All language subtitles for Penoza.The.Final.Chapter.2019.1080p.BluRay.DD7.1.x264-SbR_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,370 --> 00:01:28,370 Help me. 2 00:01:32,290 --> 00:01:33,330 Careful. 3 00:01:54,970 --> 00:01:56,010 My condolences. 4 00:02:20,650 --> 00:02:21,650 Madame! 5 00:02:22,050 --> 00:02:23,090 No! 6 00:02:26,250 --> 00:02:27,290 I´m sorry. 7 00:02:32,570 --> 00:02:34,050 No, Mom, no! 8 00:03:07,930 --> 00:03:08,970 I´ll be right with you. 9 00:03:11,850 --> 00:03:13,370 Your desert will be ready in a second. 10 00:03:16,090 --> 00:03:17,090 You want a refill? 11 00:03:17,930 --> 00:03:18,930 Thanks, honey. 12 00:03:21,250 --> 00:03:23,730 - Are you finished with that? - Yeah. 13 00:03:28,770 --> 00:03:31,290 - I´ll take table three, María. - Thanks. 14 00:03:31,330 --> 00:03:32,450 No worries. 15 00:03:36,810 --> 00:03:38,170 Two burgers, no pickles, 16 00:03:38,210 --> 00:03:40,890 one Mountain special, no pickles and one spaghetti. 17 00:03:41,570 --> 00:03:44,090 I hope they like tipping more than they like my pickles. 18 00:03:44,330 --> 00:03:45,330 Table six. 19 00:03:51,410 --> 00:03:52,410 Enjoy. 20 00:03:53,650 --> 00:03:54,970 - Let go. - Don´t you want a tip? 21 00:03:55,010 --> 00:03:56,650 I got a big tip for you. 22 00:03:56,690 --> 00:03:58,290 - This isn´t funny. - Yeah, come on. 23 00:03:58,330 --> 00:04:00,450 Stop. Let go. No! 24 00:04:00,490 --> 00:04:01,690 I wanna have that. 25 00:04:01,730 --> 00:04:02,810 Tina! 26 00:04:02,850 --> 00:04:04,690 - Stop. - Danny wants you in the kitchen. 27 00:04:05,090 --> 00:04:06,170 I will help this gentleman. 28 00:04:10,050 --> 00:04:11,370 Can I get you something? 29 00:04:13,170 --> 00:04:14,210 No. I am good. 30 00:04:18,730 --> 00:04:20,450 I´m not gonna tip an old hag like you. 31 00:04:22,210 --> 00:04:23,210 Let´s go, boys. 32 00:04:35,570 --> 00:04:36,850 Thanks for today. 33 00:04:37,570 --> 00:04:39,010 Too many creeps in the world. 34 00:04:42,170 --> 00:04:43,570 He is my ex. 35 00:04:44,010 --> 00:04:45,010 Sorry. 36 00:04:45,850 --> 00:04:46,850 Don´t be. 37 00:04:47,530 --> 00:04:48,690 Jim is a real asshole. 38 00:04:49,810 --> 00:04:51,810 He just got out the jail a week ago. 39 00:04:52,930 --> 00:04:55,570 He is not supposed to come near me, or my daughter. 40 00:04:55,850 --> 00:04:57,610 We have a restraining order against him, 41 00:04:59,050 --> 00:05:02,690 but he just doesn´t seem to get the hint. 42 00:05:03,330 --> 00:05:05,090 - They never do. - Right. 43 00:05:07,210 --> 00:05:09,970 You okay doing laundry tonight? My daughter is not feeling well. 44 00:05:10,010 --> 00:05:12,090 - Yeah. No problem. - Thanks. 45 00:05:12,130 --> 00:05:13,490 - See you tomorrow. - See you. 46 00:09:42,490 --> 00:09:44,170 Salon Anja, good afternoon. 47 00:09:44,650 --> 00:09:46,410 - Fiep Hoogmoet. - Hold on. 48 00:09:49,330 --> 00:09:50,890 Telephone call for you, Fiep. 49 00:09:53,570 --> 00:09:56,690 It´s been two months, goddammit. I could have been dead. 50 00:09:57,330 --> 00:09:58,970 You know I can´t call too often. 51 00:10:01,450 --> 00:10:02,450 How are they doing? 52 00:10:04,290 --> 00:10:06,210 Everything´s fine here. 53 00:10:06,450 --> 00:10:07,490 Business as usual. 54 00:10:07,530 --> 00:10:10,210 Nat, Dien is earning well, especially with her own work. 55 00:10:10,770 --> 00:10:15,330 Other than that Nat has her hands full mothering the little ones. 56 00:10:15,810 --> 00:10:18,010 Storm Jr. is growing fast. 57 00:10:18,570 --> 00:10:21,770 You´d hardly recognize Philijne. Just let me send some pictures. 58 00:10:23,090 --> 00:10:24,570 Better if you don't know where I am. 59 00:10:24,610 --> 00:10:25,610 You know that. 60 00:10:27,610 --> 00:10:28,610 What else? 61 00:10:29,530 --> 00:10:32,610 Luus´s club is doing well. Well enough. 62 00:10:32,850 --> 00:10:36,850 I give him a bit extra now and then, but I don´t say a word. 63 00:10:37,530 --> 00:10:38,530 Yeah... 64 00:10:39,250 --> 00:10:40,690 Zoe is pregnant. 65 00:10:41,290 --> 00:10:42,330 What? 66 00:10:42,370 --> 00:10:43,810 You're going to be a grandma again. 67 00:10:46,970 --> 00:10:49,370 - How far along is she? - Twelve weeks. 68 00:10:49,930 --> 00:10:51,810 Luus is as happy as a clam. 69 00:10:56,250 --> 00:10:57,250 And Boor? 70 00:10:57,970 --> 00:11:01,210 Still tinkering at Eelco´s. He's doing much better. 71 00:11:01,770 --> 00:11:05,010 He's happier working on cars. Can you believe that? 72 00:11:07,890 --> 00:11:09,170 Luther keeps an eye on him. 73 00:11:09,210 --> 00:11:11,770 Takes him shooting regularly, to get some release. 74 00:11:11,810 --> 00:11:13,770 - I don´t want him... - You have nothing to say. 75 00:11:14,490 --> 00:11:16,090 He has to let off steam occasionally. 76 00:11:16,130 --> 00:11:17,810 Be glad they're cans. 77 00:11:18,610 --> 00:11:23,090 How long do you intend to keep this up? It's been two years already. 78 00:11:23,650 --> 00:11:25,290 Come back. Come home. 79 00:11:28,130 --> 00:11:29,610 They're better off without me. 80 00:11:29,850 --> 00:11:31,130 That's nonsense. 81 00:11:31,850 --> 00:11:35,010 You're their mother. They miss you. I miss you. 82 00:11:40,450 --> 00:11:41,450 Are you still there? 83 00:11:42,530 --> 00:11:43,650 Take care of them, Mom. 84 00:11:44,530 --> 00:11:45,930 I'll call you again soon, okay? 85 00:12:18,770 --> 00:12:21,410 - Hi, almost done? - Yeah. 86 00:12:21,810 --> 00:12:24,130 You sure you don´t want to grab a drink at the Woodchipper? 87 00:12:24,250 --> 00:12:25,730 It´s Friday night! 88 00:12:28,210 --> 00:12:29,890 I can´t. I´m sorry. 89 00:12:30,130 --> 00:12:32,770 You have been here almost three months. You always say that. 90 00:12:33,450 --> 00:12:34,530 I know. 91 00:12:34,570 --> 00:12:36,850 Look, you like to keep it to yourself, I get it, 92 00:12:37,650 --> 00:12:39,010 but the company would do you good. 93 00:12:42,690 --> 00:12:43,690 I promise. 94 00:12:45,330 --> 00:12:46,370 Okay, I will come. 95 00:12:46,930 --> 00:12:48,410 Great! See you up front. 96 00:12:49,610 --> 00:12:50,610 Yes! 97 00:12:54,570 --> 00:12:55,570 Goodnight. 98 00:12:56,330 --> 00:12:57,330 Where is Tina? 99 00:12:57,850 --> 00:12:59,250 She is taking out the trash. 100 00:13:00,770 --> 00:13:02,490 I hear you two are hitting the town tonight? 101 00:13:03,450 --> 00:13:05,010 Yeah. She wore me down. 102 00:13:05,050 --> 00:13:08,450 Good for her. And good for you, too. 103 00:13:10,170 --> 00:13:12,330 I will see you tomorrow, María. Have fun. 104 00:13:12,770 --> 00:13:13,770 Goodnight. 105 00:13:17,690 --> 00:13:18,690 Bye! 106 00:13:37,130 --> 00:13:38,130 Tina? 107 00:14:07,930 --> 00:14:08,970 Shut up! 108 00:14:09,010 --> 00:14:10,370 Please stop! 109 00:14:10,610 --> 00:14:13,130 - Jimmy, please, stop. - Shut up. 110 00:14:13,170 --> 00:14:15,010 Jimmy, you are hurting me! 111 00:14:15,050 --> 00:14:16,450 - Shut the fuck up! - Jimmy! 112 00:14:16,490 --> 00:14:18,810 No! No, Jim! 113 00:14:18,850 --> 00:14:20,050 Jimmy, no! 114 00:14:20,090 --> 00:14:21,090 Quiet! 115 00:14:21,690 --> 00:14:23,090 - Jimmy, please! - Fuck you! 116 00:14:23,130 --> 00:14:24,380 - Jimmy, you're hurting me! - Shut up! 117 00:14:24,410 --> 00:14:25,930 - Stupid bitch. - Let me go! 118 00:14:25,970 --> 00:14:26,970 Let me go! 119 00:14:27,650 --> 00:14:28,730 - Shut up! - Jimmy, no! 120 00:14:30,410 --> 00:14:31,890 Please, Jimmy, no! 121 00:14:31,930 --> 00:14:34,330 Don't, please, Jimmy! No! 122 00:14:37,770 --> 00:14:39,370 - Get off of her! - What...? 123 00:14:40,690 --> 00:14:41,810 What the fuck. 124 00:14:44,450 --> 00:14:47,890 If you touch her again, I kill you. Do you understand? 125 00:14:49,290 --> 00:14:50,850 Now get the fuck out of here! 126 00:14:54,210 --> 00:14:55,210 Jesus! 127 00:15:01,570 --> 00:15:02,610 It´s okay. 128 00:15:03,410 --> 00:15:04,410 It´s okay. 129 00:15:06,290 --> 00:15:07,290 I got you. 130 00:15:07,530 --> 00:15:08,530 I got you. 131 00:15:09,250 --> 00:15:10,250 It´s okay. 132 00:15:12,850 --> 00:15:13,850 It´s okay. 133 00:15:14,890 --> 00:15:15,890 He´s gone. 134 00:15:22,170 --> 00:15:23,370 It´s this one up here. 135 00:15:25,610 --> 00:15:26,690 - This one? - Yeah. 136 00:15:34,250 --> 00:15:35,850 I have to go away. 137 00:15:38,890 --> 00:15:40,730 Can you please say goodbye for me, okay? 138 00:15:41,010 --> 00:15:43,250 What? Why? 139 00:15:47,650 --> 00:15:49,170 I just have to go. 140 00:15:51,130 --> 00:15:53,010 We know you are on the run from something. 141 00:15:56,690 --> 00:15:57,970 We are not stupid. 142 00:15:58,690 --> 00:16:00,410 Who don´t have a cellphone nowadays? 143 00:16:03,570 --> 00:16:05,370 Someone who doesn´t want to be called. 144 00:16:05,850 --> 00:16:07,290 Does not want to be found. 145 00:16:12,450 --> 00:16:13,810 I won´t say anything. 146 00:16:15,530 --> 00:16:18,250 Jimmy won´t go to the cops. He´d break his probation. 147 00:16:18,290 --> 00:16:20,130 I can´t stay. I´m sorry. 148 00:16:24,370 --> 00:16:25,370 Fuck. 149 00:16:27,650 --> 00:16:29,050 You are a good person, María. 150 00:16:30,610 --> 00:16:31,610 Mom! 151 00:16:39,410 --> 00:16:40,410 Goodnight. 152 00:16:44,930 --> 00:16:46,450 - Are you okay? - Yeah. 153 00:16:47,210 --> 00:16:48,250 Yeah, I am fine. 154 00:16:48,290 --> 00:16:50,770 - What happened? - Nothing. Let´s go inside. 155 00:16:52,130 --> 00:16:53,130 Who´s that? 156 00:16:53,810 --> 00:16:56,210 That? That´s... That´s no one. 157 00:16:56,570 --> 00:16:57,570 Let´s go. 158 00:17:11,730 --> 00:17:12,970 Where is María? 