All language subtitles for NO 1.tr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,802 --> 00:00:34,802 Acele edin! 2 00:00:35,591 --> 00:00:36,591 Hadi! 3 00:00:38,862 --> 00:00:41,252 Tüm ekiplerin dikkatine. Mahkûm firar etti. 4 00:00:43,623 --> 00:00:45,362 Hadi! Çabuk, çabuk! 5 00:01:01,024 --> 00:01:03,330 Siz bu taraftan. Siz benimle gelin. 6 00:01:08,044 --> 00:01:09,495 Bu taraftan, hadi! 7 00:01:10,476 --> 00:01:11,934 Çabuk, çabuk! 8 00:01:12,618 --> 00:01:14,419 Hadi! 9 00:01:16,299 --> 00:01:17,587 Bölgeyi arayın. 10 00:01:23,081 --> 00:01:24,342 Buraya, buraya! 11 00:01:30,547 --> 00:01:32,691 Hadi kokla. Kokla kızım. 12 00:01:33,695 --> 00:01:37,889 Bu tarafta. Buraya gelin. Bu tarafta. 13 00:03:27,025 --> 00:03:29,120 Hadi kızım, kahvaltı hazır. 14 00:03:29,528 --> 00:03:30,788 Hadi bir tanem. 15 00:03:31,435 --> 00:03:34,627 Nazlı, hadi kızım. 16 00:03:37,822 --> 00:03:39,596 -Günaydın. -Günaydın. 17 00:03:39,918 --> 00:03:42,387 Nazlı bak, baban da geldi. 18 00:03:43,109 --> 00:03:46,229 Yemeyeceğim anne. Kahvaltı etmek istemiyorum. 19 00:03:47,033 --> 00:03:50,713 Her gün aynı şey kızım ya! Görüyor musun nazlı kızını? 20 00:03:50,954 --> 00:03:52,334 Tamam, sakin ol. 21 00:03:52,929 --> 00:03:54,710 Çayları koy, ben onu alıp geleceğim tamam mı? 22 00:03:54,951 --> 00:03:57,696 Hemen gelsin ama tamam mı? Çünkü çok geç kalıyor. 23 00:04:00,429 --> 00:04:02,996 Tatlı cadı. Hişt! 24 00:04:04,311 --> 00:04:05,667 Ne çiziyorsun kız? 25 00:04:06,015 --> 00:04:08,716 Bulut. Yağmur yağdırsın istiyorum. 26 00:04:11,683 --> 00:04:12,683 Bu kim? 27 00:04:13,929 --> 00:04:14,929 Sen. 28 00:04:15,306 --> 00:04:18,305 Peki buraya yemeğini yemediği için büyüyememiş bir kız çocuğu... 29 00:04:18,546 --> 00:04:20,539 ...çizebilir miyim? -Çizebilirsin. 30 00:04:21,310 --> 00:04:22,649 Teşekkür ederim. 31 00:04:23,612 --> 00:04:25,002 Evet! 32 00:04:25,318 --> 00:04:29,876 Buraya yemeğini yemediği için büyüyememiş bir çocuk çiziyoruz. 33 00:04:31,001 --> 00:04:32,136 Evet. 34 00:04:33,455 --> 00:04:35,824 Hadi kahvaltıya. Anne bekliyor. 35 00:04:36,163 --> 00:04:38,210 -Hoppa! -Daha yağmur çizmedim. 36 00:04:38,451 --> 00:04:40,850 Kahvaltıdan sonra çizeceksin göbüş. 37 00:04:41,090 --> 00:04:43,082 Yaa, baba! 38 00:04:45,404 --> 00:04:47,930 Hoppa! İniş iznimizi aldık. 39 00:04:48,485 --> 00:04:50,485 Kahvaltıya hazırız. 40 00:04:52,808 --> 00:04:56,254 -O yumurta bitecek kızım. -Anne aç değilim. 41 00:04:56,495 --> 00:04:59,733 -Nazlı! -Bitecek annesi. Söz, tamam. 42 00:05:00,687 --> 00:05:01,940 Hadi bakalım. 43 00:05:02,313 --> 00:05:06,353 Oo! Ben çok geç kaldım. Nazlı'yı okula sen bırakırsın zaten. Ben çıkıyorum. 44 00:05:06,594 --> 00:05:08,375 -Zeyno. -Efendim? 45 00:05:08,754 --> 00:05:11,676 Akşam doğum gününü dışarıda kutlayalım mı? 46 00:05:11,993 --> 00:05:14,720 -Bence gerek yok ya. -Balıkçıda yer ayırttım. 47 00:05:14,961 --> 00:05:16,420 İptal et hayatım. 48 00:05:17,467 --> 00:05:18,682 Niye? 49 00:05:19,051 --> 00:05:20,841 İşin falan çıkar. 50 00:05:21,217 --> 00:05:23,797 Bir cinayet olur, acilen gitmen gerekir. 51 00:05:25,342 --> 00:05:27,342 Sonra Nazlı'nın hevesi kırılıyor. 52 00:05:27,855 --> 00:05:29,408 Evde kutlarız. 53 00:05:30,972 --> 00:05:32,475 Görüşürüz. 54 00:05:35,992 --> 00:05:39,231 "Kırmızı balık gölde" 55 00:05:39,472 --> 00:05:42,363 "Kıvrıla kıvrıla yüzüyor. 56 00:05:42,633 --> 00:05:45,326 "Balıkçı Hasan geliyor" 57 00:05:45,648 --> 00:05:48,764 "Oltasını atıyor" 58 00:05:49,033 --> 00:05:51,827 "Kırmızı balık dinle" 59 00:05:52,068 --> 00:05:55,004 "Sakın yemi yeme" 60 00:05:58,467 --> 00:06:02,577 Şimdi uslu bir kız olacaksın. Öğretmenini iyi dinleyeceksin, tamam? 61 00:06:03,171 --> 00:06:04,553 Aferin sana. 62 00:06:05,466 --> 00:06:07,033 -Günaydın öğretmenim. -Günaydın. 63 00:06:07,274 --> 00:06:09,274 -İyi dersler. -Teşekkürler. 64 00:06:26,919 --> 00:06:29,287 Baba polisler neden geldi? 65 00:06:29,528 --> 00:06:32,148 Onlar benim iş arkadaşlarım. Beraber toplantı yapacağız. 66 00:06:32,389 --> 00:06:34,554 Böyle şeyleri dert etme, tamam mı? 67 00:06:35,751 --> 00:06:39,031 Hadi bak, zil çaldı. Derse. İyi dinleyeceksin, tamam mı? 68 00:06:39,388 --> 00:06:40,528 Bir buraya. 69 00:06:40,877 --> 00:06:41,997 Bir de buraya. 70 00:06:42,606 --> 00:06:44,821 Babaya bir de kocaman sarıl. 71 00:06:45,668 --> 00:06:49,148 Oh, benim kızım! 72 00:06:49,696 --> 00:06:51,053 Hadi derse. 73 00:06:51,981 --> 00:06:54,059 Gel. Çantanı al. 74 00:06:54,929 --> 00:06:56,929 Öğretmeninin elinden tut. 75 00:07:07,527 --> 00:07:10,056 -Günaydın Savcı'm. Biz hazırız. -Günaydın. Gidelim. 76 00:08:25,354 --> 00:08:28,181 Aşiret nöbette. Mevlit var herhâlde. 77 00:08:29,039 --> 00:08:30,393 Kalabalık gibi. 78 00:08:32,986 --> 00:08:36,842 -Ben tek gideceğim. Haber bekleyin. -Savcı'm adamlar silahlı. Görmüyor musun? 79 00:08:37,167 --> 00:08:38,609 Görüyorum Zafer. 80 00:08:39,044 --> 00:08:40,886 O yüzden tek başıma gideceğim. Ne yapacağız... 81 00:08:41,127 --> 00:08:43,438 ...gidip kalaşnikoflu adamlarla mı çatışacağız? 82 00:08:45,827 --> 00:08:47,964 -Haber bekleyin. -Tamam. 83 00:09:17,349 --> 00:09:19,476 Allah seni başımızdan eksik etmesin. 84 00:09:20,972 --> 00:09:22,583 Sağ ol. Allah razı olsun. 85 00:09:22,823 --> 00:09:24,653 Ağam başın sağ olsun. 86 00:09:53,506 --> 00:09:57,346 -Başınız sağ olsun. -Öpsene la Hacı Ağa'mızın elini! 87 00:09:58,831 --> 00:10:00,380 Kimsin la sen? 88 00:10:12,062 --> 00:10:14,143 Cumhuriyet Savcısı Fırat Bulut. 89 00:10:33,973 --> 00:10:35,973 -Afiyet olsun, ağam. -Sağ olasın. 90 00:10:37,718 --> 00:10:41,667 Hele söyle. Sen buraya yemeğe geldin... 91 00:10:42,634 --> 00:10:44,321 ...yoksa belaya? 92 00:10:45,766 --> 00:10:47,216 İbrahim Alagöz. 93 00:10:47,827 --> 00:10:49,156 Haa! 94 00:10:50,464 --> 00:10:53,760 Abimiz. Atamız, reisimiz. 95 00:10:55,616 --> 00:10:58,224 Takdiri ilahi, Savcı. Kaza. 96 00:10:58,465 --> 00:10:59,659 Kaza değil... 97 00:11:00,572 --> 00:11:01,572 ...cinayet. 98 00:11:02,171 --> 00:11:06,424 -Ne? Cinayet mi? Cinayet nedir ya? -Olmaz öyle şey savcı! 99 00:11:06,991 --> 00:11:07,991 Cinayet? 100 00:11:18,966 --> 00:11:21,449 Buyur Savcı. Biber ye. 101 00:11:21,946 --> 00:11:23,887 Korkma ya, acı değil. 102 00:11:35,403 --> 00:11:38,174 Ağla, ağla. Çekinme. 103 00:11:38,667 --> 00:11:40,347 Hele abinize ayran verin. 104 00:11:40,865 --> 00:11:43,743 Biriniz de videoya çekin, sonra 'story'e atarız. 105 00:11:49,104 --> 00:11:50,371 Hacı Alagöz. 106 00:11:50,957 --> 00:11:52,211 Söyle. 107 00:11:59,151 --> 00:12:03,157 İbrahim Alagöz cinayetinin baş şüphelisi olarak benimle geliyorsun. 108 00:12:03,515 --> 00:12:05,447 -Ayağa kalk. - Böyle iş mi olur ya? 109 00:12:05,726 --> 00:12:09,369 -Bu nereden çıkmıştır? - Yaptığın iş midir Savcı ya! 110 00:12:09,610 --> 00:12:10,989 Ağam, Savcı ne diyor? 111 00:12:11,264 --> 00:12:13,001 Hacı Ağa'm ne diyor? 112 00:12:22,037 --> 00:12:23,735 Bakalım ne yazıyor? 113 00:12:24,085 --> 00:12:26,702 Hacı Alagöz. Yani ben. 114 00:12:35,228 --> 00:12:39,761 Yok öyle olmuş, yok böyle olmuş, yok şöyle olmuş! 115 00:12:41,699 --> 00:12:43,049 Savcı... 116 00:12:46,731 --> 00:12:49,189 ...senin o ağzın ne söylüyor? 117 00:12:51,706 --> 00:12:53,125 Çık git evimden! 118 00:12:54,836 --> 00:12:58,673 Gelmezsen polis gelecek. Karışır burası. Akıllı ol. 119 00:12:58,914 --> 00:13:01,805 Ne polisi savcı? 120 00:13:04,801 --> 00:13:07,162 Savcı! Savcı! 121 00:13:08,409 --> 00:13:09,409 Sen... 122 00:13:10,311 --> 00:13:12,713 ...benim abimin mevlidinde... 123 00:13:12,954 --> 00:13:16,079 ...geldin, beni abimi öldürmekle suçladın. 124 00:13:16,752 --> 00:13:18,298 Sen bittin. 125 00:13:19,012 --> 00:13:20,841 Savcı, sen bittin. 126 00:13:21,617 --> 00:13:22,954 Alın lan bunu. 127 00:13:23,195 --> 00:13:26,195 -Hey, hey! Sakin, sakin! -Çık dışarı! 128 00:13:26,666 --> 00:13:28,723 Gerçekten duymak isteyeceğiniz bir şey var elimde. 129 00:13:28,964 --> 00:13:30,964 İlginizi çekecek. Söz veriyorum. 130 00:13:33,208 --> 00:13:34,406 Bu mu? 131 00:13:35,192 --> 00:13:38,541 Evet, gerçekten çok ilgimizi çekti! 132 00:13:39,930 --> 00:13:41,835 Senin ölme vaktin geldi, İbo. 133 00:13:42,171 --> 00:13:45,725 Sen paylaşmayı öğrenemedin. Hep bana rabbena olmaz. 134 00:13:45,966 --> 00:13:48,693 Lan sen kimsin benimle böyle konuşuyorsun! 135 00:13:49,236 --> 00:13:53,404 sensin! Ulan aşiretin bütün mallarına çöktün! 136 00:13:53,829 --> 00:13:55,192 Ama sen dur! 137 00:13:55,577 --> 00:13:59,001 Lan senin dilini keserim! Kimsin lan sen! 138 00:14:18,629 --> 00:14:23,780 Sen öldün, İbo. Bu lafını unutma. Sen öldün. 139 00:14:24,021 --> 00:14:27,659 Neredesin lan ! Yerini söyle lan! 140 00:14:30,712 --> 00:14:32,771 Ne yapıyor lan bu? 141 00:15:00,160 --> 00:15:01,766 -Ağa senin sesin. -Vallahi tanıdım. 142 00:15:02,007 --> 00:15:04,007 Tamam, kesin! Uzatmayın! Alın bunu dışarı. 143 00:15:04,248 --> 00:15:05,944 -Ne oluyor ulan? -Ne ne oluyor ulan? 144 00:15:06,185 --> 00:15:07,716 -Çekilin. -Doğru mu bu? 145 00:15:07,957 --> 00:15:09,957 -Tamam, tamam. -Bu sözü sen söyledin değil mi? 146 00:15:13,254 --> 00:15:15,785 Oğlum bir tane ayıya inanıyorsunuz, bana inanmıyorsunuz? 147 00:15:16,033 --> 00:15:17,561 Ayı ! 148 00:15:17,802 --> 00:15:21,266 Hele bir durun! Onu bize vereceksin Savcı. 149 00:15:21,507 --> 00:15:24,884 -Cezasını kesmek bize düşer. -Cezasını adalet verecek. 