Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,370 --> 00:01:28,370
Help me.
2
00:01:32,290 --> 00:01:33,330
Careful.
3
00:01:54,970 --> 00:01:56,010
My condolences.
4
00:02:20,650 --> 00:02:21,650
Madame!
5
00:02:22,050 --> 00:02:23,090
No!
6
00:02:26,250 --> 00:02:27,290
I´m sorry.
7
00:02:32,570 --> 00:02:34,050
No, Mom, no!
8
00:03:07,930 --> 00:03:08,970
I´ll be right with you.
9
00:03:11,850 --> 00:03:13,370
Your desert will be ready in a second.
10
00:03:16,090 --> 00:03:17,090
You want a refill?
11
00:03:17,930 --> 00:03:18,930
Thanks, honey.
12
00:03:21,250 --> 00:03:23,730
- Are you finished with that?
- Yeah.
13
00:03:28,770 --> 00:03:31,290
- I´ll take table three, María.
- Thanks.
14
00:03:31,330 --> 00:03:32,450
No worries.
15
00:03:36,810 --> 00:03:38,170
Two burgers, no pickles,
16
00:03:38,210 --> 00:03:40,890
one Mountain special, no pickles
and one spaghetti.
17
00:03:41,570 --> 00:03:44,090
I hope they like tipping
more than they like my pickles.
18
00:03:44,330 --> 00:03:45,330
Table six.
19
00:03:51,410 --> 00:03:52,410
Enjoy.
20
00:03:53,650 --> 00:03:54,970
- Let go.
- Don´t you want a tip?
21
00:03:55,010 --> 00:03:56,650
I got a big tip for you.
22
00:03:56,690 --> 00:03:58,290
- This isn´t funny.
- Yeah, come on.
23
00:03:58,330 --> 00:04:00,450
Stop. Let go. No!
24
00:04:00,490 --> 00:04:01,690
I wanna have that.
25
00:04:01,730 --> 00:04:02,810
Tina!
26
00:04:02,850 --> 00:04:04,690
- Stop.
- Danny wants you in the kitchen.
27
00:04:05,090 --> 00:04:06,170
I will help this gentleman.
28
00:04:10,050 --> 00:04:11,370
Can I get you something?
29
00:04:13,170 --> 00:04:14,210
No. I am good.
30
00:04:18,730 --> 00:04:20,450
I´m not gonna tip an old hag like you.
31
00:04:22,210 --> 00:04:23,210
Let´s go, boys.
32
00:04:35,570 --> 00:04:36,850
Thanks for today.
33
00:04:37,570 --> 00:04:39,010
Too many creeps in the world.
34
00:04:42,170 --> 00:04:43,570
He is my ex.
35
00:04:44,010 --> 00:04:45,010
Sorry.
36
00:04:45,850 --> 00:04:46,850
Don´t be.
37
00:04:47,530 --> 00:04:48,690
Jim is a real asshole.
38
00:04:49,810 --> 00:04:51,810
He just got out the jail a week ago.
39
00:04:52,930 --> 00:04:55,570
He is not supposed to come near me,
or my daughter.
40
00:04:55,850 --> 00:04:57,610
We have a restraining order against him,
41
00:04:59,050 --> 00:05:02,690
but he just doesn´t seem to get the hint.
42
00:05:03,330 --> 00:05:05,090
- They never do.
- Right.
43
00:05:07,210 --> 00:05:09,970
You okay doing laundry tonight?
My daughter is not feeling well.
44
00:05:10,010 --> 00:05:12,090
- Yeah. No problem.
- Thanks.
45
00:05:12,130 --> 00:05:13,490
- See you tomorrow.
- See you.
46
00:09:42,490 --> 00:09:44,170
Salon Anja, good afternoon.
47
00:09:44,650 --> 00:09:46,410
- Fiep Hoogmoet.
- Hold on.
48
00:09:49,330 --> 00:09:50,890
Telephone call for you, Fiep.
49
00:09:53,570 --> 00:09:56,690
It´s been two months, goddammit.
I could have been dead.
50
00:09:57,330 --> 00:09:58,970
You know I can´t call too often.
51
00:10:01,450 --> 00:10:02,450
How are they doing?
52
00:10:04,290 --> 00:10:06,210
Everything´s fine here.
53
00:10:06,450 --> 00:10:07,490
Business as usual.
54
00:10:07,530 --> 00:10:10,210
Nat, Dien is earning well,
especially with her own work.
55
00:10:10,770 --> 00:10:15,330
Other than that Nat has her hands full
mothering the little ones.
56
00:10:15,810 --> 00:10:18,010
Storm Jr. is growing fast.
57
00:10:18,570 --> 00:10:21,770
You´d hardly recognize Philijne.
Just let me send some pictures.
58
00:10:23,090 --> 00:10:24,570
Better if you don't know where I am.
59
00:10:24,610 --> 00:10:25,610
You know that.
60
00:10:27,610 --> 00:10:28,610
What else?
61
00:10:29,530 --> 00:10:32,610
Luus´s club is doing well. Well enough.
62
00:10:32,850 --> 00:10:36,850
I give him a bit extra now and then,
but I don´t say a word.
63
00:10:37,530 --> 00:10:38,530
Yeah...
64
00:10:39,250 --> 00:10:40,690
Zoe is pregnant.
65
00:10:41,290 --> 00:10:42,330
What?
66
00:10:42,370 --> 00:10:43,810
You're going to be a grandma again.
67
00:10:46,970 --> 00:10:49,370
- How far along is she?
- Twelve weeks.
68
00:10:49,930 --> 00:10:51,810
Luus is as happy as a clam.
69
00:10:56,250 --> 00:10:57,250
And Boor?
70
00:10:57,970 --> 00:11:01,210
Still tinkering at Eelco´s.
He's doing much better.
71
00:11:01,770 --> 00:11:05,010
He's happier working on cars.
Can you believe that?
72
00:11:07,890 --> 00:11:09,170
Luther keeps an eye on him.
73
00:11:09,210 --> 00:11:11,770
Takes him shooting regularly,
to get some release.
74
00:11:11,810 --> 00:11:13,770
- I don´t want him...
- You have nothing to say.
75
00:11:14,490 --> 00:11:16,090
He has to let off steam occasionally.
76
00:11:16,130 --> 00:11:17,810
Be glad they're cans.
77
00:11:18,610 --> 00:11:23,090
How long do you intend to keep this up?
It's been two years already.
78
00:11:23,650 --> 00:11:25,290
Come back. Come home.
79
00:11:28,130 --> 00:11:29,610
They're better off without me.
80
00:11:29,850 --> 00:11:31,130
That's nonsense.
81
00:11:31,850 --> 00:11:35,010
You're their mother.
They miss you. I miss you.
82
00:11:40,450 --> 00:11:41,450
Are you still there?
83
00:11:42,530 --> 00:11:43,650
Take care of them, Mom.
84
00:11:44,530 --> 00:11:45,930
I'll call you again soon, okay?
85
00:12:18,770 --> 00:12:21,410
- Hi, almost done?
- Yeah.
86
00:12:21,810 --> 00:12:24,130
You sure you don´t want to grab a drink
at the Woodchipper?
87
00:12:24,250 --> 00:12:25,730
It´s Friday night!
88
00:12:28,210 --> 00:12:29,890
I can´t. I´m sorry.
89
00:12:30,130 --> 00:12:32,770
You have been here almost three months.
You always say that.
90
00:12:33,450 --> 00:12:34,530
I know.
91
00:12:34,570 --> 00:12:36,850
Look, you like to keep it to yourself,
I get it,
92
00:12:37,650 --> 00:12:39,010
but the company would do you good.
93
00:12:42,690 --> 00:12:43,690
I promise.
94
00:12:45,330 --> 00:12:46,370
Okay, I will come.
95
00:12:46,930 --> 00:12:48,410
Great! See you up front.
96
00:12:49,610 --> 00:12:50,610
Yes!
97
00:12:54,570 --> 00:12:55,570
Goodnight.
98
00:12:56,330 --> 00:12:57,330
Where is Tina?
99
00:12:57,850 --> 00:12:59,250
She is taking out the trash.
100
00:13:00,770 --> 00:13:02,490
I hear you two
are hitting the town tonight?
101
00:13:03,450 --> 00:13:05,010
Yeah. She wore me down.
102
00:13:05,050 --> 00:13:08,450
Good for her.
And good for you, too.
103
00:13:10,170 --> 00:13:12,330
I will see you tomorrow, María.
Have fun.
104
00:13:12,770 --> 00:13:13,770
Goodnight.
105
00:13:17,690 --> 00:13:18,690
Bye!
106
00:13:37,130 --> 00:13:38,130
Tina?
107
00:14:07,930 --> 00:14:08,970
Shut up!
108
00:14:09,010 --> 00:14:10,370
Please stop!
109
00:14:10,610 --> 00:14:13,130
- Jimmy, please, stop.
- Shut up.
110
00:14:13,170 --> 00:14:15,010
Jimmy, you are hurting me!
111
00:14:15,050 --> 00:14:16,450
- Shut the fuck up!
- Jimmy!
112
00:14:16,490 --> 00:14:18,810
No! No, Jim!
113
00:14:18,850 --> 00:14:20,050
Jimmy, no!
114
00:14:20,090 --> 00:14:21,090
Quiet!
115
00:14:21,690 --> 00:14:23,090
- Jimmy, please!
- Fuck you!
116
00:14:23,130 --> 00:14:24,380
- Jimmy, you're hurting me!
- Shut up!
117
00:14:24,410 --> 00:14:25,930
- Stupid bitch.
- Let me go!
118
00:14:25,970 --> 00:14:26,970
Let me go!
119
00:14:27,650 --> 00:14:28,730
- Shut up!
- Jimmy, no!
120
00:14:30,410 --> 00:14:31,890
Please, Jimmy, no!
121
00:14:31,930 --> 00:14:34,330
Don't, please, Jimmy! No!
122
00:14:37,770 --> 00:14:39,370
- Get off of her!
- What...?
123
00:14:40,690 --> 00:14:41,810
What the fuck.
124
00:14:44,450 --> 00:14:47,890
If you touch her again, I kill you.
Do you understand?
125
00:14:49,290 --> 00:14:50,850
Now get the fuck out of here!
126
00:14:54,210 --> 00:14:55,210
Jesus!
127
00:15:01,570 --> 00:15:02,610
It´s okay.
128
00:15:03,410 --> 00:15:04,410
It´s okay.
129
00:15:06,290 --> 00:15:07,290
I got you.
130
00:15:07,530 --> 00:15:08,530
I got you.
131
00:15:09,250 --> 00:15:10,250
It´s okay.
132
00:15:12,850 --> 00:15:13,850
It´s okay.
133
00:15:14,890 --> 00:15:15,890
He´s gone.
134
00:15:22,170 --> 00:15:23,370
It´s this one up here.
135
00:15:25,610 --> 00:15:26,690
- This one?
- Yeah.
136
00:15:34,250 --> 00:15:35,850
I have to go away.
137
00:15:38,890 --> 00:15:40,730
Can you please say goodbye for me, okay?
138
00:15:41,010 --> 00:15:43,250
What? Why?
139
00:15:47,650 --> 00:15:49,170
I just have to go.
140
00:15:51,130 --> 00:15:53,010
We know you are on the run from something.
141
00:15:56,690 --> 00:15:57,970
We are not stupid.
142
00:15:58,690 --> 00:16:00,410
Who don´t have a cellphone nowadays?
143
00:16:03,570 --> 00:16:05,370
Someone who doesn´t want to be called.
144
00:16:05,850 --> 00:16:07,290
Does not want to be found.
145
00:16:12,450 --> 00:16:13,810
I won´t say anything.
146
00:16:15,530 --> 00:16:18,250
Jimmy won´t go to the cops.
He´d break his probation.
147
00:16:18,290 --> 00:16:20,130
I can´t stay. I´m sorry.
148
00:16:24,370 --> 00:16:25,370
Fuck.
149
00:16:27,650 --> 00:16:29,050
You are a good person, María.
150
00:16:30,610 --> 00:16:31,610
Mom!
151
00:16:39,410 --> 00:16:40,410
Goodnight.
152
00:16:44,930 --> 00:16:46,450
- Are you okay?
- Yeah.
153
00:16:47,210 --> 00:16:48,250
Yeah, I am fine.
154
00:16:48,290 --> 00:16:50,770
- What happened?
- Nothing. Let´s go inside.
155
00:16:52,130 --> 00:16:53,130
Who´s that?
