41,640 पानी में गिरे तो इतना जोरदार झटका थोड़े ही आएगा। 1565 01:14:45,440 --> 01:14:46,610 बराबर से खोदा ना रे? 1566 01:14:47,170 --> 01:14:48,570 और हमेशा के लिए बंद करना। 1567 01:14:48,710 --> 01:14:49,610 हैलो? 1568 01:14:50,570 --> 01:14:51,470 हाँ, पापा? 1569 01:14:54,340 --> 01:14:55,270 ठीक है। 1570 01:14:58,410 --> 01:15:00,810 इतना अर्जेंट में बुलाया है तो कुछ तो खास काम रहेगा ना! 1571 01:15:01,710 --> 01:15:02,610 हाँ। 1572 01:15:03,440 --> 01:15:04,810 अभी पता चलेगा मेरा वैल्यू। 1573 01:15:07,640 --> 01:15:09,510 मैडम, कितने साल हो गए आपको यहाँ पे? 1574 01:15:09,770 --> 01:15:10,670 तीस साल। 1575 01:15:11,270 --> 01:15:12,670 वाह, तीस साल! 1576 01:15:12,740 --> 01:15:14,310 -संभल के। -हाँ, थैंक यू। 1577 01:15:17,410 --> 01:15:18,370 मिलिंद। 1578 01:15:19,340 --> 01:15:20,310 ए, मिलिंद! 1579 01:15:22,370 --> 01:15:23,340 -साबने! -हाँ? 1580 01:15:25,170 --> 01:15:25,870 सजेशन बॉक्स? 1581 01:15:26,140 --> 01:15:27,140 सर, रेडी है वहाँ पे। 1582 01:15:27,210 --> 01:15:28,370 -देता हूँ। -लेता हूँ। लेता हूँ। 1583 01:15:28,810 --> 01:15:30,340 ये… मिया खलीफा! 1584 01:15:32,310 --> 01:15:33,640 नहीं, सर। मैं वैसा नहीं हूँ। 1585 01:15:34,210 --> 01:15:35,240 अरे, उम्र है तेरी। 1586 01:15:36,310 --> 01:15:37,210 चलने दे। 1587 01:15:37,340 --> 01:15:40,770 [कल्याणी] प्रिंसिपल होना जितना आसान दिखता है उतना होता नहीं। 1588 01:15:41,470 --> 01:15:43,870 काश, ये बात कोई श्रद्धा को समझाए। 1589 01:15:44,140 --> 01:15:45,210 मैंने समझा दिया। 1590 01:15:45,740 --> 01:15:46,670 उतर गए होर्डिंग्स। 1591 01:15:46,740 --> 01:15:48,740 आखिर, स्कूल की इज्ज़त 1592 01:15:48,810 --> 01:15:50,640 टीचर की लाइफ से बड़ी नहीं होती। 1593 01:15:50,710 --> 01:15:52,540 [अंग्रेज़ी में] सजनी हमारी बहुत प्यारी टीचर थी। 1594 01:15:55,310 --> 01:15:58,110 के.पी. हाई स्कूल 1595 01:15:58,170 --> 01:15:59,340 उनको सब दे दिया ना? 1596 01:15:59,410 --> 01:16:00,310 हाँ, मैडम। 1597 01:16:01,540 --> 01:16:03,470 अगले हफ़्ते तुम्हारा परमानेंट हो जाएगा। 1598 01:16:05,610 --> 01:16:06,510 थैंक यू, मैम। 1599 01:16:07,870 --> 01:16:09,140 [अंग्रेज़ी में] ये मेरा वादा है। 1600 01:16:12,710 --> 01:16:14,540 [मराठी में] खाना एकदम स्वादिष्ट बना है, भाभी। 1601 01:16:15,110 --> 01:16:16,470 -धन्यवाद। -[मराठी में] हाँ, बहुत बढ़िया। 1602 01:16:17,610 --> 01:16:20,470 सिद्धांत तो सिर्फ सोने के लिए ही घर आता है। 1603 01:16:20,540 --> 01:16:21,670 -हाँ। -बेस्ट है। 1604 01:16:22,440 --> 01:16:23,340 हाँ? 1605 01:16:23,840 --> 01:16:28,370 वैसे, हम ये कहना चाहते थे कि एक बार ये सब हो जाने दीजिए… 1606 01:16:28,670 --> 01:16:32,370 उसके बाद पूरा खर्चा हम करेंगे। 1607 01:16:33,170 --> 01:16:33,870 क्यों? 1608 01:16:34,210 --> 01:16:39,270 देखिए, वो वकील की वजह से सिद्धांत को बहुत बड़ी गलतफ़हमी हो गई है। 1609 01:16:39,740 --> 01:16:43,870 उसे लगता है हम कोई गैंगस्टर या माफिया किस्म के लोग हैं। 1610 01:16:44,370 --> 01:16:46,270 नहीं, माना हम पढ़ाकू नहीं हैं। 1611 01:16:46,340 --> 01:16:47,610 लेकिन हम डाकू भी तो नहीं हैं। 1612 01:16:49,440 --> 01:16:52,640 आषाढ़ में कांदा-लहसुन बिलकुल नहीं खाता हूँ मैं। 1613 01:16:52,810 --> 01:16:53,710 पूछो इससे। 1614 01:16:54,410 --> 01:16:55,310 टॉइलेट… 1615 01:16:57,570 --> 01:16:58,470 वो, 1616 01:16:59,340 --> 01:17:00,870 दोपहर की भेल… 1617 01:17:01,140 --> 01:17:01,840 टॉइलेट? 1618 01:17:02,670 --> 01:17:03,770 -जा। -उस तरफ। 1619 01:17:03,840 --> 01:17:05,140 -[मराठी में] तो जाके कर। -हाँ। 1620 01:17:05,670 --> 01:17:06,770 [मराठी में] यहाँ बैठने से क्या होगा! 1621 01:17:06,840 --> 01:17:08,340 -[मराठी में] आता हूँ। -जा, जा। 1622 01:17:22,140 --> 01:17:24,170 वो कालीन आपको बहुत पसंद आया था ना? 1623 01:17:24,310 --> 01:17:25,610 -हाँ-हाँ! -हाँ! 1624 01:17:26,370 --> 01:17:27,710 तो हमने मंगाया है। 1625 01:17:27,870 --> 01:17:29,870 अरे, आप भी कमाल करती हैं। 1626 01:17:40,370 --> 01:17:43,140 -ये सीरियल देखती हैं, आप? -हाँ। 1627 01:17:43,210 --> 01:17:44,140 अच्छी चल रही है? 1628 01:17:44,370 --> 01:17:45,310 हाँ। 1629 01:17:46,340 --> 01:17:49,170 इसमें भी मंगेतर ही खूनी निकला ना? 1630 01:17:51,710 --> 01:17:52,640 हाँ। 1631 01:17:53,770 --> 01:17:55,640 ये सीरियल आया था मेरे पास। 1632 01:17:56,410 --> 01:17:57,510 मैंने ना कह दिया। 1633 01:17:58,310 --> 01:18:00,410 ये टेलीविज़न एक्टर को खत्म करता है… 1634 01:18:00,470 --> 01:18:01,640 मार देता है एक्टर को। 1635 01:18:15,670 --> 01:18:17,410 सजनी को एक बार वापस आने दो, 1636 01:18:18,210 --> 01:18:21,310 फिर हम लोग सब साथ में बैठेंगे और सब फाइनल कर देंगे। 