All language subtitles for Penoza.The.Final.Chapter.2019.1080p.BluRay.DD7.1.x264-SbR_track4_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,370 --> 00:01:28,370
Help me.
2
00:01:32,290 --> 00:01:33,330
Careful.
3
00:01:54,970 --> 00:01:56,010
My condolences.
4
00:02:20,650 --> 00:02:21,650
Madame!
5
00:02:22,050 --> 00:02:23,090
No!
6
00:02:26,250 --> 00:02:27,290
I“m sorry.
7
00:02:32,570 --> 00:02:34,050
No, Mom, no!
8
00:03:07,930 --> 00:03:08,970
I“ll be right with you.
9
00:03:11,850 --> 00:03:13,370
Your desert will be ready in a second.
10
00:03:16,090 --> 00:03:17,090
You want a refill?
11
00:03:17,930 --> 00:03:18,930
Thanks, honey.
12
00:03:21,250 --> 00:03:23,730
- Are you finished with that?
- Yeah.
13
00:03:28,770 --> 00:03:31,290
- IĀ“ll take table three, MarĆa.
- Thanks.
14
00:03:31,330 --> 00:03:32,450
No worries.
15
00:03:36,810 --> 00:03:38,170
Two burgers, no pickles,
16
00:03:38,210 --> 00:03:40,890
one Mountain special, no pickles
and one spaghetti.
17
00:03:41,570 --> 00:03:44,090
I hope they like tipping
more than they like my pickles.
18
00:03:44,330 --> 00:03:45,330
Table six.
19
00:03:51,410 --> 00:03:52,410
Enjoy.
20
00:03:53,650 --> 00:03:54,970
- Let go.
- Don“t you want a tip?
21
00:03:55,010 --> 00:03:56,650
I got a big tip for you.
22
00:03:56,690 --> 00:03:58,290
- This isn“t funny.
- Yeah, come on.
23
00:03:58,330 --> 00:04:00,450
Stop. Let go. No!
24
00:04:00,490 --> 00:04:01,690
I wanna have that.
25
00:04:01,730 --> 00:04:02,810
Tina!
26
00:04:02,850 --> 00:04:04,690
- Stop.
- Danny wants you in the kitchen.
27
00:04:05,090 --> 00:04:06,170
I will help this gentleman.
28
00:04:10,050 --> 00:04:11,370
Can I get you something?
29
00:04:13,170 --> 00:04:14,210
No. I am good.
30
00:04:18,730 --> 00:04:20,450
I“m not gonna tip an old hag like you.
31
00:04:22,210 --> 00:04:23,210
Let“s go, boys.
32
00:04:35,570 --> 00:04:36,850
Thanks for today.
33
00:04:37,570 --> 00:04:39,010
Too many creeps in the world.
34
00:04:42,170 --> 00:04:43,570
He is my ex.
35
00:04:44,010 --> 00:04:45,010
Sorry.
36
00:04:45,850 --> 00:04:46,850
Don“t be.
37
00:04:47,530 --> 00:04:48,690
Jim is a real asshole.
38
00:04:49,810 --> 00:04:51,810
He just got out the jail a week ago.
39
00:04:52,930 --> 00:04:55,570
He is not supposed to come near me,
or my daughter.
40
00:04:55,850 --> 00:04:57,610
We have a restraining order against him,
41
00:04:59,050 --> 00:05:02,690
but he just doesn“t seem to get the hint.
42
00:05:03,330 --> 00:05:05,090
- They never do.
- Right.
43
00:05:07,210 --> 00:05:09,970
You okay doing laundry tonight?
My daughter is not feeling well.
44
00:05:10,010 --> 00:05:12,090
- Yeah. No problem.
- Thanks.
45
00:05:12,130 --> 00:05:13,490
- See you tomorrow.
- See you.
46
00:09:42,490 --> 00:09:44,170
Salon Anja, good afternoon.
47
00:09:44,650 --> 00:09:46,410
- Fiep Hoogmoet.
- Hold on.
48
00:09:49,330 --> 00:09:50,890
Telephone call for you, Fiep.
49
00:09:53,570 --> 00:09:56,690
It“s been two months, goddammit.
I could have been dead.
50
00:09:57,330 --> 00:09:58,970
You know I can“t call too often.
51
00:10:01,450 --> 00:10:02,450
How are they doing?
52
00:10:04,290 --> 00:10:06,210
Everything“s fine here.
53
00:10:06,450 --> 00:10:07,490
Business as usual.
54
00:10:07,530 --> 00:10:10,210
Nat, Dien is earning well,
especially with her own work.
55
00:10:10,770 --> 00:10:15,330
Other than that Nat has her hands full
mothering the little ones.
56
00:10:15,810 --> 00:10:18,010
Storm Jr. is growing fast.
57
00:10:18,570 --> 00:10:21,770
You“d hardly recognize Philijne.
Just let me send some pictures.
58
00:10:23,090 --> 00:10:24,570
Better if you don't know where I am.
59
00:10:24,610 --> 00:10:25,610
You know that.
60
00:10:27,610 --> 00:10:28,610
What else?
61
00:10:29,530 --> 00:10:32,610
Luus“s club is doing well. Well enough.
62
00:10:32,850 --> 00:10:36,850
I give him a bit extra now and then,
but I don“t say a word.
63
00:10:37,530 --> 00:10:38,530
Yeah...
64
00:10:39,250 --> 00:10:40,690
Zoe is pregnant.
65
00:10:41,290 --> 00:10:42,330
What?
66
00:10:42,370 --> 00:10:43,810
You're going to be a grandma again.
67
00:10:46,970 --> 00:10:49,370
- How far along is she?
- Twelve weeks.
68
00:10:49,930 --> 00:10:51,810
Luus is as happy as a clam.
69
00:10:56,250 --> 00:10:57,250
And Boor?
70
00:10:57,970 --> 00:11:01,210
Still tinkering at Eelco“s.
He's doing much better.
71
00:11:01,770 --> 00:11:05,010
He's happier working on cars.
Can you believe that?
72
00:11:07,890 --> 00:11:09,170
Luther keeps an eye on him.
73
00:11:09,210 --> 00:11:11,770
Takes him shooting regularly,
to get some release.
74
00:11:11,810 --> 00:11:13,770
- I don“t want him...
- You have nothing to say.
75
00:11:14,490 --> 00:11:16,090
He has to let off steam occasionally.
76
00:11:16,130 --> 00:11:17,810
Be glad they're cans.
77
00:11:18,610 --> 00:11:23,090
How long do you intend to keep this up?
It's been two years already.
78
00:11:23,650 --> 00:11:25,290
Come back. Come home.
79
00:11:28,130 --> 00:11:29,610
They're better off without me.
80
00:11:29,850 --> 00:11:31,130
That's nonsense.
81
00:11:31,850 --> 00:11:35,010
You're their mother.
They miss you. I miss you.
82
00:11:40,450 --> 00:11:41,450
Are you still there?
83
00:11:42,530 --> 00:11:43,650
Take care of them, Mom.
84
00:11:44,530 --> 00:11:45,930
I'll call you again soon, okay?
85
00:12:18,770 --> 00:12:21,410
- Hi, almost done?
- Yeah.
86
00:12:21,810 --> 00:12:24,130
You sure you don“t want to grab a drink
at the Woodchipper?
87
00:12:24,250 --> 00:12:25,730
It“s Friday night!
88
00:12:28,210 --> 00:12:29,890
I can“t. I“m sorry.
89
00:12:30,130 --> 00:12:32,770
You have been here almost three months.
You always say that.
90
00:12:33,450 --> 00:12:34,530
I know.
91
00:12:34,570 --> 00:12:36,850
Look, you like to keep it to yourself,
I get it,
92
00:12:37,650 --> 00:12:39,010
but the company would do you good.
93
00:12:42,690 --> 00:12:43,690
I promise.
94
00:12:45,330 --> 00:12:46,370
Okay, I will come.
95
00:12:46,930 --> 00:12:48,410
Great! See you up front.
96
00:12:49,610 --> 00:12:50,610
Yes!
97
00:12:54,570 --> 00:12:55,570
Goodnight.
98
00:12:56,330 --> 00:12:57,330
Where is Tina?
99
00:12:57,850 --> 00:12:59,250
She is taking out the trash.
100
00:13:00,770 --> 00:13:02,490
I hear you two
are hitting the town tonight?
101
00:13:03,450 --> 00:13:05,010
Yeah. She wore me down.
102
00:13:05,050 --> 00:13:08,450
Good for her.
And good for you, too.
103
00:13:10,170 --> 00:13:12,330
I will see you tomorrow, MarĆa.
Have fun.
104
00:13:12,770 --> 00:13:13,770
Goodnight.
105
00:13:17,690 --> 00:13:18,690
Bye!
106
00:13:37,130 --> 00:13:38,130
Tina?
107
00:14:07,930 --> 00:14:08,970
Shut up!
108
00:14:09,010 --> 00:14:10,370
Please stop!
109
00:14:10,610 --> 00:14:13,130
- Jimmy, please, stop.
- Shut up.
110
00:14:13,170 --> 00:14:15,010
Jimmy, you are hurting me!
111
00:14:15,050 --> 00:14:16,450
- Shut the fuck up!
- Jimmy!
112
00:14:16,490 --> 00:14:18,810
No! No, Jim!
113
00:14:18,850 --> 00:14:20,050
Jimmy, no!
114
00:14:20,090 --> 00:14:21,090
Quiet!
115
00:14:21,690 --> 00:14:23,090
- Jimmy, please!
- Fuck you!
116
00:14:23,130 --> 00:14:24,380
- Jimmy, you're hurting me!
- Shut up!
117
00:14:24,410 --> 00:14:25,930
- Stupid bitch.
- Let me go!
118
00:14:25,970 --> 00:14:26,970
Let me go!
119
00:14:27,650 --> 00:14:28,730
- Shut up!
- Jimmy, no!
120
00:14:30,410 --> 00:14:31,890
Please, Jimmy, no!
121
00:14:31,930 --> 00:14:34,330
Don't, please, Jimmy! No!
122
00:14:37,770 --> 00:14:39,370
- Get off of her!
- What...?
123
00:14:40,690 --> 00:14:41,810
What the fuck.
124
00:14:44,450 --> 00:14:47,890
If you touch her again, I kill you.
Do you understand?
125
00:14:49,290 --> 00:14:50,850
Now get the fuck out of here!
126
00:14:54,210 --> 00:14:55,210
Jesus!
127
00:15:01,570 --> 00:15:02,610
It“s okay.
128
00:15:03,410 --> 00:15:04,410
It“s okay.
129
00:15:06,290 --> 00:15:07,290
I got you.
130
00:15:07,530 --> 00:15:08,530
I got you.
131
00:15:09,250 --> 00:15:10,250
It“s okay.
132
00:15:12,850 --> 00:15:13,850
It“s okay.
133
00:15:14,890 --> 00:15:15,890
He“s gone.
134
00:15:22,170 --> 00:15:23,370
It“s this one up here.
135
00:15:25,610 --> 00:15:26,690
- This one?
- Yeah.
136
00:15:34,250 --> 00:15:35,850
I have to go away.
137
00:15:38,890 --> 00:15:40,730
Can you please say goodbye for me, okay?
138
00:15:41,010 --> 00:15:43,250
What? Why?
139
00:15:47,650 --> 00:15:49,170
I just have to go.
140
00:15:51,130 --> 00:15:53,010
We know you are on the run from something.
141
00:15:56,690 --> 00:15:57,970
We are not stupid.
142
00:15:58,690 --> 00:16:00,410
Who don“t have a cellphone nowadays?
143
00:16:03,570 --> 00:16:05,370
Someone who doesn“t want to be called.
144
00:16:05,850 --> 00:16:07,290
Does not want to be found.
145
00:16:12,450 --> 00:16:13,810
I won“t say anything.
146
00:16:15,530 --> 00:16:18,250
Jimmy won“t go to the cops.
He“d break his probation.
147
00:16:18,290 --> 00:16:20,130
I can“t stay. I“m sorry.
148
00:16:24,370 --> 00:16:25,370
Fuck.
149
00:16:27,650 --> 00:16:29,050
You are a good person, MarĆa.
150
00:16:30,610 --> 00:16:31,610
Mom!
151
00:16:39,410 --> 00:16:40,410
Goodnight.
152
00:16:44,930 --> 00:16:46,450
- Are you okay?
- Yeah.
153
00:16:47,210 --> 00:16:48,250
Yeah, I am fine.