156
00:16:53,810 --> 00:16:56,210
That? That´s...
That´s no one.
157
00:16:56,570 --> 00:16:57,570
Let´s go.
158
00:17:11,730 --> 00:17:12,970
Where is María?
159
00:17:13,690 --> 00:17:14,690
I don´t know.
160
00:17:17,850 --> 00:17:19,130
All this is not like her.
161
00:17:19,370 --> 00:17:20,810
I mean, normally, she is on time.
162
00:17:23,930 --> 00:17:25,130
You deserve a better life.
163
00:17:28,210 --> 00:17:29,530
You can´t keep running away.
164
00:17:40,330 --> 00:17:42,130
Sorry, we´re closed. The sign says...
165
00:17:49,250 --> 00:17:50,290
Sorry I am late.
166
00:17:50,650 --> 00:17:52,730
Guess I am not used to drinking anymore.
167
00:17:54,090 --> 00:17:56,930
Well, at least, you two ladies
had a good time.
168
00:17:57,970 --> 00:17:58,970
Open her up.
169
00:18:00,690 --> 00:18:01,690
Hi.
170
00:18:31,090 --> 00:18:32,090
Jimmy...
171
00:18:38,490 --> 00:18:39,530
There she is.
172
00:18:40,770 --> 00:18:41,770
That´s her.
173
00:18:43,130 --> 00:18:45,170
Jimmy get out of here
before I call the cops.
174
00:18:45,210 --> 00:18:47,170
Put that phone down!
Get down!
175
00:18:47,210 --> 00:18:48,290
Get down!
176
00:18:49,410 --> 00:18:50,610
This isn´t about you.
177
00:18:51,010 --> 00:18:53,140
I just wanna talk to this old hag outside
for a second.
178
00:18:53,170 --> 00:18:54,530
- No, no, no!
- It´s okay.
179
00:18:55,570 --> 00:18:57,090
- I´ll come with you.
- No.
180
00:18:58,410 --> 00:19:00,730
- No you won´t.
- Let me go with him, I will be fine.
181
00:19:01,010 --> 00:19:02,010
Jimmy.
182
00:19:02,330 --> 00:19:05,170
Get the fuck out of here
and take your fuck face friend with you.
183
00:19:05,210 --> 00:19:06,740
- Dann!
- What the fuck did you call me?
184
00:19:06,770 --> 00:19:08,410
- Fuck face!
- Dann! Calm down!
185
00:19:08,450 --> 00:19:09,450
Go back.
186
00:19:09,810 --> 00:19:11,050
Jimmy, listen to me.
187
00:19:11,090 --> 00:19:13,170
This is something
between you and me, okay?
188
00:19:13,570 --> 00:19:15,770
Let them out of it.
No one has to get hurt.
189
00:19:16,050 --> 00:19:17,090
Let´s go outside.
190
00:19:17,130 --> 00:19:19,450
- Tina, call the cops.
- Put the phone away!
191
00:19:19,730 --> 00:19:22,650
- Tina, make the call!
- Dann, calm down!
192
00:19:22,690 --> 00:19:25,410
- Tina, make the call!
- Tina, don´t make the call!
193
00:19:27,010 --> 00:19:28,530
- My God, no!
- No!
194
00:19:28,850 --> 00:19:29,850
Hey!
195
00:19:36,170 --> 00:19:37,210
No!
196
00:19:38,330 --> 00:19:39,410
- Tina!
- No!
197
00:19:39,450 --> 00:19:40,450
Tina!
198
00:19:45,770 --> 00:19:46,770
Come on.
199
00:19:48,890 --> 00:19:50,890
Fucking die, bitch.
200
00:19:52,690 --> 00:19:53,690
Stop.
201
00:19:54,410 --> 00:19:55,610
- Stop.
- Come on.
202
00:19:55,970 --> 00:19:57,610
Fucking die!
203
00:20:39,930 --> 00:20:41,330
Tina? Tina.
204
00:20:41,850 --> 00:20:42,890
Tina?
205
00:20:42,930 --> 00:20:43,930
Tina.
206
00:20:46,010 --> 00:20:47,010
Tina.
207
00:20:47,450 --> 00:20:48,930
I´m so sorry.
208
00:20:48,970 --> 00:20:50,090
You got to go...
209
00:20:50,650 --> 00:20:53,250
María, go. Go now. Go!
210
00:20:53,570 --> 00:20:55,210
- María.
- Tina, I´m not leaving you.
211
00:20:55,250 --> 00:20:56,890
- You have to go.
- I´m not going.
212
00:20:57,570 --> 00:21:00,730
Call for help! Help me!
Help! Somebody!
213
00:21:02,010 --> 00:21:03,010
Tina.
214
00:21:03,490 --> 00:21:05,770
Tina, stay with me.
Tina, look at me.
215
00:21:07,210 --> 00:21:08,450
What´s your daughter´s name?
216
00:21:08,490 --> 00:21:09,530
Jenny.
217
00:21:09,570 --> 00:21:10,690
- Jenny?
- It's Jenny.
218
00:21:10,730 --> 00:21:11,820
- That´s a beautiful name.
- Jenny.
219
00:21:11,850 --> 00:21:13,210
Yeah. Jenny.
220
00:21:13,250 --> 00:21:15,650
Tina, stay with me.
Jenny needs you.
221
00:21:15,930 --> 00:21:17,010
Jenny needs you.
222
00:21:17,650 --> 00:21:18,650
I am right here.
223
00:21:18,930 --> 00:21:20,010
I am right here.
224
00:21:28,650 --> 00:21:30,970
- What do we have?
- An incident in a town in Canada.
225
00:21:31,010 --> 00:21:32,050
What happened?
226
00:21:32,090 --> 00:21:34,130
Three people dead,
one in the hospital.
227
00:21:34,410 --> 00:21:36,730
They had to pull her off the victim
when they arrested her.
228
00:21:37,450 --> 00:21:40,370
And when they took her fingerprints,
they had the fright of their lives.
229
00:21:41,570 --> 00:21:42,850
That's all we know for now.
230
00:21:43,370 --> 00:21:44,890
Are we certain it's Carmen?
231
00:21:46,450 --> 00:21:47,610
Take a look.
232
00:21:47,650 --> 00:21:48,650
Jesus.
233
00:21:50,530 --> 00:21:51,570
Vincent.
234
00:21:51,610 --> 00:21:52,850
Will you excuse me?
235
00:21:55,770 --> 00:21:57,570
I have to go there.
Carmen is my case.
236
00:21:58,530 --> 00:21:59,530
She was your case.
237
00:22:00,210 --> 00:22:01,290
She has to be tried here.
238
00:22:02,890 --> 00:22:03,890
I'm all for it.
239
00:22:05,290 --> 00:22:06,450
But how strong is our case?
240
00:22:07,890 --> 00:22:11,730
We need a confession.
I don't want a botched trial.
241
00:22:12,810 --> 00:22:14,290
If you arrange for me to go there...
242
00:22:16,050 --> 00:22:17,450
I'll get her to confess.
243
00:22:21,450 --> 00:22:22,450
Okay.
244
00:22:23,730 --> 00:22:24,730
Thank you.
245
00:22:25,130 --> 00:22:26,130
Great.
246
00:22:32,810 --> 00:22:34,410
Release prisoner 265.
247
00:22:36,850 --> 00:22:37,850
You can´t have her.
248
00:22:38,130 --> 00:22:41,570
Even in self-defense,
she´ll still got to face the charges.
249
00:22:41,610 --> 00:22:43,890
We got multiple warrants out
for her arrest.
250
00:22:44,810 --> 00:22:47,610
Murder, extortion, drug trafficking.
251
00:22:47,890 --> 00:22:49,370
You name it. She´s done it.
252
00:22:51,130 --> 00:22:52,450
We get her first.
253
00:22:54,930 --> 00:22:56,810
Just tell me if she´s all right.
254
00:22:57,330 --> 00:22:58,730
Is Tina all right?
255
00:23:01,250 --> 00:23:02,250
Is she?
256
00:23:21,570 --> 00:23:22,570
Jim?
257
00:23:26,970 --> 00:23:30,290
- Tina. The girl I work with.
- I know who she is.
258
00:23:31,250 --> 00:23:32,570
- Is she okay?
- Yes.
259
00:23:34,330 --> 00:23:35,970
She made it. She's doing fine.
260
00:23:42,010 --> 00:23:43,010
Why are you here?
261
00:23:43,770 --> 00:23:44,930
You're going back to Holland.
262
00:23:45,730 --> 00:23:46,770
No!
263
00:23:46,810 --> 00:23:47,890
It´s okay.
264
00:23:48,210 --> 00:23:49,810
No one must know I'm alive.
265
00:23:53,610 --> 00:23:56,010
They don't know I'm still alive, Jim.
266
00:23:56,930 --> 00:23:58,530
Lucien, Natalie, Boris.
267
00:23:59,450 --> 00:24:00,890
They believe I'm dead.
268
00:24:02,770 --> 00:24:05,570
- And it should stay that way.
- No one is after you anymore, Carmen.
269
00:24:05,610 --> 00:24:07,450
Because they think I'm dead.
270
00:24:10,050 --> 00:24:11,050
Jim...
271
00:24:12,610 --> 00:24:13,930
Someone filmed you...
272
00:24:14,650 --> 00:24:16,170
when the police arrested you.
273
00:24:16,410 --> 00:24:19,090
You're headline news.
Everyone knows you're alive.
274
00:24:23,330 --> 00:24:24,330
No.
275
00:24:25,650 --> 00:24:26,650
No.
276
00:24:29,210 --> 00:24:30,210
It´s okay.
277
00:24:48,890 --> 00:24:50,530
A stranglehold,
278
00:24:50,970 --> 00:24:56,210
but is he trying to strangle Mother Nature
or rather cover her up, embrace her?
279
00:24:56,250 --> 00:25:00,130
We have to interrupt this broadcast
for a special news bulletin.
280
00:25:00,570 --> 00:25:03,650
Carmen van Walraven,
also known as the Black Widow,
281
00:25:03,890 --> 00:25:05,170
is still alive.
282
00:25:05,810 --> 00:25:09,130
In 2017 she fell in the water
after a shoot-out,
283
00:25:09,170 --> 00:25:11,770
but her body was never found.
284
00:25:11,810 --> 00:25:14,810
Van Walraven was arrested in Canada
earlier this week
285
00:25:14,850 --> 00:25:15,970
after a shooting in a diner
286
00:25:16,010 --> 00:25:19,530
where she apparently worked
under a false name.
287
00:25:19,570 --> 00:25:22,370
Three people lost
their lives including the owner...
288
00:25:22,410 --> 00:25:24,410
Flip, you're like an acrobat.
289
00:25:33,970 --> 00:25:36,650
Dien, you're calling on my day off.
What's up?
290
00:25:39,730 --> 00:25:41,930
Boris, come with me.
291
00:25:48,210 --> 00:25:51,650
In 2017 she fell in the water,
after a shoot-out.
292
00:26:04,210 --> 00:26:06,210
THE BLACK WIDOW IS ALIVE
293
00:26:36,050 --> 00:26:38,450
She made me promise not to tell you.
294
00:26:39,250 --> 00:26:42,450
I begged her to let you in on it,
but she wouldn't hear of it.
295
00:26:42,890 --> 00:26:44,530
Two years. Two fucking years.
296
00:26:44,570 --> 00:26:46,930
She thought this was best for you.
297
00:26:47,410 --> 00:26:49,410
Best for us?
How often haven't we heard that?
298
00:26:49,850 --> 00:26:51,250
- Luus.
- Dammit.
299
00:26:58,130 --> 00:26:59,570
He wants to be alone all the time.
300
00:27:02,050 --> 00:27:03,050
What should I do?
301
00:27:06,250 --> 00:27:07,490
Hold on. I'll go.
302
00:27:15,850 --> 00:27:17,890
My God, Luus.
303
00:27:18,530 --> 00:27:19,530
Let me see.
304
00:27:25,770 --> 00:27:26,770
Hey...
305
00:27:38,290 --> 00:27:39,530
Sorry.
306
00:27:39,570 --> 00:27:41,850
It´s okay.
307
00:27:42,810 --> 00:27:43,810
Where's Boris?
308
00:27:44,570 --> 00:27:47,450
He stepped out to get some air.
Luther is with him.
309
00:27:53,930 --> 00:27:54,970
I don't feel anything yet.
310
00:28:01,090 --> 00:28:03,850
It's the shock, you will.