150 00:15:25,482 --> 00:15:28,240 -İkiniz de buradan sağ çıkamazsınız. -Sen abinin katilisin. 151 00:15:28,481 --> 00:15:31,078 Aferin sana Savcı! İkimizi de burada delik deşik edecekler. 152 00:15:31,376 --> 00:15:33,975 -Savcı! -Silahlar yerine! Hey, hey sakin! 153 00:15:34,216 --> 00:15:35,863 Koyun onu belinize! 154 00:15:36,104 --> 00:15:41,755 Bu mesele bizim meselemizdir Savcı. Cezasını vermek de bize düşer Savcı. 155 00:15:41,996 --> 00:15:44,814 Tamam, anlıyorum. Sen kaç. 156 00:15:45,768 --> 00:15:48,586 Sakin olun, tamam. Kaç lan! 157 00:15:49,007 --> 00:15:50,359 Lan kaç! 158 00:15:58,220 --> 00:16:00,625 Çık da kafana sıksınlar! Yürü! 159 00:16:05,258 --> 00:16:07,632 Allah kabul etsin. Yürü! 160 00:16:11,349 --> 00:16:12,349 Aha! 161 00:16:13,159 --> 00:16:14,159 Atla. 162 00:16:15,416 --> 00:16:19,833 -Yok, sen savcısın. Buyur, sen atla. -Allah Allah! Sen suçlusun. Atla. 163 00:16:20,074 --> 00:16:21,141 Aa! 164 00:16:21,382 --> 00:16:24,253 Ah! Belim, belim! 165 00:16:26,044 --> 00:16:27,523 Ah... 166 00:16:28,868 --> 00:16:30,844 Aha! Yürü, yürü! 167 00:16:32,838 --> 00:16:34,529 Koş koş, kaç, vuracaklar! 168 00:16:38,201 --> 00:16:41,161 -Kafasına sıkacaktım. -Savcı'm çabuk! 169 00:16:45,740 --> 00:16:47,044 Koş, koş! 170 00:16:47,634 --> 00:16:48,634 Geç. 171 00:16:50,396 --> 00:16:52,548 -Bin. -Bineyim de tutukla! 172 00:16:53,035 --> 00:16:54,503 Binme de öl! 173 00:17:18,397 --> 00:17:21,555 Ben yapmadım Savcı ama dünya küçük. 174 00:17:21,796 --> 00:17:24,539 Seninle görüşeceğiz. Bu yüzü unutma, Savcı. 175 00:17:24,862 --> 00:17:27,640 Bu yüzü unutma, Savcı! Seninle görüşeceğiz. 176 00:17:28,981 --> 00:17:30,981 Savc'ım böyle olmuyor ama. 177 00:17:31,629 --> 00:17:34,363 Kimsenin burnu kanamadan hallettik, Zafer. 178 00:17:34,956 --> 00:17:38,724 Ayağı da kanamadan halletseydik keşke. Vurulmuşsun. 179 00:17:40,248 --> 00:17:42,248 Duruşmaya geç kalıyorum. 180 00:17:44,857 --> 00:17:48,188 -Barış Yesari dosyası? -Uğra bana. 181 00:18:03,427 --> 00:18:04,920 Merhaba Savcı Bey. 182 00:18:05,364 --> 00:18:06,617 Savcı Bey... 183 00:18:07,078 --> 00:18:09,213 ...konuşabilir miyiz? -Ne oldu Cemre? 184 00:18:09,875 --> 00:18:12,422 Sadece iki dakika ayırmanızı istiyorum. Lütfen dinler misiniz? 185 00:18:12,663 --> 00:18:15,833 Dinleyemem çünkü yine aynı şeyleri söyleyeceksin. Bıktım. 186 00:18:16,074 --> 00:18:18,639 İki dakika ayırmak bu kadar zor olmamalı. 187 00:18:18,880 --> 00:18:20,940 Ya bir dur! Fırat Savcı'm! 188 00:18:21,520 --> 00:18:23,509 Neden ısrarla anlamak istemiyorsun? 189 00:18:23,749 --> 00:18:26,710 Duruşmada kadıncağızın savunmasını sen de benimle birlikte dinledin. 190 00:18:26,982 --> 00:18:28,079 14 yıl! 191 00:18:28,319 --> 00:18:31,892 Dile kolay ya! 14 yıl boyunca çocuklarının gözleri önünde şiddet görmüş... 192 00:18:32,133 --> 00:18:35,481 ...kocası tarafından. İşkence görmüş. Bunun nasıl bir önemi olmaz ya! 193 00:18:35,722 --> 00:18:36,925 Bu çok üzücü. 194 00:18:37,768 --> 00:18:40,321 İşte tam bu sebepten o ve onun gibi bütün kadınların kaderini... 195 00:18:40,562 --> 00:18:42,562 ...değiştirmek için uğraşıyorum. Anladın mı? 196 00:18:43,160 --> 00:18:46,569 Öyle mi? Gerçekten uğraşıyor musunuz? Hayır, çünkü ben göremiyorum. 197 00:18:46,933 --> 00:18:49,184 Çünkü duruşmada kadıncağıza 12 yıl verdirdiniz. 198 00:18:49,456 --> 00:18:53,426 O çocukların annesiz, kimsesiz kalacağını bile bile yaptınız bunu. Bu mu yani? 199 00:18:53,919 --> 00:18:58,059 Dava kazanmak istiyorsanız kural bir: Duygularınızla hareket etmeyeceksiniz. 200 00:18:58,368 --> 00:19:00,615 Kural iki: Müvekkilinize güvenmeyeceksiniz. 201 00:19:00,951 --> 00:19:04,416 Savunmanızı da kasıtsız adam öldürme üzerinden yapmanız gerekiyordu. 202 00:19:09,414 --> 00:19:10,700 Cemre Hanım... 203 00:19:11,162 --> 00:19:13,500 ...siz bugüne kadar hiç dava kazandınız mı? 204 00:19:15,508 --> 00:19:17,130 Ben de öyle zannetmiştim. 205 00:19:17,992 --> 00:19:22,499 Kimsenin cesaret edemediği davaları alıyorsunuz. Sanıklara ümit veriyorsunuz. 206 00:19:23,031 --> 00:19:26,788 Ondan sonra mahkeme salonlarına geliyorsunuz, hüsran. 207 00:19:29,342 --> 00:19:31,232 Sen şimdi ağlarsın da! 208 00:19:48,268 --> 00:19:50,342 Sen çok pişman olacaksın. 209 00:19:51,485 --> 00:19:52,799 Fırat Bulut! 210 00:19:53,276 --> 00:19:56,702 Bundan sonraki ilk davamı kazanacağım ve sen de göreceksin. 211 00:20:01,317 --> 00:20:02,754 Kazanacağım. 212 00:20:24,810 --> 00:20:25,810 Gel. 213 00:20:27,127 --> 00:20:28,127 Merhaba. 214 00:20:28,608 --> 00:20:31,274 -Merhaba. -Pardon, iki dakikanız var mı Savcı Bey? 215 00:20:32,099 --> 00:20:33,512 Savcı'm, ben kaçtım. 216 00:20:35,747 --> 00:20:36,747 Buyurun. 217 00:20:46,156 --> 00:20:49,178 Fazla vaktinizi almayacağım. Hemen konuya giriyorum. 218 00:20:49,606 --> 00:20:51,064 Savaş Yesari. 219 00:20:51,408 --> 00:20:54,493 -Özellikle sizinle görüşmemi istediler. -Niye? 220 00:20:54,734 --> 00:20:57,231 Kardeşinin katil olduğunu ispatladım diye mi? 221 00:20:58,529 --> 00:20:59,727 Belki de. 222 00:21:00,823 --> 00:21:03,641 Şirketimiz sizin gibi üst düzey bir hukuk adamının... 223 00:21:03,882 --> 00:21:06,633 ...çok daha iyi yerlerde olması gerektiğine inanıyor. 224 00:21:07,217 --> 00:21:09,686 -Teşekkür ederim. -O yüzden... 225 00:21:11,690 --> 00:21:13,533 ...lütfen bizimle çalışın. 226 00:21:20,196 --> 00:21:22,669 Bu memur hayatından kurtulup bize katılırsanız... 227 00:21:22,910 --> 00:21:26,597 ...şu anki maaşınızın tam on katını kazanacaksınız. 228 00:21:27,443 --> 00:21:31,313 Özel makam aracınızın modeli ve plakası da orada yazıyor. 229 00:21:35,401 --> 00:21:38,695 Hanımefendi bu teklifi bana neden yaptığınızı gayet iyi biliyorum. 230 00:21:39,195 --> 00:21:41,060 Ben bir Cumhuriyet Savcısı'yım. 231 00:21:42,014 --> 00:21:44,064 Sadece adalet için çalışırım. 232 00:21:46,224 --> 00:21:48,180 Teklifiniz için teşekkür ederim. 233 00:21:52,916 --> 00:21:54,384 Bakın Fırat Bey... 234 00:21:54,868 --> 00:21:58,237 Duruşmam var hanımefendi. İzninizle. 235 00:22:01,274 --> 00:22:02,830 Anlıyorum. 236 00:22:03,944 --> 00:22:06,031 Size iyi duruşmalar. 237 00:22:26,284 --> 00:22:29,736 Dedim sana, Savcı gurur yaptı. 238 00:22:30,265 --> 00:22:32,535 Tamam, anladım. 239 00:22:37,534 --> 00:22:39,788 Salak mı lan bu Savcı? 240 00:22:40,130 --> 00:22:41,884 Belki de çok zekidir. 241 00:22:42,142 --> 00:22:45,078 Sen hayırdır ya, ne bu surat? 242 00:22:45,542 --> 00:22:48,518 Memleketin en büyük holdinginin başına geçiyorum... 243 00:22:48,831 --> 00:22:51,505 ...biraz gülümseyip, elimi tutar mısın lütfen? 244 00:22:52,494 --> 00:22:55,026 İçim kan ağlarken mi? 245 00:22:55,617 --> 00:22:58,966 Bak, bir şey hissetmediğin hâlde... 246 00:22:59,223 --> 00:23:01,413 ...hissediyormuş gibi yapmak... 247 00:23:01,718 --> 00:23:05,064 Hissettiğin hâlde, hissetmiyormuş gibi yapmaktan... 248 00:23:05,305 --> 00:23:07,654 ...çok daha zor. -Karışma bana. 249 00:23:08,690 --> 00:23:11,237 Hişt ama... 250 00:23:11,796 --> 00:23:14,518 ...ben hep bugünü bekledim. 251 00:23:15,538 --> 00:23:18,744 Sizin her şeyin sahibi olacağınız günü. 252 00:23:19,399 --> 00:23:21,288 Lütfen. 253 00:23:21,846 --> 00:23:24,259 Elimi tutup biraz gülümser misin? 254 00:23:25,215 --> 00:23:27,477 Hadi, canım çok acıyor. 255 00:23:28,902 --> 00:23:31,648 Daha nereye kadar böyle devam edebileceğini düşünüyorsun? 256 00:23:32,445 --> 00:23:34,524 Vallahi sonuna kadar. 257 00:23:35,027 --> 00:23:37,813 Sen şimdi bir seçim yap. 258 00:23:38,522 --> 00:23:42,903 Şimdi Savaş mı, Barış mı? 259 00:23:49,417 --> 00:23:51,202 Bekliyorlar! 260 00:23:55,336 --> 00:23:57,352 Ben de öyle tahmin etmiştim. 261 00:24:03,917 --> 00:24:08,401 Tebrikler Savaş Bey. 262 00:24:08,766 --> 00:24:11,323 Teşekkür ederim. 263 00:24:18,038 --> 00:24:20,760 -Hoş geldin! -Hoş bulduk hayatım. Gel. 264 00:24:21,399 --> 00:24:22,883 -Ohh! - Abi hoş geldin. 265 00:24:23,124 --> 00:24:26,041 -Ne haber Bekir? Dikkat, dikkat, dikkat. - Aldım. Tamamdır. 266 00:24:26,282 --> 00:24:29,355 -Bunu da ben alayım. -Baba bak, dayım bana ne almış? 267 00:24:29,669 --> 00:24:32,455 Aa, bakalım dayın sana ne almış? 268 00:24:32,696 --> 00:24:34,514 Ne kadar güzel bir mikrofon bu. 269 00:24:34,755 --> 00:24:36,994 Belki ileride ünlü bir şarkıcı olacaksın. 270 00:24:37,259 --> 00:24:39,719 İlk mikrofonumu bana dayım almıştı diyeceksin. 271 00:24:40,215 --> 00:24:42,270 Ve bizi unutmayacaksın. 272 00:24:42,557 --> 00:24:44,628 -Abi ben gidiyorum. -Nereye? 273 00:24:45,059 --> 00:24:48,426 Ya nöbet yazmışlar, yapacak bir şey yok. 274 00:24:48,667 --> 00:24:51,905 -Doğum günü kutlayacağız. -Telafi ederiz birlikte sonra, olur mu? 275 00:24:52,281 --> 00:24:53,741 Olur, olur. 276 00:24:54,141 --> 00:24:57,557 Nazlı, dayına bir hoşça kal şarkısı yok mu kızım? 277 00:24:57,798 --> 00:25:00,822 -Aa, evet, evet. -Önce sahneye çıkacak kızım. 278 00:25:01,674 --> 00:25:03,748 -Hoppa! -Ben de buradan izleyeyim. 279 00:25:03,989 --> 00:25:05,046 -Buyur bir tanem. -Evet. 280 00:25:05,287 --> 00:25:10,188 "Gökden bir çiçekler açtı, arılar hep dolaştı" 281 00:25:10,541 --> 00:25:12,874 "Arı vız vız vız" 282 00:25:13,115 --> 00:25:15,687 "Arı vız vız vız" 283 00:25:15,928 --> 00:25:18,047 "Diye çalışır" 284 00:25:18,924 --> 00:25:21,178 -İşte bu kadar. -Bravo! 285 00:25:21,458 --> 00:25:23,315 İşte bu kadar. 