1637 01:18:21,540 --> 01:18:24,440 मैं तो कहता हूँ आप दो-तीन दिन नगर आ जाइए। 1638 01:18:25,510 --> 01:18:28,240 वर्ना, पापा उठा के भी लेके जा सकते हैं। 1639 01:18:28,610 --> 01:18:29,610 -क्या? -सॉरी? 1640 01:18:34,510 --> 01:18:35,410 [मराठी में] चलें? 1641 01:18:36,210 --> 01:18:37,140 -नमस्ते। -[मराठी में] फिर मिलते हैं। 1642 01:18:37,340 --> 01:18:38,510 [मराठी में] खाना बहुत बढ़िया था। 1643 01:18:39,310 --> 01:18:40,310 सब ठीक? 1644 01:18:49,370 --> 01:18:50,570 [मराठी में] पाप का प्रायश्चित। 1645 01:18:57,510 --> 01:18:59,510 मेरी बातों का बुरा मत मानना। 1646 01:19:01,540 --> 01:19:07,210 मैं अभी तुम्हारी मम्मी और पापा के साथ बात की, समझाया उन्हें। 1647 01:19:08,110 --> 01:19:12,570 एक बार सजनी को आने दो फिर हम सब साथ में रहेंगे, हाँ? 1648 01:19:19,470 --> 01:19:21,110 अरे, इसकी क्या ज़रूरत थी! 1649 01:19:21,170 --> 01:19:22,640 -[मराठी में] कोई बात नहीं। -आप भी। 1650 01:19:23,340 --> 01:19:24,670 क्या करूँ? 1651 01:19:24,870 --> 01:19:26,510 -ये खुला है? -[मराठी में] हाँ, खुला है। 1652 01:19:31,340 --> 01:19:32,710 ये लो। 1653 01:19:50,410 --> 01:19:52,240 -[मराठी में] चलना है साथ में? -नहीं। 1654 01:19:52,770 --> 01:19:54,170 -[मराठी में] तो करो बंद! -हाँ। 1655 01:19:54,810 --> 01:19:55,740 रख दिया मैंने। 1656 01:19:57,110 --> 01:19:57,810 [मराठी में] ध्यान रखो। 1657 01:19:59,340 --> 01:20:00,240 चलो! 1658 01:20:00,740 --> 01:20:01,640 चलो! 1659 01:20:08,310 --> 01:20:09,540 [सिद्धांत अंग्रेज़ी में] वैसे भी, जब तुम चली जाओगी, 1660 01:20:10,110 --> 01:20:11,340 मैं बहुत अकेला हो जाऊँगा। 1661 01:20:11,410 --> 01:20:14,610 मेरी फैमिली को पता चल गया ना कि मैं आधा टाइम इधर ही रहती हूँ, 1662 01:20:15,310 --> 01:20:17,210 हमेशा के लिए मैं अकेली हो जाऊँगी। 1663 01:20:17,270 --> 01:20:18,270 [सिद्धांत] अच्छा है ना! 1664 01:20:18,370 --> 01:20:20,140 वैसे भी वो आकाश को झेलना मेरे लिए मुश्किल है। 1665 01:20:20,210 --> 01:20:21,110 -ए! -ए! 1666 01:20:21,170 --> 01:20:22,140 [अंग्रेज़ी में] अक्कू मेरी जान है। 1667 01:20:22,210 --> 01:20:23,710 [अंग्रेज़ी में] और मेरी जान कौन है? 1668 01:20:24,840 --> 01:20:26,310 [अंग्रेज़ी में] मेरी जान कौन है? 1669 01:20:31,540 --> 01:20:32,440 [अंग्रेज़ी में] क्या है-- 1670 01:20:32,510 --> 01:20:34,210 क्या रिकॉर्ड कर रहे हो? पागल हो क्या! 1671 01:20:34,270 --> 01:20:36,240 -अरे! -मेरी फैमिली ने देख लिया ना… 1672 01:20:36,310 --> 01:20:37,370 जान ले लेंगे मेरी। 1673 01:20:37,440 --> 01:20:39,410 जान तो मैं भी ले सकता हूँ… 1674 01:20:41,210 --> 01:20:42,140 पर प्यार से। 1675 01:20:45,370 --> 01:20:46,410 [अंग्रेज़ी में] मुझ पर भरोसा रखो। 1676 01:21:06,240 --> 01:21:07,670 कब से फ़ोन करने का ट्राइ कर रहा हूँ तुझे। 1677 01:21:12,440 --> 01:21:13,340 [अंग्रेज़ी में] भाई! 1678 01:21:14,710 --> 01:21:15,740 [अंग्रेज़ी में] ये देखा तूने? 1679 01:21:15,810 --> 01:21:18,410 क्या मंगेतर के टॉर्चर ने ली सजनी की जान? 1680 01:21:19,170 --> 01:21:20,440 अरे, तेरी। 1681 01:21:20,570 --> 01:21:21,540 [अंग्रेज़ी में] मैं पापा से बात करता हूँ। 1682 01:21:23,210 --> 01:21:24,410 [अंग्रेज़ी में] एक इंटरव्यू करते हैं, 1683 01:21:24,610 --> 01:21:26,170 तीन लाख प्लस टैक्स। 1684 01:21:26,510 --> 01:21:27,440 [अंग्रेज़ी में] पाँच मिलियन दर्शक। 1685 01:21:27,810 --> 01:21:28,740 [अंग्रेज़ी में] क्या? 1686 01:21:28,870 --> 01:21:30,670 [अंग्रेज़ी में] ये महाराष्ट्र का बेस्ट न्यूज़ चैनल है। 1687 01:21:31,840 --> 01:21:34,670 [अंग्रेज़ी में] देख, तू दूसरे पर हक जमाने वाला और जात-पात मानने वाला बेवकूफ है। 1688 01:21:35,640 --> 01:21:36,670 [अंग्रेज़ी में] पर तू क्रिमिनल नहीं है। 1689 01:21:36,840 --> 01:21:39,110 तो, तेरी छवि थोड़ी ठीक करनी पड़ेगी। 1690 01:21:39,240 --> 01:21:41,240 [अंग्रेज़ी में] हमें तुम्हारे बारे में लोगों की धारणा बदलनी है। 1691 01:21:41,840 --> 01:21:44,570 कोई ऐसा इंसान है जो तेरे बारे में कुछ अच्छा बोल सके? 1692 01:21:44,640 --> 01:21:47,210 कि मतलब तूने लाइफ में कुछ अच्छे काम भी किए हैं। 1693 01:21:48,410 --> 01:21:50,110 [मोबाइल की घंटी बजती है] 1694 01:21:52,470 --> 01:21:54,440 चोमू, तेरी हिम्मत कैसे हुई कॉल करने की? 1695 01:21:55,870 --> 01:21:57,170 [अंग्रेज़ी में] छवि, सिद्धांत हूँ। 1696 01:21:57,370 --> 01:21:58,710 आकाश ने विडियो दिखाया तेरा। 1697 01:21:58,770 --> 01:22:00,610 तब पता चला कि तू असल में क्या चीज़ है। 1698 01:22:01,140 --> 01:22:02,470 [अंग्रेज़ी में] तू तो हर लड़की का बुरा सपना है। 1699 01:22:02,710 --> 01:22:03,610 [अंग्रेज़ी में] छवि, तू गलत समझ रही है-- 1700 01:22:03,670 --> 01:22:05,210 आगे से कॉन्टेक्ट करने की कोशिश की ना 1701 01:22:05,270 --> 01:22:06,570 [मराठी में] तो घर आके थोबड़ा तोड़ दूँगी तेरा। 