311
00:28:07,410 --> 00:28:08,650
What if I don't?
312
00:28:13,010 --> 00:28:14,010
Are you afraid of that?
313
00:28:16,090 --> 00:28:17,090
Hey.
314
00:28:19,770 --> 00:28:21,090
It's your very own mother.
315
00:28:23,090 --> 00:28:24,090
She's alive.
316
00:28:38,370 --> 00:28:39,370
Hi.
317
00:28:42,570 --> 00:28:44,170
I don't know. I just heard it myself.
318
00:28:44,210 --> 00:28:46,450
Alright, talk to you soon.
319
00:28:46,690 --> 00:28:47,690
Have you heard?
320
00:28:49,050 --> 00:28:50,050
Yes.
321
00:28:50,490 --> 00:28:52,850
Can you believe it?
That fucking woman just won't die.
322
00:28:59,330 --> 00:29:00,330
Go.
323
00:29:34,970 --> 00:29:36,690
It can't have been easy.
324
00:29:37,730 --> 00:29:38,970
Two years on the run.
325
00:29:45,650 --> 00:29:47,410
I want my children's pictures back.
326
00:29:47,930 --> 00:29:49,130
I'll take care of it.
327
00:29:50,650 --> 00:29:51,730
When everything's over.
328
00:30:19,570 --> 00:30:20,650
Carmen!
329
00:30:23,690 --> 00:30:26,130
Notorious drug queen
Carmen van Walraven
330
00:30:26,170 --> 00:30:27,970
is back in the Netherlands.
331
00:30:28,010 --> 00:30:30,090
Everybody thought she was dead,
332
00:30:30,370 --> 00:30:33,450
but we knew better
and never stopped searching.
333
00:30:34,130 --> 00:30:37,850
The Black Widow grew up
in a well-known Amsterdam crime family
334
00:30:38,090 --> 00:30:43,130
and teamed up
with the Mexican Zetas cartel.
335
00:30:43,170 --> 00:30:46,130
That triggered an all-out drug war
in the nation's capital.
336
00:30:46,370 --> 00:30:49,850
Earlier attempts to get her
behind bars failed.
337
00:30:50,170 --> 00:30:53,450
Public prosecutor Justine de Heer
was after her for years,
338
00:30:53,490 --> 00:30:58,250
but ended up in jail herself
for attempted murder and hiding evidence.
339
00:30:58,610 --> 00:31:00,330
Real estate mogul Jack van Zon
340
00:31:00,370 --> 00:31:04,170
was probably also involved
in laundering van Walraven's drug money.
341
00:31:04,450 --> 00:31:07,090
He is currently in jail
for kidnapping and murder.
342
00:31:07,130 --> 00:31:10,730
He has never made a secret
of his obsession with the Black Widow.
343
00:31:11,290 --> 00:31:13,930
Carmen van Walraven is
in preventive custody.
344
00:31:13,970 --> 00:31:16,970
Chief of Police van Zanten
is convinced that this time
345
00:31:17,010 --> 00:31:19,850
she'll be sentenced to life.
346
00:31:19,890 --> 00:31:21,530
- Thank you.
- Excuse me, may I?
347
00:31:21,570 --> 00:31:22,890
Yeah.
348
00:31:23,130 --> 00:31:24,250
Excuse me.
349
00:31:24,290 --> 00:31:26,810
You think this spectacle
will help get a confession?
350
00:31:27,810 --> 00:31:30,610
We've got her, Jim.
Now we just have to keep her inside.
351
00:31:31,210 --> 00:31:33,650
If she walks, all your work
will have been for nothing.
352
00:31:33,690 --> 00:31:34,730
Then she'll have won.
353
00:31:35,650 --> 00:31:38,690
Is that what you want?
This is your second chance.
354
00:31:39,330 --> 00:31:41,330
Carmen wasn't born yesterday.
355
00:31:42,490 --> 00:31:44,490
So far we haven't been able
to pin anything on her.
356
00:31:44,810 --> 00:31:46,530
Because she's careful.
357
00:31:46,570 --> 00:31:50,170
We have no witnesses,
no evidence, nothing.
358
00:31:50,850 --> 00:31:52,730
Therefore, we need a confession.
359
00:31:54,290 --> 00:31:55,650
Make sure you get one.
360
00:31:59,730 --> 00:32:00,970
What is her weak spot?
361
00:32:04,370 --> 00:32:05,770
If anyone knows, you do.
362
00:32:13,770 --> 00:32:14,770
Walk.
363
00:32:26,210 --> 00:32:27,890
I can see the suspect.
364
00:32:46,610 --> 00:32:47,610
What do you want?
365
00:32:50,170 --> 00:32:52,090
I won't talk without my lawyer.
366
00:32:52,130 --> 00:32:54,010
You don't have to talk, just listen.
367
00:32:55,690 --> 00:32:57,570
My boss wants a full confession,
368
00:32:58,290 --> 00:32:59,490
about everything.
369
00:32:59,530 --> 00:33:02,010
Your business,
the shipments for the cartel...
370
00:33:04,170 --> 00:33:05,170
The murders.
371
00:33:06,730 --> 00:33:07,730
Schiller.
372
00:33:09,530 --> 00:33:10,530
Ooms.
373
00:33:11,570 --> 00:33:12,570
Speedy.
374
00:33:14,370 --> 00:33:15,370
El Amarillo.
375
00:33:16,770 --> 00:33:17,770
The Coach.
376
00:33:21,290 --> 00:33:22,290
Everything.
377
00:33:24,570 --> 00:33:26,490
- They want the truth.
- Bullshit.
378
00:33:27,850 --> 00:33:29,930
Your boss wants a show.
Nothing's changed.
379
00:33:31,650 --> 00:33:33,050
Turn it around.
What do you want?
380
00:33:36,730 --> 00:33:37,730
Have you missed them?
381
00:33:40,490 --> 00:33:42,450
While they didn't know you were alive?
382
00:33:49,210 --> 00:33:50,210
You know what I think?
383
00:33:51,850 --> 00:33:53,690
I think they can't wait to see you.
384
00:33:55,010 --> 00:33:56,450
That they missed you terribly.
385
00:33:58,770 --> 00:34:00,850
That they want nothing more than hold you.
386
00:34:06,290 --> 00:34:07,330
You really think so?
387
00:34:13,050 --> 00:34:14,050
I can arrange it.
388
00:34:16,250 --> 00:34:17,610
If I make a confession.
389
00:34:20,690 --> 00:34:21,810
Asshole.
390
00:34:21,850 --> 00:34:24,010
- I want to go back to my cell.
- Carmen.
391
00:34:26,330 --> 00:34:27,330
And your children?
392
00:34:37,010 --> 00:34:40,930
I set the conditions.
Where, how, how long.
393
00:34:42,090 --> 00:34:43,090
And not like this.
394
00:34:47,010 --> 00:34:48,530
I want to go back to my cell. Now.
395
00:34:57,330 --> 00:35:01,170
Zulu 82-18, almost on spot.
No suspect activities in the area, over.
396
00:35:11,690 --> 00:35:13,810
I don't think this is necessary, is it?
397
00:35:13,850 --> 00:35:15,130
POLICE
398
00:35:15,170 --> 00:35:18,250
Boy, you bunch of pedophiles.
399
00:35:20,490 --> 00:35:21,970
Don't you dare touch my hair.
400
00:35:22,730 --> 00:35:24,410
I've just been to the hairdresser's.
401
00:35:40,170 --> 00:35:41,170
I don't know.
402
00:35:42,850 --> 00:35:44,370
You have no choice.
403
00:35:44,650 --> 00:35:47,130
Come on, Luus, it's the least we can do.
404
00:35:47,170 --> 00:35:49,130
After that, it's over, for all of us.
405
00:35:50,810 --> 00:35:51,810
Give her a chance.
406
00:35:52,850 --> 00:35:54,490
What chance of a normal life did we have?
407
00:36:02,930 --> 00:36:03,970
We're going to the pitch.
408
00:36:04,650 --> 00:36:05,970
- Come.
- Let's go.
409
00:36:06,010 --> 00:36:07,330
Here we go.
410
00:36:08,210 --> 00:36:10,010
JUDICIAL DEPARTMENT
411
00:37:08,570 --> 00:37:10,130
I don't know what to say.
412
00:37:15,050 --> 00:37:16,370
Nothing is good enough.
413
00:37:19,210 --> 00:37:20,610
Grandma is not an angel.
414
00:37:21,130 --> 00:37:22,130
What did you say?
415
00:37:22,490 --> 00:37:24,770
I said that Grandma is not an angel.
416
00:37:24,810 --> 00:37:26,570
No, that she's definitely not.
417
00:37:29,210 --> 00:37:30,210
Come.
418
00:37:30,850 --> 00:37:33,050
Look, this is Grandma.
419
00:37:34,370 --> 00:37:36,010
You have Storm's eyes.
420
00:37:38,010 --> 00:37:39,210
They dote on Dien.
421
00:37:39,250 --> 00:37:41,450
She often babysits
when I'm at the gallery.
422
00:37:42,210 --> 00:37:44,010
I'm so glad you're painting again.
423
00:37:45,290 --> 00:37:47,330
And not just on the walls of your room.
424
00:37:49,210 --> 00:37:50,490
No. We don't have time for this.
425
00:37:52,770 --> 00:37:57,130
- You shouldn't have brought them along.
- Yes, I did so on purpose.
426
00:38:02,130 --> 00:38:03,290
How is Zoe doing?
427
00:38:05,170 --> 00:38:08,210
- She's starting to feel nauseous.
- Then it's a girl,
428
00:38:08,250 --> 00:38:10,530
if she's nauseous already.
No doubt about it.
429
00:38:13,890 --> 00:38:15,290
Come on, the clock is ticking.
430
00:38:17,250 --> 00:38:18,810
I'm sorry I took off.
431
00:38:20,970 --> 00:38:23,690
I'm sorry I lied,
I'm sorry about everything.
432
00:38:25,850 --> 00:38:27,290
We must get going. Luther's waiting.
433
00:38:29,730 --> 00:38:31,490
I'm sorry you have to do this.
434
00:38:33,970 --> 00:38:34,970
The Olympic Stadium?
435
00:38:36,650 --> 00:38:38,930
Dad's back-up plan?
Your back-up plan?
436
00:38:39,970 --> 00:38:43,050
How often haven't we rehearsed this,
in the dead of night?
437
00:38:44,290 --> 00:38:46,450
Mom, after this, it's over.
438
00:38:48,850 --> 00:38:52,210
He's right, Mom.
We really have to move on with our lives.
439
00:38:55,690 --> 00:38:57,490
- Yes.
- No, hold onto him.
440
00:38:57,530 --> 00:38:59,130
- Nat...
- Then they won't dare to shoot.
441
00:38:59,170 --> 00:39:00,210
It's the only way.
442
00:39:11,450 --> 00:39:14,330
- Fiep is giving Carmen something.
- Can you see what it is?
443
00:39:16,330 --> 00:39:17,330
Keep up.
444
00:39:20,930 --> 00:39:21,930
It stinks.
445
00:39:25,810 --> 00:39:27,050
Attention, all units.
446
00:39:28,130 --> 00:39:29,130
Fuck, come.
447
00:39:42,650 --> 00:39:43,650
Wait!
448
00:39:45,170 --> 00:39:47,450
Don't shoot.
449
00:39:48,210 --> 00:39:49,610
Are you out of your mind?
450
00:39:49,650 --> 00:39:51,140
Every second I'm here
I bring everyone in danger.
451
00:39:51,170 --> 00:39:52,290
I have to leave again.
452
00:39:52,330 --> 00:39:53,330
Don´t shoot!
453
00:39:54,210 --> 00:39:55,410
You'll never get out of here.
454
00:40:01,450 --> 00:40:03,010
Don't shoot!
455
00:40:10,450 --> 00:40:11,450
Don't move!
456
00:40:13,290 --> 00:40:15,250
I have no visual on the shooter.
457
00:40:19,370 --> 00:40:20,930
Do you see something?
458
00:40:20,970 --> 00:40:22,490
I see nothing.
459
00:40:23,810 --> 00:40:24,850
Go.
460
00:40:24,890 --> 00:40:26,330
Mom, go.
461
00:40:29,170 --> 00:40:30,250
I love you.
462
00:40:30,290 --> 00:40:31,810
Quick. The police. Go, go!
463
00:40:31,850 --> 00:40:34,930
Leave! Go, run!
464
00:40:38,050 --> 00:40:39,370
Stop her, now!