159 00:17:13,690 --> 00:17:14,690 I don´t know. 160 00:17:17,850 --> 00:17:19,130 All this is not like her. 161 00:17:19,370 --> 00:17:20,810 I mean, normally, she is on time. 162 00:17:23,930 --> 00:17:25,130 You deserve a better life. 163 00:17:28,210 --> 00:17:29,530 You can´t keep running away. 164 00:17:40,330 --> 00:17:42,130 Sorry, we´re closed. The sign says... 165 00:17:49,250 --> 00:17:50,290 Sorry I am late. 166 00:17:50,650 --> 00:17:52,730 Guess I am not used to drinking anymore. 167 00:17:54,090 --> 00:17:56,930 Well, at least, you two ladies had a good time. 168 00:17:57,970 --> 00:17:58,970 Open her up. 169 00:18:00,690 --> 00:18:01,690 Hi. 170 00:18:31,090 --> 00:18:32,090 Jimmy... 171 00:18:38,490 --> 00:18:39,530 There she is. 172 00:18:40,770 --> 00:18:41,770 That´s her. 173 00:18:43,130 --> 00:18:45,170 Jimmy get out of here before I call the cops. 174 00:18:45,210 --> 00:18:47,170 Put that phone down! Get down! 175 00:18:47,210 --> 00:18:48,290 Get down! 176 00:18:49,410 --> 00:18:50,610 This isn´t about you. 177 00:18:51,010 --> 00:18:53,140 I just wanna talk to this old hag outside for a second. 178 00:18:53,170 --> 00:18:54,530 - No, no, no! - It´s okay. 179 00:18:55,570 --> 00:18:57,090 - I´ll come with you. - No. 180 00:18:58,410 --> 00:19:00,730 - No you won´t. - Let me go with him, I will be fine. 181 00:19:01,010 --> 00:19:02,010 Jimmy. 182 00:19:02,330 --> 00:19:05,170 Get the fuck out of here and take your fuck face friend with you. 183 00:19:05,210 --> 00:19:06,740 - Dann! - What the fuck did you call me? 184 00:19:06,770 --> 00:19:08,410 - Fuck face! - Dann! Calm down! 185 00:19:08,450 --> 00:19:09,450 Go back. 186 00:19:09,810 --> 00:19:11,050 Jimmy, listen to me. 187 00:19:11,090 --> 00:19:13,170 This is something between you and me, okay? 188 00:19:13,570 --> 00:19:15,770 Let them out of it. No one has to get hurt. 189 00:19:16,050 --> 00:19:17,090 Let´s go outside. 190 00:19:17,130 --> 00:19:19,450 - Tina, call the cops. - Put the phone away! 191 00:19:19,730 --> 00:19:22,650 - Tina, make the call! - Dann, calm down! 192 00:19:22,690 --> 00:19:25,410 - Tina, make the call! - Tina, don´t make the call! 193 00:19:27,010 --> 00:19:28,530 - My God, no! - No! 194 00:19:28,850 --> 00:19:29,850 Hey! 195 00:19:36,170 --> 00:19:37,210 No! 196 00:19:38,330 --> 00:19:39,410 - Tina! - No! 197 00:19:39,450 --> 00:19:40,450 Tina! 198 00:19:45,770 --> 00:19:46,770 Come on. 199 00:19:48,890 --> 00:19:50,890 Fucking die, bitch. 200 00:19:52,690 --> 00:19:53,690 Stop. 201 00:19:54,410 --> 00:19:55,610 - Stop. - Come on. 202 00:19:55,970 --> 00:19:57,610 Fucking die! 203 00:20:39,930 --> 00:20:41,330 Tina? Tina. 204 00:20:41,850 --> 00:20:42,890 Tina? 205 00:20:42,930 --> 00:20:43,930 Tina. 206 00:20:46,010 --> 00:20:47,010 Tina. 207 00:20:47,450 --> 00:20:48,930 I´m so sorry. 208 00:20:48,970 --> 00:20:50,090 You got to go... 209 00:20:50,650 --> 00:20:53,250 María, go. Go now. Go! 210 00:20:53,570 --> 00:20:55,210 - María. - Tina, I´m not leaving you. 211 00:20:55,250 --> 00:20:56,890 - You have to go. - I´m not going. 212 00:20:57,570 --> 00:21:00,730 Call for help! Help me! Help! Somebody! 213 00:21:02,010 --> 00:21:03,010 Tina. 214 00:21:03,490 --> 00:21:05,770 Tina, stay with me. Tina, look at me. 215 00:21:07,210 --> 00:21:08,450 What´s your daughter´s name? 216 00:21:08,490 --> 00:21:09,530 Jenny. 217 00:21:09,570 --> 00:21:10,690 - Jenny? - It's Jenny. 218 00:21:10,730 --> 00:21:11,820 - That´s a beautiful name. - Jenny. 219 00:21:11,850 --> 00:21:13,210 Yeah. Jenny. 220 00:21:13,250 --> 00:21:15,650 Tina, stay with me. Jenny needs you. 221 00:21:15,930 --> 00:21:17,010 Jenny needs you. 222 00:21:17,650 --> 00:21:18,650 I am right here. 223 00:21:18,930 --> 00:21:20,010 I am right here. 224 00:21:28,650 --> 00:21:30,970 - What do we have? - An incident in a town in Canada. 225 00:21:31,010 --> 00:21:32,050 What happened? 226 00:21:32,090 --> 00:21:34,130 Three people dead, one in the hospital. 227 00:21:34,410 --> 00:21:36,730 They had to pull her off the victim when they arrested her. 228 00:21:37,450 --> 00:21:40,370 And when they took her fingerprints, they had the fright of their lives. 229 00:21:41,570 --> 00:21:42,850 That's all we know for now. 230 00:21:43,370 --> 00:21:44,890 Are we certain it's Carmen? 231 00:21:46,450 --> 00:21:47,610 Take a look. 232 00:21:47,650 --> 00:21:48,650 Jesus. 233 00:21:50,530 --> 00:21:51,570 Vincent. 234 00:21:51,610 --> 00:21:52,850 Will you excuse me? 235 00:21:55,770 --> 00:21:57,570 I have to go there. Carmen is my case. 236 00:21:58,530 --> 00:21:59,530 She was your case. 237 00:22:00,210 --> 00:22:01,290 She has to be tried here. 238 00:22:02,890 --> 00:22:03,890 I'm all for it. 239 00:22:05,290 --> 00:22:06,450 But how strong is our case? 240 00:22:07,890 --> 00:22:11,730 We need a confession. I don't want a botched trial. 241 00:22:12,810 --> 00:22:14,290 If you arrange for me to go there... 242 00:22:16,050 --> 00:22:17,450 I'll get her to confess. 243 00:22:21,450 --> 00:22:22,450 Okay. 244 00:22:23,730 --> 00:22:24,730 Thank you. 245 00:22:25,130 --> 00:22:26,130 Great. 246 00:22:32,810 --> 00:22:34,410 Release prisoner 265. 247 00:22:36,850 --> 00:22:37,850 You can´t have her. 248 00:22:38,130 --> 00:22:41,570 Even in self-defense, she´ll still got to face the charges. 249 00:22:41,610 --> 00:22:43,890 We got multiple warrants out for her arrest. 250 00:22:44,810 --> 00:22:47,610 Murder, extortion, drug trafficking. 251 00:22:47,890 --> 00:22:49,370 You name it. She´s done it. 252 00:22:51,130 --> 00:22:52,450 We get her first. 253 00:22:54,930 --> 00:22:56,810 Just tell me if she´s all right. 254 00:22:57,330 --> 00:22:58,730 Is Tina all right? 255 00:23:01,250 --> 00:23:02,250 Is she? 256 00:23:21,570 --> 00:23:22,570 Jim? 257 00:23:26,970 --> 00:23:30,290 - Tina. The girl I work with. - I know who she is. 258 00:23:31,250 --> 00:23:32,570 - Is she okay? - Yes. 259 00:23:34,330 --> 00:23:35,970 She made it. She's doing fine. 260 00:23:42,010 --> 00:23:43,010 Why are you here? 261 00:23:43,770 --> 00:23:44,930 You're going back to Holland. 262 00:23:45,730 --> 00:23:46,770 No! 263 00:23:46,810 --> 00:23:47,890 It´s okay. 264 00:23:48,210 --> 00:23:49,810 No one must know I'm alive. 265 00:23:53,610 --> 00:23:56,010 They don't know I'm still alive, Jim. 266 00:23:56,930 --> 00:23:58,530 Lucien, Natalie, Boris. 267 00:23:59,450 --> 00:24:00,890 They believe I'm dead. 268 00:24:02,770 --> 00:24:05,570 - And it should stay that way. - No one is after you anymore, Carmen. 269 00:24:05,610 --> 00:24:07,450 Because they think I'm dead. 270 00:24:10,050 --> 00:24:11,050 Jim... 271 00:24:12,610 --> 00:24:13,930 Someone filmed you... 272 00:24:14,650 --> 00:24:16,170 when the police arrested you. 273 00:24:16,410 --> 00:24:19,090 You're headline news. Everyone knows you're alive. 274 00:24:23,330 --> 00:24:24,330 No. 275 00:24:25,650 --> 00:24:26,650 No. 276 00:24:29,210 --> 00:24:30,210 It´s okay. 277 00:24:48,890 --> 00:24:50,530 A stranglehold, 278 00:24:50,970 --> 00:24:56,210 but is he trying to strangle Mother Nature or rather cover her up, embrace her? 279 00:24:56,250 --> 00:25:00,130 We have to interrupt this broadcast for a special news bulletin. 280 00:25:00,570 --> 00:25:03,650 Carmen van Walraven, also known as the Black Widow, 281 00:25:03,890 --> 00:25:05,170 is still alive. 282 00:25:05,810 --> 00:25:09,130 In 2017 she fell in the water after a shoot-out, 283 00:25:09,170 --> 00:25:11,770 but her body was never found. 284 00:25:11,810 --> 00:25:14,810 Van Walraven was arrested in Canada earlier this week 285 00:25:14,850 --> 00:25:15,970 after a shooting in a diner 286 00:25:16,010 --> 00:25:19,530 where she apparently worked under a false name. 287 00:25:19,570 --> 00:25:22,370 Three people lost their lives including the owner... 288 00:25:22,410 --> 00:25:24,410 Flip, you're like an acrobat. 289 00:25:33,970 --> 00:25:36,650 Dien, you're calling on my day off. What's up? 290 00:25:39,730 --> 00:25:41,930 Boris, come with me. 291 00:25:48,210 --> 00:25:51,650 In 2017 she fell in the water, after a shoot-out. 292 00:26:04,210 --> 00:26:06,210 THE BLACK WIDOW IS ALIVE 293 00:26:36,050 --> 00:26:38,450 She made me promise not to tell you. 294 00:26:39,250 --> 00:26:42,450 I begged her to let you in on it, but she wouldn't hear of it. 295 00:26:42,890 --> 00:26:44,530 Two years. Two fucking years. 296 00:26:44,570 --> 00:26:46,930 She thought this was best for you. 297 00:26:47,410 --> 00:26:49,410 Best for us? How often haven't we heard that? 298 00:26:49,850 --> 00:26:51,250 - Luus. - Dammit. 299 00:26:58,130 --> 00:26:59,570 He wants to be alone all the time. 300 00:27:02,050 --> 00:27:03,050 What should I do? 301 00:27:06,250 --> 00:27:07,490 Hold on. I'll go. 302 00:27:15,850 --> 00:27:17,890 My God, Luus. 303 00:27:18,530 --> 00:27:19,530 Let me see. 304 00:27:25,770 --> 00:27:26,770 Hey... 305 00:27:38,290 --> 00:27:39,530 Sorry. 306 00:27:39,570 --> 00:27:41,850 It´s okay. 307 00:27:42,810 --> 00:27:43,810 Where's Boris? 308 00:27:44,570 --> 00:27:47,450 He stepped out to get some air. Luther is with him. 309 00:27:53,930 --> 00:27:54,970 I don't feel anything yet. 310 00:28:01,090 --> 00:28:03,850 It's the shock, you will. 311 00:28:07,410 --> 00:28:08,650 What if I don't? 312 00:28:13,010 --> 00:28:14,010 Are you afraid of that? 313 00:28:16,090 --> 00:28:17,090 Hey. 314 00:28:19,770 --> 00:28:21,090 It's your very own mother. 315 00:28:23,090 --> 00:28:24,090 She's alive. 316 00:28:38,370 --> 00:28:39,370 Hi. 317 00:28:42,570 --> 00:28:44,170 I don't know. I just heard it myself. 318 00:28:44,210 --> 00:28:46,450 Alright, talk to you soon. 319 00:28:46,690 --> 00:28:47,690 Have you heard? 