All language subtitles for NCIS.Sydney.S01E08 Blonde Ambition

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,500 --> 00:00:07,209 That boat was rigged to explode. 2 00:00:07,210 --> 00:00:08,296 And what about the woman? 3 00:00:08,320 --> 00:00:10,216 Well, no sign of her yet, but still looking. 4 00:00:10,240 --> 00:00:11,919 I've got 50 people down here, 5 00:00:11,920 --> 00:00:13,690 including a heavily pregnant woman. 6 00:00:13,810 --> 00:00:14,500 What kind of killer 7 00:00:14,501 --> 00:00:15,999 traps themselves in with their victims? 8 00:00:16,000 --> 00:00:17,350 The kind with an escape plan. 9 00:00:17,920 --> 00:00:19,720 And a device to jam the tech. 10 00:00:20,230 --> 00:00:21,406 What if it's more than that? 11 00:00:21,430 --> 00:00:23,169 All evidence points to a sleeper cell 12 00:00:23,170 --> 00:00:24,490 going back years. 13 00:00:39,030 --> 00:00:40,950 All right, just let me get a quick photo! 14 00:00:40,980 --> 00:00:42,860 - Say 'cheese'. - Cheese! 15 00:00:46,340 --> 00:00:48,350 Hammer - an incredible tool. 16 00:00:48,770 --> 00:00:51,800 Huh? Always take a hammer to school. This is... 17 00:00:52,580 --> 00:00:53,860 What is this? 18 00:00:53,990 --> 00:00:58,100 Okay, well, this is a bike with one wheel, yes? 19 00:00:59,750 --> 00:01:02,239 - Okay. - Are you gonna ride it? 20 00:01:02,240 --> 00:01:04,339 How? It has only one wheel. 21 00:01:06,200 --> 00:01:07,200 Yes, boy? 22 00:01:07,520 --> 00:01:08,899 I'm not being mean, 23 00:01:08,900 --> 00:01:11,180 but I thought clowns were meant to be funny. 24 00:01:11,630 --> 00:01:12,679 Yes, funny. 25 00:01:12,680 --> 00:01:17,690 Some are. Some are sad clowns also. Boo-hoo-hoo! 26 00:01:18,290 --> 00:01:20,480 Do you know any magic tricks? 27 00:01:20,630 --> 00:01:21,630 Sure. 28 00:01:22,010 --> 00:01:27,200 I will do amazing magic trick, yes. 29 00:01:27,650 --> 00:01:31,039 Come, birthday boy, you can be assistant. 30 00:01:31,040 --> 00:01:32,749 High protection essential. 31 00:01:32,750 --> 00:01:36,020 Where'd you find him? Looks like he slept in his car. 32 00:01:36,410 --> 00:01:37,669 A clown car, you'd hope. 33 00:01:37,670 --> 00:01:39,380 His outfit doesn't even fit. 34 00:01:39,830 --> 00:01:41,749 They're nine-year-olds jacked up on chocolate crackles. 35 00:01:41,750 --> 00:01:42,350 What do they know? 36 00:01:42,350 --> 00:01:43,130 Well, they know that clowns 37 00:01:43,131 --> 00:01:44,509 are meant to wear big shoes 38 00:01:44,510 --> 00:01:47,689 and have red noses and be remotely funny. 39 00:01:47,690 --> 00:01:49,609 - As long as Jack's having fun. - Yeah. 40 00:01:49,610 --> 00:01:51,020 If you want to disappear, 41 00:01:51,140 --> 00:01:54,110 you have to have your hands firmly tied. 42 00:01:57,200 --> 00:01:58,370 I'm sure he's on his way. 43 00:01:58,520 --> 00:01:59,780 Yeah, right. 44 00:02:00,650 --> 00:02:02,059 This is Jack's ninth birthday. 45 00:02:02,060 --> 00:02:04,820 So far, his dad's missed numbers 4 through 8. 46 00:02:06,970 --> 00:02:10,339 - Anyway... - Happy birthday, Jack! 47 00:02:10,340 --> 00:02:11,630 All right, that's our cue. 48 00:02:13,110 --> 00:02:14,460 All right! 49 00:02:14,520 --> 00:02:16,080 Cake time! 50 00:02:16,800 --> 00:02:18,750 Come on! Squish in! 51 00:02:18,960 --> 00:02:21,000 Make room for the birthday boy! 52 00:02:21,900 --> 00:02:22,920 Where's Jack? 53 00:02:23,220 --> 00:02:24,899 Could someone go and get Jack, please? Quick. 