465
00:40:39,410 --> 00:40:41,690
Wait for me, don't shoot. Carmen!
466
00:40:41,970 --> 00:40:43,850
Wait, don't shoot. Carmen!
467
00:40:45,410 --> 00:40:47,930
- We're stuck.
- Back to the cars.
468
00:40:53,570 --> 00:40:55,810
Here, just in case. Drive.
469
00:40:55,850 --> 00:40:57,460
- Where would I be without you?
- Get in, come on.
470
00:40:57,490 --> 00:40:58,490
Drive, get out of here.
471
00:41:00,730 --> 00:41:01,730
Go!
472
00:41:03,970 --> 00:41:08,450
The getaway car is a Mercedes.
License number RN-RS-71!
473
00:41:08,930 --> 00:41:10,890
Zulu 82-18, copy, over.
474
00:41:21,890 --> 00:41:23,970
Suspect spotted,
heading towards Gustav Mahler, over.
475
00:41:27,770 --> 00:41:28,770
Fuck.
476
00:41:34,730 --> 00:41:35,730
Fuck.
477
00:41:39,410 --> 00:41:40,410
Fuck.
478
00:41:44,610 --> 00:41:47,010
Fuck, fuck.
479
00:41:58,450 --> 00:41:59,810
Get out of the car, now.
480
00:42:01,690 --> 00:42:02,690
Carmen.
481
00:42:13,130 --> 00:42:16,370
Get out of the car. Now.
482
00:42:20,770 --> 00:42:22,130
Carmen, no, put it down.
483
00:42:25,850 --> 00:42:27,050
Put the weapon down.
484
00:42:34,890 --> 00:42:35,890
Carmen.
485
00:42:42,370 --> 00:42:43,370
Please.
486
00:42:58,810 --> 00:42:59,890
Okay.
487
00:42:59,930 --> 00:43:02,410
- Hands. Show us your hands.
- Step out of the car.
488
00:43:52,690 --> 00:43:53,690
You have a visitor.
489
00:44:00,890 --> 00:44:02,490
What can I do for you, gentleman?
490
00:44:04,450 --> 00:44:06,090
Hi, I´m Berry.
491
00:44:09,650 --> 00:44:10,650
Gabriel.
492
00:44:12,130 --> 00:44:13,130
It's an angel.
493
00:44:15,530 --> 00:44:16,530
You´re an angel?
494
00:44:17,690 --> 00:44:18,810
Let´s do some business.
495
00:44:29,250 --> 00:44:30,250
This is it, man.
496
00:44:45,370 --> 00:44:46,450
We take them all.
497
00:44:51,570 --> 00:44:53,370
- Bring everything to the car.
- Yes, boss.
498
00:44:54,330 --> 00:44:55,330
Help me.
499
00:44:55,810 --> 00:44:58,570
- What the fuck do they need all that for?
- I don't know.
500
00:44:59,930 --> 00:45:02,810
- It's going to get us in trouble.
- We don't know, do we?
501
00:45:03,050 --> 00:45:05,290
Berry, listen.
I'll have Luther come after me.
502
00:45:05,850 --> 00:45:07,130
What if Carmen hears about this?
503
00:45:07,970 --> 00:45:09,010
Carmen's in jail.
504
00:45:09,050 --> 00:45:10,450
You want to stand up to the cartel?
505
00:45:10,490 --> 00:45:12,010
What are you two talking about?
506
00:45:12,050 --> 00:45:14,010
Nothing man. Nothing. Soccer.
507
00:45:14,050 --> 00:45:15,090
Soccer.
508
00:45:15,130 --> 00:45:18,210
Soccer?
The Dutch team is good, isn´t it?
509
00:45:22,730 --> 00:45:24,370
You know the Black Widow well, right?
510
00:45:26,530 --> 00:45:29,450
- I know her, yes.
- You worked for her.
511
00:45:30,330 --> 00:45:31,330
Not anymore.
512
00:45:32,050 --> 00:45:33,050
Good for you.
513
00:45:35,090 --> 00:45:37,850
I would not want to be part
of that family right now.
514
00:45:47,850 --> 00:45:51,170
Get away from me, you bloodsuckers.
515
00:45:52,650 --> 00:45:54,370
Piss off with those fucking cameras.
516
00:46:34,330 --> 00:46:38,730
And now, El Amarillo,
ringleader of the Zetas cartel.
517
00:46:39,050 --> 00:46:41,570
Died on October 11, 2015,
518
00:46:41,610 --> 00:46:43,050
in the restaurant of your daughter
519
00:46:43,090 --> 00:46:44,410
called Raaf.
520
00:46:45,130 --> 00:46:46,170
Mrs. van Walraven,
521
00:46:46,210 --> 00:46:49,370
the audio recordings of that operation
have disappeared
522
00:46:49,410 --> 00:46:51,970
and the testimony of Mrs. de Heer is...
523
00:46:53,930 --> 00:46:55,930
Let's say deficient.
524
00:46:57,610 --> 00:47:00,010
What exactly happened that night?
525
00:47:04,570 --> 00:47:06,770
What happened with El Amarillo?
526
00:47:11,490 --> 00:47:12,610
Mrs. van Walraven?
527
00:47:14,890 --> 00:47:17,850
It's very simple. I shot him.
528
00:47:18,730 --> 00:47:20,730
Yes, you say that in almost all cases.
529
00:47:20,770 --> 00:47:24,090
Do you really want us to believe
that your entire organization
530
00:47:24,130 --> 00:47:25,290
consisted of you alone?
531
00:47:26,490 --> 00:47:27,930
I didn't need anyone else.
532
00:47:28,170 --> 00:47:30,890
Well, Mrs. de Heer declared
that besides Jack van Zon
533
00:47:30,930 --> 00:47:33,410
your son Boris was also there that night.
534
00:47:33,770 --> 00:47:35,890
What part did he play in the incident?
535
00:47:37,650 --> 00:47:39,050
- None.
- But...
536
00:47:39,890 --> 00:47:41,890
When Mrs. de Heer came in,
he was gone.
537
00:47:42,570 --> 00:47:45,530
We're here for Mrs. van Walraven,
not for her son.
538
00:47:46,890 --> 00:47:50,050
Counselor, the prosecutor has the floor.
539
00:47:51,130 --> 00:47:54,890
Mrs. de Heer tried to shove
this whole case under the rug.
540
00:47:54,930 --> 00:47:56,930
- Counselor...
- And the murder of El Amarillo
541
00:47:56,970 --> 00:47:59,570
took place under her responsibility.
542
00:47:59,610 --> 00:48:00,970
She shares part of the guilt.
543
00:48:01,010 --> 00:48:03,370
- That's not our focus now.
- Not your focus?
544
00:48:03,410 --> 00:48:04,530
Mrs. van Walraven.
545
00:48:05,130 --> 00:48:07,650
A few days later.
Justine wanted to shoot me.
546
00:48:11,810 --> 00:48:12,810
Not important either?
547
00:48:14,450 --> 00:48:16,410
Thanks to me those two lunatics
are in prison now.
548
00:48:19,170 --> 00:48:21,090
Not thanks to your brilliant
detective work.
549
00:48:23,450 --> 00:48:26,890
Mrs. van Walraven,
will you please sit down?
550
00:48:29,570 --> 00:48:30,570
Thank you.
551
00:48:35,290 --> 00:48:36,450
Well, more tomorrow.
552
00:48:37,050 --> 00:48:39,250
- Thanks for today.
- It's your show, not mine.
553
00:48:39,290 --> 00:48:40,490
You really did very well.
554
00:48:41,370 --> 00:48:43,970
- Boris must not be a witness.
- I'll do my best.
555
00:48:44,370 --> 00:48:46,290
I mean it. I mean it.
556
00:48:46,690 --> 00:48:49,370
Carmen, I will do my best, okay?
I promise.
557
00:49:05,250 --> 00:49:06,410
Quiet.
558
00:49:17,170 --> 00:49:18,610
Are you going to behave?
559
00:49:29,850 --> 00:49:30,970
Yes, boss.
560
00:49:31,210 --> 00:49:32,210
Show them to him.
561
00:49:34,730 --> 00:49:36,770
Shut up. Sit down.
562
00:49:38,730 --> 00:49:40,330
Say hi to daddy.
563
00:49:40,730 --> 00:49:41,770
No!
564
00:49:43,570 --> 00:49:45,090
She's cute.
565
00:49:45,490 --> 00:49:47,250
Very beautiful kids.
566
00:49:47,290 --> 00:49:51,130
A father should see
his little girls grow up. Am I right?
567
00:49:51,170 --> 00:49:52,170
Yes.
568
00:49:52,650 --> 00:49:53,650
Well...
569
00:49:55,050 --> 00:49:56,690
Then listen to me carefully.
570
00:50:11,690 --> 00:50:13,410
What couldn't wait till tomorrow?
571
00:50:14,930 --> 00:50:15,970
What happened?
572
00:50:22,210 --> 00:50:24,010
The Black Widow is alive.
573
00:50:25,370 --> 00:50:27,850
Of course, you´re wondering who I am,
574
00:50:27,890 --> 00:50:30,010
but that´s not really important
right now.
575
00:50:30,290 --> 00:50:33,770
What is important
is that I want you to do three things.
576
00:50:34,170 --> 00:50:35,650
Three assignments.
577
00:50:36,970 --> 00:50:41,010
If you do all of them on time,
your family will not be harmed.
578
00:50:41,890 --> 00:50:45,850
If you tell anybody about this,
especially the police department,
579
00:50:46,130 --> 00:50:48,970
I will be forced to kill them
one by one.
580
00:50:50,690 --> 00:50:51,730
You understand me?
581
00:50:53,810 --> 00:50:56,650
Now. For your first assignment.
582
00:50:57,330 --> 00:50:59,890
I want to see some fresh blood
on your hands.
583
00:51:00,530 --> 00:51:01,570
It´s very simple.
584
00:51:02,450 --> 00:51:04,970
Kill the witness tomorrow.
585
00:51:09,130 --> 00:51:10,210
What witness?
586
00:51:10,250 --> 00:51:12,770
They forced me to rush the job.
587
00:51:14,650 --> 00:51:16,130
Sorry, I can't say anything else.
588
00:51:17,370 --> 00:51:20,050
The witness, who is the witness?
589
00:51:21,370 --> 00:51:22,370
Paul!
590
00:51:22,850 --> 00:51:25,130
We're finished. I want to get out.
591
00:51:25,170 --> 00:51:26,490
Is it Boris?
592
00:51:28,130 --> 00:51:30,170
- Is it Boris?
- I´m sorry.
593
00:51:32,970 --> 00:51:33,970
Paul!
594
00:51:35,250 --> 00:51:36,250
Fuck.
595
00:52:23,050 --> 00:52:24,050
Come.
596
00:52:32,130 --> 00:52:34,370
Where is Boris?
Where is Fiep?
597
00:52:34,810 --> 00:52:35,810
Please have a seat.
598
00:52:36,130 --> 00:52:38,210
- Who is the witness, Paul?
- Please sit.
599
00:52:39,090 --> 00:52:40,090
Boris?
600
00:52:40,330 --> 00:52:41,970
- What does she say?
- Don´t know.
601
00:52:42,650 --> 00:52:43,650
My mother?
602
00:52:44,330 --> 00:52:45,330
I'm sorry.
603
00:52:46,170 --> 00:52:48,250
- They have my wife and daughters.
- Silence.
604
00:52:49,770 --> 00:52:50,770
All rise.
605
00:52:55,770 --> 00:52:57,050
Be seated.
606
00:53:00,090 --> 00:53:01,730
I hereby reopen the hearing.
607
00:53:02,810 --> 00:53:04,090
Show in the witness.
608
00:53:30,650 --> 00:53:31,730
Mrs. de Heer, welcome.
609
00:53:39,810 --> 00:53:42,010
- Where's Fiep?
- She's not answering.
610
00:53:43,130 --> 00:53:45,410
Mrs. de Heer, as a witness
611
00:53:45,450 --> 00:53:49,170
you have to speak the truth
and nothing but the truth.
612
00:53:49,650 --> 00:53:50,690
I swear.
613
00:53:50,730 --> 00:53:55,530
You are here at the request
of Mrs. van Walraven's counselor
614
00:53:55,570 --> 00:53:56,890
in order to clarify something
615
00:53:57,490 --> 00:54:00,330
about your involvement
in the murder of El Amarillo.
616
00:54:01,130 --> 00:54:03,810
Counselor, the witness is yours.