154
00:16:48,290 --> 00:16:50,770
- What happened?
- Nothing. Let“s go inside.
155
00:16:52,130 --> 00:16:53,130
Who“s that?
156
00:16:53,810 --> 00:16:56,210
That? That“s...
That“s no one.
157
00:16:56,570 --> 00:16:57,570
Let“s go.
158
00:17:11,730 --> 00:17:12,970
Where is MarĆa?
159
00:17:13,690 --> 00:17:14,690
I don“t know.
160
00:17:17,850 --> 00:17:19,130
All this is not like her.
161
00:17:19,370 --> 00:17:20,810
I mean, normally, she is on time.
162
00:17:23,930 --> 00:17:25,130
You deserve a better life.
163
00:17:28,210 --> 00:17:29,530
You can“t keep running away.
164
00:17:40,330 --> 00:17:42,130
Sorry, we“re closed. The sign says...
165
00:17:49,250 --> 00:17:50,290
Sorry I am late.
166
00:17:50,650 --> 00:17:52,730
Guess I am not used to drinking anymore.
167
00:17:54,090 --> 00:17:56,930
Well, at least, you two ladies
had a good time.
168
00:17:57,970 --> 00:17:58,970
Open her up.
169
00:18:00,690 --> 00:18:01,690
Hi.
170
00:18:31,090 --> 00:18:32,090
Jimmy...
171
00:18:38,490 --> 00:18:39,530
There she is.
172
00:18:40,770 --> 00:18:41,770
That“s her.
173
00:18:43,130 --> 00:18:45,170
Jimmy get out of here
before I call the cops.
174
00:18:45,210 --> 00:18:47,170
Put that phone down!
Get down!
175
00:18:47,210 --> 00:18:48,290
Get down!
176
00:18:49,410 --> 00:18:50,610
This isn“t about you.
177
00:18:51,010 --> 00:18:53,140
I just wanna talk to this old hag outside
for a second.
178
00:18:53,170 --> 00:18:54,530
- No, no, no!
- It“s okay.
179
00:18:55,570 --> 00:18:57,090
- I“ll come with you.
- No.
180
00:18:58,410 --> 00:19:00,730
- No you won“t.
- Let me go with him, I will be fine.
181
00:19:01,010 --> 00:19:02,010
Jimmy.
182
00:19:02,330 --> 00:19:05,170
Get the fuck out of here
and take your fuck face friend with you.
183
00:19:05,210 --> 00:19:06,740
- Dann!
- What the fuck did you call me?
184
00:19:06,770 --> 00:19:08,410
- Fuck face!
- Dann! Calm down!
185
00:19:08,450 --> 00:19:09,450
Go back.
186
00:19:09,810 --> 00:19:11,050
Jimmy, listen to me.
187
00:19:11,090 --> 00:19:13,170
This is something
between you and me, okay?
188
00:19:13,570 --> 00:19:15,770
Let them out of it.
No one has to get hurt.
189
00:19:16,050 --> 00:19:17,090
Let“s go outside.
190
00:19:17,130 --> 00:19:19,450
- Tina, call the cops.
- Put the phone away!
191
00:19:19,730 --> 00:19:22,650
- Tina, make the call!
- Dann, calm down!
192
00:19:22,690 --> 00:19:25,410
- Tina, make the call!
- Tina, don“t make the call!
193
00:19:27,010 --> 00:19:28,530
- My God, no!
- No!
194
00:19:28,850 --> 00:19:29,850
Hey!
195
00:19:36,170 --> 00:19:37,210
No!
196
00:19:38,330 --> 00:19:39,410
- Tina!
- No!
197
00:19:39,450 --> 00:19:40,450
Tina!
198
00:19:45,770 --> 00:19:46,770
Come on.
199
00:19:48,890 --> 00:19:50,890
Fucking die, bitch.
200
00:19:52,690 --> 00:19:53,690
Stop.
201
00:19:54,410 --> 00:19:55,610
- Stop.
- Come on.
202
00:19:55,970 --> 00:19:57,610
Fucking die!
203
00:20:39,930 --> 00:20:41,330
Tina? Tina.
204
00:20:41,850 --> 00:20:42,890
Tina?
205
00:20:42,930 --> 00:20:43,930
Tina.
206
00:20:46,010 --> 00:20:47,010
Tina.
207
00:20:47,450 --> 00:20:48,930
I“m so sorry.
208
00:20:48,970 --> 00:20:50,090
You got to go...
209
00:20:50,650 --> 00:20:53,250
MarĆa, go. Go now. Go!
210
00:20:53,570 --> 00:20:55,210
- MarĆa.
- Tina, I“m not leaving you.
211
00:20:55,250 --> 00:20:56,890
- You have to go.
- I“m not going.
212
00:20:57,570 --> 00:21:00,730
Call for help! Help me!
Help! Somebody!
213
00:21:02,010 --> 00:21:03,010
Tina.
214
00:21:03,490 --> 00:21:05,770
Tina, stay with me.
Tina, look at me.
215
00:21:07,210 --> 00:21:08,450
What“s your daughter“s name?
216
00:21:08,490 --> 00:21:09,530
Jenny.
217
00:21:09,570 --> 00:21:10,690
- Jenny?
- It's Jenny.
218
00:21:10,730 --> 00:21:11,820
- That“s a beautiful name.
- Jenny.
219
00:21:11,850 --> 00:21:13,210
Yeah. Jenny.
220
00:21:13,250 --> 00:21:15,650
Tina, stay with me.
Jenny needs you.
221
00:21:15,930 --> 00:21:17,010
Jenny needs you.
222
00:21:17,650 --> 00:21:18,650
I am right here.
223
00:21:18,930 --> 00:21:20,010
I am right here.
224
00:21:28,650 --> 00:21:30,970
- What do we have?
- An incident in a town in Canada.
225
00:21:31,010 --> 00:21:32,050
What happened?
226
00:21:32,090 --> 00:21:34,130
Three people dead,
one in the hospital.
227
00:21:34,410 --> 00:21:36,730
They had to pull her off the victim
when they arrested her.
228
00:21:37,450 --> 00:21:40,370
And when they took her fingerprints,
they had the fright of their lives.
229
00:21:41,570 --> 00:21:42,850
That's all we know for now.
230
00:21:43,370 --> 00:21:44,890
Are we certain it's Carmen?
231
00:21:46,450 --> 00:21:47,610
Take a look.
232
00:21:47,650 --> 00:21:48,650
Jesus.
233
00:21:50,530 --> 00:21:51,570
Vincent.
234
00:21:51,610 --> 00:21:52,850
Will you excuse me?
235
00:21:55,770 --> 00:21:57,570
I have to go there.
Carmen is my case.
236
00:21:58,530 --> 00:21:59,530
She was your case.
237
00:22:00,210 --> 00:22:01,290
She has to be tried here.
238
00:22:02,890 --> 00:22:03,890
I'm all for it.
239
00:22:05,290 --> 00:22:06,450
But how strong is our case?
240
00:22:07,890 --> 00:22:11,730
We need a confession.
I don't want a botched trial.
241
00:22:12,810 --> 00:22:14,290
If you arrange for me to go there...
242
00:22:16,050 --> 00:22:17,450
I'll get her to confess.
243
00:22:21,450 --> 00:22:22,450
Okay.
244
00:22:23,730 --> 00:22:24,730
Thank you.
245
00:22:25,130 --> 00:22:26,130
Great.
246
00:22:32,810 --> 00:22:34,410
Release prisoner 265.
247
00:22:36,850 --> 00:22:37,850
You can“t have her.
248
00:22:38,130 --> 00:22:41,570
Even in self-defense,
she“ll still got to face the charges.
249
00:22:41,610 --> 00:22:43,890
We got multiple warrants out
for her arrest.
250
00:22:44,810 --> 00:22:47,610
Murder, extortion, drug trafficking.
251
00:22:47,890 --> 00:22:49,370
You name it. She“s done it.
252
00:22:51,130 --> 00:22:52,450
We get her first.
253
00:22:54,930 --> 00:22:56,810
Just tell me if she“s all right.
254
00:22:57,330 --> 00:22:58,730
Is Tina all right?
255
00:23:01,250 --> 00:23:02,250
Is she?
256
00:23:21,570 --> 00:23:22,570
Jim?
257
00:23:26,970 --> 00:23:30,290
- Tina. The girl I work with.
- I know who she is.
258
00:23:31,250 --> 00:23:32,570
- Is she okay?
- Yes.
259
00:23:34,330 --> 00:23:35,970
She made it. She's doing fine.
260
00:23:42,010 --> 00:23:43,010
Why are you here?
261
00:23:43,770 --> 00:23:44,930
You're going back to Holland.
262
00:23:45,730 --> 00:23:46,770
No!
263
00:23:46,810 --> 00:23:47,890
It“s okay.
264
00:23:48,210 --> 00:23:49,810
No one must know I'm alive.
265
00:23:53,610 --> 00:23:56,010
They don't know I'm still alive, Jim.
266
00:23:56,930 --> 00:23:58,530
Lucien, Natalie, Boris.
267
00:23:59,450 --> 00:24:00,890
They believe I'm dead.
268
00:24:02,770 --> 00:24:05,570
- And it should stay that way.
- No one is after you anymore, Carmen.
269
00:24:05,610 --> 00:24:07,450
Because they think I'm dead.
270
00:24:10,050 --> 00:24:11,050
Jim...
271
00:24:12,610 --> 00:24:13,930
Someone filmed you...
272
00:24:14,650 --> 00:24:16,170
when the police arrested you.
273
00:24:16,410 --> 00:24:19,090
You're headline news.
Everyone knows you're alive.
274
00:24:23,330 --> 00:24:24,330
No.
275
00:24:25,650 --> 00:24:26,650
No.
276
00:24:29,210 --> 00:24:30,210
It“s okay.
277
00:24:48,890 --> 00:24:50,530
A stranglehold,
278
00:24:50,970 --> 00:24:56,210
but is he trying to strangle Mother Nature
or rather cover her up, embrace her?
279
00:24:56,250 --> 00:25:00,130
We have to interrupt this broadcast
for a special news bulletin.
280
00:25:00,570 --> 00:25:03,650
Carmen van Walraven,
also known as the Black Widow,
281
00:25:03,890 --> 00:25:05,170
is still alive.
282
00:25:05,810 --> 00:25:09,130
In 2017 she fell in the water
after a shoot-out,
283
00:25:09,170 --> 00:25:11,770
but her body was never found.
284
00:25:11,810 --> 00:25:14,810
Van Walraven was arrested in Canada
earlier this week
285
00:25:14,850 --> 00:25:15,970
after a shooting in a diner
286
00:25:16,010 --> 00:25:19,530
where she apparently worked
under a false name.
287
00:25:19,570 --> 00:25:22,370
Three people lost
their lives including the owner...
288
00:25:22,410 --> 00:25:24,410
Flip, you're like an acrobat.
289
00:25:33,970 --> 00:25:36,650
Dien, you're calling on my day off.
What's up?
290
00:25:39,730 --> 00:25:41,930
Boris, come with me.
291
00:25:48,210 --> 00:25:51,650
In 2017 she fell in the water,
after a shoot-out.
292
00:26:04,210 --> 00:26:06,210
THE BLACK WIDOW IS ALIVE
293
00:26:36,050 --> 00:26:38,450
She made me promise not to tell you.
294
00:26:39,250 --> 00:26:42,450
I begged her to let you in on it,
but she wouldn't hear of it.
295
00:26:42,890 --> 00:26:44,530
Two years. Two fucking years.
296
00:26:44,570 --> 00:26:46,930
She thought this was best for you.
297
00:26:47,410 --> 00:26:49,410
Best for us?
How often haven't we heard that?
298
00:26:49,850 --> 00:26:51,250
- Luus.
- Dammit.
299
00:26:58,130 --> 00:26:59,570
He wants to be alone all the time.
300
00:27:02,050 --> 00:27:03,050
What should I do?
301
00:27:06,250 --> 00:27:07,490
Hold on. I'll go.
302
00:27:15,850 --> 00:27:17,890
My God, Luus.
303
00:27:18,530 --> 00:27:19,530
Let me see.
304
00:27:25,770 --> 00:27:26,770
Hey...
305
00:27:38,290 --> 00:27:39,530
Sorry.
306
00:27:39,570 --> 00:27:41,850
It“s okay.
307
00:27:42,810 --> 00:27:43,810
Where's Boris?
308
00:27:44,570 --> 00:27:47,450
He stepped out to get some air.
Luther is with him.