1702 01:22:06,640 --> 01:22:07,610 [अंग्रेज़ी में] एक सेकंड, छ-- 1703 01:22:08,270 --> 01:22:10,340 [कॉल कटने की आवाज़] 1704 01:22:11,210 --> 01:22:12,510 [अंग्रेज़ी में] तुझे अभी भी लगता है तू निर्दोष है? 1705 01:22:12,770 --> 01:22:13,670 हाँ, 1706 01:22:14,210 --> 01:22:15,270 [अंग्रेज़ी में] मैं निर्दोष हूँ। 1707 01:22:17,610 --> 01:22:20,270 सजनी की रूम-मेट छवि ने आपके खिलाफ पोस्ट डाली है। 1708 01:22:20,340 --> 01:22:21,640 गंभीर आरोप लगाया है आप पर। 1709 01:22:22,140 --> 01:22:23,110 क्या कहना चाहेंगे? 1710 01:22:24,140 --> 01:22:25,840 [अंग्रेज़ी में] ये सब एकदम-- 1711 01:22:26,670 --> 01:22:27,570 [अंग्रेज़ी में] शांत रहना। 1712 01:22:27,870 --> 01:22:29,110 सही भी है… 1713 01:22:29,840 --> 01:22:33,440 दूसरा कौन है जिसपे इतनी आसानी से आरोप लगाए जा सकते हैं! 1714 01:22:33,510 --> 01:22:36,670 इतना बड़ा कदम सजनी ने क्यों उठाया होगा? 1715 01:22:36,740 --> 01:22:38,840 [अंग्रेज़ी में] पता नहीं। मैं क्या कह सकता हूँ? 1716 01:22:40,470 --> 01:22:41,610 [अंग्रेज़ी में] मेंटल हेल्थ की बात करना। 1717 01:22:41,810 --> 01:22:44,270 वो किसी लम्हे में कमजोर पड़ गई होगी। 1718 01:22:44,740 --> 01:22:48,140 [अंग्रेज़ी में] जिन लोगों को मेंटल हेल्थ इश्यू होते हैं, वो सही फैसला नहीं ले पाते। 1719 01:22:48,210 --> 01:22:49,240 उनमें ठहराव कम होता है। 1720 01:22:49,470 --> 01:22:51,340 और मुझे लगता है 1721 01:22:51,410 --> 01:22:53,510 कि सजनी इस शर्मिंदगी को नहीं झेल पाई। 1722 01:22:53,570 --> 01:22:54,740 -[अंग्रेज़ी में] शर्मिंदगी? -हाँ। 1723 01:22:55,340 --> 01:22:56,540 आपको उसमें शर्मनाक क्या लगा? 1724 01:22:58,110 --> 01:22:58,810 [अंग्रेज़ी में] सच बोलना। 1725 01:22:59,440 --> 01:23:00,410 मुझे लगा शर्मनाक। 1726 01:23:00,470 --> 01:23:03,340 [अंग्रेज़ी में] सच कहूँगा, मुझे लगा शर्मनाक और मैंने उसको… 1727 01:23:03,410 --> 01:23:04,670 किसी को भी लग सकता है। 1728 01:23:05,340 --> 01:23:06,840 मैंने उसको भला-बुरा कहा। 1729 01:23:07,110 --> 01:23:08,810 पर मैं ही था जो दिन-रात जाग के 1730 01:23:08,870 --> 01:23:11,310 वो सारे विडियो डिलीट कर रहा था। 1731 01:23:12,310 --> 01:23:14,710 और ऊपर से फैमिली से भी कोई सपोर्ट नहीं मिला उसको। 1732 01:23:14,770 --> 01:23:17,110 तो आप उसकी फैमिली को इसके लिए ज़िम्मेदार मानते हैं? 1733 01:23:17,740 --> 01:23:18,770 [अंग्रेज़ी में] आरोप को टाल दे। 1734 01:23:18,840 --> 01:23:20,710 ज़िम्मेदार हैं कि नहीं पता नहीं, 1735 01:23:21,240 --> 01:23:24,810 इतना ही कहना चाहूँगा कि वो परिवार लड़कियों के लिए सुरक्षित नहीं है। 1736 01:23:25,240 --> 01:23:27,410 [सिद्धांत अंग्रेज़ी में] उनका… उनका एक इतिहास रहा है। 1737 01:23:27,470 --> 01:23:28,810 [महिला अंग्रेज़ी में] हिंसा का इतिहास? 1738 01:23:31,410 --> 01:23:32,470 तो फिर पुलिस क्या कर रही है? 1739 01:23:33,210 --> 01:23:34,170 पुलिस… 1740 01:23:34,510 --> 01:23:36,440 पुलिस पर तो मेरा पूरा विश्वास उठ गया है, 1741 01:23:36,510 --> 01:23:37,440 [अंग्रेज़ी में] अगर सच कहूँ तो। 1742 01:23:38,570 --> 01:23:40,870 अब तक उन्हें सजनी को कम से कम ढूँढ निकालना चाहिए था। 1743 01:23:41,140 --> 01:23:42,440 वो मेरे पीछे पड़े हैं। 1744 01:23:43,140 --> 01:23:44,170 [अंग्रेज़ी में] आप बताइए मुझे, 1745 01:23:44,310 --> 01:23:47,210 मैं एक मिडिल क्लास घर का सीधा-सादा लड़का हूँ, बस। 1746 01:23:47,270 --> 01:23:48,340 [अंग्रेज़ी में] मुझे ट्रागेट करना आसान है। 1747 01:23:48,440 --> 01:23:49,540 -मैडम… -[सिद्धांत] और वो ये जानते हैं। 1748 01:23:49,610 --> 01:23:50,710 इसको बिग बॉस में डालो। 1749 01:23:51,170 --> 01:23:53,110 -ये जीतेगा। -सीधा-सादा सवाल। 1750 01:23:54,140 --> 01:23:55,370 आपके हिसाब से, 1751 01:23:55,710 --> 01:23:58,340 सजनी की मौत के लिए आप किसे ज़िम्मेदार मानते हैं? 1752 01:24:00,210 --> 01:24:01,110 सॉरी? 1753 01:24:01,410 --> 01:24:04,540 सजनी की मौत के लिए आप किसे ज़िम्मेदार मानते हैं? 1754 01:24:04,870 --> 01:24:06,510 [अंग्रेज़ी में] सिलेबस के बाहर से! 1755 01:24:07,710 --> 01:24:09,170 कौन बोला वो मर गई? 1756 01:24:09,540 --> 01:24:10,510 [अंग्रेज़ी में] कौन बोला? 1757 01:24:11,410 --> 01:24:13,270 देख रही है ये सब। पूरा देख रही है वो। 1758 01:24:15,440 --> 01:24:17,140 [अंग्रेज़ी में] वो वापस आएगी। वो ज़िंदा है। 1759 01:24:17,210 --> 01:24:20,110 ए, तू देख रही है ना? 1760 01:24:20,740 --> 01:24:22,540 अहमदनगर की टोक्यो… देख रही है तू। 1761 01:24:22,610 --> 01:24:23,740 [अंग्रेज़ी में] मुझे पता है तू देख रही है। 1762 01:24:23,810 --> 01:24:25,310 तू जहाँ भी है जैसी भी है… 1763 01:24:25,370 --> 01:24:26,340 [अंग्रेज़ी में] बस वापस आजा, यार! 1764 01:24:26,410 --> 01:24:27,370 [अंग्रेज़ी में] देखा, लोग मुझसे क्या-क्या पूछ रहे हैं? 