617
00:54:07,890 --> 00:54:08,890
What must I do?
618
00:54:17,090 --> 00:54:21,810
Mrs. de Heer, can you elucidate
619
00:54:21,850 --> 00:54:25,450
what happened on the night
of October 11, 2015?
620
00:54:25,490 --> 00:54:30,650
There were audio recordings,
which have mysteriously disappeared.
621
00:54:33,170 --> 00:54:38,410
Jack van Zon has always remained silent
about the night in question
622
00:54:38,450 --> 00:54:42,970
and refuses to cooperate
with any investigation whatsoever.
623
00:54:46,650 --> 00:54:47,930
Die, bitch!
624
00:54:49,530 --> 00:54:50,650
But you were actually there.
625
00:54:51,810 --> 00:54:53,970
You were in charge of the investigation.
626
00:54:54,210 --> 00:54:55,650
You headed the SWAT team.
627
00:54:55,930 --> 00:54:58,930
It was your operation,
and El Amarillo was executed...
628
00:54:58,970 --> 00:55:01,730
She killed him, end of story.
629
00:55:02,330 --> 00:55:05,930
Carmen van Walraven is
a drug dealer and a murderer.
630
00:55:08,810 --> 00:55:13,690
I sincerely hope you put this woman
in a deep, dark hole...
631
00:55:14,610 --> 00:55:15,850
and throw away the key.
632
00:55:29,570 --> 00:55:31,570
- Die, fucking bitch!
- Let go.
633
00:55:36,690 --> 00:55:38,330
No, no, no!
634
00:55:42,490 --> 00:55:43,490
Go on.
635
00:55:57,330 --> 00:55:59,690
Yeah, van Zanten speaking...
636
00:55:59,730 --> 00:56:03,770
Aren't you ashamed
that it took them so long to intervene?
637
00:56:03,810 --> 00:56:06,130
I see no reason for shame.
There was a minor incident.
638
00:56:06,170 --> 00:56:09,130
Mrs. van Walraven is back in custody.
639
00:56:09,170 --> 00:56:11,890
Now I'd like to continue making
this country safer again.
640
00:56:11,930 --> 00:56:13,890
May I get through? Thank you.
Thank you.
641
00:56:17,490 --> 00:56:18,490
Fiep!
642
00:56:19,810 --> 00:56:20,810
Fiep!
643
00:56:36,210 --> 00:56:37,210
Fiep!
644
00:56:58,770 --> 00:57:01,210
This morning Carmen van Walraven
attacked a crown witness
645
00:57:01,250 --> 00:57:03,890
in the The Hague courtroom.
646
00:57:18,450 --> 00:57:19,530
Evert.
647
00:57:21,770 --> 00:57:23,090
Grandma's still not answering.
648
00:57:24,370 --> 00:57:25,770
Carmen was put under pressure.
649
00:57:27,650 --> 00:57:30,930
This public display, this entire ruckus,
has a reason.
650
00:57:30,970 --> 00:57:32,970
De Heer came to testify...
651
00:57:33,010 --> 00:57:34,970
Someone wanted Justine dead.
652
00:57:35,010 --> 00:57:37,290
Van Walraven attacked her with a pen.
653
00:57:37,530 --> 00:57:40,730
But what's more important
is that Carmen executed it.
654
00:57:43,650 --> 00:57:45,210
We're closed.
655
00:57:45,250 --> 00:57:46,450
Then you should lock the door.
656
00:57:51,410 --> 00:57:52,410
What do you want?
657
00:57:55,170 --> 00:57:56,450
The hookers are down the block.
658
00:57:57,410 --> 00:57:59,330
Not that your crippled boss
has any use for them.
659
00:58:00,130 --> 00:58:01,850
Berry wants to see Natalie, alone.
660
00:58:02,090 --> 00:58:03,170
No fucking way.
661
00:58:03,810 --> 00:58:05,050
It's about your mother.
662
00:58:06,450 --> 00:58:08,170
He's over by the water, unarmed.
663
00:58:09,490 --> 00:58:11,010
Maybe he knows more about Mom.
664
00:58:14,850 --> 00:58:16,610
- I'll go with you.
- No need.
665
00:58:17,130 --> 00:58:18,130
I'm not afraid of him.
666
00:58:32,050 --> 00:58:33,050
Hey, darling.
667
00:58:35,610 --> 00:58:36,610
It´s been a long time.
668
00:58:42,530 --> 00:58:44,810
If you want to push me in,
you'd be doing me a favor.
669
00:58:45,170 --> 00:58:46,330
Why don´t you do it yourself?
670
00:58:47,530 --> 00:58:49,010
Because I´m a big coward.
671
00:58:54,330 --> 00:58:57,370
Not a day goes by
that I don't think of you and Storm.
672
00:58:59,210 --> 00:59:00,570
I wish I could turn it all back.
673
00:59:01,410 --> 00:59:02,530
For you and the kids.
674
00:59:05,410 --> 00:59:07,050
What do you have left to live for?
675
00:59:10,410 --> 00:59:11,410
Not much.
676
00:59:16,570 --> 00:59:17,570
Why am I here?
677
00:59:19,810 --> 00:59:20,930
I come to warn you.
678
00:59:23,610 --> 00:59:24,690
I come to help you.
679
00:59:26,370 --> 00:59:28,010
Why did you attack Justine?
680
00:59:28,290 --> 00:59:30,370
I won´t say anything without my lawyer.
681
00:59:30,770 --> 00:59:32,970
I can't help you if you won't talk.
682
00:59:36,890 --> 00:59:37,930
Jim, I...
683
00:59:37,970 --> 00:59:39,010
Don´t say a word.
684
00:59:39,050 --> 00:59:40,090
- I had to.
- What?
685
00:59:40,130 --> 00:59:41,130
Don´t say a word.
686
00:59:41,970 --> 00:59:44,810
Carmen, don´t say a word.
I came as soon as I could.
687
00:59:48,490 --> 00:59:49,490
Carmen.
688
00:59:51,050 --> 00:59:52,170
Give me something!
689
00:59:57,570 --> 01:00:00,130
I want to talk to my lawyer in private.
690
01:00:00,650 --> 01:00:02,690
Alright, fine.
691
01:00:04,010 --> 01:00:05,290
I can´t help you anymore.
692
01:00:07,050 --> 01:00:08,530
I don´t want to help you anymore.
693
01:00:09,410 --> 01:00:10,410
I´m done here.
694
01:00:17,730 --> 01:00:19,130
I have another message for you.
695
01:00:22,170 --> 01:00:26,370
I guess we underestimated you,
but don´t worry.
696
01:00:27,810 --> 01:00:29,690
We will help you with Justine.
697
01:00:29,930 --> 01:00:33,090
Now, I am a man of my word
698
01:00:33,330 --> 01:00:35,930
and the penalty of your failure
is severe.
699
01:00:41,730 --> 01:00:42,890
No...
700
01:00:46,410 --> 01:00:48,170
Any lost words for your daughter?
701
01:00:52,490 --> 01:00:53,490
Mom...
702
01:00:54,330 --> 01:00:55,890
Don´t worry about me.
703
01:00:58,130 --> 01:01:01,570
I was never meant to survive
all my children.
704
01:01:03,610 --> 01:01:05,930
I´m glad it´s not that thing in my head.
705
01:01:06,170 --> 01:01:07,370
It´s better this way.
706
01:01:07,730 --> 01:01:08,730
No.
707
01:01:09,890 --> 01:01:12,610
Darling, I was able to hold you
one last time,
708
01:01:12,650 --> 01:01:14,010
that was worth everything.
709
01:01:19,130 --> 01:01:21,530
Take the kids far away from here, Carmen.
710
01:01:21,890 --> 01:01:23,810
These men will never stop.
Do it now.
711
01:01:23,850 --> 01:01:25,010
Carmen, do it now.
712
01:01:26,690 --> 01:01:27,730
Carmen!
713
01:01:28,410 --> 01:01:30,250
Carmen! Carmen!
714
01:01:50,530 --> 01:01:52,770
So, that´s settled.
715
01:01:53,130 --> 01:01:54,730
For your next assignment
716
01:01:54,770 --> 01:01:59,130
your family would have to help you
and get their hands dirty.
717
01:02:00,050 --> 01:02:04,770
Let´s hope they are more successful
than you, for their own sakes.
718
01:02:05,290 --> 01:02:06,610
Listen closely,
719
01:02:07,210 --> 01:02:09,890
we want you out of this prison
in two days.
720
01:02:09,930 --> 01:02:11,530
So we can meet in person.
721
01:02:11,930 --> 01:02:14,210
The rules stay the same.
722
01:02:14,810 --> 01:02:16,170
No surprises
723
01:02:16,210 --> 01:02:18,450
or there will be consequences
for your family.
724
01:02:21,250 --> 01:02:27,210
Your eldest son Lucien
is next on our list if they fail.
725
01:02:40,570 --> 01:02:41,890
I´m sorry about your mother.
726
01:02:50,330 --> 01:02:51,330
I´m done.
727
01:02:53,290 --> 01:02:54,290
Wait.
728
01:02:55,810 --> 01:02:57,290
I want you to record a message.
729
01:03:00,130 --> 01:03:01,490
Take out your phone.
730
01:03:06,770 --> 01:03:09,890
Free your mind, don't think of anything.
Except of your target.
731
01:03:13,010 --> 01:03:15,410
That´s the only thing that works,
when it ain´t cans.
732
01:03:17,330 --> 01:03:18,410
We have no time for this.
733
01:03:18,890 --> 01:03:21,210
- We have to look for these guys.
- And then what?
734
01:03:21,610 --> 01:03:22,970
If Berry speaks the truth,
735
01:03:23,010 --> 01:03:25,650
there are nine of them,
armed to the teeth.
736
01:03:26,170 --> 01:03:27,490
So we need more people.
737
01:03:27,530 --> 01:03:28,690
There aren´t any left, Boris.
738
01:03:32,090 --> 01:03:33,090
Boris!
739
01:03:36,450 --> 01:03:37,450
You´ve got a visitor.
740
01:03:39,770 --> 01:03:40,810
They're back.
741
01:03:41,930 --> 01:03:45,370
And they've just murdered grandma.
742
01:03:46,690 --> 01:03:48,090
Dirty bastards.
743
01:03:48,730 --> 01:03:50,090
If we don't do as they say,
744
01:03:50,850 --> 01:03:52,770
they will come after everyone.
745
01:03:54,770 --> 01:03:57,610
They want you all to help me
escape from prison.
746
01:03:58,090 --> 01:03:59,090
But I don't want it.
747
01:04:01,010 --> 01:04:02,090
You have to get away.
748
01:04:02,370 --> 01:04:05,610
Luther, make sure they go away.
749
01:04:05,930 --> 01:04:09,410
I want to look those bastards in the eye
when I kill them.
750
01:04:17,210 --> 01:04:19,250
They killed grandma...
751
01:04:21,130 --> 01:04:22,170
Round up everyone.
752
01:04:22,770 --> 01:04:25,330
Book tickets, it doesn't matter where to.
You have to leave.
753
01:04:25,610 --> 01:04:28,530
- We're not leaving. You heard...
- Yes, I heard her.
754
01:04:28,890 --> 01:04:31,170
You have to go.
She wants to keep you out of it.
755
01:04:31,210 --> 01:04:34,930
She can't keep us out of it.
She never could. We're in the thick of it.
756
01:04:37,290 --> 01:04:39,010
We´re going to do this, not you alone.
757
01:04:40,050 --> 01:04:41,810
All of us, together.
758
01:04:42,690 --> 01:04:45,650
We're going to do this, not you alone.
759
01:04:46,250 --> 01:04:47,250
Go!
760
01:04:48,370 --> 01:04:49,370
Now!
761
01:04:51,290 --> 01:04:52,290
Come.
762
01:05:19,970 --> 01:05:20,970
Here.
763
01:05:22,330 --> 01:05:25,010
At the end of the path, last door.
764
01:05:29,490 --> 01:05:30,570
Give me ten minutes.
765
01:06:01,410 --> 01:06:04,210
Coming up Triggerfinger, first 3333.
766
01:06:33,850 --> 01:06:34,850
Hi.
767
01:06:38,850 --> 01:06:40,370
They have my daughters.
768
01:06:41,130 --> 01:06:43,530
My daughters, in the bathroom.
769
01:06:49,610 --> 01:06:52,730
I'm a friend of Daddy.
I've come to help you.
770
01:07:11,050 --> 01:07:13,290
- Hey, darling.
- No.