309
00:27:53,930 --> 00:27:54,970
I don't feel anything yet.
310
00:28:01,090 --> 00:28:03,850
It's the shock, you will.
311
00:28:07,410 --> 00:28:08,650
What if I don't?
312
00:28:13,010 --> 00:28:14,010
Are you afraid of that?
313
00:28:16,090 --> 00:28:17,090
Hey.
314
00:28:19,770 --> 00:28:21,090
It's your very own mother.
315
00:28:23,090 --> 00:28:24,090
She's alive.
316
00:28:38,370 --> 00:28:39,370
Hi.
317
00:28:42,570 --> 00:28:44,170
I don't know. I just heard it myself.
318
00:28:44,210 --> 00:28:46,450
Alright, talk to you soon.
319
00:28:46,690 --> 00:28:47,690
Have you heard?
320
00:28:49,050 --> 00:28:50,050
Yes.
321
00:28:50,490 --> 00:28:52,850
Can you believe it?
That fucking woman just won't die.
322
00:28:59,330 --> 00:29:00,330
Go.
323
00:29:34,970 --> 00:29:36,690
It can't have been easy.
324
00:29:37,730 --> 00:29:38,970
Two years on the run.
325
00:29:45,650 --> 00:29:47,410
I want my children's pictures back.
326
00:29:47,930 --> 00:29:49,130
I'll take care of it.
327
00:29:50,650 --> 00:29:51,730
When everything's over.
328
00:30:19,570 --> 00:30:20,650
Carmen!
329
00:30:23,690 --> 00:30:26,130
Notorious drug queen
Carmen van Walraven
330
00:30:26,170 --> 00:30:27,970
is back in the Netherlands.
331
00:30:28,010 --> 00:30:30,090
Everybody thought she was dead,
332
00:30:30,370 --> 00:30:33,450
but we knew better
and never stopped searching.
333
00:30:34,130 --> 00:30:37,850
The Black Widow grew up
in a well-known Amsterdam crime family
334
00:30:38,090 --> 00:30:43,130
and teamed up
with the Mexican Zetas cartel.
335
00:30:43,170 --> 00:30:46,130
That triggered an all-out drug war
in the nation's capital.
336
00:30:46,370 --> 00:30:49,850
Earlier attempts to get her
behind bars failed.
337
00:30:50,170 --> 00:30:53,450
Public prosecutor Justine de Heer
was after her for years,
338
00:30:53,490 --> 00:30:58,250
but ended up in jail herself
for attempted murder and hiding evidence.
339
00:30:58,610 --> 00:31:00,330
Real estate mogul Jack van Zon
340
00:31:00,370 --> 00:31:04,170
was probably also involved
in laundering van Walraven's drug money.
341
00:31:04,450 --> 00:31:07,090
He is currently in jail
for kidnapping and murder.
342
00:31:07,130 --> 00:31:10,730
He has never made a secret
of his obsession with the Black Widow.
343
00:31:11,290 --> 00:31:13,930
Carmen van Walraven is
in preventive custody.
344
00:31:13,970 --> 00:31:16,970
Chief of Police van Zanten
is convinced that this time
345
00:31:17,010 --> 00:31:19,850
she'll be sentenced to life.
346
00:31:19,890 --> 00:31:21,530
- Thank you.
- Excuse me, may I?
347
00:31:21,570 --> 00:31:22,890
Yeah.
348
00:31:23,130 --> 00:31:24,250
Excuse me.
349
00:31:24,290 --> 00:31:26,810
You think this spectacle
will help get a confession?
350
00:31:27,810 --> 00:31:30,610
We've got her, Jim.
Now we just have to keep her inside.
351
00:31:31,210 --> 00:31:33,650
If she walks, all your work
will have been for nothing.
352
00:31:33,690 --> 00:31:34,730
Then she'll have won.
353
00:31:35,650 --> 00:31:38,690
Is that what you want?
This is your second chance.
354
00:31:39,330 --> 00:31:41,330
Carmen wasn't born yesterday.
355
00:31:42,490 --> 00:31:44,490
So far we haven't been able
to pin anything on her.
356
00:31:44,810 --> 00:31:46,530
Because she's careful.
357
00:31:46,570 --> 00:31:50,170
We have no witnesses,
no evidence, nothing.
358
00:31:50,850 --> 00:31:52,730
Therefore, we need a confession.
359
00:31:54,290 --> 00:31:55,650
Make sure you get one.
360
00:31:59,730 --> 00:32:00,970
What is her weak spot?
361
00:32:04,370 --> 00:32:05,770
If anyone knows, you do.
362
00:32:13,770 --> 00:32:14,770
Walk.
363
00:32:26,210 --> 00:32:27,890
I can see the suspect.
364
00:32:46,610 --> 00:32:47,610
What do you want?
365
00:32:50,170 --> 00:32:52,090
I won't talk without my lawyer.
366
00:32:52,130 --> 00:32:54,010
You don't have to talk, just listen.
367
00:32:55,690 --> 00:32:57,570
My boss wants a full confession,
368
00:32:58,290 --> 00:32:59,490
about everything.
369
00:32:59,530 --> 00:33:02,010
Your business,
the shipments for the cartel...
370
00:33:04,170 --> 00:33:05,170
The murders.
371
00:33:06,730 --> 00:33:07,730
Schiller.
372
00:33:09,530 --> 00:33:10,530
Ooms.
373
00:33:11,570 --> 00:33:12,570
Speedy.
374
00:33:14,370 --> 00:33:15,370
El Amarillo.
375
00:33:16,770 --> 00:33:17,770
The Coach.
376
00:33:21,290 --> 00:33:22,290
Everything.
377
00:33:24,570 --> 00:33:26,490
- They want the truth.
- Bullshit.
378
00:33:27,850 --> 00:33:29,930
Your boss wants a show.
Nothing's changed.
379
00:33:31,650 --> 00:33:33,050
Turn it around.
What do you want?
380
00:33:36,730 --> 00:33:37,730
Have you missed them?
381
00:33:40,490 --> 00:33:42,450
While they didn't know you were alive?
382
00:33:49,210 --> 00:33:50,210
You know what I think?
383
00:33:51,850 --> 00:33:53,690
I think they can't wait to see you.
384
00:33:55,010 --> 00:33:56,450
That they missed you terribly.
385
00:33:58,770 --> 00:34:00,850
That they want nothing more than hold you.
386
00:34:06,290 --> 00:34:07,330
You really think so?
387
00:34:13,050 --> 00:34:14,050
I can arrange it.
388
00:34:16,250 --> 00:34:17,610
If I make a confession.
389
00:34:20,690 --> 00:34:21,810
Asshole.
390
00:34:21,850 --> 00:34:24,010
- I want to go back to my cell.
- Carmen.
391
00:34:26,330 --> 00:34:27,330
And your children?
392
00:34:37,010 --> 00:34:40,930
I set the conditions.
Where, how, how long.
393
00:34:42,090 --> 00:34:43,090
And not like this.
394
00:34:47,010 --> 00:34:48,530
I want to go back to my cell. Now.
395
00:34:57,330 --> 00:35:01,170
Zulu 82-18, almost on spot.
No suspect activities in the area, over.
396
00:35:11,690 --> 00:35:13,810
I don't think this is necessary, is it?
397
00:35:13,850 --> 00:35:15,130
POLICE
398
00:35:15,170 --> 00:35:18,250
Boy, you bunch of pedophiles.
399
00:35:20,490 --> 00:35:21,970
Don't you dare touch my hair.
400
00:35:22,730 --> 00:35:24,410
I've just been to the hairdresser's.
401
00:35:40,170 --> 00:35:41,170
I don't know.
402
00:35:42,850 --> 00:35:44,370
You have no choice.
403
00:35:44,650 --> 00:35:47,130
Come on, Luus, it's the least we can do.
404
00:35:47,170 --> 00:35:49,130
After that, it's over, for all of us.
405
00:35:50,810 --> 00:35:51,810
Give her a chance.
406
00:35:52,850 --> 00:35:54,490
What chance of a normal life did we have?
407
00:36:02,930 --> 00:36:03,970
We're going to the pitch.
408
00:36:04,650 --> 00:36:05,970
- Come.
- Let's go.
409
00:36:06,010 --> 00:36:07,330
Here we go.
410
00:36:08,210 --> 00:36:10,010
JUDICIAL DEPARTMENT
411
00:37:08,570 --> 00:37:10,130
I don't know what to say.
412
00:37:15,050 --> 00:37:16,370
Nothing is good enough.
413
00:37:19,210 --> 00:37:20,610
Grandma is not an angel.
414
00:37:21,130 --> 00:37:22,130
What did you say?
415
00:37:22,490 --> 00:37:24,770
I said that Grandma is not an angel.
416
00:37:24,810 --> 00:37:26,570
No, that she's definitely not.
417
00:37:29,210 --> 00:37:30,210
Come.
418
00:37:30,850 --> 00:37:33,050
Look, this is Grandma.
419
00:37:34,370 --> 00:37:36,010
You have Storm's eyes.
420
00:37:38,010 --> 00:37:39,210
They dote on Dien.
421
00:37:39,250 --> 00:37:41,450
She often babysits
when I'm at the gallery.
422
00:37:42,210 --> 00:37:44,010
I'm so glad you're painting again.
423
00:37:45,290 --> 00:37:47,330
And not just on the walls of your room.
424
00:37:49,210 --> 00:37:50,490
No. We don't have time for this.
425
00:37:52,770 --> 00:37:57,130
- You shouldn't have brought them along.
- Yes, I did so on purpose.
426
00:38:02,130 --> 00:38:03,290
How is Zoe doing?
427
00:38:05,170 --> 00:38:08,210
- She's starting to feel nauseous.
- Then it's a girl,
428
00:38:08,250 --> 00:38:10,530
if she's nauseous already.
No doubt about it.
429
00:38:13,890 --> 00:38:15,290
Come on, the clock is ticking.
430
00:38:17,250 --> 00:38:18,810
I'm sorry I took off.
431
00:38:20,970 --> 00:38:23,690
I'm sorry I lied,
I'm sorry about everything.
432
00:38:25,850 --> 00:38:27,290
We must get going. Luther's waiting.
433
00:38:29,730 --> 00:38:31,490
I'm sorry you have to do this.
434
00:38:33,970 --> 00:38:34,970
The Olympic Stadium?
435
00:38:36,650 --> 00:38:38,930
Dad's back-up plan?
Your back-up plan?
436
00:38:39,970 --> 00:38:43,050
How often haven't we rehearsed this,
in the dead of night?
437
00:38:44,290 --> 00:38:46,450
Mom, after this, it's over.
438
00:38:48,850 --> 00:38:52,210
He's right, Mom.
We really have to move on with our lives.
439
00:38:55,690 --> 00:38:57,490
- Yes.
- No, hold onto him.
440
00:38:57,530 --> 00:38:59,130
- Nat...
- Then they won't dare to shoot.
441
00:38:59,170 --> 00:39:00,210
It's the only way.
442
00:39:11,450 --> 00:39:14,330
- Fiep is giving Carmen something.
- Can you see what it is?
443
00:39:16,330 --> 00:39:17,330
Keep up.
444
00:39:20,930 --> 00:39:21,930
It stinks.
445
00:39:25,810 --> 00:39:27,050
Attention, all units.
446
00:39:28,130 --> 00:39:29,130
Fuck, come.
447
00:39:42,650 --> 00:39:43,650
Wait!
448
00:39:45,170 --> 00:39:47,450
Don't shoot.
449
00:39:48,210 --> 00:39:49,610
Are you out of your mind?
450
00:39:49,650 --> 00:39:51,140
Every second I'm here
I bring everyone in danger.
451
00:39:51,170 --> 00:39:52,290
I have to leave again.
452
00:39:52,330 --> 00:39:53,330
Don“t shoot!
453
00:39:54,210 --> 00:39:55,410
You'll never get out of here.
454
00:40:01,450 --> 00:40:03,010
Don't shoot!
455
00:40:10,450 --> 00:40:11,450
Don't move!
456
00:40:13,290 --> 00:40:15,250
I have no visual on the shooter.
457
00:40:19,370 --> 00:40:20,930
Do you see something?
458
00:40:20,970 --> 00:40:22,490
I see nothing.
459
00:40:23,810 --> 00:40:24,850
Go.
460
00:40:24,890 --> 00:40:26,330
Mom, go.
461
00:40:29,170 --> 00:40:30,250
I love you.
462
00:40:30,290 --> 00:40:31,810
Quick. The police. Go, go!