320 00:28:49,050 --> 00:28:50,050 Yes. 321 00:28:50,490 --> 00:28:52,850 Can you believe it? That fucking woman just won't die. 322 00:28:59,330 --> 00:29:00,330 Go. 323 00:29:34,970 --> 00:29:36,690 It can't have been easy. 324 00:29:37,730 --> 00:29:38,970 Two years on the run. 325 00:29:45,650 --> 00:29:47,410 I want my children's pictures back. 326 00:29:47,930 --> 00:29:49,130 I'll take care of it. 327 00:29:50,650 --> 00:29:51,730 When everything's over. 328 00:30:19,570 --> 00:30:20,650 Carmen! 329 00:30:23,690 --> 00:30:26,130 Notorious drug queen Carmen van Walraven 330 00:30:26,170 --> 00:30:27,970 is back in the Netherlands. 331 00:30:28,010 --> 00:30:30,090 Everybody thought she was dead, 332 00:30:30,370 --> 00:30:33,450 but we knew better and never stopped searching. 333 00:30:34,130 --> 00:30:37,850 The Black Widow grew up in a well-known Amsterdam crime family 334 00:30:38,090 --> 00:30:43,130 and teamed up with the Mexican Zetas cartel. 335 00:30:43,170 --> 00:30:46,130 That triggered an all-out drug war in the nation's capital. 336 00:30:46,370 --> 00:30:49,850 Earlier attempts to get her behind bars failed. 337 00:30:50,170 --> 00:30:53,450 Public prosecutor Justine de Heer was after her for years, 338 00:30:53,490 --> 00:30:58,250 but ended up in jail herself for attempted murder and hiding evidence. 339 00:30:58,610 --> 00:31:00,330 Real estate mogul Jack van Zon 340 00:31:00,370 --> 00:31:04,170 was probably also involved in laundering van Walraven's drug money. 341 00:31:04,450 --> 00:31:07,090 He is currently in jail for kidnapping and murder. 342 00:31:07,130 --> 00:31:10,730 He has never made a secret of his obsession with the Black Widow. 343 00:31:11,290 --> 00:31:13,930 Carmen van Walraven is in preventive custody. 344 00:31:13,970 --> 00:31:16,970 Chief of Police van Zanten is convinced that this time 345 00:31:17,010 --> 00:31:19,850 she'll be sentenced to life. 346 00:31:19,890 --> 00:31:21,530 - Thank you. - Excuse me, may I? 347 00:31:21,570 --> 00:31:22,890 Yeah. 348 00:31:23,130 --> 00:31:24,250 Excuse me. 349 00:31:24,290 --> 00:31:26,810 You think this spectacle will help get a confession? 350 00:31:27,810 --> 00:31:30,610 We've got her, Jim. Now we just have to keep her inside. 351 00:31:31,210 --> 00:31:33,650 If she walks, all your work will have been for nothing. 352 00:31:33,690 --> 00:31:34,730 Then she'll have won. 353 00:31:35,650 --> 00:31:38,690 Is that what you want? This is your second chance. 354 00:31:39,330 --> 00:31:41,330 Carmen wasn't born yesterday. 355 00:31:42,490 --> 00:31:44,490 So far we haven't been able to pin anything on her. 356 00:31:44,810 --> 00:31:46,530 Because she's careful. 357 00:31:46,570 --> 00:31:50,170 We have no witnesses, no evidence, nothing. 358 00:31:50,850 --> 00:31:52,730 Therefore, we need a confession. 359 00:31:54,290 --> 00:31:55,650 Make sure you get one. 360 00:31:59,730 --> 00:32:00,970 What is her weak spot? 361 00:32:04,370 --> 00:32:05,770 If anyone knows, you do. 362 00:32:13,770 --> 00:32:14,770 Walk. 363 00:32:26,210 --> 00:32:27,890 I can see the suspect. 364 00:32:46,610 --> 00:32:47,610 What do you want? 365 00:32:50,170 --> 00:32:52,090 I won't talk without my lawyer. 366 00:32:52,130 --> 00:32:54,010 You don't have to talk, just listen. 367 00:32:55,690 --> 00:32:57,570 My boss wants a full confession, 368 00:32:58,290 --> 00:32:59,490 about everything. 369 00:32:59,530 --> 00:33:02,010 Your business, the shipments for the cartel... 370 00:33:04,170 --> 00:33:05,170 The murders. 371 00:33:06,730 --> 00:33:07,730 Schiller. 372 00:33:09,530 --> 00:33:10,530 Ooms. 373 00:33:11,570 --> 00:33:12,570 Speedy. 374 00:33:14,370 --> 00:33:15,370 El Amarillo. 375 00:33:16,770 --> 00:33:17,770 The Coach. 376 00:33:21,290 --> 00:33:22,290 Everything. 377 00:33:24,570 --> 00:33:26,490 - They want the truth. - Bullshit. 378 00:33:27,850 --> 00:33:29,930 Your boss wants a show. Nothing's changed. 379 00:33:31,650 --> 00:33:33,050 Turn it around. What do you want? 380 00:33:36,730 --> 00:33:37,730 Have you missed them? 381 00:33:40,490 --> 00:33:42,450 While they didn't know you were alive? 382 00:33:49,210 --> 00:33:50,210 You know what I think? 383 00:33:51,850 --> 00:33:53,690 I think they can't wait to see you. 384 00:33:55,010 --> 00:33:56,450 That they missed you terribly. 385 00:33:58,770 --> 00:34:00,850 That they want nothing more than hold you. 386 00:34:06,290 --> 00:34:07,330 You really think so? 387 00:34:13,050 --> 00:34:14,050 I can arrange it. 388 00:34:16,250 --> 00:34:17,610 If I make a confession. 389 00:34:20,690 --> 00:34:21,810 Asshole. 390 00:34:21,850 --> 00:34:24,010 - I want to go back to my cell. - Carmen. 391 00:34:26,330 --> 00:34:27,330 And your children? 392 00:34:37,010 --> 00:34:40,930 I set the conditions. Where, how, how long. 393 00:34:42,090 --> 00:34:43,090 And not like this. 394 00:34:47,010 --> 00:34:48,530 I want to go back to my cell. Now. 395 00:34:57,330 --> 00:35:01,170 Zulu 82-18, almost on spot. No suspect activities in the area, over. 396 00:35:11,690 --> 00:35:13,810 I don't think this is necessary, is it? 397 00:35:13,850 --> 00:35:15,130 POLICE 398 00:35:15,170 --> 00:35:18,250 Boy, you bunch of pedophiles. 399 00:35:20,490 --> 00:35:21,970 Don't you dare touch my hair. 400 00:35:22,730 --> 00:35:24,410 I've just been to the hairdresser's. 401 00:35:40,170 --> 00:35:41,170 I don't know. 402 00:35:42,850 --> 00:35:44,370 You have no choice. 403 00:35:44,650 --> 00:35:47,130 Come on, Luus, it's the least we can do. 404 00:35:47,170 --> 00:35:49,130 After that, it's over, for all of us. 405 00:35:50,810 --> 00:35:51,810 Give her a chance. 406 00:35:52,850 --> 00:35:54,490 What chance of a normal life did we have? 407 00:36:02,930 --> 00:36:03,970 We're going to the pitch. 408 00:36:04,650 --> 00:36:05,970 - Come. - Let's go. 409 00:36:06,010 --> 00:36:07,330 Here we go. 410 00:36:08,210 --> 00:36:10,010 JUDICIAL DEPARTMENT 411 00:37:08,570 --> 00:37:10,130 I don't know what to say. 412 00:37:15,050 --> 00:37:16,370 Nothing is good enough. 413 00:37:19,210 --> 00:37:20,610 Grandma is not an angel. 414 00:37:21,130 --> 00:37:22,130 What did you say? 415 00:37:22,490 --> 00:37:24,770 I said that Grandma is not an angel. 416 00:37:24,810 --> 00:37:26,570 No, that she's definitely not. 417 00:37:29,210 --> 00:37:30,210 Come. 418 00:37:30,850 --> 00:37:33,050 Look, this is Grandma. 419 00:37:34,370 --> 00:37:36,010 You have Storm's eyes. 420 00:37:38,010 --> 00:37:39,210 They dote on Dien. 421 00:37:39,250 --> 00:37:41,450 She often babysits when I'm at the gallery. 422 00:37:42,210 --> 00:37:44,010 I'm so glad you're painting again. 423 00:37:45,290 --> 00:37:47,330 And not just on the walls of your room. 424 00:37:49,210 --> 00:37:50,490 No. We don't have time for this. 425 00:37:52,770 --> 00:37:57,130 - You shouldn't have brought them along. - Yes, I did so on purpose. 426 00:38:02,130 --> 00:38:03,290 How is Zoe doing? 427 00:38:05,170 --> 00:38:08,210 - She's starting to feel nauseous. - Then it's a girl, 428 00:38:08,250 --> 00:38:10,530 if she's nauseous already. No doubt about it. 429 00:38:13,890 --> 00:38:15,290 Come on, the clock is ticking. 430 00:38:17,250 --> 00:38:18,810 I'm sorry I took off. 431 00:38:20,970 --> 00:38:23,690 I'm sorry I lied, I'm sorry about everything. 432 00:38:25,850 --> 00:38:27,290 We must get going. Luther's waiting. 433 00:38:29,730 --> 00:38:31,490 I'm sorry you have to do this. 434 00:38:33,970 --> 00:38:34,970 The Olympic Stadium? 435 00:38:36,650 --> 00:38:38,930 Dad's back-up plan? Your back-up plan? 436 00:38:39,970 --> 00:38:43,050 How often haven't we rehearsed this, in the dead of night? 437 00:38:44,290 --> 00:38:46,450 Mom, after this, it's over. 438 00:38:48,850 --> 00:38:52,210 He's right, Mom. We really have to move on with our lives. 439 00:38:55,690 --> 00:38:57,490 - Yes. - No, hold onto him. 440 00:38:57,530 --> 00:38:59,130 - Nat... - Then they won't dare to shoot. 441 00:38:59,170 --> 00:39:00,210 It's the only way. 442 00:39:11,450 --> 00:39:14,330 - Fiep is giving Carmen something. - Can you see what it is? 443 00:39:16,330 --> 00:39:17,330 Keep up. 444 00:39:20,930 --> 00:39:21,930 It stinks. 445 00:39:25,810 --> 00:39:27,050 Attention, all units. 446 00:39:28,130 --> 00:39:29,130 Fuck, come. 447 00:39:42,650 --> 00:39:43,650 Wait! 448 00:39:45,170 --> 00:39:47,450 Don't shoot. 449 00:39:48,210 --> 00:39:49,610 Are you out of your mind? 450 00:39:49,650 --> 00:39:51,140 Every second I'm here I bring everyone in danger. 451 00:39:51,170 --> 00:39:52,290 I have to leave again. 452 00:39:52,330 --> 00:39:53,330 Don´t shoot! 453 00:39:54,210 --> 00:39:55,410 You'll never get out of here. 454 00:40:01,450 --> 00:40:03,010 Don't shoot! 455 00:40:10,450 --> 00:40:11,450 Don't move! 456 00:40:13,290 --> 00:40:15,250 I have no visual on the shooter. 457 00:40:19,370 --> 00:40:20,930 Do you see something? 458 00:40:20,970 --> 00:40:22,490 I see nothing. 459 00:40:23,810 --> 00:40:24,850 Go. 460 00:40:24,890 --> 00:40:26,330 Mom, go. 461 00:40:29,170 --> 00:40:30,250 I love you. 462 00:40:30,290 --> 00:40:31,810 Quick. The police. Go, go! 463 00:40:31,850 --> 00:40:34,930 Leave! Go, run! 464 00:40:38,050 --> 00:40:39,370 Stop her, now! 465 00:40:39,410 --> 00:40:41,690 Wait for me, don't shoot. Carmen! 466 00:40:41,970 --> 00:40:43,850 Wait, don't shoot. Carmen! 467 00:40:45,410 --> 00:40:47,930 - We're stuck. - Back to the cars. 468 00:40:53,570 --> 00:40:55,810 Here, just in case. Drive. 