771
01:07:13,330 --> 01:07:14,930
- Your time has come.
- No, please!
772
01:07:14,970 --> 01:07:16,050
- Time's up.
- No!
773
01:07:16,090 --> 01:07:18,890
- Don't kill me! Help, help!
- That's it.
774
01:07:18,930 --> 01:07:20,050
Please!
775
01:07:35,490 --> 01:07:38,170
- How many?
- Just one.
776
01:09:43,090 --> 01:09:44,090
Come.
777
01:09:45,210 --> 01:09:47,330
Police! Police!
778
01:09:48,730 --> 01:09:49,970
- Go, go!
- Police!
779
01:09:50,010 --> 01:09:51,410
Go, go, go!
780
01:10:04,530 --> 01:10:06,290
Please, get her down quickly.
781
01:10:08,130 --> 01:10:10,090
What did you find?
782
01:10:10,570 --> 01:10:11,610
A dead woman.
783
01:10:16,250 --> 01:10:18,770
- I didn't know, man.
- What do you know?
784
01:10:18,810 --> 01:10:21,490
Berry needed weapons for a deal,
that's all I know.
785
01:10:21,930 --> 01:10:23,050
What did you give them?
786
01:10:23,090 --> 01:10:26,530
I didn't know what they were up to Luther.
It's just business.
787
01:10:26,570 --> 01:10:27,610
What have you got left?
788
01:10:28,450 --> 01:10:29,690
What do you have left to offer?
789
01:10:31,330 --> 01:10:32,450
What do you need?
790
01:10:43,490 --> 01:10:44,490
What´s he doing here?
791
01:10:45,170 --> 01:10:47,130
Luus, we need everyone we can find.
792
01:10:48,370 --> 01:10:50,810
I´ve brought some toys.
To make up for it.
793
01:10:57,530 --> 01:10:58,850
What the fuck are we going to do?
794
01:11:00,090 --> 01:11:02,010
We´re not going to shoot
innocent guards, are we?
795
01:11:10,170 --> 01:11:11,170
I have an idea.
796
01:11:17,810 --> 01:11:18,810
What are you doing here?
797
01:11:20,650 --> 01:11:22,010
I was sound asleep.
798
01:11:22,730 --> 01:11:24,650
I have to rise early tomorrow,
for my confession.
799
01:11:25,490 --> 01:11:26,690
As there´ll be a lot of press.
800
01:11:27,450 --> 01:11:32,130
I must be woken up an hour earlier,
to have my make-up done, you understand?
801
01:11:33,250 --> 01:11:35,970
I have to look at my best
with all those cameras.
802
01:11:38,290 --> 01:11:39,730
I hear Justine is in here as well.
803
01:11:42,570 --> 01:11:44,770
Maybe they should let us have
our make-up done together.
804
01:11:46,450 --> 01:11:49,050
- Or you think that´s a bad idea?
- I have something to tell you.
805
01:11:52,330 --> 01:11:55,170
- We found your mother.
- She didn´t commit suicide.
806
01:11:56,610 --> 01:11:57,610
She was murdered.
807
01:11:58,370 --> 01:11:59,410
How do you know?
808
01:12:02,530 --> 01:12:04,770
Who forced you to do that stunt
in the courtroom?
809
01:12:06,250 --> 01:12:08,450
If they see me talking to you, it´s over.
810
01:12:09,850 --> 01:12:11,650
Then I can soon bury everyone.
811
01:12:13,370 --> 01:12:14,410
Let me protect you.
812
01:12:14,930 --> 01:12:16,820
- At least your children.
- You can´t protect us.
813
01:12:16,850 --> 01:12:17,850
You know that yourself.
814
01:12:22,250 --> 01:12:24,890
How long have we been playing this game?
815
01:12:26,570 --> 01:12:27,570
How long?
816
01:12:52,130 --> 01:12:55,290
Easy, I only need your signature.
817
01:13:00,090 --> 01:13:02,850
I´m glad you kept your mouth shut
to that officer.
818
01:13:04,690 --> 01:13:06,810
- How much are they paying you?
- Enough.
819
01:14:18,850 --> 01:14:20,610
Okay, guys, here they come.
820
01:14:23,530 --> 01:14:24,530
Okay, let´s go.
821
01:14:43,210 --> 01:14:44,250
Evert, now!
822
01:15:20,490 --> 01:15:21,490
Now!
823
01:15:33,890 --> 01:15:35,570
I don´t think so!
Stay right here!
824
01:15:40,290 --> 01:15:41,290
I see nothing yet.
825
01:15:53,130 --> 01:15:54,130
Luther.
826
01:15:54,810 --> 01:15:56,450
Out of the way, as far as possible.
827
01:16:11,610 --> 01:16:12,690
Thanks.
828
01:16:12,730 --> 01:16:13,730
Come, come, come!
829
01:16:16,810 --> 01:16:17,930
What´s Boris doing here?
830
01:16:19,290 --> 01:16:21,010
We´re getting visitors, hurry up.
831
01:16:21,290 --> 01:16:22,770
Hurry up, cops coming!
832
01:16:31,210 --> 01:16:32,210
Come on.
833
01:16:33,530 --> 01:16:34,970
Boris, come!
834
01:16:39,890 --> 01:16:41,770
- Luus?
- Mom, jump on the back.
835
01:16:47,610 --> 01:16:48,610
Help!
836
01:17:04,450 --> 01:17:05,690
Move it!
837
01:17:12,410 --> 01:17:14,330
Nat!
838
01:17:16,290 --> 01:17:17,690
Okay. Come.
839
01:17:17,730 --> 01:17:18,810
Yes!
840
01:17:21,330 --> 01:17:23,850
- Come on.
- Okay.
841
01:17:25,290 --> 01:17:26,730
Take off. Hurry up!
842
01:17:35,490 --> 01:17:36,490
Not whining.
843
01:17:48,650 --> 01:17:49,650
Hi.
844
01:17:51,770 --> 01:17:53,050
Well done, guys.
845
01:17:53,970 --> 01:17:56,050
It was his plan. Got it from a movie.
846
01:17:56,090 --> 01:17:57,330
It was a series.
847
01:17:57,810 --> 01:18:00,130
Dien! I missed you so much.
848
01:18:00,170 --> 01:18:02,490
No, Flip, careful.
849
01:18:04,010 --> 01:18:05,730
Come here.
850
01:18:05,770 --> 01:18:07,490
Mam, this is Zoe.
851
01:18:08,810 --> 01:18:10,210
- Hi.
- Hi.
852
01:18:10,250 --> 01:18:12,610
- Hi.
- I never thought I´d actually meet you.
853
01:18:12,890 --> 01:18:15,610
No need for formalities.
We´re family now.
854
01:18:21,170 --> 01:18:22,850
Playing the hero, you?
855
01:18:23,450 --> 01:18:26,010
- Who´d ever have thought?
- Don´t tell anyone.
856
01:18:26,410 --> 01:18:27,650
It´s bad for my image.
857
01:18:29,890 --> 01:18:31,570
- Shit, hold on.
- Yeah.
858
01:18:32,930 --> 01:18:34,450
Not the children, I said.
859
01:18:35,570 --> 01:18:38,410
They´re not children anymore.
They insisted on it.
860
01:18:44,810 --> 01:18:46,010
Fiep deserved better.
861
01:18:53,130 --> 01:18:54,130
Yes.
862
01:18:55,290 --> 01:18:56,290
She did.
863
01:19:03,370 --> 01:19:06,050
- Where are we?
- In Berry´s warehouse.
864
01:19:06,650 --> 01:19:09,250
He´s in the carnival business these days.
865
01:19:09,290 --> 01:19:10,290
Berry?
866
01:19:11,290 --> 01:19:14,290
- Yes, he offered his help.
- And you accepted it?
867
01:19:14,930 --> 01:19:16,370
We didn´t have much choice.
868
01:19:37,530 --> 01:19:38,530
Here.
869
01:19:39,530 --> 01:19:40,530
He called twice already.
870
01:19:42,090 --> 01:19:44,010
How does it feel to be free again?
871
01:19:45,210 --> 01:19:47,570
You must be so proud of your family.
872
01:19:49,210 --> 01:19:51,930
They really came through
and got their hands dirty for you.
873
01:19:52,730 --> 01:19:55,410
Well, we did some dirty work, too.
874
01:20:02,250 --> 01:20:04,730
Close the doors! Close them!
875
01:20:04,770 --> 01:20:05,770
Be careful!
876
01:20:08,010 --> 01:20:12,450
When you were broken out of prison.
We broke in to one.
877
01:20:17,330 --> 01:20:18,930
To the left!
878
01:20:26,290 --> 01:20:28,570
When all the cops
were busy to get to you.
879
01:20:28,610 --> 01:20:30,450
- 109?
- Sure.
880
01:20:30,490 --> 01:20:33,210
We had some more time
to get what we wanted.
881
01:20:33,770 --> 01:20:35,770
Up here!
882
01:20:37,210 --> 01:20:38,930
Come on, go, go!
883
01:21:34,010 --> 01:21:35,130
We were successful.
884
01:21:36,770 --> 01:21:39,090
So, let´s finally meet in person.
885
01:21:42,090 --> 01:21:43,090
What the fuck?
886
01:21:43,730 --> 01:21:44,730
Fuck.
887
01:21:47,090 --> 01:21:50,250
You fucking bastard!
888
01:21:50,610 --> 01:21:52,410
- Sorry.
- You fucking bastard.
889
01:21:53,010 --> 01:21:55,570
You promised!
You promised to help us.
890
01:21:55,610 --> 01:21:57,650
- Mommy.
- What's this, man?
891
01:21:58,010 --> 01:21:59,290
This is nice.
892
01:21:59,330 --> 01:22:00,650
Mommy!
893
01:22:02,370 --> 01:22:04,410
The whole family together.
894
01:22:11,050 --> 01:22:12,290
Keep your eyes on him.
895
01:22:18,370 --> 01:22:19,370
Evert.
896
01:22:26,170 --> 01:22:27,450
Two of my men are dead.
897
01:22:29,370 --> 01:22:30,730
You know anything about it?
898
01:22:31,010 --> 01:22:32,890
I don´t know anything about no one.
899
01:22:35,450 --> 01:22:36,690
Stupid liar.
900
01:22:37,130 --> 01:22:38,490
Mommy.
901
01:22:40,170 --> 01:22:41,250
Mommy.
902
01:22:46,050 --> 01:22:47,050
What do you want?
903
01:22:48,010 --> 01:22:50,930
- My niece wants to meet you.
- Your niece?
904
01:22:50,970 --> 01:22:52,370
Yes, my niece.
905
01:22:54,930 --> 01:22:56,530
Let them unharmed.
906
01:22:57,330 --> 01:22:59,010
And I go with you, right now.
907
01:23:00,850 --> 01:23:01,850
No.
908
01:23:03,930 --> 01:23:05,130
No, not just you.
909
01:23:09,170 --> 01:23:10,170
Lucien.
910
01:23:17,450 --> 01:23:18,450
Natalie.
911
01:23:21,010 --> 01:23:24,090
And your little innocent Boris.
912
01:23:26,810 --> 01:23:27,930
They really know everything.
913
01:23:28,730 --> 01:23:30,090
They all have to come.
914
01:23:33,690 --> 01:23:34,810
This wasn´t the deal.
915
01:23:35,730 --> 01:23:37,050
You said only Carmen.
916
01:23:38,730 --> 01:23:39,770
Mommy.
917
01:23:39,810 --> 01:23:41,810
Shut the fuck up!
Who´s talking to you?
918
01:23:43,250 --> 01:23:46,330
Please. Please, not my kids.
919
01:23:47,850 --> 01:23:48,850
I´ll do anything.
920
01:23:52,290 --> 01:23:53,290
Let´s go.
921
01:23:53,570 --> 01:23:54,650
The plane is waiting.
922
01:23:54,970 --> 01:23:56,690
- Come on, let´s go.
- No, no!
923
01:23:56,730 --> 01:23:57,890
- Let´s go.
- Storm!
924
01:23:58,770 --> 01:24:00,210
Go, go!
925
01:24:00,730 --> 01:24:02,610
- Wait, wait!
- Move.
926
01:24:03,170 --> 01:24:04,170
Take her.
927
01:24:04,730 --> 01:24:05,730
Come on.
928
01:24:06,090 --> 01:24:07,410
We don't have the whole day.
929
01:24:07,450 --> 01:24:08,570
I love you.
930
01:24:12,810 --> 01:24:13,810
Come on, go, go.