463
00:40:31,850 --> 00:40:34,930
Leave! Go, run!
464
00:40:38,050 --> 00:40:39,370
Stop her, now!
465
00:40:39,410 --> 00:40:41,690
Wait for me, don't shoot. Carmen!
466
00:40:41,970 --> 00:40:43,850
Wait, don't shoot. Carmen!
467
00:40:45,410 --> 00:40:47,930
- We're stuck.
- Back to the cars.
468
00:40:53,570 --> 00:40:55,810
Here, just in case. Drive.
469
00:40:55,850 --> 00:40:57,460
- Where would I be without you?
- Get in, come on.
470
00:40:57,490 --> 00:40:58,490
Drive, get out of here.
471
00:41:00,730 --> 00:41:01,730
Go!
472
00:41:03,970 --> 00:41:08,450
The getaway car is a Mercedes.
License number RN-RS-71!
473
00:41:08,930 --> 00:41:10,890
Zulu 82-18, copy, over.
474
00:41:21,890 --> 00:41:23,970
Suspect spotted,
heading towards Gustav Mahler, over.
475
00:41:27,770 --> 00:41:28,770
Fuck.
476
00:41:34,730 --> 00:41:35,730
Fuck.
477
00:41:39,410 --> 00:41:40,410
Fuck.
478
00:41:44,610 --> 00:41:47,010
Fuck, fuck.
479
00:41:58,450 --> 00:41:59,810
Get out of the car, now.
480
00:42:01,690 --> 00:42:02,690
Carmen.
481
00:42:13,130 --> 00:42:16,370
Get out of the car. Now.
482
00:42:20,770 --> 00:42:22,130
Carmen, no, put it down.
483
00:42:25,850 --> 00:42:27,050
Put the weapon down.
484
00:42:34,890 --> 00:42:35,890
Carmen.
485
00:42:42,370 --> 00:42:43,370
Please.
486
00:42:58,810 --> 00:42:59,890
Okay.
487
00:42:59,930 --> 00:43:02,410
- Hands. Show us your hands.
- Step out of the car.
488
00:43:52,690 --> 00:43:53,690
You have a visitor.
489
00:44:00,890 --> 00:44:02,490
What can I do for you, gentleman?
490
00:44:04,450 --> 00:44:06,090
Hi, I“m Berry.
491
00:44:09,650 --> 00:44:10,650
Gabriel.
492
00:44:12,130 --> 00:44:13,130
It's an angel.
493
00:44:15,530 --> 00:44:16,530
You“re an angel?
494
00:44:17,690 --> 00:44:18,810
Let“s do some business.
495
00:44:29,250 --> 00:44:30,250
This is it, man.
496
00:44:45,370 --> 00:44:46,450
We take them all.
497
00:44:51,570 --> 00:44:53,370
- Bring everything to the car.
- Yes, boss.
498
00:44:54,330 --> 00:44:55,330
Help me.
499
00:44:55,810 --> 00:44:58,570
- What the fuck do they need all that for?
- I don't know.
500
00:44:59,930 --> 00:45:02,810
- It's going to get us in trouble.
- We don't know, do we?
501
00:45:03,050 --> 00:45:05,290
Berry, listen.
I'll have Luther come after me.
502
00:45:05,850 --> 00:45:07,130
What if Carmen hears about this?
503
00:45:07,970 --> 00:45:09,010
Carmen's in jail.
504
00:45:09,050 --> 00:45:10,450
You want to stand up to the cartel?
505
00:45:10,490 --> 00:45:12,010
What are you two talking about?
506
00:45:12,050 --> 00:45:14,010
Nothing man. Nothing. Soccer.
507
00:45:14,050 --> 00:45:15,090
Soccer.
508
00:45:15,130 --> 00:45:18,210
Soccer?
The Dutch team is good, isn“t it?
509
00:45:22,730 --> 00:45:24,370
You know the Black Widow well, right?
510
00:45:26,530 --> 00:45:29,450
- I know her, yes.
- You worked for her.
511
00:45:30,330 --> 00:45:31,330
Not anymore.
512
00:45:32,050 --> 00:45:33,050
Good for you.
513
00:45:35,090 --> 00:45:37,850
I would not want to be part
of that family right now.
514
00:45:47,850 --> 00:45:51,170
Get away from me, you bloodsuckers.
515
00:45:52,650 --> 00:45:54,370
Piss off with those fucking cameras.
516
00:46:34,330 --> 00:46:38,730
And now, El Amarillo,
ringleader of the Zetas cartel.
517
00:46:39,050 --> 00:46:41,570
Died on October 11, 2015,
518
00:46:41,610 --> 00:46:43,050
in the restaurant of your daughter
519
00:46:43,090 --> 00:46:44,410
called Raaf.
520
00:46:45,130 --> 00:46:46,170
Mrs. van Walraven,
521
00:46:46,210 --> 00:46:49,370
the audio recordings of that operation
have disappeared
522
00:46:49,410 --> 00:46:51,970
and the testimony of Mrs. de Heer is...
523
00:46:53,930 --> 00:46:55,930
Let's say deficient.
524
00:46:57,610 --> 00:47:00,010
What exactly happened that night?
525
00:47:04,570 --> 00:47:06,770
What happened with El Amarillo?
526
00:47:11,490 --> 00:47:12,610
Mrs. van Walraven?
527
00:47:14,890 --> 00:47:17,850
It's very simple. I shot him.
528
00:47:18,730 --> 00:47:20,730
Yes, you say that in almost all cases.
529
00:47:20,770 --> 00:47:24,090
Do you really want us to believe
that your entire organization
530
00:47:24,130 --> 00:47:25,290
consisted of you alone?
531
00:47:26,490 --> 00:47:27,930
I didn't need anyone else.
532
00:47:28,170 --> 00:47:30,890
Well, Mrs. de Heer declared
that besides Jack van Zon
533
00:47:30,930 --> 00:47:33,410
your son Boris was also there that night.
534
00:47:33,770 --> 00:47:35,890
What part did he play in the incident?
535
00:47:37,650 --> 00:47:39,050
- None.
- But...
536
00:47:39,890 --> 00:47:41,890
When Mrs. de Heer came in,
he was gone.
537
00:47:42,570 --> 00:47:45,530
We're here for Mrs. van Walraven,
not for her son.
538
00:47:46,890 --> 00:47:50,050
Counselor, the prosecutor has the floor.
539
00:47:51,130 --> 00:47:54,890
Mrs. de Heer tried to shove
this whole case under the rug.
540
00:47:54,930 --> 00:47:56,930
- Counselor...
- And the murder of El Amarillo
541
00:47:56,970 --> 00:47:59,570
took place under her responsibility.
542
00:47:59,610 --> 00:48:00,970
She shares part of the guilt.
543
00:48:01,010 --> 00:48:03,370
- That's not our focus now.
- Not your focus?
544
00:48:03,410 --> 00:48:04,530
Mrs. van Walraven.
545
00:48:05,130 --> 00:48:07,650
A few days later.
Justine wanted to shoot me.
546
00:48:11,810 --> 00:48:12,810
Not important either?
547
00:48:14,450 --> 00:48:16,410
Thanks to me those two lunatics
are in prison now.
548
00:48:19,170 --> 00:48:21,090
Not thanks to your brilliant
detective work.
549
00:48:23,450 --> 00:48:26,890
Mrs. van Walraven,
will you please sit down?
550
00:48:29,570 --> 00:48:30,570
Thank you.
551
00:48:35,290 --> 00:48:36,450
Well, more tomorrow.
552
00:48:37,050 --> 00:48:39,250
- Thanks for today.
- It's your show, not mine.
553
00:48:39,290 --> 00:48:40,490
You really did very well.
554
00:48:41,370 --> 00:48:43,970
- Boris must not be a witness.
- I'll do my best.
555
00:48:44,370 --> 00:48:46,290
I mean it. I mean it.
556
00:48:46,690 --> 00:48:49,370
Carmen, I will do my best, okay?
I promise.
557
00:49:05,250 --> 00:49:06,410
Quiet.
558
00:49:17,170 --> 00:49:18,610
Are you going to behave?
559
00:49:29,850 --> 00:49:30,970
Yes, boss.
560
00:49:31,210 --> 00:49:32,210
Show them to him.
561
00:49:34,730 --> 00:49:36,770
Shut up. Sit down.
562
00:49:38,730 --> 00:49:40,330
Say hi to daddy.
563
00:49:40,730 --> 00:49:41,770
No!
564
00:49:43,570 --> 00:49:45,090
She's cute.
565
00:49:45,490 --> 00:49:47,250
Very beautiful kids.
566
00:49:47,290 --> 00:49:51,130
A father should see
his little girls grow up. Am I right?
567
00:49:51,170 --> 00:49:52,170
Yes.
568
00:49:52,650 --> 00:49:53,650
Well...
569
00:49:55,050 --> 00:49:56,690
Then listen to me carefully.
570
00:50:11,690 --> 00:50:13,410
What couldn't wait till tomorrow?
571
00:50:14,930 --> 00:50:15,970
What happened?
572
00:50:22,210 --> 00:50:24,010
The Black Widow is alive.
573
00:50:25,370 --> 00:50:27,850
Of course, you“re wondering who I am,
574
00:50:27,890 --> 00:50:30,010
but that“s not really important
right now.
575
00:50:30,290 --> 00:50:33,770
What is important
is that I want you to do three things.
576
00:50:34,170 --> 00:50:35,650
Three assignments.
577
00:50:36,970 --> 00:50:41,010
If you do all of them on time,
your family will not be harmed.
578
00:50:41,890 --> 00:50:45,850
If you tell anybody about this,
especially the police department,
579
00:50:46,130 --> 00:50:48,970
I will be forced to kill them
one by one.
580
00:50:50,690 --> 00:50:51,730
You understand me?
581
00:50:53,810 --> 00:50:56,650
Now. For your first assignment.
582
00:50:57,330 --> 00:50:59,890
I want to see some fresh blood
on your hands.
583
00:51:00,530 --> 00:51:01,570
It“s very simple.
584
00:51:02,450 --> 00:51:04,970
Kill the witness tomorrow.
585
00:51:09,130 --> 00:51:10,210
What witness?
586
00:51:10,250 --> 00:51:12,770
They forced me to rush the job.
587
00:51:14,650 --> 00:51:16,130
Sorry, I can't say anything else.
588
00:51:17,370 --> 00:51:20,050
The witness, who is the witness?
589
00:51:21,370 --> 00:51:22,370
Paul!
590
00:51:22,850 --> 00:51:25,130
We're finished. I want to get out.
591
00:51:25,170 --> 00:51:26,490
Is it Boris?
592
00:51:28,130 --> 00:51:30,170
- Is it Boris?
- I“m sorry.
593
00:51:32,970 --> 00:51:33,970
Paul!
594
00:51:35,250 --> 00:51:36,250
Fuck.
595
00:52:23,050 --> 00:52:24,050
Come.
596
00:52:32,130 --> 00:52:34,370
Where is Boris?
Where is Fiep?
597
00:52:34,810 --> 00:52:35,810
Please have a seat.
598
00:52:36,130 --> 00:52:38,210
- Who is the witness, Paul?
- Please sit.
599
00:52:39,090 --> 00:52:40,090
Boris?
600
00:52:40,330 --> 00:52:41,970
- What does she say?
- Don“t know.
601
00:52:42,650 --> 00:52:43,650
My mother?
602
00:52:44,330 --> 00:52:45,330
I'm sorry.
603
00:52:46,170 --> 00:52:48,250
- They have my wife and daughters.
- Silence.
604
00:52:49,770 --> 00:52:50,770
All rise.
605
00:52:55,770 --> 00:52:57,050
Be seated.
606
00:53:00,090 --> 00:53:01,730
I hereby reopen the hearing.
607
00:53:02,810 --> 00:53:04,090
Show in the witness.
608
00:53:30,650 --> 00:53:31,730
Mrs. de Heer, welcome.
609
00:53:39,810 --> 00:53:42,010
- Where's Fiep?
- She's not answering.
610
00:53:43,130 --> 00:53:45,410
Mrs. de Heer, as a witness
611
00:53:45,450 --> 00:53:49,170
you have to speak the truth
and nothing but the truth.
612
00:53:49,650 --> 00:53:50,690
I swear.
613
00:53:50,730 --> 00:53:55,530
You are here at the request
of Mrs. van Walraven's counselor
614
00:53:55,570 --> 00:53:56,890
in order to clarify something
615
00:53:57,490 --> 00:54:00,330
about your involvement
in the murder of El Amarillo.