469 00:40:55,850 --> 00:40:57,460 - Where would I be without you? - Get in, come on. 470 00:40:57,490 --> 00:40:58,490 Drive, get out of here. 471 00:41:00,730 --> 00:41:01,730 Go! 472 00:41:03,970 --> 00:41:08,450 The getaway car is a Mercedes. License number RN-RS-71! 473 00:41:08,930 --> 00:41:10,890 Zulu 82-18, copy, over. 474 00:41:21,890 --> 00:41:23,970 Suspect spotted, heading towards Gustav Mahler, over. 475 00:41:27,770 --> 00:41:28,770 Fuck. 476 00:41:34,730 --> 00:41:35,730 Fuck. 477 00:41:39,410 --> 00:41:40,410 Fuck. 478 00:41:44,610 --> 00:41:47,010 Fuck, fuck. 479 00:41:58,450 --> 00:41:59,810 Get out of the car, now. 480 00:42:01,690 --> 00:42:02,690 Carmen. 481 00:42:13,130 --> 00:42:16,370 Get out of the car. Now. 482 00:42:20,770 --> 00:42:22,130 Carmen, no, put it down. 483 00:42:25,850 --> 00:42:27,050 Put the weapon down. 484 00:42:34,890 --> 00:42:35,890 Carmen. 485 00:42:42,370 --> 00:42:43,370 Please. 486 00:42:58,810 --> 00:42:59,890 Okay. 487 00:42:59,930 --> 00:43:02,410 - Hands. Show us your hands. - Step out of the car. 488 00:43:52,690 --> 00:43:53,690 You have a visitor. 489 00:44:00,890 --> 00:44:02,490 What can I do for you, gentleman? 490 00:44:04,450 --> 00:44:06,090 Hi, I´m Berry. 491 00:44:09,650 --> 00:44:10,650 Gabriel. 492 00:44:12,130 --> 00:44:13,130 It's an angel. 493 00:44:15,530 --> 00:44:16,530 You´re an angel? 494 00:44:17,690 --> 00:44:18,810 Let´s do some business. 495 00:44:29,250 --> 00:44:30,250 This is it, man. 496 00:44:45,370 --> 00:44:46,450 We take them all. 497 00:44:51,570 --> 00:44:53,370 - Bring everything to the car. - Yes, boss. 498 00:44:54,330 --> 00:44:55,330 Help me. 499 00:44:55,810 --> 00:44:58,570 - What the fuck do they need all that for? - I don't know. 500 00:44:59,930 --> 00:45:02,810 - It's going to get us in trouble. - We don't know, do we? 501 00:45:03,050 --> 00:45:05,290 Berry, listen. I'll have Luther come after me. 502 00:45:05,850 --> 00:45:07,130 What if Carmen hears about this? 503 00:45:07,970 --> 00:45:09,010 Carmen's in jail. 504 00:45:09,050 --> 00:45:10,450 You want to stand up to the cartel? 505 00:45:10,490 --> 00:45:12,010 What are you two talking about? 506 00:45:12,050 --> 00:45:14,010 Nothing man. Nothing. Soccer. 507 00:45:14,050 --> 00:45:15,090 Soccer. 508 00:45:15,130 --> 00:45:18,210 Soccer? The Dutch team is good, isn´t it? 509 00:45:22,730 --> 00:45:24,370 You know the Black Widow well, right? 510 00:45:26,530 --> 00:45:29,450 - I know her, yes. - You worked for her. 511 00:45:30,330 --> 00:45:31,330 Not anymore. 512 00:45:32,050 --> 00:45:33,050 Good for you. 513 00:45:35,090 --> 00:45:37,850 I would not want to be part of that family right now. 514 00:45:47,850 --> 00:45:51,170 Get away from me, you bloodsuckers. 515 00:45:52,650 --> 00:45:54,370 Piss off with those fucking cameras. 516 00:46:34,330 --> 00:46:38,730 And now, El Amarillo, ringleader of the Zetas cartel. 517 00:46:39,050 --> 00:46:41,570 Died on October 11, 2015, 518 00:46:41,610 --> 00:46:43,050 in the restaurant of your daughter 519 00:46:43,090 --> 00:46:44,410 called Raaf. 520 00:46:45,130 --> 00:46:46,170 Mrs. van Walraven, 521 00:46:46,210 --> 00:46:49,370 the audio recordings of that operation have disappeared 522 00:46:49,410 --> 00:46:51,970 and the testimony of Mrs. de Heer is... 523 00:46:53,930 --> 00:46:55,930 Let's say deficient. 524 00:46:57,610 --> 00:47:00,010 What exactly happened that night? 525 00:47:04,570 --> 00:47:06,770 What happened with El Amarillo? 526 00:47:11,490 --> 00:47:12,610 Mrs. van Walraven? 527 00:47:14,890 --> 00:47:17,850 It's very simple. I shot him. 528 00:47:18,730 --> 00:47:20,730 Yes, you say that in almost all cases. 529 00:47:20,770 --> 00:47:24,090 Do you really want us to believe that your entire organization 530 00:47:24,130 --> 00:47:25,290 consisted of you alone? 531 00:47:26,490 --> 00:47:27,930 I didn't need anyone else. 532 00:47:28,170 --> 00:47:30,890 Well, Mrs. de Heer declared that besides Jack van Zon 533 00:47:30,930 --> 00:47:33,410 your son Boris was also there that night. 534 00:47:33,770 --> 00:47:35,890 What part did he play in the incident? 535 00:47:37,650 --> 00:47:39,050 - None. - But... 536 00:47:39,890 --> 00:47:41,890 When Mrs. de Heer came in, he was gone. 537 00:47:42,570 --> 00:47:45,530 We're here for Mrs. van Walraven, not for her son. 538 00:47:46,890 --> 00:47:50,050 Counselor, the prosecutor has the floor. 539 00:47:51,130 --> 00:47:54,890 Mrs. de Heer tried to shove this whole case under the rug. 540 00:47:54,930 --> 00:47:56,930 - Counselor... - And the murder of El Amarillo 541 00:47:56,970 --> 00:47:59,570 took place under her responsibility. 542 00:47:59,610 --> 00:48:00,970 She shares part of the guilt. 543 00:48:01,010 --> 00:48:03,370 - That's not our focus now. - Not your focus? 544 00:48:03,410 --> 00:48:04,530 Mrs. van Walraven. 545 00:48:05,130 --> 00:48:07,650 A few days later. Justine wanted to shoot me. 546 00:48:11,810 --> 00:48:12,810 Not important either? 547 00:48:14,450 --> 00:48:16,410 Thanks to me those two lunatics are in prison now. 548 00:48:19,170 --> 00:48:21,090 Not thanks to your brilliant detective work. 549 00:48:23,450 --> 00:48:26,890 Mrs. van Walraven, will you please sit down? 550 00:48:29,570 --> 00:48:30,570 Thank you. 551 00:48:35,290 --> 00:48:36,450 Well, more tomorrow. 552 00:48:37,050 --> 00:48:39,250 - Thanks for today. - It's your show, not mine. 553 00:48:39,290 --> 00:48:40,490 You really did very well. 554 00:48:41,370 --> 00:48:43,970 - Boris must not be a witness. - I'll do my best. 555 00:48:44,370 --> 00:48:46,290 I mean it. I mean it. 556 00:48:46,690 --> 00:48:49,370 Carmen, I will do my best, okay? I promise. 557 00:49:05,250 --> 00:49:06,410 Quiet. 558 00:49:17,170 --> 00:49:18,610 Are you going to behave? 559 00:49:29,850 --> 00:49:30,970 Yes, boss. 560 00:49:31,210 --> 00:49:32,210 Show them to him. 561 00:49:34,730 --> 00:49:36,770 Shut up. Sit down. 562 00:49:38,730 --> 00:49:40,330 Say hi to daddy. 563 00:49:40,730 --> 00:49:41,770 No! 564 00:49:43,570 --> 00:49:45,090 She's cute. 565 00:49:45,490 --> 00:49:47,250 Very beautiful kids. 566 00:49:47,290 --> 00:49:51,130 A father should see his little girls grow up. Am I right? 567 00:49:51,170 --> 00:49:52,170 Yes. 568 00:49:52,650 --> 00:49:53,650 Well... 569 00:49:55,050 --> 00:49:56,690 Then listen to me carefully. 570 00:50:11,690 --> 00:50:13,410 What couldn't wait till tomorrow? 571 00:50:14,930 --> 00:50:15,970 What happened? 572 00:50:22,210 --> 00:50:24,010 The Black Widow is alive. 573 00:50:25,370 --> 00:50:27,850 Of course, you´re wondering who I am, 574 00:50:27,890 --> 00:50:30,010 but that´s not really important right now. 575 00:50:30,290 --> 00:50:33,770 What is important is that I want you to do three things. 576 00:50:34,170 --> 00:50:35,650 Three assignments. 577 00:50:36,970 --> 00:50:41,010 If you do all of them on time, your family will not be harmed. 578 00:50:41,890 --> 00:50:45,850 If you tell anybody about this, especially the police department, 579 00:50:46,130 --> 00:50:48,970 I will be forced to kill them one by one. 580 00:50:50,690 --> 00:50:51,730 You understand me? 581 00:50:53,810 --> 00:50:56,650 Now. For your first assignment. 582 00:50:57,330 --> 00:50:59,890 I want to see some fresh blood on your hands. 583 00:51:00,530 --> 00:51:01,570 It´s very simple. 584 00:51:02,450 --> 00:51:04,970 Kill the witness tomorrow. 585 00:51:09,130 --> 00:51:10,210 What witness? 586 00:51:10,250 --> 00:51:12,770 They forced me to rush the job. 587 00:51:14,650 --> 00:51:16,130 Sorry, I can't say anything else. 588 00:51:17,370 --> 00:51:20,050 The witness, who is the witness? 589 00:51:21,370 --> 00:51:22,370 Paul! 590 00:51:22,850 --> 00:51:25,130 We're finished. I want to get out. 591 00:51:25,170 --> 00:51:26,490 Is it Boris? 592 00:51:28,130 --> 00:51:30,170 - Is it Boris? - I´m sorry. 593 00:51:32,970 --> 00:51:33,970 Paul! 594 00:51:35,250 --> 00:51:36,250 Fuck. 595 00:52:23,050 --> 00:52:24,050 Come. 596 00:52:32,130 --> 00:52:34,370 Where is Boris? Where is Fiep? 597 00:52:34,810 --> 00:52:35,810 Please have a seat. 598 00:52:36,130 --> 00:52:38,210 - Who is the witness, Paul? - Please sit. 599 00:52:39,090 --> 00:52:40,090 Boris? 600 00:52:40,330 --> 00:52:41,970 - What does she say? - Don´t know. 601 00:52:42,650 --> 00:52:43,650 My mother? 602 00:52:44,330 --> 00:52:45,330 I'm sorry. 603 00:52:46,170 --> 00:52:48,250 - They have my wife and daughters. - Silence. 604 00:52:49,770 --> 00:52:50,770 All rise. 605 00:52:55,770 --> 00:52:57,050 Be seated. 606 00:53:00,090 --> 00:53:01,730 I hereby reopen the hearing. 607 00:53:02,810 --> 00:53:04,090 Show in the witness. 608 00:53:30,650 --> 00:53:31,730 Mrs. de Heer, welcome. 609 00:53:39,810 --> 00:53:42,010 - Where's Fiep? - She's not answering. 610 00:53:43,130 --> 00:53:45,410 Mrs. de Heer, as a witness 611 00:53:45,450 --> 00:53:49,170 you have to speak the truth and nothing but the truth. 612 00:53:49,650 --> 00:53:50,690 I swear. 613 00:53:50,730 --> 00:53:55,530 You are here at the request of Mrs. van Walraven's counselor 614 00:53:55,570 --> 00:53:56,890 in order to clarify something 615 00:53:57,490 --> 00:54:00,330 about your involvement in the murder of El Amarillo. 616 00:54:01,130 --> 00:54:03,810 Counselor, the witness is yours. 617 00:54:07,890 --> 00:54:08,890 What must I do? 618 00:54:17,090 --> 00:54:21,810 Mrs. de Heer, can you elucidate 619 00:54:21,850 --> 00:54:25,450 what happened on the night of October 11, 2015? 620 00:54:25,490 --> 00:54:30,650 There were audio recordings, which have mysteriously disappeared. 