931
01:24:54,090 --> 01:24:57,130
- No, no glasses.
- I´m sorry, sir.
932
01:25:02,770 --> 01:25:03,890
Take some water.
933
01:25:07,130 --> 01:25:08,130
Jack.
934
01:25:09,850 --> 01:25:11,810
He´s still crazy about you.
935
01:25:14,250 --> 01:25:17,370
I guess you don´t want to sit
next to him for nine hours.
936
01:25:25,730 --> 01:25:26,730
Who´s that?
937
01:25:27,170 --> 01:25:28,170
Van Zon.
938
01:25:52,610 --> 01:25:53,690
Out.
939
01:25:54,010 --> 01:25:55,330
Out of the car.
940
01:25:55,370 --> 01:25:56,410
Come on, go there.
941
01:25:56,450 --> 01:25:57,650
Come on!
942
01:25:58,170 --> 01:25:59,370
Faster.
943
01:26:01,330 --> 01:26:02,610
Come on, come on.
944
01:26:09,570 --> 01:26:10,570
Come!
945
01:26:45,210 --> 01:26:47,290
It looks excessive, I know.
946
01:26:48,650 --> 01:26:52,210
But he did killed two prisoners
with his bare hands a year ago.
947
01:26:53,810 --> 01:26:56,610
Because they called you ‟ugly bitch.”
948
01:27:01,610 --> 01:27:03,970
Carmen, it´s true, I did it for you.
949
01:27:04,010 --> 01:27:07,010
You look gorgeous.
It looks so good on you.
950
01:27:07,050 --> 01:27:09,450
That short hair
really shows off your eyes.
951
01:27:10,410 --> 01:27:11,650
It looks great on you.
952
01:27:20,770 --> 01:27:21,770
Hello, Angélica.
953
01:27:23,090 --> 01:27:25,010
- Here they are.
- Thank you.
954
01:27:26,130 --> 01:27:28,370
My sister is looking down on us
from heaven.
955
01:27:29,170 --> 01:27:31,010
I think she´s very proud.
956
01:27:36,650 --> 01:27:38,850
Welcome to my family home everyone.
957
01:27:40,810 --> 01:27:42,410
My name is Angélica.
958
01:27:44,130 --> 01:27:45,690
We have something in common.
959
01:27:46,890 --> 01:27:48,690
My mother killed herself, too.
960
01:27:50,970 --> 01:27:53,410
She shot herself where you are standing.
961
01:27:54,810 --> 01:27:57,650
Just minutes after my father returned
from Amsterdam.
962
01:28:01,410 --> 01:28:03,250
After seeing his dead body.
963
01:28:05,610 --> 01:28:06,930
She couldn´t live with it.
964
01:28:20,010 --> 01:28:22,170
Are you ready for you last assignment?
965
01:28:24,410 --> 01:28:25,490
Follow me.
966
01:28:29,570 --> 01:28:33,690
Carmen, I´ll do anything for you.
I love you, I live for you.
967
01:28:34,570 --> 01:28:36,130
After my mother died,
968
01:28:37,730 --> 01:28:39,690
my sister was crashed.
969
01:28:40,690 --> 01:28:43,610
Why, Virgin Mary?
970
01:28:45,250 --> 01:28:46,890
She was searching for an answer
971
01:28:46,930 --> 01:28:48,930
to what happened that night
my father died.
972
01:28:49,490 --> 01:28:51,250
The lawyer said it was you.
973
01:28:53,530 --> 01:28:56,250
But the deal was made
and we were not allowed to touch you.
974
01:28:56,930 --> 01:28:59,170
Still my sister couldn´t let it go.
975
01:29:00,610 --> 01:29:04,170
Two years ago,
God gave her a sign to stop.
976
01:29:06,690 --> 01:29:08,090
You were killed.
977
01:29:08,130 --> 01:29:09,770
Shot and drowned.
978
01:29:09,810 --> 01:29:14,690
She finally gave up her obsession
and started to heal.
979
01:29:17,210 --> 01:29:19,210
But then she saw the news.
980
01:29:19,490 --> 01:29:20,490
Luciana?
981
01:29:21,770 --> 01:29:24,170
The Black Widow has been found alive.
982
01:29:24,210 --> 01:29:26,250
The Black Widow deceived us all
983
01:29:26,290 --> 01:29:27,290
and lived.
984
01:29:28,170 --> 01:29:30,530
You tricked the devil himself.
985
01:29:30,970 --> 01:29:32,570
This was too much for my sister.
986
01:29:35,930 --> 01:29:39,570
You screwed me. You screwed me!
987
01:29:39,610 --> 01:29:40,810
Where is my sister?
988
01:29:47,450 --> 01:29:48,890
Where´s Luciana?
989
01:29:58,290 --> 01:30:00,490
She hung herself under these arches.
990
01:30:02,170 --> 01:30:03,570
Luciana!
991
01:30:05,170 --> 01:30:09,930
I loved my father, my mother
and my sister very much.
992
01:30:15,770 --> 01:30:19,010
And somehow you are responsible
for all their deaths.
993
01:30:21,730 --> 01:30:22,730
Or are you?
994
01:30:44,770 --> 01:30:47,290
And I found this amongst
my sister's files.
995
01:30:47,850 --> 01:30:51,290
It´s the sound recording of the operation
of the night my father died.
996
01:30:57,210 --> 01:30:59,130
Justine wanted it erased.
997
01:30:59,810 --> 01:31:02,530
She covered everything up
for her own sake.
998
01:31:02,810 --> 01:31:04,770
That´s why she needed to die.
999
01:31:07,650 --> 01:31:10,410
We had an officer on the payroll
and steal it.
1000
01:31:12,410 --> 01:31:13,570
My condolences.
1001
01:31:13,610 --> 01:31:15,890
The lawyer gave it back to us.
1002
01:31:18,530 --> 01:31:20,810
I wanted to get everybody together
1003
01:31:20,850 --> 01:31:23,090
to find out the truth
about who killed my father.
1004
01:31:26,610 --> 01:31:27,610
Let´s go.
1005
01:31:31,250 --> 01:31:32,250
Come on.
1006
01:31:32,690 --> 01:31:33,930
Let´s take a little trip.
1007
01:31:55,450 --> 01:31:57,050
- Come on!
- Bring them inside.
1008
01:31:57,090 --> 01:31:58,210
Come.
1009
01:32:00,650 --> 01:32:02,490
Move, fast!
1010
01:32:04,210 --> 01:32:06,770
- Come here!
- Move, move!
1011
01:32:07,290 --> 01:32:08,970
Move your ass.
1012
01:32:11,130 --> 01:32:12,570
Come on! Bring them inside!
1013
01:32:51,690 --> 01:32:52,730
Put this in.
1014
01:32:59,170 --> 01:33:01,370
My grandfather was a torero.
1015
01:33:02,330 --> 01:33:03,410
A matador.
1016
01:33:05,090 --> 01:33:09,490
He took my father to the great place
in Mexico every single corrida.
1017
01:33:11,010 --> 01:33:13,490
I think that´s when my father
got his taste for blood.
1018
01:33:13,930 --> 01:33:14,930
Let him in.
1019
01:33:25,290 --> 01:33:27,450
This bull also has a taste for blood.
1020
01:33:30,090 --> 01:33:32,730
One of you is going to die today
by his horns.
1021
01:33:35,850 --> 01:33:37,770
The rest of you is going home free.
1022
01:33:38,050 --> 01:33:40,210
You´re lying.
1023
01:33:40,650 --> 01:33:41,770
I´m not lying!
1024
01:33:44,650 --> 01:33:46,650
How do we know
if you´re telling the truth?
1025
01:33:46,690 --> 01:33:50,210
I don´t like to kill innocent people.
Just guilty ones.
1026
01:33:50,570 --> 01:33:51,930
And what about my mother?
1027
01:33:53,050 --> 01:33:55,450
I said I don´t like to kill
innocent people,
1028
01:33:55,850 --> 01:33:57,930
that doesn´t mean I will not do it.
1029
01:33:59,610 --> 01:34:05,610
My uncle tells me it´s healthy to have
one innocent person to torture, to kill.
1030
01:34:07,010 --> 01:34:08,930
To get others to confess.
1031
01:34:10,730 --> 01:34:11,730
Come on.
1032
01:34:13,770 --> 01:34:14,770
Look at that!
1033
01:34:19,490 --> 01:34:20,490
No!
1034
01:34:25,330 --> 01:34:26,370
Please!
1035
01:34:26,410 --> 01:34:27,450
Mom, do something!
1036
01:34:27,490 --> 01:34:29,090
Please. Please stop.
1037
01:34:30,290 --> 01:34:31,290
Enough.
1038
01:34:34,570 --> 01:34:35,730
We want blood!
1039
01:34:36,650 --> 01:34:37,650
I´m okay, Mom.
1040
01:34:38,810 --> 01:34:39,930
Mom, I´m okay.
1041
01:34:42,170 --> 01:34:43,370
It was me.
1042
01:34:45,010 --> 01:34:46,330
I killed your father.
1043
01:34:49,290 --> 01:34:50,730
I don´t believe you.
1044
01:34:51,250 --> 01:34:52,570
This is too easy.
1045
01:34:53,570 --> 01:34:55,090
Let´s listen to the tape.
1046
01:34:59,490 --> 01:35:02,250
- You are like a queen.
- And you like a queen.
1047
01:35:02,290 --> 01:35:06,330
If you carry a gun,
please leave it with your men.
1048
01:35:06,650 --> 01:35:09,810
If anything happens,
I´ll kill her with my own hands.
1049
01:35:11,410 --> 01:35:13,090
At last we meet again.
1050
01:35:13,130 --> 01:35:14,410
- Wine.
- Please.
1051
01:35:15,330 --> 01:35:17,290
- Red?
- Perfect.
1052
01:35:21,370 --> 01:35:23,490
- Who the fuck are you?
- Jack van Zon.
1053
01:35:25,930 --> 01:35:27,370
First question for Jack.
1054
01:35:29,290 --> 01:35:30,570
Why were you there?
1055
01:35:32,410 --> 01:35:35,130
I wanted to be a gangster.
Like Carmen.
1056
01:35:35,450 --> 01:35:36,890
What I propose...
1057
01:35:37,690 --> 01:35:39,530
is a regular transport of cocaine,
1058
01:35:39,570 --> 01:35:42,330
weekly, twice a week, maybe daily.
1059
01:35:42,370 --> 01:35:45,530
You think he´d ever go
into business with you?
1060
01:35:46,090 --> 01:35:47,090
Is that true?
1061
01:35:47,610 --> 01:35:49,290
You´re not willing to do business with me?
1062
01:35:52,290 --> 01:35:53,290
Never.
1063
01:35:53,570 --> 01:35:55,570
Or you will never see me again.
1064
01:35:56,170 --> 01:35:57,170
Can you see it?
1065
01:35:57,890 --> 01:36:01,490
What did you see under the table?
Because you ran away after.
1066
01:36:05,130 --> 01:36:06,490
A recording device.
1067
01:36:08,370 --> 01:36:10,570
So you run, because you were scared?
1068
01:36:12,370 --> 01:36:15,450
I ran because Carmen told me to leave.
1069
01:36:16,370 --> 01:36:19,890
And now, get out.
You don´t belong here.
1070
01:36:24,650 --> 01:36:25,690
And did he?
1071
01:36:27,170 --> 01:36:28,170
Yes.
1072
01:36:28,650 --> 01:36:29,650
Hit play.
1073
01:36:42,810 --> 01:36:43,970
I love you.
1074
01:36:44,010 --> 01:36:45,250
I love you...
1075
01:36:47,730 --> 01:36:50,410
- That means "I love you," right?
- Carmen!
1076
01:36:52,770 --> 01:36:54,690
Carmen, I love you.
1077
01:36:58,050 --> 01:37:00,770
Why do I get the feeling someone
is lying to me?
1078
01:37:01,570 --> 01:37:02,850
Let the bull attack her.
1079
01:37:07,770 --> 01:37:09,850
No. no, please.
1080
01:37:09,890 --> 01:37:12,010
- Don´t hurt her.
- No, it was me!
1081
01:37:12,050 --> 01:37:13,250
I killed your father.
1082
01:37:13,530 --> 01:37:15,570
No, no. Boris!
1083
01:37:15,610 --> 01:37:16,610
Please.
1084
01:37:18,050 --> 01:37:19,890
- Boris.
- It was me.
1085
01:37:27,570 --> 01:37:29,450
- I did it.