616
00:54:01,130 --> 00:54:03,810
Counselor, the witness is yours.
617
00:54:07,890 --> 00:54:08,890
What must I do?
618
00:54:17,090 --> 00:54:21,810
Mrs. de Heer, can you elucidate
619
00:54:21,850 --> 00:54:25,450
what happened on the night
of October 11, 2015?
620
00:54:25,490 --> 00:54:30,650
There were audio recordings,
which have mysteriously disappeared.
621
00:54:33,170 --> 00:54:38,410
Jack van Zon has always remained silent
about the night in question
622
00:54:38,450 --> 00:54:42,970
and refuses to cooperate
with any investigation whatsoever.
623
00:54:46,650 --> 00:54:47,930
Die, bitch!
624
00:54:49,530 --> 00:54:50,650
But you were actually there.
625
00:54:51,810 --> 00:54:53,970
You were in charge of the investigation.
626
00:54:54,210 --> 00:54:55,650
You headed the SWAT team.
627
00:54:55,930 --> 00:54:58,930
It was your operation,
and El Amarillo was executed...
628
00:54:58,970 --> 00:55:01,730
She killed him, end of story.
629
00:55:02,330 --> 00:55:05,930
Carmen van Walraven is
a drug dealer and a murderer.
630
00:55:08,810 --> 00:55:13,690
I sincerely hope you put this woman
in a deep, dark hole...
631
00:55:14,610 --> 00:55:15,850
and throw away the key.
632
00:55:29,570 --> 00:55:31,570
- Die, fucking bitch!
- Let go.
633
00:55:36,690 --> 00:55:38,330
No, no, no!
634
00:55:42,490 --> 00:55:43,490
Go on.
635
00:55:57,330 --> 00:55:59,690
Yeah, van Zanten speaking...
636
00:55:59,730 --> 00:56:03,770
Aren't you ashamed
that it took them so long to intervene?
637
00:56:03,810 --> 00:56:06,130
I see no reason for shame.
There was a minor incident.
638
00:56:06,170 --> 00:56:09,130
Mrs. van Walraven is back in custody.
639
00:56:09,170 --> 00:56:11,890
Now I'd like to continue making
this country safer again.
640
00:56:11,930 --> 00:56:13,890
May I get through? Thank you.
Thank you.
641
00:56:17,490 --> 00:56:18,490
Fiep!
642
00:56:19,810 --> 00:56:20,810
Fiep!
643
00:56:36,210 --> 00:56:37,210
Fiep!
644
00:56:58,770 --> 00:57:01,210
This morning Carmen van Walraven
attacked a crown witness
645
00:57:01,250 --> 00:57:03,890
in the The Hague courtroom.
646
00:57:18,450 --> 00:57:19,530
Evert.
647
00:57:21,770 --> 00:57:23,090
Grandma's still not answering.
648
00:57:24,370 --> 00:57:25,770
Carmen was put under pressure.
649
00:57:27,650 --> 00:57:30,930
This public display, this entire ruckus,
has a reason.
650
00:57:30,970 --> 00:57:32,970
De Heer came to testify...
651
00:57:33,010 --> 00:57:34,970
Someone wanted Justine dead.
652
00:57:35,010 --> 00:57:37,290
Van Walraven attacked her with a pen.
653
00:57:37,530 --> 00:57:40,730
But what's more important
is that Carmen executed it.
654
00:57:43,650 --> 00:57:45,210
We're closed.
655
00:57:45,250 --> 00:57:46,450
Then you should lock the door.
656
00:57:51,410 --> 00:57:52,410
What do you want?
657
00:57:55,170 --> 00:57:56,450
The hookers are down the block.
658
00:57:57,410 --> 00:57:59,330
Not that your crippled boss
has any use for them.
659
00:58:00,130 --> 00:58:01,850
Berry wants to see Natalie, alone.
660
00:58:02,090 --> 00:58:03,170
No fucking way.
661
00:58:03,810 --> 00:58:05,050
It's about your mother.
662
00:58:06,450 --> 00:58:08,170
He's over by the water, unarmed.
663
00:58:09,490 --> 00:58:11,010
Maybe he knows more about Mom.
664
00:58:14,850 --> 00:58:16,610
- I'll go with you.
- No need.
665
00:58:17,130 --> 00:58:18,130
I'm not afraid of him.
666
00:58:32,050 --> 00:58:33,050
Hey, darling.
667
00:58:35,610 --> 00:58:36,610
It“s been a long time.
668
00:58:42,530 --> 00:58:44,810
If you want to push me in,
you'd be doing me a favor.
669
00:58:45,170 --> 00:58:46,330
Why don“t you do it yourself?
670
00:58:47,530 --> 00:58:49,010
Because I“m a big coward.
671
00:58:54,330 --> 00:58:57,370
Not a day goes by
that I don't think of you and Storm.
672
00:58:59,210 --> 00:59:00,570
I wish I could turn it all back.
673
00:59:01,410 --> 00:59:02,530
For you and the kids.
674
00:59:05,410 --> 00:59:07,050
What do you have left to live for?
675
00:59:10,410 --> 00:59:11,410
Not much.
676
00:59:16,570 --> 00:59:17,570
Why am I here?
677
00:59:19,810 --> 00:59:20,930
I come to warn you.
678
00:59:23,610 --> 00:59:24,690
I come to help you.
679
00:59:26,370 --> 00:59:28,010
Why did you attack Justine?
680
00:59:28,290 --> 00:59:30,370
I won“t say anything without my lawyer.
681
00:59:30,770 --> 00:59:32,970
I can't help you if you won't talk.
682
00:59:36,890 --> 00:59:37,930
Jim, I...
683
00:59:37,970 --> 00:59:39,010
Don“t say a word.
684
00:59:39,050 --> 00:59:40,090
- I had to.
- What?
685
00:59:40,130 --> 00:59:41,130
Don“t say a word.
686
00:59:41,970 --> 00:59:44,810
Carmen, don“t say a word.
I came as soon as I could.
687
00:59:48,490 --> 00:59:49,490
Carmen.
688
00:59:51,050 --> 00:59:52,170
Give me something!
689
00:59:57,570 --> 01:00:00,130
I want to talk to my lawyer in private.
690
01:00:00,650 --> 01:00:02,690
Alright, fine.
691
01:00:04,010 --> 01:00:05,290
I can“t help you anymore.
692
01:00:07,050 --> 01:00:08,530
I don“t want to help you anymore.
693
01:00:09,410 --> 01:00:10,410
I“m done here.
694
01:00:17,730 --> 01:00:19,130
I have another message for you.
695
01:00:22,170 --> 01:00:26,370
I guess we underestimated you,
but don“t worry.
696
01:00:27,810 --> 01:00:29,690
We will help you with Justine.
697
01:00:29,930 --> 01:00:33,090
Now, I am a man of my word
698
01:00:33,330 --> 01:00:35,930
and the penalty of your failure
is severe.
699
01:00:41,730 --> 01:00:42,890
No...
700
01:00:46,410 --> 01:00:48,170
Any lost words for your daughter?
701
01:00:52,490 --> 01:00:53,490
Mom...
702
01:00:54,330 --> 01:00:55,890
Don“t worry about me.
703
01:00:58,130 --> 01:01:01,570
I was never meant to survive
all my children.
704
01:01:03,610 --> 01:01:05,930
I“m glad it“s not that thing in my head.
705
01:01:06,170 --> 01:01:07,370
It“s better this way.
706
01:01:07,730 --> 01:01:08,730
No.
707
01:01:09,890 --> 01:01:12,610
Darling, I was able to hold you
one last time,
708
01:01:12,650 --> 01:01:14,010
that was worth everything.
709
01:01:19,130 --> 01:01:21,530
Take the kids far away from here, Carmen.
710
01:01:21,890 --> 01:01:23,810
These men will never stop.
Do it now.
711
01:01:23,850 --> 01:01:25,010
Carmen, do it now.
712
01:01:26,690 --> 01:01:27,730
Carmen!
713
01:01:28,410 --> 01:01:30,250
Carmen! Carmen!
714
01:01:50,530 --> 01:01:52,770
So, that“s settled.
715
01:01:53,130 --> 01:01:54,730
For your next assignment
716
01:01:54,770 --> 01:01:59,130
your family would have to help you
and get their hands dirty.
717
01:02:00,050 --> 01:02:04,770
Let“s hope they are more successful
than you, for their own sakes.
718
01:02:05,290 --> 01:02:06,610
Listen closely,
719
01:02:07,210 --> 01:02:09,890
we want you out of this prison
in two days.
720
01:02:09,930 --> 01:02:11,530
So we can meet in person.
721
01:02:11,930 --> 01:02:14,210
The rules stay the same.
722
01:02:14,810 --> 01:02:16,170
No surprises
723
01:02:16,210 --> 01:02:18,450
or there will be consequences
for your family.
724
01:02:21,250 --> 01:02:27,210
Your eldest son Lucien
is next on our list if they fail.
725
01:02:40,570 --> 01:02:41,890
I“m sorry about your mother.
726
01:02:50,330 --> 01:02:51,330
I“m done.
727
01:02:53,290 --> 01:02:54,290
Wait.
728
01:02:55,810 --> 01:02:57,290
I want you to record a message.
729
01:03:00,130 --> 01:03:01,490
Take out your phone.
730
01:03:06,770 --> 01:03:09,890
Free your mind, don't think of anything.
Except of your target.
731
01:03:13,010 --> 01:03:15,410
That“s the only thing that works,
when it ain“t cans.
732
01:03:17,330 --> 01:03:18,410
We have no time for this.
733
01:03:18,890 --> 01:03:21,210
- We have to look for these guys.
- And then what?
734
01:03:21,610 --> 01:03:22,970
If Berry speaks the truth,
735
01:03:23,010 --> 01:03:25,650
there are nine of them,
armed to the teeth.
736
01:03:26,170 --> 01:03:27,490
So we need more people.
737
01:03:27,530 --> 01:03:28,690
There aren“t any left, Boris.
738
01:03:32,090 --> 01:03:33,090
Boris!
739
01:03:36,450 --> 01:03:37,450
You“ve got a visitor.
740
01:03:39,770 --> 01:03:40,810
They're back.
741
01:03:41,930 --> 01:03:45,370
And they've just murdered grandma.
742
01:03:46,690 --> 01:03:48,090
Dirty bastards.
743
01:03:48,730 --> 01:03:50,090
If we don't do as they say,
744
01:03:50,850 --> 01:03:52,770
they will come after everyone.
745
01:03:54,770 --> 01:03:57,610
They want you all to help me
escape from prison.
746
01:03:58,090 --> 01:03:59,090
But I don't want it.
747
01:04:01,010 --> 01:04:02,090
You have to get away.
748
01:04:02,370 --> 01:04:05,610
Luther, make sure they go away.
749
01:04:05,930 --> 01:04:09,410
I want to look those bastards in the eye
when I kill them.
750
01:04:17,210 --> 01:04:19,250
They killed grandma...
751
01:04:21,130 --> 01:04:22,170
Round up everyone.
752
01:04:22,770 --> 01:04:25,330
Book tickets, it doesn't matter where to.
You have to leave.
753
01:04:25,610 --> 01:04:28,530
- We're not leaving. You heard...
- Yes, I heard her.
754
01:04:28,890 --> 01:04:31,170
You have to go.
She wants to keep you out of it.
755
01:04:31,210 --> 01:04:34,930
She can't keep us out of it.
She never could. We're in the thick of it.
756
01:04:37,290 --> 01:04:39,010
We“re going to do this, not you alone.
757
01:04:40,050 --> 01:04:41,810
All of us, together.
758
01:04:42,690 --> 01:04:45,650
We're going to do this, not you alone.
759
01:04:46,250 --> 01:04:47,250
Go!
760
01:04:48,370 --> 01:04:49,370
Now!
761
01:04:51,290 --> 01:04:52,290
Come.
762
01:05:19,970 --> 01:05:20,970
Here.
763
01:05:22,330 --> 01:05:25,010
At the end of the path, last door.
764
01:05:29,490 --> 01:05:30,570
Give me ten minutes.
765
01:06:01,410 --> 01:06:04,210
Coming up Triggerfinger, first 3333.
766
01:06:33,850 --> 01:06:34,850
Hi.
767
01:06:38,850 --> 01:06:40,370
They have my daughters.
768
01:06:41,130 --> 01:06:43,530
My daughters, in the bathroom.
769
01:06:49,610 --> 01:06:52,730
I'm a friend of Daddy.
I've come to help you.