1765 01:24:27,440 --> 01:24:28,370 [अंग्रेज़ी में] देख तूने क्या… 1766 01:24:30,810 --> 01:24:31,770 क्या कर रही है तू? 1767 01:24:31,840 --> 01:24:33,710 अन-मॉडर्न, अन-कूल, वानाबी, जो भी है… 1768 01:24:33,770 --> 01:24:34,670 तू मेरी है, यार। 1769 01:24:36,740 --> 01:24:38,570 -[अंग्रेज़ी में] वापस आजा ना! -[अंग्रेज़ी में] बढ़िया। 1770 01:24:38,640 --> 01:24:40,870 मैं हर एक पूछ-ताछ के लिए रेडी हूँ, यार। 1771 01:24:41,140 --> 01:24:43,270 [अंग्रेज़ी में] मैं हर पूछताछ के लिए तैयार हूँ, बस तू आजा। 1772 01:24:43,340 --> 01:24:45,110 [मराठी में] शातिर एक्टर निकला साला! 1773 01:24:45,170 --> 01:24:46,640 [अंग्रेज़ी में] जानता हूँ मेरे साथ कुछ मुश्किलें थीं। 1774 01:24:49,310 --> 01:24:50,340 [अंग्रेज़ी में] पर मैं चाहता हूँ तुम वापस आ जाओ। 1775 01:24:52,470 --> 01:24:54,670 [अंग्रेज़ी में] मैं चाहता हूँ तुम वापस आ जाओ। 1776 01:24:55,470 --> 01:24:56,410 [एक आदमी] ओके। 1777 01:24:56,770 --> 01:24:58,140 क्या हुआ? हो गया? 1778 01:24:58,410 --> 01:24:59,310 हाँ। 1779 01:25:00,840 --> 01:25:01,770 [अंग्रेज़ी में] पता है क्या, सिद्धांत? 1780 01:25:02,840 --> 01:25:04,570 अगर तुम मेरे कॉलेज में नहीं होते ना… 1781 01:25:05,670 --> 01:25:06,870 तो ये सब मुझे सच लगता। 1782 01:25:11,610 --> 01:25:13,740 [ललित] तेरे चेहरे पे जो ईमानदारी दिखी न मुझे… 1783 01:25:14,310 --> 01:25:16,110 मुझे हल्का प्यार हो गया तुझसे आज। 1784 01:25:16,540 --> 01:25:17,640 [अंग्रेज़ी में] कमाल का था वो। 1785 01:25:17,840 --> 01:25:19,810 मतलब तू सीरियल किलर बन सकता है, यार। 1786 01:25:19,870 --> 01:25:21,170 वो बात है तुझमें। 1787 01:25:21,810 --> 01:25:24,870 [गाड़ी के हॉर्न की आवाज़] 1788 01:25:42,870 --> 01:25:44,310 [अंग्रेज़ी में] अरे, कौन है ये लड़का? 1789 01:25:45,240 --> 01:25:46,370 -[मराठी में] तू गया! -[मराठी में] बाहर आ! 1790 01:25:46,440 --> 01:25:47,340 -[मराठी में] बाहर आ! -[मराठी में] बाहर आ! 1791 01:25:47,410 --> 01:25:49,110 -[अंग्रेज़ी में] कौन है ये लड़का? -[मराठी में] सुनता नहीं है क्या? 1792 01:25:49,170 --> 01:25:51,310 [मराठी में] ए, बाहर आ। बाहर आ ना! 1793 01:25:51,370 --> 01:25:52,340 सजनी का भाई है। 1794 01:25:52,410 --> 01:25:53,410 -ए, बाहर आ! -सगा भाई है? 1795 01:25:53,570 --> 01:25:54,710 -हाँ। मेरा साला है। -ए, निकल ना! 1796 01:25:54,810 --> 01:25:58,240 [मराठी में] हमने कभी लड़कियों के साथ फ़ोटो नहीं खिंचाया और ये पॉर्न बनाता है! 1797 01:25:58,310 --> 01:25:59,410 -[मराठी में] साले, बाहर आ! -[मराठी में] बाहर आ! 1798 01:25:59,470 --> 01:26:00,370 ए! 1799 01:26:00,440 --> 01:26:01,740 [मराठी में] इंटरव्यू में बोलने की बहुत खुजली थी ना तुझे? 1800 01:26:01,810 --> 01:26:03,770 तेरी गाड़ी में अभी स्क्रैच बनाता हूँ, रुक। 1801 01:26:03,840 --> 01:26:05,310 ए! ए, भाई! 1802 01:26:05,570 --> 01:26:07,440 [मराठी में] उल्टा कर के मारूँगा इसको। 1803 01:26:07,510 --> 01:26:08,410 हाँ! 1804 01:26:09,540 --> 01:26:10,440 ए! 1805 01:26:11,310 --> 01:26:12,710 ए! रुक! 1806 01:26:12,770 --> 01:26:14,510 [मराठी में] हट आगे से! 1807 01:26:15,140 --> 01:26:16,540 [मराठी में] ए! तेरी तो! 1808 01:26:25,270 --> 01:26:26,710 -बाहर आ! -अबे, मैं लॉयर हूँ। 1809 01:26:26,770 --> 01:26:28,170 अबे तू लॉयर हो या जज! 1810 01:26:28,310 --> 01:26:29,840 -बाहर आ! -अबे तू पागल है क्या? 1811 01:26:30,110 --> 01:26:31,170 किससे से भिड़ रहा है तू? 1812 01:26:31,810 --> 01:26:33,670 ये तो नहीं बोलना चाहिए था। 1813 01:26:34,510 --> 01:26:35,540 [मराठी में] तेरी तो… 1814 01:26:46,340 --> 01:26:47,240 मारेगा मेरे को? 1815 01:26:48,170 --> 01:26:49,340 फायदा है उससे कुछ? 1816 01:26:49,410 --> 01:26:50,870 उसकी बहन वापस आएगी क्या? 1817 01:26:52,110 --> 01:26:52,810 तू भी फँसेगा। 1818 01:26:52,870 --> 01:26:54,440 मालूम है किसकी गाड़ी फोड़ी है तूने? 1819 01:26:56,470 --> 01:26:57,370 जा घर जा। 1820 01:26:57,610 --> 01:26:59,810 -कैसे आया तू? -ये मेरा दोस्त… 1821 01:27:00,240 --> 01:27:01,410 ए आकाश! 1822 01:27:03,810 --> 01:27:04,710 रुक! 1823 01:27:13,740 --> 01:27:14,670 आकाश! 1824 01:27:14,740 --> 01:27:15,640 आकाश! 1825 01:27:17,170 --> 01:27:17,870 आकाश! 1826 01:27:18,570 --> 01:27:19,470 क्या हुआ? 1827 01:27:19,570 --> 01:27:20,470 क्यों किया ऐसा? 1828 01:27:21,310 --> 01:27:22,370 क्यों किया ऐसा? 1829 01:27:22,540 --> 01:27:23,740 अरे, मुझे कहाँ पता था रे! 1830 01:27:24,810 --> 01:27:26,240 -लग गया रे। -लगा क्या? 1831 01:27:26,440 --> 01:27:27,340 सॉरी। 1832 01:27:31,710 --> 01:27:33,410 आराम से। धीरे-धीरे। 1833 01:27:35,610 --> 01:27:36,510 बस पहुँच गए। 