621 00:54:33,170 --> 00:54:38,410 Jack van Zon has always remained silent about the night in question 622 00:54:38,450 --> 00:54:42,970 and refuses to cooperate with any investigation whatsoever. 623 00:54:46,650 --> 00:54:47,930 Die, bitch! 624 00:54:49,530 --> 00:54:50,650 But you were actually there. 625 00:54:51,810 --> 00:54:53,970 You were in charge of the investigation. 626 00:54:54,210 --> 00:54:55,650 You headed the SWAT team. 627 00:54:55,930 --> 00:54:58,930 It was your operation, and El Amarillo was executed... 628 00:54:58,970 --> 00:55:01,730 She killed him, end of story. 629 00:55:02,330 --> 00:55:05,930 Carmen van Walraven is a drug dealer and a murderer. 630 00:55:08,810 --> 00:55:13,690 I sincerely hope you put this woman in a deep, dark hole... 631 00:55:14,610 --> 00:55:15,850 and throw away the key. 632 00:55:29,570 --> 00:55:31,570 - Die, fucking bitch! - Let go. 633 00:55:36,690 --> 00:55:38,330 No, no, no! 634 00:55:42,490 --> 00:55:43,490 Go on. 635 00:55:57,330 --> 00:55:59,690 Yeah, van Zanten speaking... 636 00:55:59,730 --> 00:56:03,770 Aren't you ashamed that it took them so long to intervene? 637 00:56:03,810 --> 00:56:06,130 I see no reason for shame. There was a minor incident. 638 00:56:06,170 --> 00:56:09,130 Mrs. van Walraven is back in custody. 639 00:56:09,170 --> 00:56:11,890 Now I'd like to continue making this country safer again. 640 00:56:11,930 --> 00:56:13,890 May I get through? Thank you. Thank you. 641 00:56:17,490 --> 00:56:18,490 Fiep! 642 00:56:19,810 --> 00:56:20,810 Fiep! 643 00:56:36,210 --> 00:56:37,210 Fiep! 644 00:56:58,770 --> 00:57:01,210 This morning Carmen van Walraven attacked a crown witness 645 00:57:01,250 --> 00:57:03,890 in the The Hague courtroom. 646 00:57:18,450 --> 00:57:19,530 Evert. 647 00:57:21,770 --> 00:57:23,090 Grandma's still not answering. 648 00:57:24,370 --> 00:57:25,770 Carmen was put under pressure. 649 00:57:27,650 --> 00:57:30,930 This public display, this entire ruckus, has a reason. 650 00:57:30,970 --> 00:57:32,970 De Heer came to testify... 651 00:57:33,010 --> 00:57:34,970 Someone wanted Justine dead. 652 00:57:35,010 --> 00:57:37,290 Van Walraven attacked her with a pen. 653 00:57:37,530 --> 00:57:40,730 But what's more important is that Carmen executed it. 654 00:57:43,650 --> 00:57:45,210 We're closed. 655 00:57:45,250 --> 00:57:46,450 Then you should lock the door. 656 00:57:51,410 --> 00:57:52,410 What do you want? 657 00:57:55,170 --> 00:57:56,450 The hookers are down the block. 658 00:57:57,410 --> 00:57:59,330 Not that your crippled boss has any use for them. 659 00:58:00,130 --> 00:58:01,850 Berry wants to see Natalie, alone. 660 00:58:02,090 --> 00:58:03,170 No fucking way. 661 00:58:03,810 --> 00:58:05,050 It's about your mother. 662 00:58:06,450 --> 00:58:08,170 He's over by the water, unarmed. 663 00:58:09,490 --> 00:58:11,010 Maybe he knows more about Mom. 664 00:58:14,850 --> 00:58:16,610 - I'll go with you. - No need. 665 00:58:17,130 --> 00:58:18,130 I'm not afraid of him. 666 00:58:32,050 --> 00:58:33,050 Hey, darling. 667 00:58:35,610 --> 00:58:36,610 It´s been a long time. 668 00:58:42,530 --> 00:58:44,810 If you want to push me in, you'd be doing me a favor. 669 00:58:45,170 --> 00:58:46,330 Why don´t you do it yourself? 670 00:58:47,530 --> 00:58:49,010 Because I´m a big coward. 671 00:58:54,330 --> 00:58:57,370 Not a day goes by that I don't think of you and Storm. 672 00:58:59,210 --> 00:59:00,570 I wish I could turn it all back. 673 00:59:01,410 --> 00:59:02,530 For you and the kids. 674 00:59:05,410 --> 00:59:07,050 What do you have left to live for? 675 00:59:10,410 --> 00:59:11,410 Not much. 676 00:59:16,570 --> 00:59:17,570 Why am I here? 677 00:59:19,810 --> 00:59:20,930 I come to warn you. 678 00:59:23,610 --> 00:59:24,690 I come to help you. 679 00:59:26,370 --> 00:59:28,010 Why did you attack Justine? 680 00:59:28,290 --> 00:59:30,370 I won´t say anything without my lawyer. 681 00:59:30,770 --> 00:59:32,970 I can't help you if you won't talk. 682 00:59:36,890 --> 00:59:37,930 Jim, I... 683 00:59:37,970 --> 00:59:39,010 Don´t say a word. 684 00:59:39,050 --> 00:59:40,090 - I had to. - What? 685 00:59:40,130 --> 00:59:41,130 Don´t say a word. 686 00:59:41,970 --> 00:59:44,810 Carmen, don´t say a word. I came as soon as I could. 687 00:59:48,490 --> 00:59:49,490 Carmen. 688 00:59:51,050 --> 00:59:52,170 Give me something! 689 00:59:57,570 --> 01:00:00,130 I want to talk to my lawyer in private. 690 01:00:00,650 --> 01:00:02,690 Alright, fine. 691 01:00:04,010 --> 01:00:05,290 I can´t help you anymore. 692 01:00:07,050 --> 01:00:08,530 I don´t want to help you anymore. 693 01:00:09,410 --> 01:00:10,410 I´m done here. 694 01:00:17,730 --> 01:00:19,130 I have another message for you. 695 01:00:22,170 --> 01:00:26,370 I guess we underestimated you, but don´t worry. 696 01:00:27,810 --> 01:00:29,690 We will help you with Justine. 697 01:00:29,930 --> 01:00:33,090 Now, I am a man of my word 698 01:00:33,330 --> 01:00:35,930 and the penalty of your failure is severe. 699 01:00:41,730 --> 01:00:42,890 No... 700 01:00:46,410 --> 01:00:48,170 Any lost words for your daughter? 701 01:00:52,490 --> 01:00:53,490 Mom... 702 01:00:54,330 --> 01:00:55,890 Don´t worry about me. 703 01:00:58,130 --> 01:01:01,570 I was never meant to survive all my children. 704 01:01:03,610 --> 01:01:05,930 I´m glad it´s not that thing in my head. 705 01:01:06,170 --> 01:01:07,370 It´s better this way. 706 01:01:07,730 --> 01:01:08,730 No. 707 01:01:09,890 --> 01:01:12,610 Darling, I was able to hold you one last time, 708 01:01:12,650 --> 01:01:14,010 that was worth everything. 709 01:01:19,130 --> 01:01:21,530 Take the kids far away from here, Carmen. 710 01:01:21,890 --> 01:01:23,810 These men will never stop. Do it now. 711 01:01:23,850 --> 01:01:25,010 Carmen, do it now. 712 01:01:26,690 --> 01:01:27,730 Carmen! 713 01:01:28,410 --> 01:01:30,250 Carmen! Carmen! 714 01:01:50,530 --> 01:01:52,770 So, that´s settled. 715 01:01:53,130 --> 01:01:54,730 For your next assignment 716 01:01:54,770 --> 01:01:59,130 your family would have to help you and get their hands dirty. 717 01:02:00,050 --> 01:02:04,770 Let´s hope they are more successful than you, for their own sakes. 718 01:02:05,290 --> 01:02:06,610 Listen closely, 719 01:02:07,210 --> 01:02:09,890 we want you out of this prison in two days. 720 01:02:09,930 --> 01:02:11,530 So we can meet in person. 721 01:02:11,930 --> 01:02:14,210 The rules stay the same. 722 01:02:14,810 --> 01:02:16,170 No surprises 723 01:02:16,210 --> 01:02:18,450 or there will be consequences for your family. 724 01:02:21,250 --> 01:02:27,210 Your eldest son Lucien is next on our list if they fail. 725 01:02:40,570 --> 01:02:41,890 I´m sorry about your mother. 726 01:02:50,330 --> 01:02:51,330 I´m done. 727 01:02:53,290 --> 01:02:54,290 Wait. 728 01:02:55,810 --> 01:02:57,290 I want you to record a message. 729 01:03:00,130 --> 01:03:01,490 Take out your phone. 730 01:03:06,770 --> 01:03:09,890 Free your mind, don't think of anything. Except of your target. 731 01:03:13,010 --> 01:03:15,410 That´s the only thing that works, when it ain´t cans. 732 01:03:17,330 --> 01:03:18,410 We have no time for this. 733 01:03:18,890 --> 01:03:21,210 - We have to look for these guys. - And then what? 734 01:03:21,610 --> 01:03:22,970 If Berry speaks the truth, 735 01:03:23,010 --> 01:03:25,650 there are nine of them, armed to the teeth. 736 01:03:26,170 --> 01:03:27,490 So we need more people. 737 01:03:27,530 --> 01:03:28,690 There aren´t any left, Boris. 738 01:03:32,090 --> 01:03:33,090 Boris! 739 01:03:36,450 --> 01:03:37,450 You´ve got a visitor. 740 01:03:39,770 --> 01:03:40,810 They're back. 741 01:03:41,930 --> 01:03:45,370 And they've just murdered grandma. 742 01:03:46,690 --> 01:03:48,090 Dirty bastards. 743 01:03:48,730 --> 01:03:50,090 If we don't do as they say, 744 01:03:50,850 --> 01:03:52,770 they will come after everyone. 745 01:03:54,770 --> 01:03:57,610 They want you all to help me escape from prison. 746 01:03:58,090 --> 01:03:59,090 But I don't want it. 747 01:04:01,010 --> 01:04:02,090 You have to get away. 748 01:04:02,370 --> 01:04:05,610 Luther, make sure they go away. 749 01:04:05,930 --> 01:04:09,410 I want to look those bastards in the eye when I kill them. 750 01:04:17,210 --> 01:04:19,250 They killed grandma... 751 01:04:21,130 --> 01:04:22,170 Round up everyone. 752 01:04:22,770 --> 01:04:25,330 Book tickets, it doesn't matter where to. You have to leave. 753 01:04:25,610 --> 01:04:28,530 - We're not leaving. You heard... - Yes, I heard her. 754 01:04:28,890 --> 01:04:31,170 You have to go. She wants to keep you out of it. 755 01:04:31,210 --> 01:04:34,930 She can't keep us out of it. She never could. We're in the thick of it. 756 01:04:37,290 --> 01:04:39,010 We´re going to do this, not you alone. 757 01:04:40,050 --> 01:04:41,810 All of us, together. 758 01:04:42,690 --> 01:04:45,650 We're going to do this, not you alone. 759 01:04:46,250 --> 01:04:47,250 Go! 760 01:04:48,370 --> 01:04:49,370 Now! 761 01:04:51,290 --> 01:04:52,290 Come. 762 01:05:19,970 --> 01:05:20,970 Here. 763 01:05:22,330 --> 01:05:25,010 At the end of the path, last door. 764 01:05:29,490 --> 01:05:30,570 Give me ten minutes. 765 01:06:01,410 --> 01:06:04,210 Coming up Triggerfinger, first 3333. 766 01:06:33,850 --> 01:06:34,850 Hi. 767 01:06:38,850 --> 01:06:40,370 They have my daughters. 768 01:06:41,130 --> 01:06:43,530 My daughters, in the bathroom. 769 01:06:49,610 --> 01:06:52,730 I'm a friend of Daddy. I've come to help you. 770 01:07:11,050 --> 01:07:13,290 - Hey, darling. - No. 771 01:07:13,330 --> 01:07:14,930 - Your time has come. - No, please! 