286 00:25:24,517 --> 00:25:26,104 - Güzel kızım. - Hadi görüşürüz. 287 00:25:26,345 --> 00:25:27,820 Hadi bakalım, dayı geçirmeye gidelim. 288 00:25:28,061 --> 00:25:30,664 -Bekir dikkat et ablacığım. -Tamam ablam. 289 00:25:31,318 --> 00:25:33,080 -Hadi. -Merak etme. 290 00:25:33,828 --> 00:25:36,337 Bekir haftaya derbi var, bekliyorum mutlaka. 291 00:25:36,593 --> 00:25:38,387 Aklımda, merak etme. 292 00:25:38,628 --> 00:25:40,421 Yiyeceğim seni! 293 00:25:40,724 --> 00:25:43,914 -Hadi dayıya baybay. Baybay! -Baybay! 294 00:25:44,430 --> 00:25:47,629 -Baybay! Görüşürüz ablacığım. -Kendinize iyi bakın. 295 00:25:48,625 --> 00:25:51,942 İyi ki doğdun Nazlı! 296 00:25:52,231 --> 00:25:55,421 İyi ki doğdun Nazlı! 297 00:25:55,718 --> 00:25:58,980 İyi ki doğdun, iyi ki doğdun! 298 00:25:59,316 --> 00:26:03,467 İyi ki doğdun Nazlı! 299 00:26:04,149 --> 00:26:06,253 -İyi ki doğurmuşum seni bir tanem. -Var, bak. 300 00:26:06,527 --> 00:26:08,408 Hadi el sallayalım. 301 00:26:10,643 --> 00:26:15,309 Evet! Bebeğini de al. Ohh! 302 00:26:18,398 --> 00:26:23,446 Sen eve gelmediğin zamanlar ben çok korkuyorum biliyor musun? 303 00:26:23,831 --> 00:26:26,958 Uyuyamıyorum. Bizi hiç bırakmayacaksın değil mi? 304 00:26:27,239 --> 00:26:30,605 O nereden çıktı kızım? Hiçbir yere gittiğim yok. 305 00:26:31,101 --> 00:26:34,516 Seni çok seviyorum unutma, tamam mı? 306 00:26:49,366 --> 00:26:52,310 -Acıyor mu bastırınca? -Abartma. Sıyırdı. 307 00:26:52,679 --> 00:26:56,163 Neyi abartmayayım ya? Kurşun bu her zaman sıyırmaz. 308 00:26:56,508 --> 00:26:58,651 Bunu sen de biliyorsun. 309 00:27:04,819 --> 00:27:08,454 Fırat sana bir şey olursa ben yaşayamam. 310 00:27:08,695 --> 00:27:11,576 Bana bir şey olmayacak. Nereden çıkartıyorsun bunu? 311 00:27:11,969 --> 00:27:14,667 Nazlı da etkilenmiş bak. Yapma böyle şeyler. 312 00:27:14,908 --> 00:27:16,616 Hayır, yani anlamıyorum ki. 313 00:27:16,857 --> 00:27:18,394 Bırak polis alsın adamı, sen niye giriyorsun? 314 00:27:18,635 --> 00:27:22,048 Bu benim işim. Yıllardır konuşuyoruz. 315 00:27:22,393 --> 00:27:24,615 İş tabii iş. 316 00:27:25,061 --> 00:27:27,077 Pardon Sayın Savcım ya... 317 00:27:27,318 --> 00:27:31,537 ...orada soruşturmalar dururken, ailenin ne önemi var değil mi? 318 00:27:34,906 --> 00:27:40,013 Hayır, yani yalan mı? Hep başkalarının hayatı bizden daha önemli olmadı mı? 319 00:27:40,397 --> 00:27:45,143 Senin için bir suçluyu yakalamak, ailenle vakit geçirmekten daha önemli. 320 00:27:46,061 --> 00:27:47,410 Böyle. 321 00:27:47,651 --> 00:27:49,952 Bugün bir kadın geldi. 322 00:27:50,241 --> 00:27:53,924 Bir hukuk şirketinden. İş teklifi etti. 323 00:27:54,372 --> 00:27:56,952 -Maaşımın 10 katı. -Ee? 324 00:27:57,812 --> 00:28:01,153 Kabul etmedim. Amaçları belli. 325 00:28:02,571 --> 00:28:04,825 Ah! Ne yapıyorsun? 326 00:28:05,105 --> 00:28:07,454 Pansuman yapıyorum hayatım. 327 00:28:07,776 --> 00:28:09,815 -Zeyno. -Acıdı mı? 328 00:28:10,056 --> 00:28:12,420 -Acıdı. -Acısın! 329 00:28:14,448 --> 00:28:17,297 Alarmı 5'e kurabilir misin? Sabah adliyesine gideceğim. 330 00:28:17,659 --> 00:28:21,516 -Toplantım var. -Kurarım tabii kurarım. 331 00:28:21,872 --> 00:28:24,382 Ama bak bugünkü iş teklifini kabul etmiş olsaydın... 332 00:28:24,623 --> 00:28:27,541 ...sabahın köründe kalkıp gitmek zorunda kalmazdın. 333 00:28:28,857 --> 00:28:30,047 Gel. 334 00:28:30,772 --> 00:28:32,764 -Ne? -Gel. 335 00:28:37,961 --> 00:28:39,810 Çok seviyorum seni. 336 00:28:42,855 --> 00:28:44,832 Ben de seni. 337 00:29:15,254 --> 00:29:18,825 Baba uyan işe geç kalacaksın. Baba! 338 00:29:19,066 --> 00:29:20,392 Fırat! 339 00:29:20,633 --> 00:29:24,879 İşe geç kalacaksın baba! İşe geç kalacaksın baba! 340 00:29:25,209 --> 00:29:28,555 Fırat sabah 6'da toplantın var, hadi geç kalacaksın. 341 00:29:28,796 --> 00:29:30,166 Baba! Baba! 342 00:29:30,421 --> 00:29:33,805 -Fırat! -Baba işe geç kalacaksın. Baba! 343 00:29:34,767 --> 00:29:37,632 -Sevgilim toplantın var, geç kalıyorsun. -Baba! Baba! 344 00:29:38,049 --> 00:29:39,914 Aşkım uyan. 345 00:29:46,606 --> 00:29:49,090 - Fırat! -Zeyno. 346 00:29:49,990 --> 00:29:52,228 Baba uyan baba! 347 00:29:52,469 --> 00:29:53,943 Nazlı. 348 00:29:54,731 --> 00:29:58,081 Fıro hadi kalk bakayım kalk! 349 00:30:10,057 --> 00:30:13,076 Sabah oldu, hadi kalk. Çayı koyduk. Hey! 350 00:30:17,955 --> 00:30:19,963 Siz kimsiniz lan? 351 00:30:27,107 --> 00:30:30,077 -Neredeyim ben? -Yine gitti bunun kafa baba. 352 00:30:32,565 --> 00:30:34,693 Tatil köyündesin paşam. Her şey dâhil. 353 00:30:34,934 --> 00:30:36,718 Hadi giy şortunu, havuza gideceğiz. 354 00:30:36,959 --> 00:30:39,220 Kodestesin oğlum, kodeste! 355 00:30:39,500 --> 00:30:42,960 İnsanları tıktırdığın yer burası. Katlanamıyor musun Savcı? 356 00:30:43,201 --> 00:30:45,243 Savcı benim. Cumhuriyet Savcısı Fırat Bulut. 357 00:30:45,484 --> 00:30:47,635 Evet, biz seni zaten tanıyoruz. 358 00:30:47,876 --> 00:30:49,748 Yahu ben sizi tanımıyorum. Siz kimsiniz? 359 00:30:49,989 --> 00:30:51,815 Bir dakika ya, nasıl tanımıyorsun? 360 00:30:52,056 --> 00:30:55,031 Dün beraber banyo yaptık, sırtını keseledim. Hiçbirini hatırlamıyor musun? 361 00:30:55,272 --> 00:30:57,050 -Ne biçim konuşuyorsun lan sen? -Sen ne diyorsun oğlum? 362 00:30:57,291 --> 00:30:59,473 Ya dur be! Paşa zaten gerginiz. Savcı'm dur sen de be! 363 00:30:59,714 --> 00:31:01,650 -Adam gibi konuş. -Savcıysan savcısın lan! 364 00:31:01,891 --> 00:31:04,199 Yetti artık. Bey baba bir şey de ya! 365 00:31:05,161 --> 00:31:07,224 Bakın tepemin tası atmak üzere. 366 00:31:07,465 --> 00:31:10,785 Tek tek soruyorum. Karım nerede, kızım nerede? 367 00:31:12,559 --> 00:31:14,511 Neredeler? 368 00:31:15,809 --> 00:31:19,669 Burası neresi? Tanımıyoruz sizi! Ailem nerede benim? 369 00:31:21,379 --> 00:31:23,125 Öldürdün. 370 00:31:24,367 --> 00:31:27,526 Sen Fırat Bulut'sun. Karını da kızını da öldürdün. 371 00:31:27,767 --> 00:31:30,551 Sen bir katilsin! Ben de bir katilim. 372 00:31:31,088 --> 00:31:33,096 Senin ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu çocuk? 373 00:31:33,337 --> 00:31:35,731 Dur, lan bana bak! Dalacağım buradan şimdi sana bir tane ha! 374 00:31:35,972 --> 00:31:39,442 Bakın ben karımla, kızımla uyudum. Dün gece karımla, kızımla uyudum. 375 00:31:39,810 --> 00:31:43,183 Yanımdalardı. Ailem nerede? 376 00:31:43,806 --> 00:31:47,545 Ailem şu an nerede? Biliyorsanız söyleyin. Ailem nerede? 377 00:31:47,866 --> 00:31:51,255 Savcı'm sen beş aydır buradasın be. 378 00:31:51,553 --> 00:31:52,855 Ne? 379 00:31:59,824 --> 00:32:02,253 Onlar ölmediler. 380 00:32:04,249 --> 00:32:08,352 Onlar ölmediler. Ben böyle bir şey yapmış olamam. 381 00:32:09,348 --> 00:32:10,540 Ben böyle bir şey yapmış olamam. 382 00:32:10,781 --> 00:32:12,969 Benim böyle bir şey yapmadığımı söyleyin bana çabuk. 383 00:32:13,210 --> 00:32:15,798 Onlar ölmediler deyin bana çabuk! 384 00:32:16,158 --> 00:32:19,420 Bana onlar ölmediler deyin çabuk! Ne olur, yalvarırım! 385 00:32:21,486 --> 00:32:25,169 Bana biri desin ki sen yapmadın desin. Sen yapmadın de bana. 386 00:32:25,983 --> 00:32:30,118 Sen yapmadın de bana! Onlar ölmediler de bana! 387 00:32:30,813 --> 00:32:33,497 Yatağını düzelt! Üstünü giy hadi! 388 00:32:36,090 --> 00:32:37,781 Geç yerine geç, hadi! 389 00:32:38,022 --> 00:32:39,531 Gardiyan geliyor. 390 00:32:39,772 --> 00:32:42,230 Gardiyan aç kapıyı eve gideceğim. 391 00:32:42,615 --> 00:32:45,442 -Ne diyor lan bu? -Abi yok bir şey. Psikolojik bununkisi. 392 00:32:45,683 --> 00:32:47,659 Müdür Bey yoklama için teşrif etmek üzereler. 393 00:32:47,900 --> 00:32:50,541 Goy goy yapma, geç yerine, hadi! 394 00:32:53,548 --> 00:32:55,540 Bakın yanlış anlaşılma var, eve gitmem şart. 395 00:32:55,781 --> 00:32:57,596 Lan sen daha burada ne yapıyorsun? Geçsene yerine! 396 00:32:57,837 --> 00:33:00,306 Siz ne yapıyorsunuz orada? Geçsenize sıraya! 397 00:33:00,547 --> 00:33:02,008 -Bakın... -Geç! 398 00:33:02,249 --> 00:33:04,955 Bakın ben böyle bir suç işlemedim. Bir işim yok benim burada. 399 00:33:05,196 --> 00:33:06,823 Sağ baştan say! 400 00:33:07,064 --> 00:33:08,090 -Bir. -İki. 401 00:33:08,331 --> 00:33:10,580 -Üç. -Dört diyeceksin sen. Dört diyeceksin. 402 00:33:10,821 --> 00:33:12,369 -Karımla, kızımın yerini... -Devam et! 403 00:33:12,610 --> 00:33:15,179 Bırak şimdi, dört diyeceksin sen ! Dört diyeceksin diyorum sana. 404 00:33:15,420 --> 00:33:17,712 Beş! Dört diyeceksin, dört! 405 00:33:30,265 --> 00:33:33,653 Ne oldu Savcı? Yine hafızanı mı kaybettin? 406 00:33:34,221 --> 00:33:37,261 -Eve gitmem gerek. -Ama senin evin burası artık. 407 00:33:38,606 --> 00:33:42,741 Bak Savcı, biz seninle eskiden tanışıyoruz biliyorsun. 408 00:33:44,010 --> 00:33:45,906 Bir ihtiyacın varsa, çekinme söyle. 409 00:33:46,147 --> 00:33:48,662 Telefon, telefon ihtiyacım var, lütfen. 410 00:33:48,903 --> 00:33:50,713 Telefon? 411 00:33:55,085 --> 00:33:58,592 İyi, peki al bakalım. 412 00:34:01,591 --> 00:34:04,139 Al. Joker hakkını kullan. 413 00:34:04,380 --> 00:34:08,205 -Ama arayacak kimsen yok ki. -Zeyno var. 414 00:34:09,186 --> 00:34:10,877 -Zeyno. - Zeyno. 415 00:34:14,326 --> 00:34:15,691 Zeyno aç. 416 00:34:15,932 --> 00:34:17,947 Aradığınız numara kullanılmamaktadır. 417 00:34:18,188 --> 00:34:20,123 Bir kere daha lütfen. 418 00:34:23,447 --> 00:34:25,574 Zeyno hadi aç. 419 00:34:26,497 --> 00:34:29,663 Aradığınız numara kullanılmamaktadır. 