1834 01:27:36,570 --> 01:27:37,470 -[मराठी में] मैं करता हूँ। -सर, 1835 01:27:37,540 --> 01:27:38,840 -[मराठी में] करने दो। -[मराठी में] अरे, करता हूँ मैं। जा तू। 1836 01:27:39,110 --> 01:27:39,810 ठीक है। 1837 01:27:40,770 --> 01:27:41,670 [मराठी में] यहाँ रखा है। 1838 01:27:43,210 --> 01:27:44,210 चाय रखी मेरी? 1839 01:27:47,570 --> 01:27:48,510 मैं जा रही हूँ… 1840 01:27:48,770 --> 01:27:49,770 सब कुछ छोड़ के। 1841 01:27:51,710 --> 01:27:53,540 चार दिन पुणे क्या रह के आई 1842 01:27:54,210 --> 01:27:55,240 हिम्मत बढ़ गई तुम्हारी! 1843 01:27:58,570 --> 01:27:59,710 आप मेरी छोड़िए… 1844 01:28:01,470 --> 01:28:02,610 आपकी बेटी की सोचिए। 1845 01:28:03,640 --> 01:28:05,870 आपको एक फ़ोन करने की हिम्मत नहीं जुटा पाई वो। 1846 01:28:08,210 --> 01:28:10,340 उसमें मेरी नहीं उसकी गलती है। 1847 01:28:10,410 --> 01:28:11,570 हाँ, उसी की गलती है। 1848 01:28:12,310 --> 01:28:13,510 [मराठी में] हमेशा यही सोचती रहती थी, "बाबा को कैसा लगेगा?" 1849 01:28:13,570 --> 01:28:15,340 "बाबा क्या कहेंगे?" "बाबा क्या सोचेंगे?" 1850 01:28:15,640 --> 01:28:17,670 आपके बारे में सोचने से भी डरती थी वो। 1851 01:28:18,510 --> 01:28:19,610 गलती तो उसी की है। 1852 01:28:20,570 --> 01:28:22,340 परिवार के बारे में सोचती 1853 01:28:23,110 --> 01:28:24,340 तो ऐसा कभी नहीं करती। 1854 01:28:28,240 --> 01:28:29,810 परिवार के बारे में सोचते तो 1855 01:28:30,510 --> 01:28:31,840 आप भी ऐसा नहीं करते। 1856 01:28:38,770 --> 01:28:41,240 शुक्र करो, तुम्हें नहीं छोड़ा मैंने। 1857 01:28:42,270 --> 01:28:43,640 साथ रखा अपने। 1858 01:28:45,470 --> 01:28:47,710 आप मुझे या उस बाई को अपने साथ इसलिए रखते 1859 01:28:47,770 --> 01:28:50,270 क्योंकि आप अपने साथ एक मिनट भी नहीं रह सकते। 1860 01:28:51,470 --> 01:28:52,810 दुख सिर्फ इस बात का है 1861 01:28:53,710 --> 01:28:56,310 ये समझने के लिए मेरी बेटी को गायब होना पड़ा। 1862 01:29:13,210 --> 01:29:14,640 [स्टेज की घंटी बजती है] 1863 01:30:17,240 --> 01:30:18,210 [सूर्यकांत की आवाज़] नाटक में… 1864 01:30:19,740 --> 01:30:22,240 सबसे डरावना वक़्त कौन सा होता है पता है? 1865 01:30:25,770 --> 01:30:27,410 जब खेल खत्म होता है… 1866 01:30:28,640 --> 01:30:29,870 पर पर्दा ही नहीं गिरता। 1867 01:30:32,670 --> 01:30:34,310 ज़िंदगी भर मैंने… 1868 01:30:35,510 --> 01:30:37,240 सख्त होने का नाटक किया। 1869 01:30:39,410 --> 01:30:40,340 और अब, 1870 01:30:42,140 --> 01:30:46,170 मेरे इस नाटक का पर्दा ही नहीं गिर रहा। 1871 01:30:52,340 --> 01:30:54,770 अब और इंतज़ार नहीं होता, बहुत देर हो चुकी है 1872 01:31:04,840 --> 01:31:06,510 विजिटिंग कार्ड में सजनी की नहीं 1873 01:31:06,570 --> 01:31:07,640 किसी और की राइटिंग है। 1874 01:31:08,410 --> 01:31:10,540 [अंग्रेज़ी में] मेरी लाइफ की सबसे बड़ी गलती "डॉट-डॉट-डॉट।" 1875 01:31:10,640 --> 01:31:11,740 [अंग्रेज़ी में] इस साल "डॉट-डॉट-डॉट।" 1876 01:31:11,810 --> 01:31:13,470 सुसाइड नोट में "डॉट-डॉट-डॉट।" 1877 01:31:14,140 --> 01:31:17,410 ये पैटर्न तब आता है जब हम किसी चीज़ पर खास तौर से ज़ोर देना चाहें। 1878 01:31:17,470 --> 01:31:18,670 इसको "इलिप्सिस" बोलते हैं। 1879 01:31:18,870 --> 01:31:21,710 सजनी के किसी भी पुराने पोस्ट में हमें पहले ये नहीं दिखा। 1880 01:31:24,210 --> 01:31:25,870 [रामचंद्र] मैडम, एक बार स्कूल में वापस चेक करते हैं। 1881 01:31:29,540 --> 01:31:30,770 -[मराठी में] कुछ दिखाई नहीं दे रहा है। -साला, इन लोगों ने… 1882 01:31:30,840 --> 01:31:32,110 एक भी सीसीटीवी कैमरा नहीं लगाया है इधर। 1883 01:31:32,170 --> 01:31:32,870 [मराठी में] हाँ, साहब। 1884 01:31:33,140 --> 01:31:34,470 [मराठी में] ये ऊपर वाला माला चेक करो पूरा। 1885 01:31:35,810 --> 01:31:38,610 सत्रह अगस्त को, रात को कौन-कौन था यहाँ पर ड्यूटी पे? 1886 01:31:38,670 --> 01:31:40,110 -कोई नहीं, साहब। -कोई नहीं, साहब। 1887 01:31:40,170 --> 01:31:41,170 उस दिन छुट्टी थी साहब। 1888 01:31:41,240 --> 01:31:42,540 -छुट्टी? क्या था? -हाँ, साहब। 1889 01:31:42,610 --> 01:31:44,640 अमावस्या थी, साहब। हम काम नहीं करते उस दिन। 1890 01:31:44,710 --> 01:31:46,770 पुणे तुम्हारे साथ है सजनी! हैश टैग सजनी को ढूँढो 1891 01:31:54,640 --> 01:31:59,640 चैट्स अन्य 1892 01:31:59,710 --> 01:32:00,770 रानू शिंदे सज्जु, कैसी है तू 1893 01:32:00,840 --> 01:32:01,770 सज्जु, कहाँ चली गई है तू? 1894 01:32:07,470 --> 01:32:09,870 [मोबाइल की घंटी बजती है] 1895 01:32:14,810 --> 01:32:16,870 -हैलो? -उर्मिला जी, बेला बारोट। 1896 01:32:18,340 --> 01:32:19,870 आपकी बेटी को तो नहीं ढूँढ पाई। 1897 01:32:20,710 --> 01:32:22,370 दूसरी बेटी का पता भेज रही हूँ। 1898 01:32:23,270 --> 01:32:24,270 घर ले आइएगा। 1899 01:32:29,410 --> 01:32:32,140 [सूर्यकांत] उस दिन दादा की लड़की के साथ भी वही हुआ था। 