772 01:07:14,970 --> 01:07:16,050 - Time's up. - No! 773 01:07:16,090 --> 01:07:18,890 - Don't kill me! Help, help! - That's it. 774 01:07:18,930 --> 01:07:20,050 Please! 775 01:07:35,490 --> 01:07:38,170 - How many? - Just one. 776 01:09:43,090 --> 01:09:44,090 Come. 777 01:09:45,210 --> 01:09:47,330 Police! Police! 778 01:09:48,730 --> 01:09:49,970 - Go, go! - Police! 779 01:09:50,010 --> 01:09:51,410 Go, go, go! 780 01:10:04,530 --> 01:10:06,290 Please, get her down quickly. 781 01:10:08,130 --> 01:10:10,090 What did you find? 782 01:10:10,570 --> 01:10:11,610 A dead woman. 783 01:10:16,250 --> 01:10:18,770 - I didn't know, man. - What do you know? 784 01:10:18,810 --> 01:10:21,490 Berry needed weapons for a deal, that's all I know. 785 01:10:21,930 --> 01:10:23,050 What did you give them? 786 01:10:23,090 --> 01:10:26,530 I didn't know what they were up to Luther. It's just business. 787 01:10:26,570 --> 01:10:27,610 What have you got left? 788 01:10:28,450 --> 01:10:29,690 What do you have left to offer? 789 01:10:31,330 --> 01:10:32,450 What do you need? 790 01:10:43,490 --> 01:10:44,490 What´s he doing here? 791 01:10:45,170 --> 01:10:47,130 Luus, we need everyone we can find. 792 01:10:48,370 --> 01:10:50,810 I´ve brought some toys. To make up for it. 793 01:10:57,530 --> 01:10:58,850 What the fuck are we going to do? 794 01:11:00,090 --> 01:11:02,010 We´re not going to shoot innocent guards, are we? 795 01:11:10,170 --> 01:11:11,170 I have an idea. 796 01:11:17,810 --> 01:11:18,810 What are you doing here? 797 01:11:20,650 --> 01:11:22,010 I was sound asleep. 798 01:11:22,730 --> 01:11:24,650 I have to rise early tomorrow, for my confession. 799 01:11:25,490 --> 01:11:26,690 As there´ll be a lot of press. 800 01:11:27,450 --> 01:11:32,130 I must be woken up an hour earlier, to have my make-up done, you understand? 801 01:11:33,250 --> 01:11:35,970 I have to look at my best with all those cameras. 802 01:11:38,290 --> 01:11:39,730 I hear Justine is in here as well. 803 01:11:42,570 --> 01:11:44,770 Maybe they should let us have our make-up done together. 804 01:11:46,450 --> 01:11:49,050 - Or you think that´s a bad idea? - I have something to tell you. 805 01:11:52,330 --> 01:11:55,170 - We found your mother. - She didn´t commit suicide. 806 01:11:56,610 --> 01:11:57,610 She was murdered. 807 01:11:58,370 --> 01:11:59,410 How do you know? 808 01:12:02,530 --> 01:12:04,770 Who forced you to do that stunt in the courtroom? 809 01:12:06,250 --> 01:12:08,450 If they see me talking to you, it´s over. 810 01:12:09,850 --> 01:12:11,650 Then I can soon bury everyone. 811 01:12:13,370 --> 01:12:14,410 Let me protect you. 812 01:12:14,930 --> 01:12:16,820 - At least your children. - You can´t protect us. 813 01:12:16,850 --> 01:12:17,850 You know that yourself. 814 01:12:22,250 --> 01:12:24,890 How long have we been playing this game? 815 01:12:26,570 --> 01:12:27,570 How long? 816 01:12:52,130 --> 01:12:55,290 Easy, I only need your signature. 817 01:13:00,090 --> 01:13:02,850 I´m glad you kept your mouth shut to that officer. 818 01:13:04,690 --> 01:13:06,810 - How much are they paying you? - Enough. 819 01:14:18,850 --> 01:14:20,610 Okay, guys, here they come. 820 01:14:23,530 --> 01:14:24,530 Okay, let´s go. 821 01:14:43,210 --> 01:14:44,250 Evert, now! 822 01:15:20,490 --> 01:15:21,490 Now! 823 01:15:33,890 --> 01:15:35,570 I don´t think so! Stay right here! 824 01:15:40,290 --> 01:15:41,290 I see nothing yet. 825 01:15:53,130 --> 01:15:54,130 Luther. 826 01:15:54,810 --> 01:15:56,450 Out of the way, as far as possible. 827 01:16:11,610 --> 01:16:12,690 Thanks. 828 01:16:12,730 --> 01:16:13,730 Come, come, come! 829 01:16:16,810 --> 01:16:17,930 What´s Boris doing here? 830 01:16:19,290 --> 01:16:21,010 We´re getting visitors, hurry up. 831 01:16:21,290 --> 01:16:22,770 Hurry up, cops coming! 832 01:16:31,210 --> 01:16:32,210 Come on. 833 01:16:33,530 --> 01:16:34,970 Boris, come! 834 01:16:39,890 --> 01:16:41,770 - Luus? - Mom, jump on the back. 835 01:16:47,610 --> 01:16:48,610 Help! 836 01:17:04,450 --> 01:17:05,690 Move it! 837 01:17:12,410 --> 01:17:14,330 Nat! 838 01:17:16,290 --> 01:17:17,690 Okay. Come. 839 01:17:17,730 --> 01:17:18,810 Yes! 840 01:17:21,330 --> 01:17:23,850 - Come on. - Okay. 841 01:17:25,290 --> 01:17:26,730 Take off. Hurry up! 842 01:17:35,490 --> 01:17:36,490 Not whining. 843 01:17:48,650 --> 01:17:49,650 Hi. 844 01:17:51,770 --> 01:17:53,050 Well done, guys. 845 01:17:53,970 --> 01:17:56,050 It was his plan. Got it from a movie. 846 01:17:56,090 --> 01:17:57,330 It was a series. 847 01:17:57,810 --> 01:18:00,130 Dien! I missed you so much. 848 01:18:00,170 --> 01:18:02,490 No, Flip, careful. 849 01:18:04,010 --> 01:18:05,730 Come here. 850 01:18:05,770 --> 01:18:07,490 Mam, this is Zoe. 851 01:18:08,810 --> 01:18:10,210 - Hi. - Hi. 852 01:18:10,250 --> 01:18:12,610 - Hi. - I never thought I´d actually meet you. 853 01:18:12,890 --> 01:18:15,610 No need for formalities. We´re family now. 854 01:18:21,170 --> 01:18:22,850 Playing the hero, you? 855 01:18:23,450 --> 01:18:26,010 - Who´d ever have thought? - Don´t tell anyone. 856 01:18:26,410 --> 01:18:27,650 It´s bad for my image. 857 01:18:29,890 --> 01:18:31,570 - Shit, hold on. - Yeah. 858 01:18:32,930 --> 01:18:34,450 Not the children, I said. 859 01:18:35,570 --> 01:18:38,410 They´re not children anymore. They insisted on it. 860 01:18:44,810 --> 01:18:46,010 Fiep deserved better. 861 01:18:53,130 --> 01:18:54,130 Yes. 862 01:18:55,290 --> 01:18:56,290 She did. 863 01:19:03,370 --> 01:19:06,050 - Where are we? - In Berry´s warehouse. 864 01:19:06,650 --> 01:19:09,250 He´s in the carnival business these days. 865 01:19:09,290 --> 01:19:10,290 Berry? 866 01:19:11,290 --> 01:19:14,290 - Yes, he offered his help. - And you accepted it? 867 01:19:14,930 --> 01:19:16,370 We didn´t have much choice. 868 01:19:37,530 --> 01:19:38,530 Here. 869 01:19:39,530 --> 01:19:40,530 He called twice already. 870 01:19:42,090 --> 01:19:44,010 How does it feel to be free again? 871 01:19:45,210 --> 01:19:47,570 You must be so proud of your family. 872 01:19:49,210 --> 01:19:51,930 They really came through and got their hands dirty for you. 873 01:19:52,730 --> 01:19:55,410 Well, we did some dirty work, too. 874 01:20:02,250 --> 01:20:04,730 Close the doors! Close them! 875 01:20:04,770 --> 01:20:05,770 Be careful! 876 01:20:08,010 --> 01:20:12,450 When you were broken out of prison. We broke in to one. 877 01:20:17,330 --> 01:20:18,930 To the left! 878 01:20:26,290 --> 01:20:28,570 When all the cops were busy to get to you. 879 01:20:28,610 --> 01:20:30,450 - 109? - Sure. 880 01:20:30,490 --> 01:20:33,210 We had some more time to get what we wanted. 881 01:20:33,770 --> 01:20:35,770 Up here! 882 01:20:37,210 --> 01:20:38,930 Come on, go, go! 883 01:21:34,010 --> 01:21:35,130 We were successful. 884 01:21:36,770 --> 01:21:39,090 So, let´s finally meet in person. 885 01:21:42,090 --> 01:21:43,090 What the fuck? 886 01:21:43,730 --> 01:21:44,730 Fuck. 887 01:21:47,090 --> 01:21:50,250 You fucking bastard! 888 01:21:50,610 --> 01:21:52,410 - Sorry. - You fucking bastard. 889 01:21:53,010 --> 01:21:55,570 You promised! You promised to help us. 890 01:21:55,610 --> 01:21:57,650 - Mommy. - What's this, man? 891 01:21:58,010 --> 01:21:59,290 This is nice. 892 01:21:59,330 --> 01:22:00,650 Mommy! 893 01:22:02,370 --> 01:22:04,410 The whole family together. 894 01:22:11,050 --> 01:22:12,290 Keep your eyes on him. 895 01:22:18,370 --> 01:22:19,370 Evert. 896 01:22:26,170 --> 01:22:27,450 Two of my men are dead. 897 01:22:29,370 --> 01:22:30,730 You know anything about it? 898 01:22:31,010 --> 01:22:32,890 I don´t know anything about no one. 899 01:22:35,450 --> 01:22:36,690 Stupid liar. 900 01:22:37,130 --> 01:22:38,490 Mommy. 901 01:22:40,170 --> 01:22:41,250 Mommy. 902 01:22:46,050 --> 01:22:47,050 What do you want? 903 01:22:48,010 --> 01:22:50,930 - My niece wants to meet you. - Your niece? 904 01:22:50,970 --> 01:22:52,370 Yes, my niece. 905 01:22:54,930 --> 01:22:56,530 Let them unharmed. 906 01:22:57,330 --> 01:22:59,010 And I go with you, right now. 907 01:23:00,850 --> 01:23:01,850 No. 908 01:23:03,930 --> 01:23:05,130 No, not just you. 909 01:23:09,170 --> 01:23:10,170 Lucien. 910 01:23:17,450 --> 01:23:18,450 Natalie. 911 01:23:21,010 --> 01:23:24,090 And your little innocent Boris. 912 01:23:26,810 --> 01:23:27,930 They really know everything. 913 01:23:28,730 --> 01:23:30,090 They all have to come. 914 01:23:33,690 --> 01:23:34,810 This wasn´t the deal. 915 01:23:35,730 --> 01:23:37,050 You said only Carmen. 916 01:23:38,730 --> 01:23:39,770 Mommy. 917 01:23:39,810 --> 01:23:41,810 Shut the fuck up! Who´s talking to you? 918 01:23:43,250 --> 01:23:46,330 Please. Please, not my kids. 919 01:23:47,850 --> 01:23:48,850 I´ll do anything. 920 01:23:52,290 --> 01:23:53,290 Let´s go. 921 01:23:53,570 --> 01:23:54,650 The plane is waiting. 922 01:23:54,970 --> 01:23:56,690 - Come on, let´s go. - No, no! 923 01:23:56,730 --> 01:23:57,890 - Let´s go. - Storm! 924 01:23:58,770 --> 01:24:00,210 Go, go! 925 01:24:00,730 --> 01:24:02,610 - Wait, wait! - Move. 926 01:24:03,170 --> 01:24:04,170 Take her. 927 01:24:04,730 --> 01:24:05,730 Come on. 928 01:24:06,090 --> 01:24:07,410 We don't have the whole day. 929 01:24:07,450 --> 01:24:08,570 I love you. 930 01:24:12,810 --> 01:24:13,810 Come on, go, go. 931 01:24:54,090 --> 01:24:57,130 - No, no glasses. - I´m sorry, sir. 932 01:25:02,770 --> 01:25:03,890 Take some water. 