770
01:07:11,050 --> 01:07:13,290
- Hey, darling.
- No.
771
01:07:13,330 --> 01:07:14,930
- Your time has come.
- No, please!
772
01:07:14,970 --> 01:07:16,050
- Time's up.
- No!
773
01:07:16,090 --> 01:07:18,890
- Don't kill me! Help, help!
- That's it.
774
01:07:18,930 --> 01:07:20,050
Please!
775
01:07:35,490 --> 01:07:38,170
- How many?
- Just one.
776
01:09:43,090 --> 01:09:44,090
Come.
777
01:09:45,210 --> 01:09:47,330
Police! Police!
778
01:09:48,730 --> 01:09:49,970
- Go, go!
- Police!
779
01:09:50,010 --> 01:09:51,410
Go, go, go!
780
01:10:04,530 --> 01:10:06,290
Please, get her down quickly.
781
01:10:08,130 --> 01:10:10,090
What did you find?
782
01:10:10,570 --> 01:10:11,610
A dead woman.
783
01:10:16,250 --> 01:10:18,770
- I didn't know, man.
- What do you know?
784
01:10:18,810 --> 01:10:21,490
Berry needed weapons for a deal,
that's all I know.
785
01:10:21,930 --> 01:10:23,050
What did you give them?
786
01:10:23,090 --> 01:10:26,530
I didn't know what they were up to Luther.
It's just business.
787
01:10:26,570 --> 01:10:27,610
What have you got left?
788
01:10:28,450 --> 01:10:29,690
What do you have left to offer?
789
01:10:31,330 --> 01:10:32,450
What do you need?
790
01:10:43,490 --> 01:10:44,490
What“s he doing here?
791
01:10:45,170 --> 01:10:47,130
Luus, we need everyone we can find.
792
01:10:48,370 --> 01:10:50,810
I“ve brought some toys.
To make up for it.
793
01:10:57,530 --> 01:10:58,850
What the fuck are we going to do?
794
01:11:00,090 --> 01:11:02,010
We“re not going to shoot
innocent guards, are we?
795
01:11:10,170 --> 01:11:11,170
I have an idea.
796
01:11:17,810 --> 01:11:18,810
What are you doing here?
797
01:11:20,650 --> 01:11:22,010
I was sound asleep.
798
01:11:22,730 --> 01:11:24,650
I have to rise early tomorrow,
for my confession.
799
01:11:25,490 --> 01:11:26,690
As there“ll be a lot of press.
800
01:11:27,450 --> 01:11:32,130
I must be woken up an hour earlier,
to have my make-up done, you understand?
801
01:11:33,250 --> 01:11:35,970
I have to look at my best
with all those cameras.
802
01:11:38,290 --> 01:11:39,730
I hear Justine is in here as well.
803
01:11:42,570 --> 01:11:44,770
Maybe they should let us have
our make-up done together.
804
01:11:46,450 --> 01:11:49,050
- Or you think that“s a bad idea?
- I have something to tell you.
805
01:11:52,330 --> 01:11:55,170
- We found your mother.
- She didn“t commit suicide.
806
01:11:56,610 --> 01:11:57,610
She was murdered.
807
01:11:58,370 --> 01:11:59,410
How do you know?
808
01:12:02,530 --> 01:12:04,770
Who forced you to do that stunt
in the courtroom?
809
01:12:06,250 --> 01:12:08,450
If they see me talking to you, it“s over.
810
01:12:09,850 --> 01:12:11,650
Then I can soon bury everyone.
811
01:12:13,370 --> 01:12:14,410
Let me protect you.
812
01:12:14,930 --> 01:12:16,820
- At least your children.
- You can“t protect us.
813
01:12:16,850 --> 01:12:17,850
You know that yourself.
814
01:12:22,250 --> 01:12:24,890
How long have we been playing this game?
815
01:12:26,570 --> 01:12:27,570
How long?
816
01:12:52,130 --> 01:12:55,290
Easy, I only need your signature.
817
01:13:00,090 --> 01:13:02,850
I“m glad you kept your mouth shut
to that officer.
818
01:13:04,690 --> 01:13:06,810
- How much are they paying you?
- Enough.
819
01:14:18,850 --> 01:14:20,610
Okay, guys, here they come.
820
01:14:23,530 --> 01:14:24,530
Okay, let“s go.
821
01:14:43,210 --> 01:14:44,250
Evert, now!
822
01:15:20,490 --> 01:15:21,490
Now!
823
01:15:33,890 --> 01:15:35,570
I don“t think so!
Stay right here!
824
01:15:40,290 --> 01:15:41,290
I see nothing yet.
825
01:15:53,130 --> 01:15:54,130
Luther.
826
01:15:54,810 --> 01:15:56,450
Out of the way, as far as possible.
827
01:16:11,610 --> 01:16:12,690
Thanks.
828
01:16:12,730 --> 01:16:13,730
Come, come, come!
829
01:16:16,810 --> 01:16:17,930
What“s Boris doing here?
830
01:16:19,290 --> 01:16:21,010
We“re getting visitors, hurry up.
831
01:16:21,290 --> 01:16:22,770
Hurry up, cops coming!
832
01:16:31,210 --> 01:16:32,210
Come on.
833
01:16:33,530 --> 01:16:34,970
Boris, come!
834
01:16:39,890 --> 01:16:41,770
- Luus?
- Mom, jump on the back.
835
01:16:47,610 --> 01:16:48,610
Help!
836
01:17:04,450 --> 01:17:05,690
Move it!
837
01:17:12,410 --> 01:17:14,330
Nat!
838
01:17:16,290 --> 01:17:17,690
Okay. Come.
839
01:17:17,730 --> 01:17:18,810
Yes!
840
01:17:21,330 --> 01:17:23,850
- Come on.
- Okay.
841
01:17:25,290 --> 01:17:26,730
Take off. Hurry up!
842
01:17:35,490 --> 01:17:36,490
Not whining.
843
01:17:48,650 --> 01:17:49,650
Hi.
844
01:17:51,770 --> 01:17:53,050
Well done, guys.
845
01:17:53,970 --> 01:17:56,050
It was his plan. Got it from a movie.
846
01:17:56,090 --> 01:17:57,330
It was a series.
847
01:17:57,810 --> 01:18:00,130
Dien! I missed you so much.
848
01:18:00,170 --> 01:18:02,490
No, Flip, careful.
849
01:18:04,010 --> 01:18:05,730
Come here.
850
01:18:05,770 --> 01:18:07,490
Mam, this is Zoe.
851
01:18:08,810 --> 01:18:10,210
- Hi.
- Hi.
852
01:18:10,250 --> 01:18:12,610
- Hi.
- I never thought I“d actually meet you.
853
01:18:12,890 --> 01:18:15,610
No need for formalities.
We“re family now.
854
01:18:21,170 --> 01:18:22,850
Playing the hero, you?
855
01:18:23,450 --> 01:18:26,010
- Who“d ever have thought?
- Don“t tell anyone.
856
01:18:26,410 --> 01:18:27,650
It“s bad for my image.
857
01:18:29,890 --> 01:18:31,570
- Shit, hold on.
- Yeah.
858
01:18:32,930 --> 01:18:34,450
Not the children, I said.
859
01:18:35,570 --> 01:18:38,410
They“re not children anymore.
They insisted on it.
860
01:18:44,810 --> 01:18:46,010
Fiep deserved better.
861
01:18:53,130 --> 01:18:54,130
Yes.
862
01:18:55,290 --> 01:18:56,290
She did.
863
01:19:03,370 --> 01:19:06,050
- Where are we?
- In Berry“s warehouse.
864
01:19:06,650 --> 01:19:09,250
He“s in the carnival business these days.
865
01:19:09,290 --> 01:19:10,290
Berry?
866
01:19:11,290 --> 01:19:14,290
- Yes, he offered his help.
- And you accepted it?
867
01:19:14,930 --> 01:19:16,370
We didn“t have much choice.
868
01:19:37,530 --> 01:19:38,530
Here.
869
01:19:39,530 --> 01:19:40,530
He called twice already.
870
01:19:42,090 --> 01:19:44,010
How does it feel to be free again?
871
01:19:45,210 --> 01:19:47,570
You must be so proud of your family.
872
01:19:49,210 --> 01:19:51,930
They really came through
and got their hands dirty for you.
873
01:19:52,730 --> 01:19:55,410
Well, we did some dirty work, too.
874
01:20:02,250 --> 01:20:04,730
Close the doors! Close them!
875
01:20:04,770 --> 01:20:05,770
Be careful!
876
01:20:08,010 --> 01:20:12,450
When you were broken out of prison.
We broke in to one.
877
01:20:17,330 --> 01:20:18,930
To the left!
878
01:20:26,290 --> 01:20:28,570
When all the cops
were busy to get to you.
879
01:20:28,610 --> 01:20:30,450
- 109?
- Sure.
880
01:20:30,490 --> 01:20:33,210
We had some more time
to get what we wanted.
881
01:20:33,770 --> 01:20:35,770
Up here!
882
01:20:37,210 --> 01:20:38,930
Come on, go, go!
883
01:21:34,010 --> 01:21:35,130
We were successful.
884
01:21:36,770 --> 01:21:39,090
So, let“s finally meet in person.
885
01:21:42,090 --> 01:21:43,090
What the fuck?
886
01:21:43,730 --> 01:21:44,730
Fuck.
887
01:21:47,090 --> 01:21:50,250
You fucking bastard!
888
01:21:50,610 --> 01:21:52,410
- Sorry.
- You fucking bastard.
889
01:21:53,010 --> 01:21:55,570
You promised!
You promised to help us.
890
01:21:55,610 --> 01:21:57,650
- Mommy.
- What's this, man?
891
01:21:58,010 --> 01:21:59,290
This is nice.
892
01:21:59,330 --> 01:22:00,650
Mommy!
893
01:22:02,370 --> 01:22:04,410
The whole family together.
894
01:22:11,050 --> 01:22:12,290
Keep your eyes on him.
895
01:22:18,370 --> 01:22:19,370
Evert.
896
01:22:26,170 --> 01:22:27,450
Two of my men are dead.
897
01:22:29,370 --> 01:22:30,730
You know anything about it?
898
01:22:31,010 --> 01:22:32,890
I don“t know anything about no one.
899
01:22:35,450 --> 01:22:36,690
Stupid liar.
900
01:22:37,130 --> 01:22:38,490
Mommy.
901
01:22:40,170 --> 01:22:41,250
Mommy.
902
01:22:46,050 --> 01:22:47,050
What do you want?
903
01:22:48,010 --> 01:22:50,930
- My niece wants to meet you.
- Your niece?
904
01:22:50,970 --> 01:22:52,370
Yes, my niece.
905
01:22:54,930 --> 01:22:56,530
Let them unharmed.
906
01:22:57,330 --> 01:22:59,010
And I go with you, right now.
907
01:23:00,850 --> 01:23:01,850
No.
908
01:23:03,930 --> 01:23:05,130
No, not just you.
909
01:23:09,170 --> 01:23:10,170
Lucien.
910
01:23:17,450 --> 01:23:18,450
Natalie.
911
01:23:21,010 --> 01:23:24,090
And your little innocent Boris.
912
01:23:26,810 --> 01:23:27,930
They really know everything.
913
01:23:28,730 --> 01:23:30,090
They all have to come.
914
01:23:33,690 --> 01:23:34,810
This wasn“t the deal.
915
01:23:35,730 --> 01:23:37,050
You said only Carmen.
916
01:23:38,730 --> 01:23:39,770
Mommy.
917
01:23:39,810 --> 01:23:41,810
Shut the fuck up!
Who“s talking to you?
918
01:23:43,250 --> 01:23:46,330
Please. Please, not my kids.
919
01:23:47,850 --> 01:23:48,850
I“ll do anything.
920
01:23:52,290 --> 01:23:53,290
Let“s go.
921
01:23:53,570 --> 01:23:54,650
The plane is waiting.
922
01:23:54,970 --> 01:23:56,690
- Come on, let“s go.
- No, no!
923
01:23:56,730 --> 01:23:57,890
- Let“s go.
- Storm!
924
01:23:58,770 --> 01:24:00,210
Go, go!
925
01:24:00,730 --> 01:24:02,610
- Wait, wait!
- Move.
926
01:24:03,170 --> 01:24:04,170
Take her.
927
01:24:04,730 --> 01:24:05,730
Come on.
928
01:24:06,090 --> 01:24:07,410
We don't have the whole day.
929
01:24:07,450 --> 01:24:08,570
I love you.