420 00:34:35,882 --> 00:34:37,961 Ver şunu ver. Ver! 421 00:34:39,488 --> 00:34:41,837 Artık bu gerçekliğe alış. 422 00:34:42,635 --> 00:34:44,127 Gerçek? 423 00:34:48,386 --> 00:34:49,521 Lan! 424 00:34:49,762 --> 00:34:51,674 Yaklaşmayın yemin ederim boynunu kırarım! 425 00:34:51,915 --> 00:34:54,288 Boynunu kırarım. Boynunu kırarım! 426 00:34:54,529 --> 00:34:57,251 Yemin ederim öldürürüm. Yaklaşma, yaklaşma! 427 00:34:57,492 --> 00:35:00,000 -Boynunu kırarım, öldürürüm. -Lan bıraksana manyak. Ne yapıyorsun? 428 00:35:00,241 --> 00:35:02,970 Soruyorum. Ailem nerede? Karım nerede? 429 00:35:03,211 --> 00:35:07,132 Kızım nerede? Yalan söylüyorsunuz. Hepiniz yalan söylüyorsunuz! 430 00:35:07,447 --> 00:35:10,233 Karım nerede? Kızım nerede? Cevap verin bana! 431 00:35:10,474 --> 00:35:12,315 Mezarda! 432 00:35:12,593 --> 00:35:15,277 -Ablam mezarda! -Bekir. 433 00:35:15,557 --> 00:35:18,464 Ablam, ablam mezarda! Nazlı'nın mezarı bile yok! 434 00:35:18,705 --> 00:35:21,060 Dur bak! Hey geç şöyle! 435 00:35:23,693 --> 00:35:27,108 -Duydun mu beni? Sen öldürdün onları! - Bekir tamam. 436 00:35:27,547 --> 00:35:29,357 -Bekir bırak. - Ablan nerede? 437 00:35:29,636 --> 00:35:33,726 Bekir, ablan nerede? Bekir, Nazlı nerede Bekir? 438 00:35:34,467 --> 00:35:38,094 Bana bak, sen kendini hâlâ savcı zannediyorsun ama... 439 00:35:38,376 --> 00:35:41,527 ...savcı falan değilsin sen. Katilsin! 440 00:35:42,484 --> 00:35:44,182 Hafızana ! 441 00:35:44,423 --> 00:35:46,938 -Alın götürün bunu hücreye. -Bekir, Nazlı nerede? 442 00:35:47,274 --> 00:35:49,020 Bekir, Nazlı nerede? 443 00:35:49,363 --> 00:35:51,958 -Bekir, Nazlı nerede? -Defol! 444 00:35:54,536 --> 00:35:57,402 Lan Savcı bittin ulan sen! Yakacağım ulan! 445 00:35:57,657 --> 00:35:59,998 Manyak bu. Ben ilk geldiği gün söyledim bu manyak diye. 446 00:36:00,239 --> 00:36:02,819 Öyle, haksızlığa uğramak insanı manyak eder. 447 00:36:03,196 --> 00:36:06,545 Siz neye bakıyorsunuz lan? Film mi oynuyor? Girin lan içeri! 448 00:36:15,875 --> 00:36:19,415 - Doğru dur. Doğru dur. - Bırakın beni, bırak! 449 00:36:20,056 --> 00:36:21,842 Bırakın! 450 00:36:22,201 --> 00:36:25,828 Bırak! Eve gideceğim! Bırak! 451 00:36:29,357 --> 00:36:30,770 Ahh! 452 00:36:32,821 --> 00:36:36,432 Lan ne oluyor? Lan ne oluyor? 453 00:36:37,654 --> 00:36:40,765 Lan delirtmeyin beni! Çıkarın dışarıya! 454 00:36:41,022 --> 00:36:45,466 Alo! Aç, aç, aç! 455 00:36:46,027 --> 00:36:49,059 Açın! Açın! 456 00:36:49,300 --> 00:36:51,223 Zeyno! Zeyno! 457 00:36:55,966 --> 00:36:57,680 Aç şu kapıyı! 458 00:36:59,262 --> 00:37:01,000 Çıkarın! 459 00:37:02,441 --> 00:37:04,902 Zeyno! Zeyno! 460 00:37:23,168 --> 00:37:24,938 Evdeydim. 461 00:37:25,616 --> 00:37:28,236 Eminim. Evdeydim. 462 00:37:31,669 --> 00:37:35,011 Karım yanımdaydı, Nazlı'm yanımdaydı. 463 00:37:36,818 --> 00:37:39,175 Nazlı'nın doğum günüydü. 464 00:37:39,632 --> 00:37:43,298 Böyle bir şey yapmış olamam. Böyle bir şey yapmış olamam. 465 00:37:48,490 --> 00:37:51,466 İyi ki doğdun Nazlı! 466 00:37:51,707 --> 00:37:53,698 Aferin. 467 00:37:53,939 --> 00:37:57,860 Sen eve gelmediğin zamanlar ben çok korkuyorum biliyor musun? 468 00:37:58,101 --> 00:38:00,056 Bizi hiç bırakmayacaksın değil mi? 469 00:38:00,297 --> 00:38:02,103 Seni çok seviyorum, unutma. 470 00:38:02,344 --> 00:38:04,998 -Acıyor mu bastırınca? -Abartma. Sıyırdı. 471 00:38:05,239 --> 00:38:08,347 Neyi abartmayayım ya? Kurşun bu her zaman sıyırmaz. 472 00:38:08,588 --> 00:38:09,848 Bunu sen de biliyorsun. 473 00:38:30,088 --> 00:38:32,016 Ben mi yaptım? 474 00:38:38,724 --> 00:38:41,351 Kızımı ben mi öldürdüm? 475 00:38:45,072 --> 00:38:46,540 Hayır. 476 00:38:47,234 --> 00:38:49,313 Hayır. Hayır. 477 00:38:51,491 --> 00:38:52,928 Hayır. 478 00:38:53,653 --> 00:38:55,240 Hayır. 479 00:38:57,212 --> 00:38:58,537 Hayır. 480 00:38:58,778 --> 00:39:00,506 Allah'ım hayır. 481 00:39:00,873 --> 00:39:03,960 Allah'ım hayır! Hayır! 482 00:39:04,665 --> 00:39:06,380 Zeyno! 483 00:39:06,825 --> 00:39:08,642 Zeyno! 484 00:39:09,034 --> 00:39:11,256 Zeyno! 485 00:39:12,339 --> 00:39:15,720 Nazlı! Allah'ım hayır! 486 00:39:16,303 --> 00:39:17,795 Allah'ım hayır! 487 00:39:18,123 --> 00:39:21,298 Allah'ım hayır! Allah'ım hayır! 488 00:39:21,770 --> 00:39:24,913 Allah'ım hayır! Allah'ım hayır! 489 00:39:25,472 --> 00:39:28,115 Hayır! Hayır! 490 00:39:56,699 --> 00:39:58,645 -Hoş geldiniz Barış Bey. -Eyvallah. Ne haber? 491 00:39:58,886 --> 00:40:00,550 Teşekkür ederim efendim. 492 00:40:20,509 --> 00:40:23,255 -Hoş geldiniz. -Hoş gördük. 493 00:40:24,149 --> 00:40:26,855 Vay be Zahit Bey. 494 00:40:31,863 --> 00:40:36,127 Ressama da nasıl ters baktıysa, nemrut gözlere özel çalışmış. 495 00:40:48,405 --> 00:40:50,995 - Ne haber? -Daha belli değil. 496 00:40:55,412 --> 00:40:57,142 İçmişsin oğlum yine bir dünya. 497 00:40:57,383 --> 00:40:59,945 Ama kafam bir dünya değil, onu ne yapacağız? 498 00:41:00,416 --> 00:41:01,924 Berlin nasıldı? 499 00:41:02,178 --> 00:41:04,448 Yordu. Bu sefer yordu moruk. 500 00:41:04,728 --> 00:41:07,172 Hiç durmuyorlar birader. Bam, bam, bam. 501 00:41:07,916 --> 00:41:10,924 Can dur Can! Avizeleri kıracaksın, dur! 502 00:41:11,165 --> 00:41:12,694 Can! 503 00:41:13,173 --> 00:41:16,332 Ya bırak kırsın, o çirkin avizeleri. 504 00:41:17,377 --> 00:41:19,957 Zamanında biz kırmadık, hata ettik zaten. 505 00:41:20,364 --> 00:41:23,349 Oğlum kaç defa söyledik. Uçurma şunu evin içinde. 506 00:41:23,590 --> 00:41:25,895 -Ya baba! - Ne ya baba? Kapat şunu! 507 00:41:26,136 --> 00:41:28,358 Bak, bak, bak. Aynı babam ha. 508 00:41:28,599 --> 00:41:31,905 -Oğlum bıraksana çocuğu. -Senin de olsun, göreceğim seni de. 509 00:41:33,862 --> 00:41:36,140 -Koş dedenin yanına, koş. -Lan! 510 00:41:36,857 --> 00:41:39,079 Hiç laf dinlemiyor. 511 00:41:39,600 --> 00:41:42,052 Hoş geldin. Ne haber Barış? 512 00:41:42,856 --> 00:41:45,737 Bilmem, daha belli değil. 513 00:41:48,744 --> 00:41:50,515 Anneciğim. 514 00:41:51,891 --> 00:41:56,146 Aa, Savaş okuldan mı geldin yavrum? Hadi sofraya. 515 00:41:59,327 --> 00:42:01,192 Barış... 516 00:42:04,745 --> 00:42:07,356 ...sen yine mi okuldan kaçtın yavrum? 517 00:42:08,161 --> 00:42:11,081 Baban duyarsa çok kızar, biliyorsun. 518 00:42:15,988 --> 00:42:19,982 Ay çocuklar, yeni bir plak çıkmış. 519 00:42:20,347 --> 00:42:23,462 Bayıldım, bayıldım. 520 00:42:24,072 --> 00:42:27,103 Son dönemlerde epey bir geçmişe takıldı. 521 00:42:27,391 --> 00:42:30,105 Bayağı uzun sürebilirmiş düzelmesi. 522 00:42:32,567 --> 00:42:34,789 -Kızım gel yardım etsene şuna. - Ben yardım edeyim. 523 00:42:35,030 --> 00:42:36,617 Bir yardım et. 524 00:42:58,314 --> 00:43:00,825 Hadi, ne duruyorsunuz? 525 00:43:01,066 --> 00:43:03,019 Dans etsenize. 526 00:43:10,091 --> 00:43:13,617 "Sen uzaklarda değil" 527 00:43:14,466 --> 00:43:17,435 "Damarımda kanımsın" 528 00:43:18,637 --> 00:43:22,278 "Ben sensiz yaşayamam" 529 00:43:23,052 --> 00:43:26,181 "Hayatımsın canımsın" 530 00:43:27,421 --> 00:43:30,694 "Ben sensiz yaşayamam" 531 00:43:31,917 --> 00:43:35,255 "Hayatımsın, canımsın" 532 00:43:55,399 --> 00:43:58,869 "Sen uzaklarda değil" 533 00:43:59,525 --> 00:44:02,494 "Damarımda kanımsın" 534 00:44:03,464 --> 00:44:06,374 "Ben sensiz yaşayamam" 535 00:44:07,429 --> 00:44:10,348 "Hayatımsın, canımsın" 536 00:44:11,443 --> 00:44:14,278 "Ben sensiz yaşayamam" 537 00:44:15,469 --> 00:44:18,597 "Hayatımsın, canımsın" 538 00:44:19,403 --> 00:44:22,287 "İste kölen olayım" 539 00:44:23,335 --> 00:44:26,076 "İstersen öldür beni" 540 00:44:27,338 --> 00:44:30,436 "Başkasını seversen" 541 00:44:31,249 --> 00:44:34,232 "Bil ki yaşatmam seni" 542 00:44:35,121 --> 00:44:38,294 "Asla yaşatmam seni" 543 00:45:36,982 --> 00:45:38,285 Çok özür dilerim baba. 544 00:45:39,227 --> 00:45:40,294 Neredesin oğlum? 545 00:45:42,245 --> 00:45:45,291 Geç karşıya. Karşıya otur, geç yerine. 546 00:45:45,788 --> 00:45:48,656 -Böyle iyiydi. -Hayır geç karşıma otur. Geç. 547 00:46:05,196 --> 00:46:07,534 Sizi bu akşam buraya... 548 00:46:08,844 --> 00:46:10,758 ...neden çağırdım merak ediyorsunuz. 549 00:46:13,997 --> 00:46:18,262 Bugün ailemiz için tarihî bir akşam. 550 00:46:21,024 --> 00:46:24,981 Hayatımda aldığım en zor ama en doğru kararı... 551 00:46:25,222 --> 00:46:26,748 ...sizlerle paylaşmak istiyorum. 552 00:46:28,489 --> 00:46:30,422 Cinsiyet değiştirecek galiba. 553 00:46:30,918 --> 00:46:33,971 Hayatım boyunca hiç durmadan çalıştım. 554 00:46:34,527 --> 00:46:37,157 13 yaşımdan beri her zaman işimin başında oldum. 555 00:46:38,819 --> 00:46:41,176 Ne param vardı ne ailem. 556 00:46:45,281 --> 00:46:48,458 Ama kendime inandım ve hep kazandım. 557 00:46:49,671 --> 00:46:54,013 Yesari dendiğinde bugün bütün dünya biliyor. 558 00:46:56,011 --> 00:46:59,617 Türkiye'nin en zengin üç iş adamından biriyim. 559 00:47:01,164 --> 00:47:02,937 Ama artık yaşlandım. 560 00:47:04,294 --> 00:47:08,094 Yaşlanmadan akıllanmayı çok isterdim ama bu mümkün değil. 561 00:47:09,366 --> 00:47:13,484 Şirketin yönetim kurulu başkanlığını... 562 00:47:16,844 --> 00:47:17,944 ...bırakıyorum. 563 00:47:20,128 --> 00:47:22,408 Yeter artık, 41 sene. 564 00:47:27,586 --> 00:47:31,918 Yarından itibaren ailemizin geleceği... 565 00:47:36,195 --> 00:47:37,510 ...Savaş'a emanet. 566 00:47:43,570 --> 00:47:46,493 Vallahi baba ne diyeceğimi bilmiyorum. 