- Don´t say anything, Boris!
1086
01:37:29,770 --> 01:37:30,890
I killed your father.
1087
01:37:33,930 --> 01:37:35,130
Boris!
1088
01:37:35,170 --> 01:37:37,130
- Are you sure?
- No, please!
1089
01:37:37,930 --> 01:37:39,170
Not my son!
1090
01:37:40,010 --> 01:37:42,050
Stop. Stop!
1091
01:37:43,850 --> 01:37:45,250
Let the bull have the boy.
1092
01:37:52,370 --> 01:37:53,370
It was me.
1093
01:37:55,330 --> 01:37:56,330
It was me.
1094
01:38:02,890 --> 01:38:04,250
I don´t believe you.
1095
01:38:04,850 --> 01:38:06,650
No, no, it was me.
1096
01:38:08,090 --> 01:38:10,050
I butchered your fucking father.
1097
01:38:11,450 --> 01:38:13,650
When I came back Boris was there.
1098
01:38:13,690 --> 01:38:17,290
I don´t know why, but I shot your father.
I pointed the gun at him.
1099
01:38:17,810 --> 01:38:18,850
No.
1100
01:38:18,890 --> 01:38:20,890
Your father was a real asshole,
you know?
1101
01:38:23,930 --> 01:38:25,410
No, it was me.
1102
01:38:25,450 --> 01:38:27,330
Don´t believe this stupid boy.
It was me.
1103
01:38:27,370 --> 01:38:29,010
Take revenge on me.
Let the family go.
1104
01:38:33,330 --> 01:38:34,330
It was me.
1105
01:38:35,810 --> 01:38:37,970
I butchered your fucking father.
1106
01:38:38,850 --> 01:38:41,090
- You killed my father?
- Yes. I killed him.
1107
01:38:44,210 --> 01:38:45,650
Does everybody agree?
1108
01:38:50,810 --> 01:38:52,970
Boris, I want this, say yes.
1109
01:38:55,570 --> 01:38:56,570
Did he?
1110
01:38:56,810 --> 01:38:59,610
Boris! Say yes!
1111
01:39:00,170 --> 01:39:01,490
I killed your father!
1112
01:39:06,250 --> 01:39:07,250
Is that true?
1113
01:39:09,970 --> 01:39:11,410
Did he kill my father?
1114
01:39:12,730 --> 01:39:13,730
Carmen.
1115
01:39:14,770 --> 01:39:17,090
This is the only way for you
to have a change.
1116
01:39:19,330 --> 01:39:21,210
Did he kill my father?
1117
01:39:23,490 --> 01:39:24,970
I want this, say yes.
1118
01:39:34,730 --> 01:39:35,890
I love you.
1119
01:40:23,970 --> 01:40:25,250
Let them go.
1120
01:40:35,370 --> 01:40:37,250
Hi, darling.
1121
01:40:38,490 --> 01:40:39,490
It´s okay.
1122
01:40:40,370 --> 01:40:41,370
It´s okay.
1123
01:41:01,170 --> 01:41:04,890
I´m supposed to believe Jack?
That crazy lunatic?
1124
01:41:07,890 --> 01:41:10,010
I don´t think so. Boris.
1125
01:41:11,930 --> 01:41:13,050
You were saying...
1126
01:41:26,610 --> 01:41:27,610
The truth?
1127
01:41:29,530 --> 01:41:31,250
You want the truth about that night?
1128
01:41:32,930 --> 01:41:36,210
Yes, my son killed him.
1129
01:41:37,130 --> 01:41:38,330
But I made him.
1130
01:41:39,730 --> 01:41:41,570
I´m the one who made him a killer.
1131
01:41:42,170 --> 01:41:45,090
He didn´t have a chance
to become something else
1132
01:41:45,130 --> 01:41:46,890
growing up with me as his mother.
1133
01:41:50,130 --> 01:41:51,410
I´m to blame here.
1134
01:41:53,250 --> 01:41:55,730
I let my children grow up
in this business.
1135
01:41:57,370 --> 01:41:58,370
My business.
1136
01:42:02,170 --> 01:42:03,610
Your father´s business.
1137
01:42:06,410 --> 01:42:07,730
My children are like you.
1138
01:42:09,410 --> 01:42:10,930
They´ve never had a chance.
1139
01:42:14,090 --> 01:42:16,450
So if you want to kill the one
who is responsible
1140
01:42:16,490 --> 01:42:18,370
for all this death around you...
1141
01:42:19,490 --> 01:42:21,810
avenge your father, your mother,
your sister.
1142
01:42:22,730 --> 01:42:24,050
I´m the real killer...
1143
01:42:27,130 --> 01:42:28,650
without pulling the trigger.
1144
01:42:42,330 --> 01:42:45,010
Boris, I´ve heard you´re a good shooter.
1145
01:42:48,490 --> 01:42:49,970
And don´t be a hero.
1146
01:42:51,570 --> 01:42:55,130
If you kill me,
your family will still die.
1147
01:43:01,130 --> 01:43:02,130
Kill her
1148
01:43:03,290 --> 01:43:04,930
and you can all go home.
1149
01:43:07,690 --> 01:43:09,770
Don´t let him do it, please.
1150
01:43:12,290 --> 01:43:13,890
You´ll mark him for life.
1151
01:43:15,090 --> 01:43:16,570
If what you say is true,
1152
01:43:17,770 --> 01:43:18,890
you already did so yourself.
1153
01:43:22,610 --> 01:43:23,610
Kill her.
1154
01:43:24,090 --> 01:43:26,170
Kill her and you can all go home.
1155
01:43:26,650 --> 01:43:27,650
No, I can´t do this.
1156
01:43:37,650 --> 01:43:38,650
Yes, you can.
1157
01:43:40,970 --> 01:43:42,250
This is the best for now.
1158
01:43:47,810 --> 01:43:49,090
After this you´ll be free.
1159
01:43:51,410 --> 01:43:52,450
Really free.
1160
01:43:57,810 --> 01:43:58,810
I love you.
1161
01:43:59,450 --> 01:44:00,570
And I love you.
1162
01:44:03,810 --> 01:44:04,810
Forever.
1163
01:44:07,250 --> 01:44:08,770
Remember what Luther said?
1164
01:44:09,890 --> 01:44:11,170
No emotion.
1165
01:44:13,650 --> 01:44:14,690
Only the target.
1166
01:44:17,050 --> 01:44:18,130
Only the target.
1167
01:44:24,970 --> 01:44:26,690
And the objective is your freedom.
1168
01:44:27,690 --> 01:44:32,570
Your safety is the only thing
I´ve always wanted.
1169
01:44:34,130 --> 01:44:35,450
I love you, guys.
1170
01:44:37,570 --> 01:44:39,930
That´s all you must remember of this day.
1171
01:44:40,770 --> 01:44:41,770
That I...
1172
01:44:43,170 --> 01:44:44,370
That I love you.
1173
01:44:49,290 --> 01:44:50,290
Close your eyes.
1174
01:44:52,290 --> 01:44:53,930
Close your eyes.
1175
01:44:55,410 --> 01:44:56,850
Close your eyes.
1176
01:45:04,610 --> 01:45:05,610
Shoot.
1177
01:45:15,890 --> 01:45:16,890
Shoot.
1178
01:46:01,610 --> 01:46:02,610
No!
1179
01:46:03,130 --> 01:46:04,330
Mom.
1180
01:46:05,170 --> 01:46:06,170
No!
1181
01:46:26,050 --> 01:46:27,130
You´re free.
1182
01:47:18,330 --> 01:47:20,930
After her mother,
the Black Widow herself
1183
01:47:20,970 --> 01:47:23,610
has also mysteriously died.
1184
01:47:23,650 --> 01:47:25,490
That she is dead is beyond doubt.
1185
01:47:26,290 --> 01:47:29,570
In cooperation
with the Mexican authorities,
1186
01:47:29,610 --> 01:47:32,970
van Walraven´s body has been transferred
to the Netherlands.
1187
01:47:33,690 --> 01:47:36,050
Thank you for your cooperation
in bringing them home.
1188
01:47:36,770 --> 01:47:39,490
We´re still trying
to find out what happened.
1189
01:47:39,970 --> 01:47:42,570
When we found them
they didn´t want to talk to us.
1190
01:47:44,010 --> 01:47:47,050
- The family never talks to the police.
- No, okay.
1191
01:47:47,610 --> 01:47:50,570
Good luck. It´s always a pleasure
working with your country.
1192
01:47:51,050 --> 01:47:52,050
Thank you.
1193
01:47:56,010 --> 01:47:59,530
Her children, who were in Mexico
together with their mother,
1194
01:47:59,570 --> 01:48:03,010
claim to be ignorant
of the circumstances of her death.
1195
01:48:03,490 --> 01:48:05,770
Carmen van Walraven
will be buried in a private service,
1196
01:48:05,810 --> 01:48:07,970
together with her mother.
1197
01:48:14,370 --> 01:48:18,130
Hello, thank you for coming.
Please, follow me.
1198
01:48:27,970 --> 01:48:30,130
I´d like to share two things with you.
1199
01:48:31,650 --> 01:48:32,650
First of all...
1200
01:48:34,730 --> 01:48:38,130
Now that your grandma
has dies as well,
1201
01:48:38,170 --> 01:48:43,130
a fund has come available set up
by Carmen: Clean Affairs.
1202
01:48:45,170 --> 01:48:47,010
She never used a dime of it herself.
1203
01:48:48,730 --> 01:48:49,850
It´s all yours.
1204
01:48:50,690 --> 01:48:52,810
It´s about 17 million.
1205
01:48:55,410 --> 01:48:57,130
- Clean.
- Jesus.
1206
01:48:58,770 --> 01:49:01,050
Your mother also recorded
a message for you.
1207
01:49:04,610 --> 01:49:09,570
Dear Lucien, dear Natalie, dear Boris.
1208
01:49:10,610 --> 01:49:13,450
When you see this,
I won´t be there anymore.
1209
01:49:14,730 --> 01:49:15,850
This time for real.
1210
01:49:18,290 --> 01:49:22,290
I know you felt betrayed
when I turned out to be alive.
1211
01:49:23,050 --> 01:49:24,490
But I saw you every day.
1212
01:49:26,130 --> 01:49:28,130
Two shitty little pictures.
1213
01:49:29,730 --> 01:49:31,050
Almost completely tattered.
1214
01:49:33,610 --> 01:49:35,130
You were all that kept me going.
1215
01:49:37,570 --> 01:49:39,610
I wanted to go back to Holland
every day,
1216
01:49:39,650 --> 01:49:41,410
but I couldn´t be selfish.
1217
01:49:43,290 --> 01:49:46,410
If you were okay, then I was, too.
That had to suffice.
1218
01:49:49,530 --> 01:49:54,130
And I know I always say I´m sorry
and that I´m ashamed of everything.
1219
01:49:55,290 --> 01:49:56,810
But I´m not sorry at all.
1220
01:49:58,490 --> 01:50:00,890
And I´m not ashamed at all.
On the contrary, I´m proud.
1221
01:50:01,850 --> 01:50:04,290
I´m the proudest mother
in the whole world.
1222
01:50:05,210 --> 01:50:07,490
With the most wonderful children.
1223
01:50:09,770 --> 01:50:11,130
I can´t live without you.
1224
01:50:13,410 --> 01:50:14,490
And i don´t want it to.
1225
01:50:17,010 --> 01:50:18,410
So don´t mourn for me.
1226
01:50:20,010 --> 01:50:22,410
I´m happy with the time I´ve been given.
1227
01:50:25,250 --> 01:50:27,250
And know that wherever you are...
1228
01:50:28,690 --> 01:50:31,090
I will always keep guard over you.
1229
01:50:34,530 --> 01:50:35,850
I don´t know what else I can do.
1230
01:50:45,650 --> 01:50:46,690
Goodbye, sweethearts.
1231
01:50:48,930 --> 01:50:49,930
I love you.
1232
01:51:19,170 --> 01:51:22,010
TEMPORARY CLOSED
DUE TO FAMILY CIRCUMSTANCES
1233
01:51:29,450 --> 01:51:33,130
NEW ART EXHIBITION
1234
01:51:37,970 --> 01:51:39,650
Natalie says
you´ve been out here for days.
1235
01:52:03,770 --> 01:52:05,610
You know what´s worse
than talking to the cops?
1236
01:52:10,050 --> 01:52:11,450
Betraying your own family.
1237
01:52:14,450 --> 01:52:15,690
Asshole.
83741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.