1900 01:32:32,610 --> 01:32:36,310 रानू घर में दादा की मर्ज़ी के खिलाफ प्यार क्या, 1901 01:32:36,540 --> 01:32:37,870 साँस लेना भी मुश्किल है। 1902 01:32:38,370 --> 01:32:40,840 घर में रह के घुट-घुट के जीने से अच्छा है 1903 01:32:41,540 --> 01:32:42,740 दूर जाके शांति से रह। 1904 01:32:44,640 --> 01:32:45,540 जा भाग जा। 1905 01:32:46,740 --> 01:32:48,270 मैं तेरे लिए इतना ही कर सकता हूँ। 1906 01:32:53,840 --> 01:32:54,740 छोटे? 1907 01:32:58,710 --> 01:33:01,210 मैंने बहुत ढूँढा दादा उसे। 1908 01:33:02,640 --> 01:33:03,570 मिली नहीं। 1909 01:33:04,670 --> 01:33:05,610 लगता है भाग गई। 1910 01:33:07,710 --> 01:33:08,810 पेपर में इश्तिहार दे दे। 1911 01:33:09,810 --> 01:33:10,770 लापता का? 1912 01:33:11,770 --> 01:33:12,740 श्रद्धांजलि। 1913 01:33:19,370 --> 01:33:20,310 सज्जु… 1914 01:34:11,270 --> 01:34:12,670 हियरिंग एम्पलीफायर का पार्ट है। 1915 01:34:12,740 --> 01:34:13,740 क्राइम ब्रांच पुणे 1916 01:34:13,810 --> 01:34:15,170 केस्टल-मेयर टैस्ट करवा दो। 1917 01:34:21,570 --> 01:34:22,670 मार्क ब्लड का ही है। 1918 01:34:24,240 --> 01:34:26,770 चेक करो की शूज़ वाला और एम्प वाला ब्लड सेम है क्या। 1919 01:34:27,410 --> 01:34:28,310 अर्जेंट! 1920 01:34:32,740 --> 01:34:33,640 [एक आदमी अंग्रेज़ी में] सभी को गुड मॉर्निंग। 1921 01:34:33,710 --> 01:34:34,610 टीचर्स डे सेलिब्रेशन 1922 01:34:34,670 --> 01:34:37,240 आज टीचर्स डे के मौके पर 1923 01:34:37,440 --> 01:34:39,370 हम अपने सभी टीचर के डेडिकेशन 1924 01:34:39,440 --> 01:34:40,870 और कमिटमेंट को नमन करते हैं। 1925 01:34:41,340 --> 01:34:43,640 और हमारी सजनी मैम की सलामती की प्रार्थना करते हैं। 1926 01:34:43,740 --> 01:34:44,640 तुम एक इन्द्रधनुष हो 1927 01:34:44,710 --> 01:34:46,710 [अंग्रेज़ी में] मिसेज कल्याणी पंडित जल्दी ही हमसे जुड़ेंगी। 1928 01:34:46,770 --> 01:34:47,770 आप हमारी फेवरेट टीचर हैं 1929 01:34:53,570 --> 01:34:54,540 मिलिंद! 1930 01:34:56,140 --> 01:34:57,240 ए, मिलिंद! 1931 01:34:58,510 --> 01:34:59,470 -साबने! -हाँ? 1932 01:35:01,570 --> 01:35:02,540 देखो हमें क्या मिला! 1933 01:35:03,440 --> 01:35:04,740 सबूत नंबर छह 1934 01:35:16,270 --> 01:35:17,170 मैडम। 1935 01:35:19,240 --> 01:35:20,540 पाँच मिनट बात करनी है आपसे। 1936 01:35:29,370 --> 01:35:30,270 क्या हुआ है? 1937 01:35:31,270 --> 01:35:32,170 बहुत कुछ। 1938 01:35:33,440 --> 01:35:35,370 ये मिलिंद साबने का हियरिंग डिवाइस है। 1939 01:35:35,710 --> 01:35:38,410 इस पर हमें सजनी शिंदे के खून के निशान मिले हैं। 1940 01:35:39,240 --> 01:35:41,310 और इसके मोबाइल के लोकेशन 1941 01:35:41,370 --> 01:35:44,440 सजनी के लोकेशन से बिलकुल मैच करते हैं, मैडम। 1942 01:35:44,570 --> 01:35:45,670 [बेला] हम्म! 1943 01:35:46,310 --> 01:35:50,140 पर अभी भी ये बता ही नहीं रहा है कि इसने ये सब किया क्यों! 1944 01:35:54,610 --> 01:35:55,510 मिलिंद? 1945 01:35:57,610 --> 01:36:02,440 मुझे ये विश्वास ही नहीं हो रहा कि तुमने सजनी के साथ ये सब किया। 1946 01:36:04,270 --> 01:36:06,710 मैं बाहर जाकर लोगों से क्या कहूँगी? 1947 01:36:08,810 --> 01:36:09,710 बताती हूँ। 1948 01:36:11,340 --> 01:36:13,740 आपने उस रात सजनी शिंदे को ऐसा कहा क्या था? 1949 01:36:16,570 --> 01:36:17,670 एक्सक्यूज़ मी? 1950 01:36:18,470 --> 01:36:19,470 थोड़ा रिविज़न करवाती हूँ। 1951 01:36:19,770 --> 01:36:22,140 आपके निकाल देने वाले मैसेज के बाद… 1952 01:36:22,640 --> 01:36:23,810 जन्माष्टमी की रात, 1953 01:36:24,340 --> 01:36:27,670 सजनी शिंदे अकेली आपसे स्कूल में मिलने आई। 1954 01:36:27,740 --> 01:36:28,770 क्यों आई हो तुम यहाँ? 1955 01:36:29,270 --> 01:36:33,110 तुम्हें क्या लगता है मैनेजमेंट तुम्हें इतनी आसानी से छोड़ देगी? 1956 01:36:35,540 --> 01:36:36,710 [अंग्रेज़ी में] मैम, मैं हूँ। 1957 01:36:38,540 --> 01:36:39,540 [अंग्रेज़ी में] आपकी सजनी। 1958 01:36:41,270 --> 01:36:43,670 [अंग्रेज़ी में] फेवरेट स्टूडेंट, सबसे अच्छी टीचर। 1959 01:36:45,610 --> 01:36:46,810 [अंग्रेज़ी में] मुझे आपकी ज़रूरत है। 1960 01:36:48,540 --> 01:36:49,710 मेरे हाथ में कुछ नहीं है। 1961 01:36:50,340 --> 01:36:51,240 जाओ तुम। 1962 01:36:53,610 --> 01:36:55,840 [अंग्रेज़ी में] कोई ऐसी जगह नहीं है जहाँ मैं जा सकूँ। 1963 01:36:57,410 --> 01:36:58,410 एक विडियो बना दो… 1964 01:36:59,710 --> 01:37:01,410 और सारा इल्ज़ाम श्रद्धा पर डाल दो। 1965 01:37:03,240 --> 01:37:04,140 करोगी? 1966 01:37:09,410 --> 01:37:10,310 तो भुगतो। 1967 01:37:12,210 --> 01:37:15,310 बिना फैमिली, मंगेतर और जॉब के जी कर दिखाओ। 1968 01:37:16,440 --> 01:37:19,440 [अंग्रेज़ी में] मैम, ये एक गलती थी। 1969 01:37:20,640 --> 01:37:21,740 बर्थडे था मेरा। 