567 00:47:47,548 --> 00:47:48,882 Çok teşekkür ederim. 568 00:47:52,390 --> 00:47:53,490 Öpeyim. 569 00:47:56,890 --> 00:47:59,593 Bravo! Tebrik ediyorum sizi. 570 00:47:59,915 --> 00:48:01,649 Çok doğru bir karar olmuş! 571 00:48:01,966 --> 00:48:03,917 -Barış. -Ya sen zaten bunun kararını... 572 00:48:04,158 --> 00:48:07,563 ...vermedin mi 20 sene önce? Ne gerek vardı ki böyle yemeğe falan? 573 00:48:07,978 --> 00:48:10,934 -Bilsem gelmezdim! -Hişt! Geç otur yerine! 574 00:48:11,293 --> 00:48:14,595 Sen yerine oturtacak kişiyi çoktan seçmişsin zaten. 575 00:48:17,309 --> 00:48:19,110 Ailecek oturursunuz artık. 576 00:48:27,586 --> 00:48:29,853 Allah kahretsin senin gibi evladı. 577 00:48:32,465 --> 00:48:34,008 Utanıyorum senden! 578 00:48:37,982 --> 00:48:40,035 "Arkadaşlar hazır mısınız?" 579 00:48:40,879 --> 00:48:45,932 "Daha güzel, daha mutlu, daha adil, sevgi dolu bir dünya için... 580 00:48:46,279 --> 00:48:50,283 ...barış için, insanlık için, batsın bu dünya." 581 00:48:50,822 --> 00:48:53,822 "Dünya dünya dünya" 582 00:49:27,134 --> 00:49:28,334 "İnsanlık için" 583 00:49:31,608 --> 00:49:32,808 "Barış için" 584 00:49:35,843 --> 00:49:38,057 "Sevgi dolu bir dünya için" 585 00:49:38,366 --> 00:49:40,171 "Batsın bu dünya" 586 00:50:05,573 --> 00:50:09,580 "Yazıklar olsun, yazıklar olsun" 587 00:50:10,094 --> 00:50:14,251 "Kaderin böylesine yazıklar olsun" 588 00:50:14,566 --> 00:50:16,495 "Her şey karanlık" 589 00:50:16,736 --> 00:50:18,586 "Nerede insanlık?" 590 00:50:19,012 --> 00:50:23,424 "Kula kulluk edene yazıklar olsun" 591 00:50:23,665 --> 00:50:25,306 "Arkadaşlar hazır mısınız?" 592 00:50:52,306 --> 00:50:57,263 Gündüz solup, akşam açanlara. Yaşasın geceler! 593 00:51:01,097 --> 00:51:04,370 Senin adın ne? Dur! Söyleme. 594 00:51:06,569 --> 00:51:08,171 Sende şey tipi var. 595 00:51:09,972 --> 00:51:11,072 Merve. 596 00:51:13,128 --> 00:51:14,414 Yaklaştın. 597 00:51:18,809 --> 00:51:19,809 Melis? 598 00:51:20,050 --> 00:51:21,581 -'No'. -'No'. 599 00:51:24,037 --> 00:51:26,042 -Melisa? -Hayır. 600 00:51:26,826 --> 00:51:27,826 Bir dakika. 601 00:51:33,666 --> 00:51:36,441 -Melike. -Yok artık. 602 00:51:37,492 --> 00:51:39,981 İstediğim bütün kadınların hepsi benim oldu. 603 00:51:40,524 --> 00:51:41,739 Biri hariç. 604 00:51:42,124 --> 00:51:45,247 Ya, kimmiş bu kadın? Çok merak ettim. 605 00:51:50,607 --> 00:51:51,685 Sen. 606 00:51:52,877 --> 00:51:55,894 Ya gerçekten mi? Teşekkür ederim. 607 00:51:56,494 --> 00:51:58,706 Oh, kadın kokusu. 608 00:51:59,130 --> 00:52:00,360 Anlamadım. 609 00:52:00,926 --> 00:52:02,938 Ben çok sıkıldım buradan, hadi bana gidelim. 610 00:52:03,425 --> 00:52:05,986 -Bilmem ki. -Bilmeyecek ne var? 611 00:52:06,227 --> 00:52:09,758 İstediğimiz sabaha kadar dans, eğlenmek. 612 00:52:11,473 --> 00:52:13,839 Barış Bey, bir isteğiniz var mı? 613 00:52:14,598 --> 00:52:16,044 -Hesap. - Hemen. 614 00:52:17,575 --> 00:52:19,476 Ben bir telefonla görüşüp geliyorum. 615 00:52:21,056 --> 00:52:22,056 Görüş. 616 00:52:23,351 --> 00:52:25,403 Sen telefonla görüş. 617 00:52:30,984 --> 00:52:33,380 Savaş Yesari sandım ben önce... 618 00:52:33,948 --> 00:52:36,583 ...Barış'mış, kardeşi. 619 00:52:37,708 --> 00:52:38,981 İkiz kardeşi. 620 00:52:39,423 --> 00:52:42,364 Buse nereden bilebilirdim? İkisinin suratı da aynı. 621 00:52:43,016 --> 00:52:46,471 Ama Yesarilerin veliahtı... 622 00:52:46,712 --> 00:52:48,245 ...Savaş olacak diyorlar. 623 00:52:49,633 --> 00:52:51,168 Ama tabii ki takılacağım. 624 00:52:51,421 --> 00:52:54,470 Her gün Türkiye'nin en zengin çocuğu çıkmıyor karşıma. 625 00:53:29,601 --> 00:53:32,904 Melike. 626 00:53:37,610 --> 00:53:38,810 Neredesin? 627 00:53:52,082 --> 00:53:53,423 Melike. 628 00:53:54,695 --> 00:53:55,795 Melike! 629 00:54:00,762 --> 00:54:01,862 Meloş. 630 00:54:18,652 --> 00:54:20,389 Melike. 631 00:54:29,895 --> 00:54:30,895 Melike! 632 00:54:53,073 --> 00:54:54,218 Yok artık! 633 00:54:58,429 --> 00:55:02,644 Yalvarırım bırak beni ne olursun, ne olur. 634 00:55:03,947 --> 00:55:08,253 Lütfen. Lütfen, hiç kimseye söylemem. 635 00:55:08,494 --> 00:55:10,761 Hiç kimseye, hiç kimseye söylemem. 636 00:55:13,022 --> 00:55:14,862 Özür dilerim. 637 00:55:15,103 --> 00:55:19,034 Özür dilerim. Hiç kimseye söylemeyeceğim. 638 00:55:19,816 --> 00:55:21,947 Hiç kimseye söylemeyeceğim. 639 00:55:29,390 --> 00:55:30,702 Yalvarırım. 640 00:55:33,441 --> 00:55:34,705 Yalvarırım. 641 00:55:36,053 --> 00:55:39,129 Yalvarırım. Ne olur. 642 00:55:40,789 --> 00:55:43,324 Kimseye söylemeyeceğim. 643 00:55:44,414 --> 00:55:47,617 Bırak lütfen, lütfen bırak beni! 644 00:55:50,275 --> 00:55:52,140 Lütfen bırak beni! 645 00:55:53,425 --> 00:55:55,205 Lütfen yalvarırım. 646 00:55:55,989 --> 00:55:59,597 Söz veriyorum kimseye söylemeyeceğim. Bırak beni. 647 00:56:00,964 --> 00:56:04,716 Özür dilerim. Özür dilerim. 648 00:56:05,792 --> 00:56:08,644 Ne olur, lütfen. Lütfen. 649 00:56:09,824 --> 00:56:11,035 Lütfen. 650 00:56:35,211 --> 00:56:36,211 -İyi görevler. -Hoş geldiniz. 651 00:56:36,452 --> 00:56:37,452 -Buyurun Sayın Savcı'm. -Hoş geldiniz Sayın Savcı'm. 652 00:56:37,693 --> 00:56:38,693 -Teşekkür ederim. -Rica ederim. 653 00:56:39,765 --> 00:56:41,186 -Savcı'm. -Evet. 654 00:56:41,427 --> 00:56:43,294 Melike Demirbaş, 20 yaşında. 655 00:56:44,507 --> 00:56:46,630 Başına sert bir cisim vurularak öldürülmüş. 656 00:56:46,976 --> 00:56:48,558 Evde herhangi bir şey çıkmadı. 657 00:56:49,723 --> 00:56:51,457 Kamera kayıtlarından da bir şey çıkmadı. 658 00:57:04,532 --> 00:57:07,428 Muhtemelen saklanmış ama kurtulamamış. 659 00:57:15,587 --> 00:57:18,220 -Peki kim haber vermiş? -Komşu villadaki teyze. 660 00:57:18,461 --> 00:57:21,128 Kızın çığlıklarını duyunca 155'i aramış. 661 00:57:37,469 --> 00:57:38,569 Ev kimin? 662 00:57:39,711 --> 00:57:40,811 Tahmin et. 663 00:57:41,591 --> 00:57:42,824 Ne tahmini Zafer? 664 00:57:45,066 --> 00:57:47,721 Bu ev Türkiye'de kimin olsa çok şaşırırsın? 665 00:57:48,409 --> 00:57:49,875 Nereden bileyim Zafer? 666 00:57:50,554 --> 00:57:51,654 Yesariler. 667 00:57:54,718 --> 00:57:57,111 Türkiye'nin en zengin adamının oğlunun evi. 668 00:57:59,319 --> 00:58:00,785 Dertsiz başımıza dert. 669 00:58:19,365 --> 00:58:20,798 Barış Yesari'yi bulun bana. 670 00:58:21,101 --> 00:58:22,101 Tamam Savcı'm. 671 00:58:39,059 --> 00:58:41,956 Barış Bey ayaklarınızı indirseydiniz bari. Savcı gelecek. 672 00:58:42,197 --> 00:58:43,197 Hişt. 673 00:58:56,008 --> 00:58:58,380 -O ayakları indiriyoruz. -Oo! 674 00:58:58,621 --> 00:59:02,050 Gözlükleri de çıkartıyoruz, burası parti mekânı değil sorgu odası. 675 00:59:02,291 --> 00:59:03,393 Değil mi Avukat Bey? 676 00:59:06,171 --> 00:59:07,571 Ben size söylemiştim. 677 00:59:25,104 --> 00:59:26,185 Günaydın. 678 00:59:26,516 --> 00:59:27,550 Sağ ol. 679 00:59:28,522 --> 00:59:30,158 Melike Demirbaş'ı tanıyor musun? 680 00:59:31,567 --> 00:59:32,767 Tanımalı mıyım? 681 00:59:34,026 --> 00:59:35,742 Evinizde öldürüldü Barış Bey. 682 00:59:36,890 --> 00:59:38,467 Ama benim 1000 tane evim var. 683 00:59:38,708 --> 00:59:39,708 Riva'daki. 684 00:59:40,597 --> 00:59:43,372 -Riva'da da mı varmış? -Evet, var efendim. 685 00:59:43,913 --> 00:59:45,726 Ben orayı hiç sevmiyorum ya. 686 00:59:46,703 --> 00:59:48,126 Akşam neredeydiniz? 687 00:59:48,862 --> 00:59:51,589 Allah Allah. Sana ne? 688 00:59:53,603 --> 00:59:55,574 Devletin savcısıyla konuşuyorsun. 689 00:59:56,038 --> 01:00:00,172 Burada tek bir kural var. Ben soracağım, sen cevap vereceksin. 690 01:00:00,413 --> 01:00:03,927 -Anladın mı Barış? -Oo! Gurur yaptı Sayın Savcı! 691 01:00:04,423 --> 01:00:05,889 -Barış Bey. -Efendim? 692 01:00:06,130 --> 01:00:10,940 Benim vaktim bol. Sabaha kadar sorarım neredeydin diye. 693 01:00:11,522 --> 01:00:12,801 Neredeydin akşam? 694 01:00:14,508 --> 01:00:15,508 Tamam tamam. 695 01:00:17,176 --> 01:00:19,656 Ailemle yemekte. 696 01:00:20,618 --> 01:00:21,618 Sonra? 697 01:00:23,023 --> 01:00:25,033 Sonra muhabbet sarmadı dışarı çıktım. 698 01:00:25,726 --> 01:00:26,993 Nereye gittiniz? 699 01:00:27,861 --> 01:00:28,961 Sence? 700 01:00:29,902 --> 01:00:32,737 Barış ben böyle her şeyi sana iki kere söylemek zorunda mı kalacağım? 701 01:00:35,125 --> 01:00:36,125 Oh. 702 01:00:36,366 --> 01:00:38,870 Ben sorarım, sen cevap verirsin. Neredeydin? 703 01:00:40,732 --> 01:00:46,052 Çok güzel bir mekân açılmış moruk. DJ mükemmel çalıyordu, oraya gittim. 704 01:00:46,293 --> 01:00:48,097 Dans ettim biraz, eğlendim. Bu. 705 01:00:48,909 --> 01:00:50,009 Sonra? 706 01:00:51,180 --> 01:00:52,280 Sonra. 707 01:00:54,142 --> 01:00:56,363 Sonra 'grande finale'. 708 01:00:58,029 --> 01:00:59,303 Çok güzeldi. 709 01:01:00,448 --> 01:01:01,548 Ne oldu? 710 01:01:02,521 --> 01:01:03,777 İncindin bir. 711 01:01:04,821 --> 01:01:06,628 Seninki kötü mü gidiyor yoksa? 712 01:01:07,862 --> 01:01:09,565 Bir dakika ama bu önemli. 713 01:01:09,806 --> 01:01:11,365 -Barış Bey. -Bak. 714 01:01:11,786 --> 01:01:14,812 Eğer karın sana eskisi kadar ilgi duymuyorsa... 715 01:01:15,167 --> 01:01:16,613 Sen kimsin lan? 716 01:01:17,990 --> 01:01:22,311 Kimsin? Ne zannediyorsun kendini pis herif? 717 01:01:24,021 --> 01:01:25,536 Hişt, bana bak! 718 01:01:26,411 --> 01:01:29,989 O sürttüğün mekânlardaki adamlara benziyor muyum ben? Bak bakayım bir. 719 01:01:30,826 --> 01:01:31,826 Hayır. 720 01:01:32,812 --> 01:01:35,219 Evlerinden birinde bir insan öldürüldü. 