933 01:25:07,130 --> 01:25:08,130 Jack. 934 01:25:09,850 --> 01:25:11,810 He´s still crazy about you. 935 01:25:14,250 --> 01:25:17,370 I guess you don´t want to sit next to him for nine hours. 936 01:25:25,730 --> 01:25:26,730 Who´s that? 937 01:25:27,170 --> 01:25:28,170 Van Zon. 938 01:25:52,610 --> 01:25:53,690 Out. 939 01:25:54,010 --> 01:25:55,330 Out of the car. 940 01:25:55,370 --> 01:25:56,410 Come on, go there. 941 01:25:56,450 --> 01:25:57,650 Come on! 942 01:25:58,170 --> 01:25:59,370 Faster. 943 01:26:01,330 --> 01:26:02,610 Come on, come on. 944 01:26:09,570 --> 01:26:10,570 Come! 945 01:26:45,210 --> 01:26:47,290 It looks excessive, I know. 946 01:26:48,650 --> 01:26:52,210 But he did killed two prisoners with his bare hands a year ago. 947 01:26:53,810 --> 01:26:56,610 Because they called you ‟ugly bitch.” 948 01:27:01,610 --> 01:27:03,970 Carmen, it´s true, I did it for you. 949 01:27:04,010 --> 01:27:07,010 You look gorgeous. It looks so good on you. 950 01:27:07,050 --> 01:27:09,450 That short hair really shows off your eyes. 951 01:27:10,410 --> 01:27:11,650 It looks great on you. 952 01:27:20,770 --> 01:27:21,770 Hello, Angélica. 953 01:27:23,090 --> 01:27:25,010 - Here they are. - Thank you. 954 01:27:26,130 --> 01:27:28,370 My sister is looking down on us from heaven. 955 01:27:29,170 --> 01:27:31,010 I think she´s very proud. 956 01:27:36,650 --> 01:27:38,850 Welcome to my family home everyone. 957 01:27:40,810 --> 01:27:42,410 My name is Angélica. 958 01:27:44,130 --> 01:27:45,690 We have something in common. 959 01:27:46,890 --> 01:27:48,690 My mother killed herself, too. 960 01:27:50,970 --> 01:27:53,410 She shot herself where you are standing. 961 01:27:54,810 --> 01:27:57,650 Just minutes after my father returned from Amsterdam. 962 01:28:01,410 --> 01:28:03,250 After seeing his dead body. 963 01:28:05,610 --> 01:28:06,930 She couldn´t live with it. 964 01:28:20,010 --> 01:28:22,170 Are you ready for you last assignment? 965 01:28:24,410 --> 01:28:25,490 Follow me. 966 01:28:29,570 --> 01:28:33,690 Carmen, I´ll do anything for you. I love you, I live for you. 967 01:28:34,570 --> 01:28:36,130 After my mother died, 968 01:28:37,730 --> 01:28:39,690 my sister was crashed. 969 01:28:40,690 --> 01:28:43,610 Why, Virgin Mary? 970 01:28:45,250 --> 01:28:46,890 She was searching for an answer 971 01:28:46,930 --> 01:28:48,930 to what happened that night my father died. 972 01:28:49,490 --> 01:28:51,250 The lawyer said it was you. 973 01:28:53,530 --> 01:28:56,250 But the deal was made and we were not allowed to touch you. 974 01:28:56,930 --> 01:28:59,170 Still my sister couldn´t let it go. 975 01:29:00,610 --> 01:29:04,170 Two years ago, God gave her a sign to stop. 976 01:29:06,690 --> 01:29:08,090 You were killed. 977 01:29:08,130 --> 01:29:09,770 Shot and drowned. 978 01:29:09,810 --> 01:29:14,690 She finally gave up her obsession and started to heal. 979 01:29:17,210 --> 01:29:19,210 But then she saw the news. 980 01:29:19,490 --> 01:29:20,490 Luciana? 981 01:29:21,770 --> 01:29:24,170 The Black Widow has been found alive. 982 01:29:24,210 --> 01:29:26,250 The Black Widow deceived us all 983 01:29:26,290 --> 01:29:27,290 and lived. 984 01:29:28,170 --> 01:29:30,530 You tricked the devil himself. 985 01:29:30,970 --> 01:29:32,570 This was too much for my sister. 986 01:29:35,930 --> 01:29:39,570 You screwed me. You screwed me! 987 01:29:39,610 --> 01:29:40,810 Where is my sister? 988 01:29:47,450 --> 01:29:48,890 Where´s Luciana? 989 01:29:58,290 --> 01:30:00,490 She hung herself under these arches. 990 01:30:02,170 --> 01:30:03,570 Luciana! 991 01:30:05,170 --> 01:30:09,930 I loved my father, my mother and my sister very much. 992 01:30:15,770 --> 01:30:19,010 And somehow you are responsible for all their deaths. 993 01:30:21,730 --> 01:30:22,730 Or are you? 994 01:30:44,770 --> 01:30:47,290 And I found this amongst my sister's files. 995 01:30:47,850 --> 01:30:51,290 It´s the sound recording of the operation of the night my father died. 996 01:30:57,210 --> 01:30:59,130 Justine wanted it erased. 997 01:30:59,810 --> 01:31:02,530 She covered everything up for her own sake. 998 01:31:02,810 --> 01:31:04,770 That´s why she needed to die. 999 01:31:07,650 --> 01:31:10,410 We had an officer on the payroll and steal it. 1000 01:31:12,410 --> 01:31:13,570 My condolences. 1001 01:31:13,610 --> 01:31:15,890 The lawyer gave it back to us. 1002 01:31:18,530 --> 01:31:20,810 I wanted to get everybody together 1003 01:31:20,850 --> 01:31:23,090 to find out the truth about who killed my father. 1004 01:31:26,610 --> 01:31:27,610 Let´s go. 1005 01:31:31,250 --> 01:31:32,250 Come on. 1006 01:31:32,690 --> 01:31:33,930 Let´s take a little trip. 1007 01:31:55,450 --> 01:31:57,050 - Come on! - Bring them inside. 1008 01:31:57,090 --> 01:31:58,210 Come. 1009 01:32:00,650 --> 01:32:02,490 Move, fast! 1010 01:32:04,210 --> 01:32:06,770 - Come here! - Move, move! 1011 01:32:07,290 --> 01:32:08,970 Move your ass. 1012 01:32:11,130 --> 01:32:12,570 Come on! Bring them inside! 1013 01:32:51,690 --> 01:32:52,730 Put this in. 1014 01:32:59,170 --> 01:33:01,370 My grandfather was a torero. 1015 01:33:02,330 --> 01:33:03,410 A matador. 1016 01:33:05,090 --> 01:33:09,490 He took my father to the great place in Mexico every single corrida. 1017 01:33:11,010 --> 01:33:13,490 I think that´s when my father got his taste for blood. 1018 01:33:13,930 --> 01:33:14,930 Let him in. 1019 01:33:25,290 --> 01:33:27,450 This bull also has a taste for blood. 1020 01:33:30,090 --> 01:33:32,730 One of you is going to die today by his horns. 1021 01:33:35,850 --> 01:33:37,770 The rest of you is going home free. 1022 01:33:38,050 --> 01:33:40,210 You´re lying. 1023 01:33:40,650 --> 01:33:41,770 I´m not lying! 1024 01:33:44,650 --> 01:33:46,650 How do we know if you´re telling the truth? 1025 01:33:46,690 --> 01:33:50,210 I don´t like to kill innocent people. Just guilty ones. 1026 01:33:50,570 --> 01:33:51,930 And what about my mother? 1027 01:33:53,050 --> 01:33:55,450 I said I don´t like to kill innocent people, 1028 01:33:55,850 --> 01:33:57,930 that doesn´t mean I will not do it. 1029 01:33:59,610 --> 01:34:05,610 My uncle tells me it´s healthy to have one innocent person to torture, to kill. 1030 01:34:07,010 --> 01:34:08,930 To get others to confess. 1031 01:34:10,730 --> 01:34:11,730 Come on. 1032 01:34:13,770 --> 01:34:14,770 Look at that! 1033 01:34:19,490 --> 01:34:20,490 No! 1034 01:34:25,330 --> 01:34:26,370 Please! 1035 01:34:26,410 --> 01:34:27,450 Mom, do something! 1036 01:34:27,490 --> 01:34:29,090 Please. Please stop. 1037 01:34:30,290 --> 01:34:31,290 Enough. 1038 01:34:34,570 --> 01:34:35,730 We want blood! 1039 01:34:36,650 --> 01:34:37,650 I´m okay, Mom. 1040 01:34:38,810 --> 01:34:39,930 Mom, I´m okay. 1041 01:34:42,170 --> 01:34:43,370 It was me. 1042 01:34:45,010 --> 01:34:46,330 I killed your father. 1043 01:34:49,290 --> 01:34:50,730 I don´t believe you. 1044 01:34:51,250 --> 01:34:52,570 This is too easy. 1045 01:34:53,570 --> 01:34:55,090 Let´s listen to the tape. 1046 01:34:59,490 --> 01:35:02,250 - You are like a queen. - And you like a queen. 1047 01:35:02,290 --> 01:35:06,330 If you carry a gun, please leave it with your men. 1048 01:35:06,650 --> 01:35:09,810 If anything happens, I´ll kill her with my own hands. 1049 01:35:11,410 --> 01:35:13,090 At last we meet again. 1050 01:35:13,130 --> 01:35:14,410 - Wine. - Please. 1051 01:35:15,330 --> 01:35:17,290 - Red? - Perfect. 1052 01:35:21,370 --> 01:35:23,490 - Who the fuck are you? - Jack van Zon. 1053 01:35:25,930 --> 01:35:27,370 First question for Jack. 1054 01:35:29,290 --> 01:35:30,570 Why were you there? 1055 01:35:32,410 --> 01:35:35,130 I wanted to be a gangster. Like Carmen. 1056 01:35:35,450 --> 01:35:36,890 What I propose... 1057 01:35:37,690 --> 01:35:39,530 is a regular transport of cocaine, 1058 01:35:39,570 --> 01:35:42,330 weekly, twice a week, maybe daily. 1059 01:35:42,370 --> 01:35:45,530 You think he´d ever go into business with you? 1060 01:35:46,090 --> 01:35:47,090 Is that true? 1061 01:35:47,610 --> 01:35:49,290 You´re not willing to do business with me? 1062 01:35:52,290 --> 01:35:53,290 Never. 1063 01:35:53,570 --> 01:35:55,570 Or you will never see me again. 1064 01:35:56,170 --> 01:35:57,170 Can you see it? 1065 01:35:57,890 --> 01:36:01,490 What did you see under the table? Because you ran away after. 1066 01:36:05,130 --> 01:36:06,490 A recording device. 1067 01:36:08,370 --> 01:36:10,570 So you run, because you were scared? 1068 01:36:12,370 --> 01:36:15,450 I ran because Carmen told me to leave. 1069 01:36:16,370 --> 01:36:19,890 And now, get out. You don´t belong here. 1070 01:36:24,650 --> 01:36:25,690 And did he? 1071 01:36:27,170 --> 01:36:28,170 Yes. 1072 01:36:28,650 --> 01:36:29,650 Hit play. 1073 01:36:42,810 --> 01:36:43,970 I love you. 1074 01:36:44,010 --> 01:36:45,250 I love you... 1075 01:36:47,730 --> 01:36:50,410 - That means "I love you," right? - Carmen! 1076 01:36:52,770 --> 01:36:54,690 Carmen, I love you. 1077 01:36:58,050 --> 01:37:00,770 Why do I get the feeling someone is lying to me? 1078 01:37:01,570 --> 01:37:02,850 Let the bull attack her. 1079 01:37:07,770 --> 01:37:09,850 No. no, please. 1080 01:37:09,890 --> 01:37:12,010 - Don´t hurt her. - No, it was me! 1081 01:37:12,050 --> 01:37:13,250 I killed your father. 1082 01:37:13,530 --> 01:37:15,570 No, no. Boris! 1083 01:37:15,610 --> 01:37:16,610 Please. 1084 01:37:18,050 --> 01:37:19,890 - Boris. - It was me. 1085 01:37:27,570 --> 01:37:29,450 - I did it. - Don´t say anything, Boris! 1086 01:37:29,770 --> 01:37:30,890 I killed your father. 