1970 01:37:23,470 --> 01:37:25,410 -[अंग्रेज़ी में] वो एक प्राइवेट इवेंट था। -प्राइवेट! 1971 01:37:28,440 --> 01:37:31,510 [मराठी में] नंगा नाच करना हो तो घर में किया करो। 1972 01:37:32,340 --> 01:37:34,110 [अंग्रेज़ी में] ये एक ऑफिशियल ट्रिप है। 1973 01:37:35,140 --> 01:37:36,310 और उसके रूल्स होते हैं, 1974 01:37:36,370 --> 01:37:37,710 कैंपस के अंदर और बाहर। 1975 01:37:38,740 --> 01:37:40,370 अश्लीलता दिखाकर 1976 01:37:40,610 --> 01:37:42,610 पीड़िता बनने की कोशिश मत करना, समझी? 1977 01:37:47,540 --> 01:37:50,710 अब विडियो बनाओ या तो फिर [अंग्रेज़ी में] दफा हो जाओ। 1978 01:37:53,340 --> 01:37:54,540 [अंग्रेज़ी में] अब मेरा टाइम बर्बाद मत करो। 1979 01:37:57,510 --> 01:37:58,410 [अंग्रेज़ी में] निकलो! 1980 01:38:25,870 --> 01:38:27,670 [धड़ाम की आवाज़] 1981 01:38:39,140 --> 01:38:39,870 धत! 1982 01:39:08,370 --> 01:39:09,870 मिलिंद… मिलिंद! 1983 01:39:10,710 --> 01:39:12,440 -पुलिस को बुला। -हाँ। 1984 01:39:13,370 --> 01:39:16,510 नहीं! एक स्कूल टीचर ने सुसाइड किया है। 1985 01:39:18,340 --> 01:39:20,340 स्कूल की इज्ज़त और आप पे जाएगा। 1986 01:39:21,170 --> 01:39:22,110 चुप! 1987 01:39:23,310 --> 01:39:25,340 लेकिन हमने नहीं मारा इसको। 1988 01:39:25,510 --> 01:39:26,810 कौन यकीन करेगा? 1989 01:39:26,870 --> 01:39:28,770 -सारा इल्ज़ाम तो आप पे ही जाना है। -नहीं, 1990 01:39:30,570 --> 01:39:31,710 हम दोनों पे। 1991 01:39:32,140 --> 01:39:33,340 हम दोनों पे जाएगा। 1992 01:39:34,870 --> 01:39:36,370 तुम थे मेरे साथ। 1993 01:39:42,510 --> 01:39:43,440 अब, क्या? 1994 01:39:45,240 --> 01:39:46,140 मिलिंद! 1995 01:39:48,570 --> 01:39:50,840 मैडम, छुपा देते हैं। 1996 01:39:52,410 --> 01:39:53,440 छुपा देते हैं। 1997 01:40:04,370 --> 01:40:06,240 तुम कर पाओगे ना? 1998 01:40:19,540 --> 01:40:20,440 सजनी शिंदे मैं ये प्रेशर अब और नहीं ले सकती 1999 01:40:20,510 --> 01:40:21,410 सब खत्म हो गया है। मुझे जो बनना था अब मैं वो कभी नहीं बन सकती। 2000 01:40:21,470 --> 01:40:23,540 इसके लिए ज़िम्मेदार कल्याणी पंडित है। 2001 01:40:34,170 --> 01:40:36,110 कुछ दिन के लिए मोबाइल ऑफ मत करना। 2002 01:41:05,810 --> 01:41:07,170 याद से आईडी ले लेना। 2003 01:41:08,740 --> 01:41:09,710 फिर बैंगलोर, 2004 01:41:10,710 --> 01:41:11,770 फिर संगमेश्वर, 2005 01:41:12,210 --> 01:41:13,170 और फिर डैम। 2006 01:41:14,270 --> 01:41:15,240 सब याद है ना, तुम्हें? 2007 01:41:15,310 --> 01:41:16,840 इसके लिए ज़िम्मेदार मेरे पापा और सिद्धांत ही हैं। 2008 01:41:17,110 --> 01:41:19,670 लेकिन सबसे पहले ये मैसेज सजनी के अकाउंट में डाल दो। 2009 01:41:20,870 --> 01:41:21,770 ये कर देना। 2010 01:41:22,410 --> 01:41:25,270 सजनी के पोस्ट और आपकी ईयरबुक में एक पैटर्न कॉमन है। 2011 01:41:25,640 --> 01:41:28,540 हर पैराग्राफ के अंत में तीन डॉट वाला इलिप्सेस। 2012 01:41:28,840 --> 01:41:32,440 लेकिन इससे पहले सजनी के किसी भी मैसेज या राइटिंग में ये पैटर्न है ही नहीं। 2013 01:41:33,740 --> 01:41:36,310 और फिर मिलिंद ने वही किया जैसा आपने उसे बताया। 2014 01:41:37,110 --> 01:41:39,240 बैंगलुरु जाके सजनी का फ़ोन ऑन किया। 2015 01:41:39,370 --> 01:41:41,710 संगमेश्वर में जाके उसका फ़ोटो अपलोड किया 2016 01:41:41,770 --> 01:41:44,570 और आखिर में डैम से सजनी की चीज़ें फेंक दीं। 2017 01:41:47,570 --> 01:41:48,770 सब सही किया आपने। 2018 01:41:49,140 --> 01:41:50,340 बस दो गलतियाँ हो गईं। 2019 01:41:51,610 --> 01:41:54,370 एक तो ये कि आपके मिलिंद ने आपके भेजे हुए सारे मैसेज, 2020 01:41:54,440 --> 01:41:57,370 कट, कॉपी पेस्ट करके वैसे के वैसे आगे चिपका दिए। 2021 01:41:58,110 --> 01:42:00,540 इसीलिए उनमें ये "डॉट-डॉट-डॉट" आया। 2022 01:42:01,840 --> 01:42:04,640 और फिर एक छोटी सी गलती आपसे हुई, मैडम। 2023 01:42:05,510 --> 01:42:07,110 सजनी के पिताजी ने कहा… 2024 01:42:07,170 --> 01:42:09,140 यहाँ से घर जाएँगे तो उसे साथ लेके जाएँगे। 2025 01:42:09,210 --> 01:42:10,110 कदम ने कहा… 2026 01:42:10,170 --> 01:42:11,240 सर, सजनी नहीं मर सकती। 2027 01:42:11,310 --> 01:42:13,570 श्रद्धा ने भी पूरे शहर में होर्डिंग्स लगवाए… 2028 01:42:13,640 --> 01:42:14,640 [अंग्रेज़ी में] "कहाँ है मेरी फ्रेंड?" 2029 01:42:20,710 --> 01:42:21,840 बस एक आप ही थीं जिसने कहा… 2030 01:42:22,110 --> 01:42:23,510 [अंग्रेज़ी में] सजनी हमारी बहुत प्यारी टीचर थी। 2031 01:42:23,710 --> 01:42:24,640 [अंग्रेज़ी में] "थी!" 2032 01:42:27,510 --> 01:42:29,240 इस पूरी जाँच में, 2033 01:42:29,310 --> 01:42:32,710 सिर्फ आपने उसका नाम पास्ट टेन्स में इस्तेमाल किया। 2034 01:42:32,770 --> 01:42:33,670 क्यों? 2035 01:42:35,570 --> 01:42:37,370 क्योंकि आपके लिए वो मर चुकी थी। 