721 01:01:37,168 --> 01:01:39,128 Yerinde olsam bu kadar rahat olmazdım. 722 01:01:39,369 --> 01:01:42,902 Ama işte benim bu konuyla hiçbir alakam yok. Vallahi bak. 723 01:01:43,248 --> 01:01:45,181 Ama olmuş olsaydı da... 724 01:01:46,226 --> 01:01:48,036 ...yine sen bana bir şey yapamazdın. 725 01:01:49,265 --> 01:01:51,136 Ben istemesem buraya da gelmezdim. 726 01:01:52,282 --> 01:01:54,615 Adalete yardımcı olabilmek adına... 727 01:01:54,953 --> 01:01:57,301 ...kendi isteğimizle geldik biz. 728 01:01:59,629 --> 01:02:02,712 Buradan kendine bir kahramanlık hikâyesi çıkarma yani. 729 01:02:03,747 --> 01:02:07,664 Sen beni hiçbir koşulda alamazsın. 730 01:02:08,515 --> 01:02:09,515 Anladın mı? 731 01:02:10,580 --> 01:02:12,127 Seni alırım. 732 01:02:13,451 --> 01:02:17,341 Şüphe duyarsam feriştahını da alırım. 733 01:02:18,164 --> 01:02:19,477 -Anladın mı? -Al. 734 01:02:20,082 --> 01:02:22,518 Al, hepimizi al. Al hepimizi. 735 01:02:24,405 --> 01:02:26,303 -Aklıma bir şey takıldı. -Ne? 736 01:02:26,741 --> 01:02:28,463 Geçen evde televizyon izliyordum. 737 01:02:28,820 --> 01:02:31,076 -Güzel. - İkiz kardeşin... 738 01:02:33,455 --> 01:02:37,726 Röportajı vardı, izleyeyim dedim. Ne kadar akıllı... 739 01:02:38,309 --> 01:02:40,367 ...kibar, mantıklı. 740 01:02:41,535 --> 01:02:42,741 İyi bir çocuk. 741 01:02:46,142 --> 01:02:48,742 -Sense kötü bir tohum gibisin. -Sen... 742 01:02:50,187 --> 01:02:52,054 Nasıl böyle olmayı becerdin? 743 01:02:53,113 --> 01:02:55,750 Sayın Savcı'm, tanık sorgulama hakkını ihlal ediyorsunuz. 744 01:02:56,216 --> 01:02:57,980 Ortada ne bir kanıt var ne bir şey. 745 01:02:58,447 --> 01:02:59,547 Ne oldu? 746 01:03:00,973 --> 01:03:03,774 - Hadi git. -Bu şekilde devam edemeyiz Fırat Bey. 747 01:03:05,984 --> 01:03:08,274 Barış Bey, gidebiliriz Barış Bey. 748 01:03:25,769 --> 01:03:27,857 Yardım edebileceğim bir şey olursa... 749 01:03:29,892 --> 01:03:31,225 ...mutlaka bul beni. 750 01:03:43,351 --> 01:03:45,682 Başına sert bir cisim vurularak öldürülmüş. 751 01:03:59,316 --> 01:04:00,649 Alo, deniz polisi mi? 752 01:04:01,426 --> 01:04:03,206 Cumhuriyet Savcısı Fırat Bulut. 753 01:04:04,477 --> 01:04:07,178 Acil kurbağa adamlara ihtiyacım var, çabuk acele edin. 754 01:04:18,958 --> 01:04:20,085 Amirim, bulduk! 755 01:04:33,589 --> 01:04:36,029 -Buyurun Başsavcı'm. - Başlatma şimdi savcına. 756 01:04:36,688 --> 01:04:39,028 Benden habersiz iş yapmayacaksın demiştim sana. 757 01:04:39,600 --> 01:04:40,966 Barış Yesari'yi almışsın. 758 01:04:41,217 --> 01:04:43,573 O cinayetin işlendiği ev adamın üstüne, ne yapsaydım? 759 01:04:43,813 --> 01:04:45,659 Oğlum, adamların milyon tane evleri var. 760 01:04:45,900 --> 01:04:47,038 Savcı'm, ama... 761 01:04:47,279 --> 01:04:50,082 Ama yok Fırat. Yesarilerin canını daha fazla sıkma. 762 01:04:50,322 --> 01:04:52,163 Ben, de kendini de yakma, tamam mı? 763 01:04:54,416 --> 01:04:55,456 Savcım, bulduk. 764 01:05:06,963 --> 01:05:09,705 Sevgli seyirciler Türkiye'nin gündemine bomba gibi düşen... 765 01:05:09,952 --> 01:05:12,660 ...cinayetle ilgil şu an Yesari Holding binasının önündeyiz. 766 01:05:12,902 --> 01:05:15,479 Zira birazdan savcılık bir açıklama yapacak. 767 01:05:15,719 --> 01:05:17,846 Bir yakalama emri çıkartıldığı söyleniyor. 768 01:05:18,086 --> 01:05:21,704 Birazdan doğrulayacağız. Evet, şu an emniyet güçleriyle birlikte... 769 01:05:22,365 --> 01:05:25,591 ...beş araç şu anda holding binasına giriyor. 770 01:05:26,857 --> 01:05:29,955 Biz de buradayız ve işte bakın holding binasında olacak. 771 01:05:32,576 --> 01:05:35,240 Evet, bizler de takip edeceğiz. 772 01:05:39,771 --> 01:05:40,831 Ne oluyor? 773 01:05:41,565 --> 01:05:42,691 Ne oluyor? 774 01:05:43,725 --> 01:05:45,679 Zafer Altın. Asayiş Şube, cinayet. 775 01:05:45,990 --> 01:05:48,426 Cumhuriyet Savcısı Fırat Bulut. Barış Yesari burada mı? 776 01:05:48,667 --> 01:05:49,713 Burada yok. 777 01:05:49,954 --> 01:05:52,266 Sevgili seyirciler, Türkiye'nin önde gelen ailelerinden... 778 01:05:52,533 --> 01:05:55,530 ...Yesari ailesi güne şok bir haberler uyandı. 779 01:05:55,801 --> 01:05:58,900 Yesari Holding yönetim kurulu üyesi Barış Yesari hakkında... 780 01:05:59,141 --> 01:06:02,150 ...geçtiğimiz gün kendisine ait villada işlenen cinayetin... 781 01:06:02,397 --> 01:06:06,131 ...baş şüphelisi olduğu gerekçesiyle yakalama emri çıkarıldı. 782 01:06:06,531 --> 01:06:11,126 Emniyet güçleri şu anda arkamda görmüş olduğunuz Yesari Holding binasındalar. 783 01:06:11,373 --> 01:06:13,942 Sıcak gelişmeler oldukça sizlere aktarmaya devam edeceğiz. 784 01:06:14,510 --> 01:06:15,536 Bir bakalım. 785 01:06:15,878 --> 01:06:17,175 -Barış Bey burada değil... -Açın oğlum! 786 01:06:17,429 --> 01:06:19,241 Tamam arkadaşlar, tamam. Sorun yok. 787 01:06:19,801 --> 01:06:20,801 Buyurun. 788 01:06:21,048 --> 01:06:22,582 Cumhuriyet Savcısı Fırat Bulut. Merhaba. 789 01:06:22,823 --> 01:06:24,463 Savaş Yesari. Memnun oldum. 790 01:06:24,765 --> 01:06:26,845 Barış Yesari. İkiz kardeşiniz. 791 01:06:28,579 --> 01:06:30,051 Yakalama emri var hakkında. 792 01:06:35,246 --> 01:06:37,119 -Barış burada değil. -Nerede? 793 01:06:37,803 --> 01:06:40,566 Bilmiyorum. İsterseniz arayabilirsiniz. 794 01:06:42,615 --> 01:06:45,955 Ceyda Hanım, memur arkadaşlar ne istiyorlarsa yardımcı olalım lütfen. 795 01:06:46,623 --> 01:06:48,279 Arkadaşlar, kamera kayıtları... 796 01:06:48,592 --> 01:06:51,120 ...çıkışları kapatın, siz yangın merdivenine hemen, çabuk. 797 01:06:51,361 --> 01:06:52,635 Emredersiniz. 798 01:06:52,876 --> 01:06:54,234 Çıkışları kapatıyoruz, hadi. 799 01:06:54,475 --> 01:06:57,489 Burada cinayetten arandığı yazıyor. Bir yanlışlık olmasın. 800 01:06:58,486 --> 01:07:00,776 Şimdilik daha fazla bilgi veremeyeceğim Savaş Bey. 801 01:07:02,436 --> 01:07:03,876 Anlıyorum. Buyurun. 802 01:07:09,030 --> 01:07:10,044 Çıkışı kapat. 803 01:07:10,285 --> 01:07:13,458 Çıkışları kapatın arkadaşlar. Kimse girmeyecek, kimse çıkmayacak. 804 01:07:13,978 --> 01:07:15,275 Haber patladı. 805 01:07:15,516 --> 01:07:18,448 Barış Bey TT, tüm haber kanalları son dakika girdi. 806 01:07:20,721 --> 01:07:22,901 Ceyda, bul bana, hemen. 807 01:07:23,929 --> 01:07:24,975 Hemen. 808 01:07:25,311 --> 01:07:26,315 Hemen. 809 01:07:53,767 --> 01:07:57,174 Evet sayın seyirciler, Türkiye'nin konuştuğu cinayette sıra. 810 01:07:57,528 --> 01:08:00,121 Emniyet güçlerinin titiz çalışmaları sonucunda... 811 01:08:00,507 --> 01:08:04,800 ...cinayet aleti olduğu tespit edilen Barış Yesari'ye ait golf sopası... 812 01:08:05,082 --> 01:08:08,710 ...evin yakınındaki gölden, kurbağa adamlar tarafından çıkarıldı. 813 01:08:09,735 --> 01:08:14,090 Devletimiz için kadın cinayetleri oldukça duyarlı olduğumuz bir nokta... 814 01:08:14,792 --> 01:08:17,922 ...Barış Yesari yargı önünde hesap verecek, meak etmeyin. 815 01:08:18,637 --> 01:08:20,270 Eğer kendisi buradan izliyorsa... 816 01:08:21,533 --> 01:08:24,513 ...onu en kısa sürede bulacağım. İyi görevler. 817 01:08:27,584 --> 01:08:28,684 Bulacaksın. 818 01:08:39,456 --> 01:08:40,529 Off! 819 01:08:51,990 --> 01:08:53,277 Sahiden yaptın mı bunu? 820 01:08:53,637 --> 01:08:54,670 Oo! 821 01:08:55,916 --> 01:08:58,516 Veliaht prensimiz de teşrif ettiler. 822 01:08:59,170 --> 01:09:00,654 Sahiden öldürdün mü kızı? 823 01:09:03,186 --> 01:09:05,102 Hatırlamıyorum. Çok sarhoştum. 824 01:09:05,343 --> 01:09:06,376 Barış! 825 01:09:07,133 --> 01:09:08,393 Gergin miyiz biraz? 826 01:09:08,634 --> 01:09:12,135 Savcı bugün şirkete geldi. Elinde yakalama emriyle. 827 01:09:16,203 --> 01:09:18,663 Yeter artık, içme dedim sana şu . 828 01:09:23,040 --> 01:09:28,259 Yesarilerin genç ve başarılı patronu barış içerisinde sevgili seyirciler. 829 01:09:29,810 --> 01:09:31,446 -Yürü lan! -Nereye? 830 01:09:31,687 --> 01:09:32,687 Teslim olacaksın. 831 01:09:32,928 --> 01:09:35,109 Ah! Bravo! 832 01:09:35,615 --> 01:09:39,468 Vallahi bravo. Bu benim hiç aklıma gelmemişti, biliyor musun? 833 01:09:40,966 --> 01:09:43,666 Asın bayrakları, adalet timsali konuşuyor. 834 01:09:44,451 --> 01:09:45,531 Ben ciddiyim. 835 01:09:51,110 --> 01:09:52,370 Seninle... 836 01:09:53,375 --> 01:09:55,349 ...en büyük farkımız bu işte, biliyor musun? 837 01:09:57,379 --> 01:09:58,452 Ben senin için... 838 01:09:59,418 --> 01:10:00,767 ...ben kardeşim için... 839 01:10:01,321 --> 01:10:04,039 ...bu şehrin bütün camını çerçevesini indirirdim... 840 01:10:04,280 --> 01:10:05,732 Ne yapmamı bekliyorsun? 841 01:10:11,484 --> 01:10:12,930 Sen bana bir gemi ayarla... 842 01:10:13,743 --> 01:10:15,356 ... gideyim buradan. 843 01:10:17,266 --> 01:10:18,673 Sen de her şeyin sahibi ol. 844 01:10:19,222 --> 01:10:20,702 Saçma saçma konuşma. 845 01:10:20,976 --> 01:10:23,870 Ne? İstediğin bu değil mi oğlum zaten? 846 01:10:25,652 --> 01:10:26,652 Barış! 847 01:10:26,893 --> 01:10:29,824 Ne var lan Barış, Barış? Benim yerime cezaevine mi gireceksin? 848 01:10:30,751 --> 01:10:32,545 Benden kurtulmak istiyorsun zaten. 849 01:10:33,017 --> 01:10:36,148 Yalan mı? Sen zaten beni hiç sevmedin ki. 850 01:10:36,389 --> 01:10:38,857 Ulan şu bu kadar içme dedim sana! 851 01:10:39,098 --> 01:10:41,248 Başımıza bela getireceksin dedim! 852 01:10:42,843 --> 01:10:46,075 Bendenizi bu hâle kim getirdi? Onu da dedin mi? 853 01:10:50,258 --> 01:10:53,174 Teslim olacaksın. Polis yakında burayı da öğrenir. 