1087 01:37:33,930 --> 01:37:35,130 Boris! 1088 01:37:35,170 --> 01:37:37,130 - Are you sure? - No, please! 1089 01:37:37,930 --> 01:37:39,170 Not my son! 1090 01:37:40,010 --> 01:37:42,050 Stop. Stop! 1091 01:37:43,850 --> 01:37:45,250 Let the bull have the boy. 1092 01:37:52,370 --> 01:37:53,370 It was me. 1093 01:37:55,330 --> 01:37:56,330 It was me. 1094 01:38:02,890 --> 01:38:04,250 I don´t believe you. 1095 01:38:04,850 --> 01:38:06,650 No, no, it was me. 1096 01:38:08,090 --> 01:38:10,050 I butchered your fucking father. 1097 01:38:11,450 --> 01:38:13,650 When I came back Boris was there. 1098 01:38:13,690 --> 01:38:17,290 I don´t know why, but I shot your father. I pointed the gun at him. 1099 01:38:17,810 --> 01:38:18,850 No. 1100 01:38:18,890 --> 01:38:20,890 Your father was a real asshole, you know? 1101 01:38:23,930 --> 01:38:25,410 No, it was me. 1102 01:38:25,450 --> 01:38:27,330 Don´t believe this stupid boy. It was me. 1103 01:38:27,370 --> 01:38:29,010 Take revenge on me. Let the family go. 1104 01:38:33,330 --> 01:38:34,330 It was me. 1105 01:38:35,810 --> 01:38:37,970 I butchered your fucking father. 1106 01:38:38,850 --> 01:38:41,090 - You killed my father? - Yes. I killed him. 1107 01:38:44,210 --> 01:38:45,650 Does everybody agree? 1108 01:38:50,810 --> 01:38:52,970 Boris, I want this, say yes. 1109 01:38:55,570 --> 01:38:56,570 Did he? 1110 01:38:56,810 --> 01:38:59,610 Boris! Say yes! 1111 01:39:00,170 --> 01:39:01,490 I killed your father! 1112 01:39:06,250 --> 01:39:07,250 Is that true? 1113 01:39:09,970 --> 01:39:11,410 Did he kill my father? 1114 01:39:12,730 --> 01:39:13,730 Carmen. 1115 01:39:14,770 --> 01:39:17,090 This is the only way for you to have a change. 1116 01:39:19,330 --> 01:39:21,210 Did he kill my father? 1117 01:39:23,490 --> 01:39:24,970 I want this, say yes. 1118 01:39:34,730 --> 01:39:35,890 I love you. 1119 01:40:23,970 --> 01:40:25,250 Let them go. 1120 01:40:35,370 --> 01:40:37,250 Hi, darling. 1121 01:40:38,490 --> 01:40:39,490 It´s okay. 1122 01:40:40,370 --> 01:40:41,370 It´s okay. 1123 01:41:01,170 --> 01:41:04,890 I´m supposed to believe Jack? That crazy lunatic? 1124 01:41:07,890 --> 01:41:10,010 I don´t think so. Boris. 1125 01:41:11,930 --> 01:41:13,050 You were saying... 1126 01:41:26,610 --> 01:41:27,610 The truth? 1127 01:41:29,530 --> 01:41:31,250 You want the truth about that night? 1128 01:41:32,930 --> 01:41:36,210 Yes, my son killed him. 1129 01:41:37,130 --> 01:41:38,330 But I made him. 1130 01:41:39,730 --> 01:41:41,570 I´m the one who made him a killer. 1131 01:41:42,170 --> 01:41:45,090 He didn´t have a chance to become something else 1132 01:41:45,130 --> 01:41:46,890 growing up with me as his mother. 1133 01:41:50,130 --> 01:41:51,410 I´m to blame here. 1134 01:41:53,250 --> 01:41:55,730 I let my children grow up in this business. 1135 01:41:57,370 --> 01:41:58,370 My business. 1136 01:42:02,170 --> 01:42:03,610 Your father´s business. 1137 01:42:06,410 --> 01:42:07,730 My children are like you. 1138 01:42:09,410 --> 01:42:10,930 They´ve never had a chance. 1139 01:42:14,090 --> 01:42:16,450 So if you want to kill the one who is responsible 1140 01:42:16,490 --> 01:42:18,370 for all this death around you... 1141 01:42:19,490 --> 01:42:21,810 avenge your father, your mother, your sister. 1142 01:42:22,730 --> 01:42:24,050 I´m the real killer... 1143 01:42:27,130 --> 01:42:28,650 without pulling the trigger. 1144 01:42:42,330 --> 01:42:45,010 Boris, I´ve heard you´re a good shooter. 1145 01:42:48,490 --> 01:42:49,970 And don´t be a hero. 1146 01:42:51,570 --> 01:42:55,130 If you kill me, your family will still die. 1147 01:43:01,130 --> 01:43:02,130 Kill her 1148 01:43:03,290 --> 01:43:04,930 and you can all go home. 1149 01:43:07,690 --> 01:43:09,770 Don´t let him do it, please. 1150 01:43:12,290 --> 01:43:13,890 You´ll mark him for life. 1151 01:43:15,090 --> 01:43:16,570 If what you say is true, 1152 01:43:17,770 --> 01:43:18,890 you already did so yourself. 1153 01:43:22,610 --> 01:43:23,610 Kill her. 1154 01:43:24,090 --> 01:43:26,170 Kill her and you can all go home. 1155 01:43:26,650 --> 01:43:27,650 No, I can´t do this. 1156 01:43:37,650 --> 01:43:38,650 Yes, you can. 1157 01:43:40,970 --> 01:43:42,250 This is the best for now. 1158 01:43:47,810 --> 01:43:49,090 After this you´ll be free. 1159 01:43:51,410 --> 01:43:52,450 Really free. 1160 01:43:57,810 --> 01:43:58,810 I love you. 1161 01:43:59,450 --> 01:44:00,570 And I love you. 1162 01:44:03,810 --> 01:44:04,810 Forever. 1163 01:44:07,250 --> 01:44:08,770 Remember what Luther said? 1164 01:44:09,890 --> 01:44:11,170 No emotion. 1165 01:44:13,650 --> 01:44:14,690 Only the target. 1166 01:44:17,050 --> 01:44:18,130 Only the target. 1167 01:44:24,970 --> 01:44:26,690 And the objective is your freedom. 1168 01:44:27,690 --> 01:44:32,570 Your safety is the only thing I´ve always wanted. 1169 01:44:34,130 --> 01:44:35,450 I love you, guys. 1170 01:44:37,570 --> 01:44:39,930 That´s all you must remember of this day. 1171 01:44:40,770 --> 01:44:41,770 That I... 1172 01:44:43,170 --> 01:44:44,370 That I love you. 1173 01:44:49,290 --> 01:44:50,290 Close your eyes. 1174 01:44:52,290 --> 01:44:53,930 Close your eyes. 1175 01:44:55,410 --> 01:44:56,850 Close your eyes. 1176 01:45:04,610 --> 01:45:05,610 Shoot. 1177 01:45:15,890 --> 01:45:16,890 Shoot. 1178 01:46:01,610 --> 01:46:02,610 No! 1179 01:46:03,130 --> 01:46:04,330 Mom. 1180 01:46:05,170 --> 01:46:06,170 No! 1181 01:46:26,050 --> 01:46:27,130 You´re free. 1182 01:47:18,330 --> 01:47:20,930 After her mother, the Black Widow herself 1183 01:47:20,970 --> 01:47:23,610 has also mysteriously died. 1184 01:47:23,650 --> 01:47:25,490 That she is dead is beyond doubt. 1185 01:47:26,290 --> 01:47:29,570 In cooperation with the Mexican authorities, 1186 01:47:29,610 --> 01:47:32,970 van Walraven´s body has been transferred to the Netherlands. 1187 01:47:33,690 --> 01:47:36,050 Thank you for your cooperation in bringing them home. 1188 01:47:36,770 --> 01:47:39,490 We´re still trying to find out what happened. 1189 01:47:39,970 --> 01:47:42,570 When we found them they didn´t want to talk to us. 1190 01:47:44,010 --> 01:47:47,050 - The family never talks to the police. - No, okay. 1191 01:47:47,610 --> 01:47:50,570 Good luck. It´s always a pleasure working with your country. 1192 01:47:51,050 --> 01:47:52,050 Thank you. 1193 01:47:56,010 --> 01:47:59,530 Her children, who were in Mexico together with their mother, 1194 01:47:59,570 --> 01:48:03,010 claim to be ignorant of the circumstances of her death. 1195 01:48:03,490 --> 01:48:05,770 Carmen van Walraven will be buried in a private service, 1196 01:48:05,810 --> 01:48:07,970 together with her mother. 1197 01:48:14,370 --> 01:48:18,130 Hello, thank you for coming. Please, follow me. 1198 01:48:27,970 --> 01:48:30,130 I´d like to share two things with you. 1199 01:48:31,650 --> 01:48:32,650 First of all... 1200 01:48:34,730 --> 01:48:38,130 Now that your grandma has dies as well, 1201 01:48:38,170 --> 01:48:43,130 a fund has come available set up by Carmen: Clean Affairs. 1202 01:48:45,170 --> 01:48:47,010 She never used a dime of it herself. 1203 01:48:48,730 --> 01:48:49,850 It´s all yours. 1204 01:48:50,690 --> 01:48:52,810 It´s about 17 million. 1205 01:48:55,410 --> 01:48:57,130 - Clean. - Jesus. 1206 01:48:58,770 --> 01:49:01,050 Your mother also recorded a message for you. 1207 01:49:04,610 --> 01:49:09,570 Dear Lucien, dear Natalie, dear Boris. 1208 01:49:10,610 --> 01:49:13,450 When you see this, I won´t be there anymore. 1209 01:49:14,730 --> 01:49:15,850 This time for real. 1210 01:49:18,290 --> 01:49:22,290 I know you felt betrayed when I turned out to be alive. 1211 01:49:23,050 --> 01:49:24,490 But I saw you every day. 1212 01:49:26,130 --> 01:49:28,130 Two shitty little pictures. 1213 01:49:29,730 --> 01:49:31,050 Almost completely tattered. 1214 01:49:33,610 --> 01:49:35,130 You were all that kept me going. 1215 01:49:37,570 --> 01:49:39,610 I wanted to go back to Holland every day, 1216 01:49:39,650 --> 01:49:41,410 but I couldn´t be selfish. 1217 01:49:43,290 --> 01:49:46,410 If you were okay, then I was, too. That had to suffice. 1218 01:49:49,530 --> 01:49:54,130 And I know I always say I´m sorry and that I´m ashamed of everything. 1219 01:49:55,290 --> 01:49:56,810 But I´m not sorry at all. 1220 01:49:58,490 --> 01:50:00,890 And I´m not ashamed at all. On the contrary, I´m proud. 1221 01:50:01,850 --> 01:50:04,290 I´m the proudest mother in the whole world. 1222 01:50:05,210 --> 01:50:07,490 With the most wonderful children. 1223 01:50:09,770 --> 01:50:11,130 I can´t live without you. 1224 01:50:13,410 --> 01:50:14,490 And i don´t want it to. 1225 01:50:17,010 --> 01:50:18,410 So don´t mourn for me. 1226 01:50:20,010 --> 01:50:22,410 I´m happy with the time I´ve been given. 1227 01:50:25,250 --> 01:50:27,250 And know that wherever you are... 1228 01:50:28,690 --> 01:50:31,090 I will always keep guard over you. 1229 01:50:34,530 --> 01:50:35,850 I don´t know what else I can do. 1230 01:50:45,650 --> 01:50:46,690 Goodbye, sweethearts. 1231 01:50:48,930 --> 01:50:49,930 I love you. 1232 01:51:19,170 --> 01:51:22,010 TEMPORARY CLOSED DUE TO FAMILY CIRCUMSTANCES 1233 01:51:29,450 --> 01:51:33,130 NEW ART EXHIBITION 1234 01:51:37,970 --> 01:51:39,650 Natalie says you´ve been out here for days. 1235 01:52:03,770 --> 01:52:05,610 You know what´s worse than talking to the cops? 1236 01:52:10,050 --> 01:52:11,450 Betraying your own family. 1237 01:52:14,450 --> 01:52:15,690 Asshole. 83741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.