2036 01:43:00,340 --> 01:43:01,870 जाँच तो चलती रहेगी, 2037 01:43:02,740 --> 01:43:05,210 पर आज टीचर्स डे पर बाहर जाकर 2038 01:43:05,540 --> 01:43:06,810 पूरे स्कूल के सामने 2039 01:43:07,710 --> 01:43:09,640 आप एक उसी सवाल का जवाब देंगी। 2040 01:43:11,210 --> 01:43:15,140 क्या आप के लिए एक स्कूल की इज्ज़त टीचर की लाइफ से ज़्यादा बड़ी थी? 2041 01:43:43,310 --> 01:43:44,740 [एक आदमी अंग्रेज़ी में] स्टूडेंट और टीचर्स, 2042 01:43:45,410 --> 01:43:47,810 मैं चाहता हूँ कि आप कल्याणी मैम का स्वागत करें 2043 01:43:48,310 --> 01:43:50,840 जो हमारी फ़ैकल्टी का अभिन्न अंग रही हैं 2044 01:43:51,240 --> 01:43:53,810 और जिन्होंने सर्विस को 30 साल से ज़्यादा दिए हैं। 2045 01:43:55,240 --> 01:43:57,510 [अंग्रेज़ी में] तो हो जाएँ तालियाँ हमारी प्रिंसिपल, 2046 01:43:57,770 --> 01:43:59,410 मिसेज कल्याणी पंडित के लिए। 2047 01:45:09,570 --> 01:45:10,570 अच्छी लड़की, 2048 01:45:11,640 --> 01:45:12,640 मॉडर्न वाइफ, 2049 01:45:14,670 --> 01:45:16,370 [अंग्रेज़ी में] और एक इज्ज़तदार टीचर। 2050 01:45:19,170 --> 01:45:21,270 आज तीनों के एक्जाम का रिज़ल्ट आया है। 2051 01:45:24,140 --> 01:45:26,840 शक्ल देख के समझ ही गए होंगे कि क्या रिज़ल्ट आया है। 2052 01:45:31,740 --> 01:45:35,740 तो मुझे आप सबको गुडबाय कहना था। 2053 01:45:38,210 --> 01:45:39,570 बाबा, आई लव यू। 2054 01:45:42,610 --> 01:45:45,510 मुझे लगता था कि मैं आपकी जान और शान दोनों हूँ। 2055 01:45:48,840 --> 01:45:51,740 ना ही मैं आपकी जान हूँ और ना ही… 2056 01:45:53,740 --> 01:45:54,640 सॉरी। 2057 01:45:56,770 --> 01:45:57,670 आई लव यू। 2058 01:46:00,610 --> 01:46:02,470 मम्मी, कुछ बोला करो। 2059 01:46:03,210 --> 01:46:05,640 पूरी ज़िंदगी मौन व्रत में ही बिताना है क्या! 2060 01:46:08,110 --> 01:46:09,240 कभी तो बोला करो। 2061 01:46:12,510 --> 01:46:14,410 अक्कू, तू ठीक से पढ़ाई करना हाँ। 2062 01:46:14,470 --> 01:46:16,210 गुंडागर्दी में मत घुस जाना। 2063 01:46:17,340 --> 01:46:22,240 और सब करें ना करें, मैं तुझे प्यार हमेशा करती हूँ। ओके? 2064 01:46:24,210 --> 01:46:25,610 जान है तू मेरी। तू… 2065 01:46:26,370 --> 01:46:27,470 ज़्यादा मत सोचा कर। 2066 01:46:31,440 --> 01:46:32,740 सिड… सिद्धांत… 2067 01:46:37,170 --> 01:46:38,170 आई लव यू। 2068 01:46:40,540 --> 01:46:41,470 [अंग्रेज़ी में] आप सब… 2069 01:46:42,240 --> 01:46:44,440 अच्छे, बुरे, खराब। 2070 01:46:45,510 --> 01:46:46,410 तुम। 2071 01:46:50,570 --> 01:46:53,110 [अंग्रेज़ी में] और अब आपको मुझ पर और शर्मिंदा होने की ज़रूरत नहीं है। 2072 01:46:59,410 --> 01:47:00,310 सॉरी। 2073 01:47:05,210 --> 01:47:08,270 ज़्यादा सेंटी हो रहा है तो मैं विडियो बंद कर देती हूँ। 2074 01:47:13,110 --> 01:47:14,740 सॉरी, और… 2075 01:47:16,840 --> 01:47:17,740 मुझे याद रखना। 2076 01:47:46,740 --> 01:47:48,140 [नोटिफ़िकेशन की आवाज़] 2077 01:47:49,710 --> 01:47:55,840 राम: थैंक यू, डूबरमैन मैडम। और ये मैसेज आपके लिए ही है! 2078 01:48:00,710 --> 01:48:03,670 [अंग्रेज़ी में] धारा 306 के तहत किसी भी संदिग्ध को 2079 01:48:04,140 --> 01:48:06,240 आत्महत्या के लिए उकसाने का दोषी साबित करने के लिए 2080 01:48:06,310 --> 01:48:09,410 पर्याप्त निर्णायक सबूतों की कमी थी। 2081 01:48:12,170 --> 01:48:14,210 [अंग्रेज़ी में] हालाँकि, कोर्ट का मानना है 2082 01:48:14,310 --> 01:48:17,270 कि मिसेज कल्याणी पंडित और मिस्टर मिलिंद साबने, 2083 01:48:17,670 --> 01:48:20,410 दोनों, धारा 201 के तहत दोषी हैं। 2084 01:48:21,440 --> 01:48:24,510 अपराध के सबूतों के गायब होने में शामिल होना 2085 01:48:24,740 --> 01:48:26,410 और गलत जानकारी देना। 2086 01:48:28,540 --> 01:48:29,770 [अंग्रेज़ी में] कोर्ट दोनों अभियुक्तों को 2087 01:48:29,840 --> 01:48:33,340 तीन साल का कारावास 2088 01:48:33,670 --> 01:48:36,410 और हर एक को 2,00,000 रुपए जुर्माने की सज़ा सुनाती है। 2089 01:48:44,140 --> 01:48:45,810 [बेला की आवाज़] कोर्ट में जजमेंट दिए जाते हैं। 2090 01:48:46,440 --> 01:48:47,340 जवाब नहीं। 2091 01:48:52,510 --> 01:48:55,370 आखिर सजनी की मौत का असली ज़िम्मेदार था कौन? 2092 01:48:56,670 --> 01:49:00,540 वो स्कूल जिसकी इज्ज़त एक टीचर की ज़िंदगी से ज़्यादा ज़रूरी थी। 2093 01:49:01,540 --> 01:49:05,140 वो फैमिली, जो इज्ज़त का बोझ अपनी बच्ची के सर पर डाल चुकी थी। 2094 01:49:05,770 --> 01:49:06,870 या फिर सोसाइटी 2095 01:49:07,540 --> 01:49:09,140 जो उँगली उठाना जानती है 2096 01:49:09,610 --> 01:49:10,710 हाथ थामना नहीं। 2097 01:49:19,170 --> 01:49:20,510 मरना कोई नहीं चाहता। 2098 01:49:21,710 --> 01:49:23,810 सब बस अपना दर्द मिटाना चाहते हैं। 2099 01:49:24,740 --> 01:49:26,740 काश, मैं सजनी को बता पाती… 2100 01:49:27,840 --> 01:49:30,640 असली हौसला जीने में है।249370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.