854 01:10:54,148 --> 01:10:56,742 Ne teslim olması oğlum? 855 01:10:57,401 --> 01:10:59,041 Sen bana ne dediğinin farkında mısın? 856 01:10:59,358 --> 01:11:03,217 İçeri gir, bütün hayatının geri kalanını içeride mi çürüt diyorsun bana, ikizine? 857 01:11:03,458 --> 01:11:04,947 Öldür beni daha iyi. 858 01:11:05,267 --> 01:11:07,569 Kızı öldürürken bana mı sordun lan ? 859 01:11:09,676 --> 01:11:10,676 . 860 01:11:11,043 --> 01:11:13,983 -Teslim olacaksın. -Sana mı soracağım lan ben ne yapacağımı? 861 01:11:20,370 --> 01:11:21,483 Barış. 862 01:11:22,712 --> 01:11:24,085 Başka ihtimal yok. 863 01:11:31,177 --> 01:11:32,343 Aslında... 864 01:11:38,648 --> 01:11:40,321 Bir ihtimal daha var. 865 01:12:03,033 --> 01:12:04,100 Savaş. 866 01:12:06,970 --> 01:12:08,003 Savaş? 867 01:12:09,301 --> 01:12:10,354 Savaş. 868 01:12:26,268 --> 01:12:27,478 Merak etme. 869 01:12:31,218 --> 01:12:32,532 Hiç merak etme. 870 01:12:36,690 --> 01:12:39,954 Hiç merak etme. 871 01:12:40,709 --> 01:12:43,740 Kimse hiçbir şey anlamayacak. 872 01:12:48,243 --> 01:12:49,363 Vallahi bak. 873 01:12:50,799 --> 01:12:53,679 Hiç kimse bir şey anlamayacak. 874 01:13:23,676 --> 01:13:25,196 Hatırlıyor musun? 875 01:13:28,422 --> 01:13:29,869 On yaşında falandık. 876 01:13:32,152 --> 01:13:35,922 Bizim çiftlik evinde yine bir pazar daveti vardı. 877 01:13:37,127 --> 01:13:39,174 Annem, babam. 878 01:13:40,384 --> 01:13:42,257 Annem taş plaklarını getimiş. 879 01:13:42,620 --> 01:13:44,240 Arkadaşlarına onları çalıyor. 880 01:13:45,081 --> 01:13:46,601 Yeniliyor, içiliyor. 881 01:13:48,880 --> 01:13:51,665 Biz de seninle daha bu kadarız, ortalıkta koşturuyoruz. 882 01:13:53,885 --> 01:13:55,532 Bir elma ağacı vardı orada. 883 01:13:56,673 --> 01:13:57,873 Hatırladın, değil mi? 884 01:13:59,040 --> 01:14:01,350 Babam yasaklamıştı o ağaca çıkmamızı. 885 01:14:06,445 --> 01:14:09,080 Barış, ağaca çıkalım mı dedin. 886 01:14:10,169 --> 01:14:11,902 Oğlum dedim saçmalama lan. 887 01:14:12,377 --> 01:14:14,870 Babam yasakladı, yakalanırız. 888 01:14:18,565 --> 01:14:20,185 "Canım elma çekti ama." 889 01:14:23,741 --> 01:14:24,936 Madem dedim... 890 01:14:26,642 --> 01:14:28,506 ...benim kardeşimin canı elma çekti... 891 01:14:29,621 --> 01:14:31,455 ...biz çıkarız o ağaca alırız. 892 01:14:32,632 --> 01:14:33,973 Atladım çıktım. 893 01:14:34,816 --> 01:14:37,356 Ulan sen yine çıkmadın... 894 01:14:38,305 --> 01:14:39,625 ...babamdan korkundan. 895 01:14:40,251 --> 01:14:41,337 Öyle... 896 01:14:42,490 --> 01:14:43,914 ...aşağıdan seslendin bana. 897 01:14:47,068 --> 01:14:49,357 "Bana şuradaki elmayı alır mısın abi?" 898 01:14:55,277 --> 01:14:57,230 Abi dedin lan bana ilk defa. 899 01:15:04,710 --> 01:15:06,267 On dakika büyüğünüm ya. 900 01:15:08,493 --> 01:15:09,673 Bir hoşuma gitti. 901 01:15:11,677 --> 01:15:13,017 Bir hoşuma gitti. 902 01:15:15,562 --> 01:15:17,115 Bir hoşuma gitti. 903 01:15:18,210 --> 01:15:19,283 Abim. 904 01:15:23,013 --> 01:15:25,290 Tam senin istediğin elmaya uzanıyordum... 905 01:15:25,939 --> 01:15:30,157 ...çatır çutur etti dalı kırıldı, düştüm aşağı. 906 01:15:36,980 --> 01:15:38,587 Sustu taş plak. 907 01:15:40,939 --> 01:15:42,273 Babam koştu geldi. 908 01:15:45,550 --> 01:15:48,163 "Benim sözümü dinlemedin!" 909 01:15:49,576 --> 01:15:51,389 "Senden adam olmaz!" 910 01:15:54,015 --> 01:15:56,027 Tekrardan başladı taş plak. 911 01:15:58,875 --> 01:16:00,415 Bir tokat attı bana. 912 01:16:03,978 --> 01:16:05,224 Bir tane daha vurdu. 913 01:16:06,885 --> 01:16:08,405 O çok sertti ama düştüm. 914 01:16:10,346 --> 01:16:11,786 "Benim sözümü dinlemedin!" 915 01:16:15,905 --> 01:16:17,192 Bak kardeşine. 916 01:16:18,623 --> 01:16:20,348 "Hiç böyle şeyler yapıyor mu?"... 917 01:16:21,512 --> 01:16:22,922 ...dedi. 918 01:16:23,580 --> 01:16:26,433 Sen çıtını çıkarmadın. 919 01:16:31,078 --> 01:16:32,398 Gittin sen. 920 01:16:35,572 --> 01:16:37,717 O günden sonra babam bana hiç güvenmedi, biliyor musun? 921 01:16:40,037 --> 01:16:41,177 Olmaz senden dedi. 922 01:16:43,043 --> 01:16:44,470 Hep seni önde tuttu. 923 01:16:46,803 --> 01:16:48,297 Her şeyi sana verdi. 924 01:16:52,084 --> 01:16:53,824 Sevdiğim kadını bile. 925 01:17:03,633 --> 01:17:04,639 Sen... 926 01:17:07,165 --> 01:17:09,492 ...bence yeterince iyi çocuk oldun. 927 01:17:14,784 --> 01:17:15,824 Barış. 928 01:17:18,923 --> 01:17:20,503 Biraz da kötü çocuk ol. 929 01:18:11,395 --> 01:18:12,579 Savaş. 930 01:18:14,263 --> 01:18:15,358 Üzülme. 931 01:18:19,641 --> 01:18:20,901 Benim intiharım... 932 01:18:56,908 --> 01:18:58,054 Barış. 933 01:19:03,055 --> 01:19:04,161 Barış. 934 01:19:06,467 --> 01:19:07,973 Barış! 935 01:19:44,877 --> 01:19:45,910 Savaş. 936 01:19:49,571 --> 01:19:50,697 Barış. 937 01:19:57,196 --> 01:19:58,409 Abi! 938 01:20:10,157 --> 01:20:11,303 Abim. 939 01:25:24,837 --> 01:25:26,243 Efendim, Barış Bey gelmeyecek mi? 940 01:25:26,597 --> 01:25:27,597 Gelmeyecek. 941 01:25:28,500 --> 01:25:30,604 Peki efendim, sizi eve mi bırakayım? 942 01:25:32,624 --> 01:25:33,670 Eve. 943 01:26:47,296 --> 01:26:48,542 Savaş Bey! 944 01:26:51,093 --> 01:26:52,410 Eve geldik efendim. 945 01:27:34,456 --> 01:27:36,011 Hoş geldiniz Savaş Bey. 946 01:27:41,551 --> 01:27:44,702 Efendim, neredeyse unutuyordum. 947 01:27:45,365 --> 01:27:47,794 Amerika'dan sipariş ettiğiniz dergi geldi. 948 01:27:54,842 --> 01:27:56,390 -Teşekkürler. -Rica ederim. 949 01:28:55,859 --> 01:28:57,654 Bir son dakika haberiyle... 950 01:28:57,934 --> 01:28:59,433 ...karşınızdayız sevgili seyirciler. 951 01:28:59,674 --> 01:29:04,000 Melike Demirbaş cinayetiyle ilgili hakkında yakalama kararı bulunan... 952 01:29:04,241 --> 01:29:07,496 ...Yesari Holding Yönetim Kurulu Üyesi Barış Yesari'nin... 953 01:29:07,737 --> 01:29:12,295 ...kendisini bir plazanın 25. katından attığı iddia ediliyor. 954 01:29:12,536 --> 01:29:16,028 Bir gece kulübünde tanıştığı, 20 yaşındaki Melike Demirbaş'ı... 955 01:29:16,276 --> 01:29:18,073 ...vahşice katleden Barış Yesari... 956 01:29:18,313 --> 01:29:20,985 ...emniyet güçleri tarafından her yerde aranıyordu. 957 01:29:21,632 --> 01:29:24,419 Arkamda görmüş olduğunuz ait olan... 958 01:29:24,660 --> 01:29:27,575 ...bu rezidansta saklandığı öğrenilen Barış Yesari... 959 01:29:27,887 --> 01:29:30,792 ...binanın bahçesinde ağır yaralı bir hâlde bulundu. 960 01:29:31,621 --> 01:29:35,065 Ünlü milyarder Zahit Yesari'nin oğlu olan Barış Yesari'nin... 961 01:29:35,428 --> 01:29:37,976 Hakkındaki cinayet suçlamasının ardından... 962 01:29:38,217 --> 01:29:40,537 ...intihar etmiş olabileceği konuşuluyor. 963 01:29:40,791 --> 01:29:42,427 Ayrıntılar ve gelişmeleri... 964 01:29:42,668 --> 01:29:46,438 ...sizlere an ve an aktarmaya devam edeceğiz sayın seyirciler. 965 01:30:04,999 --> 01:30:06,404 Hani teslim olacaktı? 966 01:30:09,361 --> 01:30:10,917 Nasıl yaptı böyle bir şey? 967 01:30:40,942 --> 01:30:42,116 Ya sen ne yaptın? 968 01:30:43,770 --> 01:30:46,487 Kocam nerede, sen ne yaptın! 969 01:30:46,869 --> 01:30:49,354 Bırak, bırak sen ne yaptın! 970 01:30:49,595 --> 01:30:53,810 Yavaş yavaş, sessiz ol. Çocuk duyacak, yavaş! 971 01:30:56,912 --> 01:30:59,730 Sen, sen nasıl yaptın böyle bir şeyi? 972 01:31:00,298 --> 01:31:03,123 Ne yaparsın, susmazsam ne yaparsın? Beni de mi öldüreceksin? 973 01:31:03,364 --> 01:31:04,588 Büge yavaş, sessiz. 974 01:31:04,829 --> 01:31:06,889 Kızı öldürdüğün gibi beni de mi öldüreceksin? 975 01:31:07,138 --> 01:31:08,437 -Sessiz ol! -Kardeşini... 976 01:31:08,678 --> 01:31:12,203 ...25. kattan attığın gibi beni de mi öldüreceksin? 977 01:31:12,444 --> 01:31:14,785 Çocuk duyacak, yavaş. 978 01:31:17,822 --> 01:31:19,084 Olan oldu. 979 01:31:19,738 --> 01:31:22,016 Bak üç nefes diyorlar böyle anlar için. 980 01:31:24,487 --> 01:31:27,924 Oo 'baby, baby' sen ne yapıyorsun? 981 01:31:28,175 --> 01:31:30,887 Ha, arayıp gerçeği mi anlatacaksın? 982 01:31:31,449 --> 01:31:33,544 İyi tamam ara, ara. 983 01:31:33,811 --> 01:31:36,182 Sonra da bana ver, ben de bizimkileri arayayım. 984 01:31:36,891 --> 01:31:37,970 Diyeyim ki... 985 01:31:40,394 --> 01:31:42,426 ...Can'ın gerçek babası benim. 986 01:31:44,486 --> 01:31:46,263 Biz Büge'yle zamanında... 987 01:31:46,607 --> 01:31:48,424 ...oho... 988 01:31:49,053 --> 01:31:50,919 ...mu diyeyim? Diyeyim mi? 989 01:31:51,175 --> 01:31:54,273 Seni Allah kahretsin! Seni Allah kahretsin seni! 990 01:31:54,514 --> 01:31:55,647 Seni? 991 01:31:56,587 --> 01:31:57,698 Sen... 992 01:31:58,796 --> 01:32:00,954 ...burada, bu hayatı... 993 01:32:01,878 --> 01:32:06,362 ...bu yaşamı, bir Yesari olarak yaşamaya devam etmek istiyorsan... 994 01:32:08,948 --> 01:32:12,646 ...vallahi elimizde tek Yesari ben kaldım. 995 01:32:19,643 --> 01:32:22,627 Sır saklamak da bir hayatta kalma taktiğidir hayatım. 996 01:32:24,791 --> 01:32:25,982 Ayrıca... 997 01:32:27,207 --> 01:32:28,660 ...sen çok güzelsin. 998 01:32:28,901 --> 01:32:30,064 Bırak! 999 01:32:30,305 --> 01:32:31,463 Baba! 1000 01:32:32,473 --> 01:32:37,539 Heyt! Kimler gelmiş kimler! 1001 01:32:47,385 --> 01:32:50,663 Anlat bakalım, bugün neler yaptın? 1002 01:33:27,652 --> 01:33:29,091 -Savcı’m. -Durumu nasıl? 1003 01:33:29,332 --> 01:33:32,132 Ameliyat hâlâ sürüyor. Düşerken duvarlar bayağı hızını kesmiş. 1004 01:33:32,373 --> 01:33:33,816 Ama durumu bayağı ağır. 1005 01:33:38,027 --> 01:33:39,217 Geleceğim birazdan. 