930
01:24:12,810 --> 01:24:13,810
Come on, go, go.
931
01:24:54,090 --> 01:24:57,130
- No, no glasses.
- I“m sorry, sir.
932
01:25:02,770 --> 01:25:03,890
Take some water.
933
01:25:07,130 --> 01:25:08,130
Jack.
934
01:25:09,850 --> 01:25:11,810
He“s still crazy about you.
935
01:25:14,250 --> 01:25:17,370
I guess you don“t want to sit
next to him for nine hours.
936
01:25:25,730 --> 01:25:26,730
Who“s that?
937
01:25:27,170 --> 01:25:28,170
Van Zon.
938
01:25:52,610 --> 01:25:53,690
Out.
939
01:25:54,010 --> 01:25:55,330
Out of the car.
940
01:25:55,370 --> 01:25:56,410
Come on, go there.
941
01:25:56,450 --> 01:25:57,650
Come on!
942
01:25:58,170 --> 01:25:59,370
Faster.
943
01:26:01,330 --> 01:26:02,610
Come on, come on.
944
01:26:09,570 --> 01:26:10,570
Come!
945
01:26:45,210 --> 01:26:47,290
It looks excessive, I know.
946
01:26:48,650 --> 01:26:52,210
But he did killed two prisoners
with his bare hands a year ago.
947
01:26:53,810 --> 01:26:56,610
Because they called you āugly bitch.ā
948
01:27:01,610 --> 01:27:03,970
Carmen, it“s true, I did it for you.
949
01:27:04,010 --> 01:27:07,010
You look gorgeous.
It looks so good on you.
950
01:27:07,050 --> 01:27:09,450
That short hair
really shows off your eyes.
951
01:27:10,410 --> 01:27:11,650
It looks great on you.
952
01:27:20,770 --> 01:27:21,770
Hello, AngƩlica.
953
01:27:23,090 --> 01:27:25,010
- Here they are.
- Thank you.
954
01:27:26,130 --> 01:27:28,370
My sister is looking down on us
from heaven.
955
01:27:29,170 --> 01:27:31,010
I think she“s very proud.
956
01:27:36,650 --> 01:27:38,850
Welcome to my family home everyone.
957
01:27:40,810 --> 01:27:42,410
My name is AngƩlica.
958
01:27:44,130 --> 01:27:45,690
We have something in common.
959
01:27:46,890 --> 01:27:48,690
My mother killed herself, too.
960
01:27:50,970 --> 01:27:53,410
She shot herself where you are standing.
961
01:27:54,810 --> 01:27:57,650
Just minutes after my father returned
from Amsterdam.
962
01:28:01,410 --> 01:28:03,250
After seeing his dead body.
963
01:28:05,610 --> 01:28:06,930
She couldn“t live with it.
964
01:28:20,010 --> 01:28:22,170
Are you ready for you last assignment?
965
01:28:24,410 --> 01:28:25,490
Follow me.
966
01:28:29,570 --> 01:28:33,690
Carmen, I“ll do anything for you.
I love you, I live for you.
967
01:28:34,570 --> 01:28:36,130
After my mother died,
968
01:28:37,730 --> 01:28:39,690
my sister was crashed.
969
01:28:40,690 --> 01:28:43,610
Why, Virgin Mary?
970
01:28:45,250 --> 01:28:46,890
She was searching for an answer
971
01:28:46,930 --> 01:28:48,930
to what happened that night
my father died.
972
01:28:49,490 --> 01:28:51,250
The lawyer said it was you.
973
01:28:53,530 --> 01:28:56,250
But the deal was made
and we were not allowed to touch you.
974
01:28:56,930 --> 01:28:59,170
Still my sister couldn“t let it go.
975
01:29:00,610 --> 01:29:04,170
Two years ago,
God gave her a sign to stop.
976
01:29:06,690 --> 01:29:08,090
You were killed.
977
01:29:08,130 --> 01:29:09,770
Shot and drowned.
978
01:29:09,810 --> 01:29:14,690
She finally gave up her obsession
and started to heal.
979
01:29:17,210 --> 01:29:19,210
But then she saw the news.
980
01:29:19,490 --> 01:29:20,490
Luciana?
981
01:29:21,770 --> 01:29:24,170
The Black Widow has been found alive.
982
01:29:24,210 --> 01:29:26,250
The Black Widow deceived us all
983
01:29:26,290 --> 01:29:27,290
and lived.
984
01:29:28,170 --> 01:29:30,530
You tricked the devil himself.
985
01:29:30,970 --> 01:29:32,570
This was too much for my sister.
986
01:29:35,930 --> 01:29:39,570
You screwed me. You screwed me!
987
01:29:39,610 --> 01:29:40,810
Where is my sister?
988
01:29:47,450 --> 01:29:48,890
Where“s Luciana?
989
01:29:58,290 --> 01:30:00,490
She hung herself under these arches.
990
01:30:02,170 --> 01:30:03,570
Luciana!
991
01:30:05,170 --> 01:30:09,930
I loved my father, my mother
and my sister very much.
992
01:30:15,770 --> 01:30:19,010
And somehow you are responsible
for all their deaths.
993
01:30:21,730 --> 01:30:22,730
Or are you?
994
01:30:44,770 --> 01:30:47,290
And I found this amongst
my sister's files.
995
01:30:47,850 --> 01:30:51,290
It“s the sound recording of the operation
of the night my father died.
996
01:30:57,210 --> 01:30:59,130
Justine wanted it erased.
997
01:30:59,810 --> 01:31:02,530
She covered everything up
for her own sake.
998
01:31:02,810 --> 01:31:04,770
That“s why she needed to die.
999
01:31:07,650 --> 01:31:10,410
We had an officer on the payroll
and steal it.
1000
01:31:12,410 --> 01:31:13,570
My condolences.
1001
01:31:13,610 --> 01:31:15,890
The lawyer gave it back to us.
1002
01:31:18,530 --> 01:31:20,810
I wanted to get everybody together
1003
01:31:20,850 --> 01:31:23,090
to find out the truth
about who killed my father.
1004
01:31:26,610 --> 01:31:27,610
Let“s go.
1005
01:31:31,250 --> 01:31:32,250
Come on.
1006
01:31:32,690 --> 01:31:33,930
Let“s take a little trip.
1007
01:31:55,450 --> 01:31:57,050
- Come on!
- Bring them inside.
1008
01:31:57,090 --> 01:31:58,210
Come.
1009
01:32:00,650 --> 01:32:02,490
Move, fast!
1010
01:32:04,210 --> 01:32:06,770
- Come here!
- Move, move!
1011
01:32:07,290 --> 01:32:08,970
Move your ass.
1012
01:32:11,130 --> 01:32:12,570
Come on! Bring them inside!
1013
01:32:51,690 --> 01:32:52,730
Put this in.
1014
01:32:59,170 --> 01:33:01,370
My grandfather was a torero.
1015
01:33:02,330 --> 01:33:03,410
A matador.
1016
01:33:05,090 --> 01:33:09,490
He took my father to the great place
in Mexico every single corrida.
1017
01:33:11,010 --> 01:33:13,490
I think that“s when my father
got his taste for blood.
1018
01:33:13,930 --> 01:33:14,930
Let him in.
1019
01:33:25,290 --> 01:33:27,450
This bull also has a taste for blood.
1020
01:33:30,090 --> 01:33:32,730
One of you is going to die today
by his horns.
1021
01:33:35,850 --> 01:33:37,770
The rest of you is going home free.
1022
01:33:38,050 --> 01:33:40,210
You“re lying.
1023
01:33:40,650 --> 01:33:41,770
I“m not lying!
1024
01:33:44,650 --> 01:33:46,650
How do we know
if you“re telling the truth?
1025
01:33:46,690 --> 01:33:50,210
I don“t like to kill innocent people.
Just guilty ones.
1026
01:33:50,570 --> 01:33:51,930
And what about my mother?
1027
01:33:53,050 --> 01:33:55,450
I said I don“t like to kill
innocent people,
1028
01:33:55,850 --> 01:33:57,930
that doesn“t mean I will not do it.
1029
01:33:59,610 --> 01:34:05,610
My uncle tells me it“s healthy to have
one innocent person to torture, to kill.
1030
01:34:07,010 --> 01:34:08,930
To get others to confess.
1031
01:34:10,730 --> 01:34:11,730
Come on.
1032
01:34:13,770 --> 01:34:14,770
Look at that!
1033
01:34:19,490 --> 01:34:20,490
No!
1034
01:34:25,330 --> 01:34:26,370
Please!
1035
01:34:26,410 --> 01:34:27,450
Mom, do something!
1036
01:34:27,490 --> 01:34:29,090
Please. Please stop.
1037
01:34:30,290 --> 01:34:31,290
Enough.
1038
01:34:34,570 --> 01:34:35,730
We want blood!
1039
01:34:36,650 --> 01:34:37,650
I“m okay, Mom.
1040
01:34:38,810 --> 01:34:39,930
Mom, I“m okay.
1041
01:34:42,170 --> 01:34:43,370
It was me.
1042
01:34:45,010 --> 01:34:46,330
I killed your father.
1043
01:34:49,290 --> 01:34:50,730
I don“t believe you.
1044
01:34:51,250 --> 01:34:52,570
This is too easy.
1045
01:34:53,570 --> 01:34:55,090
Let“s listen to the tape.
1046
01:34:59,490 --> 01:35:02,250
- You are like a queen.
- And you like a queen.
1047
01:35:02,290 --> 01:35:06,330
If you carry a gun,
please leave it with your men.
1048
01:35:06,650 --> 01:35:09,810
If anything happens,
I“ll kill her with my own hands.
1049
01:35:11,410 --> 01:35:13,090
At last we meet again.
1050
01:35:13,130 --> 01:35:14,410
- Wine.
- Please.
1051
01:35:15,330 --> 01:35:17,290
- Red?
- Perfect.
1052
01:35:21,370 --> 01:35:23,490
- Who the fuck are you?
- Jack van Zon.
1053
01:35:25,930 --> 01:35:27,370
First question for Jack.
1054
01:35:29,290 --> 01:35:30,570
Why were you there?
1055
01:35:32,410 --> 01:35:35,130
I wanted to be a gangster.
Like Carmen.
1056
01:35:35,450 --> 01:35:36,890
What I propose...
1057
01:35:37,690 --> 01:35:39,530
is a regular transport of cocaine,
1058
01:35:39,570 --> 01:35:42,330
weekly, twice a week, maybe daily.
1059
01:35:42,370 --> 01:35:45,530
You think he“d ever go
into business with you?
1060
01:35:46,090 --> 01:35:47,090
Is that true?
1061
01:35:47,610 --> 01:35:49,290
You“re not willing to do business with me?
1062
01:35:52,290 --> 01:35:53,290
Never.
1063
01:35:53,570 --> 01:35:55,570
Or you will never see me again.
1064
01:35:56,170 --> 01:35:57,170
Can you see it?
1065
01:35:57,890 --> 01:36:01,490
What did you see under the table?
Because you ran away after.
1066
01:36:05,130 --> 01:36:06,490
A recording device.
1067
01:36:08,370 --> 01:36:10,570
So you run, because you were scared?
1068
01:36:12,370 --> 01:36:15,450
I ran because Carmen told me to leave.
1069
01:36:16,370 --> 01:36:19,890
And now, get out.
You don“t belong here.
1070
01:36:24,650 --> 01:36:25,690
And did he?
1071
01:36:27,170 --> 01:36:28,170
Yes.
1072
01:36:28,650 --> 01:36:29,650
Hit play.
1073
01:36:42,810 --> 01:36:43,970
I love you.
1074
01:36:44,010 --> 01:36:45,250
I love you...
1075
01:36:47,730 --> 01:36:50,410
- That means "I love you," right?
- Carmen!
1076
01:36:52,770 --> 01:36:54,690
Carmen, I love you.
1077
01:36:58,050 --> 01:37:00,770
Why do I get the feeling someone
is lying to me?
1078
01:37:01,570 --> 01:37:02,850
Let the bull attack her.
1079
01:37:07,770 --> 01:37:09,850
No. no, please.
1080
01:37:09,890 --> 01:37:12,010
- Don“t hurt her.
- No, it was me!
1081
01:37:12,050 --> 01:37:13,250
I killed your father.
1082
01:37:13,530 --> 01:37:15,570
No, no. Boris!
1083
01:37:15,610 --> 01:37:16,610
Please.
1084
01:37:18,050 --> 01:37:19,890
- Boris.
- It was me.
1085
01:37:27,570 --> 01:37:29,450
- I did it.