1006 01:33:42,731 --> 01:33:45,890 Babacığım gelsene, hani film izleyecektik? 1007 01:33:46,449 --> 01:33:48,632 Senin o babacığım diyen dillerini yerim ben. 1008 01:33:49,586 --> 01:33:52,380 Gelemeyeceğim çünkü çalışmak zorundayım, özür dilerim. 1009 01:33:52,651 --> 01:33:54,802 Ya baba söz vermiştin! 1010 01:33:55,043 --> 01:33:56,139 Yarın izleyeceğiz, söz. 1011 01:33:56,380 --> 01:33:59,589 Bak hem annenle yarın sana çok güzel yemekler yapacağız, değil mi annesi? 1012 01:34:00,000 --> 01:34:01,127 Umarım. 1013 01:34:01,718 --> 01:34:03,932 Dikkatli ol tamam mı? Yatıyoruz biz. 1014 01:34:04,943 --> 01:34:06,213 Merak etme Zeyno. 1015 01:34:06,905 --> 01:34:09,445 Göbüş, iyi geceler tatlı rüyalar. 1016 01:34:10,688 --> 01:34:12,855 Zeyno kapıyı kilitlemeyi unutmayın sakın, tamam mı? 1017 01:34:13,341 --> 01:34:15,007 Sen bizi merak etme hayatım. 1018 01:34:15,356 --> 01:34:16,523 İyi geceler. 1019 01:34:16,853 --> 01:34:19,495 -Hadi iyi geceler de bakayım babaya. -İyi geceler! 1020 01:34:20,793 --> 01:34:23,047 Öyle mi? Tamam geliyorum. 1021 01:34:25,211 --> 01:34:27,600 Savcı’m Barış'ın evinde intihar mektubu bulmuşlar. 1022 01:34:27,855 --> 01:34:29,077 Nasıl? 1023 01:34:31,962 --> 01:34:33,526 Bu iş hiç kafama yatmıyor. 1024 01:34:35,594 --> 01:34:37,586 Barış intihar edecek bir tip değil. 1025 01:34:37,827 --> 01:34:39,768 -Ben gidip bir bakayım şuna. -Sakin, sakin. 1026 01:34:40,009 --> 01:34:41,955 -Bana adresi yolla tamam mı? -Tamam. 1027 01:34:44,695 --> 01:34:47,284 Evet sevgili seyirciler, cinayet soruşturmasını yürüten... 1028 01:34:47,525 --> 01:34:50,451 ...yetkili Savcı Fırat Bulut, şu anda olay yerine geliyor. 1029 01:35:03,921 --> 01:35:05,397 İyi görevler arkadaşlar. 1030 01:35:22,161 --> 01:35:24,415 -İyi görevler arkadaşlar. -Sağ ol Sayın Savcı’m. 1031 01:35:24,656 --> 01:35:26,242 İntihar mektubu kimde? 1032 01:35:27,531 --> 01:35:29,642 Burada Sayın Savcı’m, buyurun. 1033 01:36:40,097 --> 01:36:43,280 Dün gece yemek siparişi verilmiş ama yenilmemiş. 1034 01:36:43,728 --> 01:36:47,022 -Siparişi sen mi getirdin? -Evet ben getirdim. 1035 01:36:47,503 --> 01:36:50,923 Çok gergin görünüyordu, tuhaf tuhaf baktı bana. 1036 01:36:51,610 --> 01:36:52,872 Alkollüydü. 1037 01:36:53,811 --> 01:36:55,771 -Alkollü müydü? -Evet. 1038 01:37:01,445 --> 01:37:05,763 Savaş Bey, elimizden ne geliyorsa yapacağız, bütün cerrahlarımız burada. 1039 01:37:06,189 --> 01:37:09,149 Diğer tüm ameliyatları iptal etik. Siz hiç merak etmeyin. 1040 01:37:29,460 --> 01:37:32,484 Hadi Barış, hadi. 1041 01:37:49,537 --> 01:37:52,442 Gündüz solup akşam açanlara, yaşasın geceler. 1042 01:37:53,628 --> 01:37:54,763 Barış Yesari. 1043 01:37:55,900 --> 01:37:57,234 Psikopat bu bildiğin. 1044 01:37:57,919 --> 01:38:00,381 Kadını saniye saniye nasıl öldürdüğünü anlatmış. 1045 01:38:00,675 --> 01:38:04,151 Madem cinayeti itiraf edeceksin, niye atıyorsun kendini? 1046 01:38:04,902 --> 01:38:08,410 -Hastaneden bir şey çıktı mı? -Barış'ın kanında alkole rastlanmamış. 1047 01:38:08,651 --> 01:38:10,024 Ver bakayım. 1048 01:38:16,277 --> 01:38:17,564 Alkollüydü. 1049 01:38:19,068 --> 01:38:20,257 -Alkollü müydü? -Evet. 1050 01:38:21,895 --> 01:38:23,515 -Savcı’m gelebilir miyim? -Gel. 1051 01:38:23,756 --> 01:38:25,771 Rezidansın güvenlik kamerası görüntüleri. 1052 01:38:26,067 --> 01:38:28,900 Savaş Yesari de o akşam oradaymış. En son onunla görüşmüş. 1053 01:38:30,715 --> 01:38:31,993 Teşekkür ederim. 1054 01:38:36,873 --> 01:38:38,318 Hadi bakalım. 1055 01:38:44,467 --> 01:38:45,967 Savaş Yesari. 1056 01:39:04,094 --> 01:39:05,401 Savaş Yesari, memnun oldum. 1057 01:39:13,522 --> 01:39:15,879 -Savcı’m nereye? -Benden haber bekle. 1058 01:39:29,943 --> 01:39:34,111 Ee doktor, durum ne? Kardeşim kurtulabilecek mi? 1059 01:39:34,901 --> 01:39:38,473 Savaş Bey, biz elimizden geleni yaptık. Bekleyip göreceğiz. 1060 01:39:38,714 --> 01:39:41,771 Barış Bey umarım bir mucizeyi başaracak. Müsaadenizle. 1061 01:39:43,983 --> 01:39:45,300 -Savaş Bey. -Efendim. 1062 01:39:45,541 --> 01:39:47,914 Emniyet, rezidansın kamera görüntülerini almış. 1063 01:39:55,956 --> 01:39:58,996 -Hani dosya kapanmıştı? -Derhâl ilgileniyorum ben. 1064 01:40:05,609 --> 01:40:07,403 Cumhuriyet Savcısı Fırat Bulut. 1065 01:40:10,306 --> 01:40:12,591 Savaş Yesari, memnun oldum. 1066 01:40:13,951 --> 01:40:15,720 Biz sizinle tanışmıştık Savaş Bey. 1067 01:40:18,098 --> 01:40:20,432 Savcı bugün şirkete geldi. Elinde yakalama emriyle. 1068 01:40:22,037 --> 01:40:25,173 Doğru ya, siz dün şirkete gelmiştiniz değil mi? 1069 01:40:25,709 --> 01:40:28,042 Elinizde yakalama emriyle, haklısınız. 1070 01:40:28,435 --> 01:40:31,078 Kusura bakmayın vallahi, aklım hâlâ kardeşimde. 1071 01:40:38,096 --> 01:40:40,310 -Durumu nasıl? -Bir umut. 1072 01:40:41,416 --> 01:40:42,607 Bekliyoruz. 1073 01:40:44,419 --> 01:40:46,356 Biraz konuşabilir miyiz Savaş Bey? 1074 01:40:48,265 --> 01:40:50,892 Tabii, nasıl isterseniz. 1075 01:41:01,653 --> 01:41:02,875 İnanamıyorum. 1076 01:41:04,028 --> 01:41:05,671 Gerçekten hâlâ inanamıyorum. 1077 01:41:05,912 --> 01:41:06,989 Neye? 1078 01:41:08,351 --> 01:41:11,065 Bir insanı psikopatça öldürmesine mi, yoksa... 1079 01:41:13,895 --> 01:41:15,237 ...intihar etmesine mi? 1080 01:41:17,335 --> 01:41:20,510 -Sorunuzu anlayamadım, pardon? -Daha açıklayıcı olayım. 1081 01:41:21,697 --> 01:41:24,721 Bir mektup yazıyorsunuz ve cinayet itiraf ediyorsunuz... 1082 01:41:25,233 --> 01:41:27,122 ...sonra da intihar ediyorsunuz. 1083 01:41:29,342 --> 01:41:30,667 Tuhaf değil mi? 1084 01:41:33,791 --> 01:41:36,553 Bakın ben Barış'la dünyaya aynı anda geldim. 1085 01:41:38,336 --> 01:41:40,256 Onu benden daha iyi kimse tanıyamaz. 1086 01:41:40,869 --> 01:41:42,846 Yapamaz, yapmaz. 1087 01:41:45,788 --> 01:41:48,019 Siz mektuba el yazısı analizi yaptırdınız mı? 1088 01:41:54,861 --> 01:41:56,337 Henüz yaptırmadık. 1089 01:41:58,286 --> 01:42:02,246 Hiç olmazsa mektubu Barış'ın yazıp yazmadığından emin olurduk. 1090 01:42:08,423 --> 01:42:09,971 Dün akşam dayanamadım, yanına gittim. 1091 01:42:12,126 --> 01:42:13,451 Kardeşlik işte. 1092 01:42:14,453 --> 01:42:17,723 Bir de ikizseniz, bizim gibi tek yumurta hem de. 1093 01:42:20,363 --> 01:42:21,680 O benim diğer yarımdı. 1094 01:42:24,050 --> 01:42:26,376 Polise teslim olacaksın deyince çok sinirlendi. 1095 01:42:28,198 --> 01:42:30,293 Beni kendi ellerinle nasıl polise verirsin, dedi. 1096 01:42:30,993 --> 01:42:33,906 Oğlum dedim, babam bu ülkenin en zengin adamı da olsa... 1097 01:42:34,360 --> 01:42:37,725 ...en fakir adamı da olsa cezanı çekeceksin, madem yedin bir halt. 1098 01:42:39,072 --> 01:42:40,771 Biz Yesarilere yakışan bu. 1099 01:42:44,331 --> 01:42:48,696 Öz kardeşiniz o hâldeyken, niye onu yalnız bırakıp gittiniz? 1100 01:42:53,715 --> 01:42:55,001 O kadar haklısın ki. 1101 01:42:55,883 --> 01:42:57,797 Dün geceden beri kendime o kadar kızıyorum ki... 1102 01:42:58,038 --> 01:42:59,273 ...niye onu bırakıp gittim diye. 1103 01:43:02,303 --> 01:43:04,748 Benim de kafam karıştı, sinirlendim. 1104 01:43:06,219 --> 01:43:08,640 Şirketin başına geçtiğim gün şu olanlara bakar mısın? 1105 01:43:11,026 --> 01:43:14,280 Savaş Bey, Barış Bey kendine geldi. 1106 01:43:30,619 --> 01:43:32,771 -Barış! -Lütfen girmeyin beyefendi, yasak. 1107 01:43:33,012 --> 01:43:34,271 Lütfen! 1108 01:43:47,724 --> 01:43:49,231 Allah'ım sana şükürler olsun. 1109 01:43:53,597 --> 01:43:54,851 Savaş ben. 1110 01:43:59,044 --> 01:44:00,179 Söyle. 1111 01:44:02,898 --> 01:44:04,279 Ben... 1112 01:44:05,305 --> 01:44:06,718 Söyle. 1113 01:44:11,224 --> 01:44:12,565 Sen? 1114 01:44:15,681 --> 01:44:17,888 Anlamıyorum, tekrar söyle lütfen, hadi! 1115 01:44:18,129 --> 01:44:19,367 Sen? 1116 01:44:20,383 --> 01:44:21,844 Savaş... 1117 01:44:22,633 --> 01:44:24,712 Sen? Sen, söyle duyamıyorum. 1118 01:44:29,959 --> 01:44:31,634 Efendim lütfen dışarı çıkın. 1119 01:44:34,916 --> 01:44:38,900 Resüsitasyona başlıyorum, çalıştırıyorum. 1120 01:44:39,666 --> 01:44:40,944 Müsaade edin lütfen. 1121 01:44:41,198 --> 01:44:42,563 Çekilin! 1122 01:44:44,837 --> 01:44:46,155 Adı Barış. 1123 01:44:47,593 --> 01:44:48,943 360 jul! 1124 01:44:50,612 --> 01:44:54,846 - 360 jul! - Olumsuz. 1125 01:44:55,134 --> 01:44:58,261 - 400 jul! - Olumsuz. 1126 01:44:59,632 --> 01:45:02,584 - 460 jul! - Olumsuz. 1127 01:45:04,756 --> 01:45:07,312 Hastayı kaybediyoruz, kalp masajına geçiyorum. 1128 01:45:07,553 --> 01:45:10,457 Hadi Barış, hadi! 1129 01:45:25,588 --> 01:45:27,611 Tuhaf tuhaf baktı bana, alkollüydü. 1130 01:45:27,852 --> 01:45:31,072 Savaş Yesari de o akşam oradaymış. En son onunla görüşmüş. 1131 01:45:31,578 --> 01:45:35,482 -Savaş Yesari, memnun oldum. -Biz sizinle tanışmıştık Savaş Bey. 1132 01:45:38,250 --> 01:45:41,178 Savaş ben, Savaş ben. 1133 01:45:52,022 --> 01:45:54,953 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 1134 01:45:55,194 --> 01:45:58,501 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1135 01:45:59,015 --> 01:46:02,245 www.sebeder.org 1136 01:46:02,646 --> 01:46:05,718 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Ece Naz Batmaz - Hatice Başpınar... 1137 01:46:05,959 --> 01:46:09,045 ...Miliza Koçak - Nuray Ünal - Özgür Türk 1138 01:46:09,286 --> 01:46:12,659 Editör: Dolunay Ünal 83878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.