- Don“t say anything, Boris!
1086
01:37:29,770 --> 01:37:30,890
I killed your father.
1087
01:37:33,930 --> 01:37:35,130
Boris!
1088
01:37:35,170 --> 01:37:37,130
- Are you sure?
- No, please!
1089
01:37:37,930 --> 01:37:39,170
Not my son!
1090
01:37:40,010 --> 01:37:42,050
Stop. Stop!
1091
01:37:43,850 --> 01:37:45,250
Let the bull have the boy.
1092
01:37:52,370 --> 01:37:53,370
It was me.
1093
01:37:55,330 --> 01:37:56,330
It was me.
1094
01:38:02,890 --> 01:38:04,250
I don“t believe you.
1095
01:38:04,850 --> 01:38:06,650
No, no, it was me.
1096
01:38:08,090 --> 01:38:10,050
I butchered your fucking father.
1097
01:38:11,450 --> 01:38:13,650
When I came back Boris was there.
1098
01:38:13,690 --> 01:38:17,290
I don“t know why, but I shot your father.
I pointed the gun at him.
1099
01:38:17,810 --> 01:38:18,850
No.
1100
01:38:18,890 --> 01:38:20,890
Your father was a real asshole,
you know?
1101
01:38:23,930 --> 01:38:25,410
No, it was me.
1102
01:38:25,450 --> 01:38:27,330
Don“t believe this stupid boy.
It was me.
1103
01:38:27,370 --> 01:38:29,010
Take revenge on me.
Let the family go.
1104
01:38:33,330 --> 01:38:34,330
It was me.
1105
01:38:35,810 --> 01:38:37,970
I butchered your fucking father.
1106
01:38:38,850 --> 01:38:41,090
- You killed my father?
- Yes. I killed him.
1107
01:38:44,210 --> 01:38:45,650
Does everybody agree?
1108
01:38:50,810 --> 01:38:52,970
Boris, I want this, say yes.
1109
01:38:55,570 --> 01:38:56,570
Did he?
1110
01:38:56,810 --> 01:38:59,610
Boris! Say yes!
1111
01:39:00,170 --> 01:39:01,490
I killed your father!
1112
01:39:06,250 --> 01:39:07,250
Is that true?
1113
01:39:09,970 --> 01:39:11,410
Did he kill my father?
1114
01:39:12,730 --> 01:39:13,730
Carmen.
1115
01:39:14,770 --> 01:39:17,090
This is the only way for you
to have a change.
1116
01:39:19,330 --> 01:39:21,210
Did he kill my father?
1117
01:39:23,490 --> 01:39:24,970
I want this, say yes.
1118
01:39:34,730 --> 01:39:35,890
I love you.
1119
01:40:23,970 --> 01:40:25,250
Let them go.
1120
01:40:35,370 --> 01:40:37,250
Hi, darling.
1121
01:40:38,490 --> 01:40:39,490
It“s okay.
1122
01:40:40,370 --> 01:40:41,370
It“s okay.
1123
01:41:01,170 --> 01:41:04,890
I“m supposed to believe Jack?
That crazy lunatic?
1124
01:41:07,890 --> 01:41:10,010
I don“t think so. Boris.
1125
01:41:11,930 --> 01:41:13,050
You were saying...
1126
01:41:26,610 --> 01:41:27,610
The truth?
1127
01:41:29,530 --> 01:41:31,250
You want the truth about that night?
1128
01:41:32,930 --> 01:41:36,210
Yes, my son killed him.
1129
01:41:37,130 --> 01:41:38,330
But I made him.
1130
01:41:39,730 --> 01:41:41,570
I“m the one who made him a killer.
1131
01:41:42,170 --> 01:41:45,090
He didn“t have a chance
to become something else
1132
01:41:45,130 --> 01:41:46,890
growing up with me as his mother.
1133
01:41:50,130 --> 01:41:51,410
I“m to blame here.
1134
01:41:53,250 --> 01:41:55,730
I let my children grow up
in this business.
1135
01:41:57,370 --> 01:41:58,370
My business.
1136
01:42:02,170 --> 01:42:03,610
Your father“s business.
1137
01:42:06,410 --> 01:42:07,730
My children are like you.
1138
01:42:09,410 --> 01:42:10,930
They“ve never had a chance.
1139
01:42:14,090 --> 01:42:16,450
So if you want to kill the one
who is responsible
1140
01:42:16,490 --> 01:42:18,370
for all this death around you...
1141
01:42:19,490 --> 01:42:21,810
avenge your father, your mother,
your sister.
1142
01:42:22,730 --> 01:42:24,050
I“m the real killer...
1143
01:42:27,130 --> 01:42:28,650
without pulling the trigger.
1144
01:42:42,330 --> 01:42:45,010
Boris, I“ve heard you“re a good shooter.
1145
01:42:48,490 --> 01:42:49,970
And don“t be a hero.
1146
01:42:51,570 --> 01:42:55,130
If you kill me,
your family will still die.
1147
01:43:01,130 --> 01:43:02,130
Kill her
1148
01:43:03,290 --> 01:43:04,930
and you can all go home.
1149
01:43:07,690 --> 01:43:09,770
Don“t let him do it, please.
1150
01:43:12,290 --> 01:43:13,890
You“ll mark him for life.
1151
01:43:15,090 --> 01:43:16,570
If what you say is true,
1152
01:43:17,770 --> 01:43:18,890
you already did so yourself.
1153
01:43:22,610 --> 01:43:23,610
Kill her.
1154
01:43:24,090 --> 01:43:26,170
Kill her and you can all go home.
1155
01:43:26,650 --> 01:43:27,650
No, I can“t do this.
1156
01:43:37,650 --> 01:43:38,650
Yes, you can.
1157
01:43:40,970 --> 01:43:42,250
This is the best for now.
1158
01:43:47,810 --> 01:43:49,090
After this you“ll be free.
1159
01:43:51,410 --> 01:43:52,450
Really free.
1160
01:43:57,810 --> 01:43:58,810
I love you.
1161
01:43:59,450 --> 01:44:00,570
And I love you.
1162
01:44:03,810 --> 01:44:04,810
Forever.
1163
01:44:07,250 --> 01:44:08,770
Remember what Luther said?
1164
01:44:09,890 --> 01:44:11,170
No emotion.
1165
01:44:13,650 --> 01:44:14,690
Only the target.
1166
01:44:17,050 --> 01:44:18,130
Only the target.
1167
01:44:24,970 --> 01:44:26,690
And the objective is your freedom.
1168
01:44:27,690 --> 01:44:32,570
Your safety is the only thing
I“ve always wanted.
1169
01:44:34,130 --> 01:44:35,450
I love you, guys.
1170
01:44:37,570 --> 01:44:39,930
That“s all you must remember of this day.
1171
01:44:40,770 --> 01:44:41,770
That I...
1172
01:44:43,170 --> 01:44:44,370
That I love you.
1173
01:44:49,290 --> 01:44:50,290
Close your eyes.
1174
01:44:52,290 --> 01:44:53,930
Close your eyes.
1175
01:44:55,410 --> 01:44:56,850
Close your eyes.
1176
01:45:04,610 --> 01:45:05,610
Shoot.
1177
01:45:15,890 --> 01:45:16,890
Shoot.
1178
01:46:01,610 --> 01:46:02,610
No!
1179
01:46:03,130 --> 01:46:04,330
Mom.
1180
01:46:05,170 --> 01:46:06,170
No!
1181
01:46:26,050 --> 01:46:27,130
You“re free.
1182
01:47:18,330 --> 01:47:20,930
After her mother,
the Black Widow herself
1183
01:47:20,970 --> 01:47:23,610
has also mysteriously died.
1184
01:47:23,650 --> 01:47:25,490
That she is dead is beyond doubt.
1185
01:47:26,290 --> 01:47:29,570
In cooperation
with the Mexican authorities,
1186
01:47:29,610 --> 01:47:32,970
van Walraven“s body has been transferred
to the Netherlands.
1187
01:47:33,690 --> 01:47:36,050
Thank you for your cooperation
in bringing them home.
1188
01:47:36,770 --> 01:47:39,490
We“re still trying
to find out what happened.
1189
01:47:39,970 --> 01:47:42,570
When we found them
they didn“t want to talk to us.
1190
01:47:44,010 --> 01:47:47,050
- The family never talks to the police.
- No, okay.
1191
01:47:47,610 --> 01:47:50,570
Good luck. It“s always a pleasure
working with your country.
1192
01:47:51,050 --> 01:47:52,050
Thank you.
1193
01:47:56,010 --> 01:47:59,530
Her children, who were in Mexico
together with their mother,
1194
01:47:59,570 --> 01:48:03,010
claim to be ignorant
of the circumstances of her death.
1195
01:48:03,490 --> 01:48:05,770
Carmen van Walraven
will be buried in a private service,
1196
01:48:05,810 --> 01:48:07,970
together with her mother.
1197
01:48:14,370 --> 01:48:18,130
Hello, thank you for coming.
Please, follow me.
1198
01:48:27,970 --> 01:48:30,130
I“d like to share two things with you.
1199
01:48:31,650 --> 01:48:32,650
First of all...
1200
01:48:34,730 --> 01:48:38,130
Now that your grandma
has dies as well,
1201
01:48:38,170 --> 01:48:43,130
a fund has come available set up
by Carmen: Clean Affairs.
1202
01:48:45,170 --> 01:48:47,010
She never used a dime of it herself.
1203
01:48:48,730 --> 01:48:49,850
It“s all yours.
1204
01:48:50,690 --> 01:48:52,810
It“s about 17 million.
1205
01:48:55,410 --> 01:48:57,130
- Clean.
- Jesus.
1206
01:48:58,770 --> 01:49:01,050
Your mother also recorded
a message for you.
1207
01:49:04,610 --> 01:49:09,570
Dear Lucien, dear Natalie, dear Boris.
1208
01:49:10,610 --> 01:49:13,450
When you see this,
I won“t be there anymore.
1209
01:49:14,730 --> 01:49:15,850
This time for real.
1210
01:49:18,290 --> 01:49:22,290
I know you felt betrayed
when I turned out to be alive.
1211
01:49:23,050 --> 01:49:24,490
But I saw you every day.
1212
01:49:26,130 --> 01:49:28,130
Two shitty little pictures.
1213
01:49:29,730 --> 01:49:31,050
Almost completely tattered.
1214
01:49:33,610 --> 01:49:35,130
You were all that kept me going.
1215
01:49:37,570 --> 01:49:39,610
I wanted to go back to Holland
every day,
1216
01:49:39,650 --> 01:49:41,410
but I couldn“t be selfish.
1217
01:49:43,290 --> 01:49:46,410
If you were okay, then I was, too.
That had to suffice.
1218
01:49:49,530 --> 01:49:54,130
And I know I always say I“m sorry
and that I“m ashamed of everything.
1219
01:49:55,290 --> 01:49:56,810
But I“m not sorry at all.
1220
01:49:58,490 --> 01:50:00,890
And I“m not ashamed at all.
On the contrary, I“m proud.
1221
01:50:01,850 --> 01:50:04,290
I“m the proudest mother
in the whole world.
1222
01:50:05,210 --> 01:50:07,490
With the most wonderful children.
1223
01:50:09,770 --> 01:50:11,130
I can“t live without you.
1224
01:50:13,410 --> 01:50:14,490
And i don“t want it to.
1225
01:50:17,010 --> 01:50:18,410
So don“t mourn for me.
1226
01:50:20,010 --> 01:50:22,410
I“m happy with the time I“ve been given.
1227
01:50:25,250 --> 01:50:27,250
And know that wherever you are...
1228
01:50:28,690 --> 01:50:31,090
I will always keep guard over you.
1229
01:50:34,530 --> 01:50:35,850
I don“t know what else I can do.
1230
01:50:45,650 --> 01:50:46,690
Goodbye, sweethearts.
1231
01:50:48,930 --> 01:50:49,930
I love you.
1232
01:51:19,170 --> 01:51:22,010
TEMPORARY CLOSED
DUE TO FAMILY CIRCUMSTANCES
1233
01:51:29,450 --> 01:51:33,130
NEW ART EXHIBITION
1234
01:51:37,970 --> 01:51:39,650
Natalie says
you“ve been out here for days.
1235
01:52:03,770 --> 01:52:05,610
You know what“s worse
than talking to the cops?
1236
01:52:10,050 --> 01:52:11,450
Betraying your own family.
1237
01:52:14,450 --> 01:52:15,690
Asshole.
83741