54 00:02:24,900 --> 00:02:26,999 The candles are gonna melt all over the stegosaurus. 55 00:02:27,000 --> 00:02:28,559 I think he's gone, Mrs. D. 56 00:02:28,560 --> 00:02:29,849 He's gone? 57 00:02:29,850 --> 00:02:31,619 What do you mean he's gone? He lives here. 58 00:02:31,620 --> 00:02:33,390 The clown made him disappear. 59 00:02:35,370 --> 00:02:36,370 Wait, is that... 60 00:02:41,600 --> 00:02:42,689 Jack! 61 00:02:42,690 --> 00:02:43,190 Call the police! 62 00:02:43,191 --> 00:02:45,350 Oh, my God! Call the police! 63 00:02:48,240 --> 00:02:49,880 Jack! 64 00:02:55,530 --> 00:02:56,850 You should rock that all the time. 65 00:02:57,510 --> 00:02:57,870 You think? 66 00:02:58,260 --> 00:02:59,260 Yeah, for sure. 67 00:02:59,730 --> 00:03:00,730 Makes you look smarter. 68 00:03:02,940 --> 00:03:03,570 Oh! 69 00:03:03,720 --> 00:03:05,039 Well, let me know next time 70 00:03:05,040 --> 00:03:06,719 you plan on getting trapped in a bunker 71 00:03:06,720 --> 00:03:09,149 and need me to rescue you and I'll be sure to throw it on. 72 00:03:09,150 --> 00:03:10,800 Oh! Ouch, D. 73 00:03:11,070 --> 00:03:12,480 Sick burn. 74 00:03:12,510 --> 00:03:13,800 - Learned from the best. - Yeah. 75 00:03:14,100 --> 00:03:15,420 Yeah. Don't be a hater. 76 00:03:15,780 --> 00:03:17,180 You know I look good. 77 00:03:18,200 --> 00:03:19,200 Damn. 78 00:03:19,940 --> 00:03:21,050 Not smelling good, though. 79 00:03:21,410 --> 00:03:22,410 Ugh, what is that? 80 00:03:23,420 --> 00:03:24,420 TestostAroma for Men. 81 00:03:25,170 --> 00:03:27,480 - What? It was on sale. - Yeah, funny, that. 82 00:03:29,320 --> 00:03:30,970 Ugh! Fine. Give it. 83 00:03:31,000 --> 00:03:32,440 Oh, nowyou want it. 84 00:03:51,540 --> 00:03:52,230 TestostAroma? 85 00:03:52,440 --> 00:03:54,360 Oh! My man! 86 00:03:54,390 --> 00:03:55,390 You see that? 87 00:04:00,810 --> 00:04:01,810 Hey. 88 00:04:01,980 --> 00:04:04,080 Anything from Customs and Immigration? 89 00:04:04,110 --> 00:04:04,470 Zip. 90 00:04:04,500 --> 00:04:06,840 No ID, no record of her coming or going, 91 00:04:06,870 --> 00:04:09,870 no flagged passports or any commercial flight manifests. 92 00:04:10,080 --> 00:04:11,550 So we think she's a local, then? 93 00:04:11,580 --> 00:04:14,250 Not unless she's lived a very sedate life. 94 00:04:14,490 --> 00:04:16,440 I fed her photo into all the databases. 95 00:04:16,589 --> 00:04:19,529 Facial rec doesn't ping to any local government agencies. 96 00:04:19,560 --> 00:04:20,100 Great. 97 00:04:20,101 --> 00:04:22,049 So she's definitely not from here, 98 00:04:22,050 --> 00:04:24,089 but there's no record of her coming into the country either. 99 00:04:24,090 --> 00:04:25,410 And she's not even sweating. 100 00:04:25,770 --> 00:04:27,300 What does she know that we don't? 101 00:04:35,350 --> 00:04:38,170 Oh, you shouldn't have. 102 00:04:38,200 --> 00:04:39,240 Call me old-fashioned. 103 00:04:39,640 --> 00:04:41,020 And what should we call you? 104 00:04:41,260 --> 00:04:42,369 My line of work 105 00:04:42,370 --> 00:04:44,860 involves keeping those sorts of details private. 106 00:04:44,890 --> 00:04:46,900 - I'm sure you understand. - You're Irish, right? 107 00:04:46,930 --> 00:04:48,010 What makes you think that? 108 00:04:49,330 --> 00:04:51,160 You're gonna have to tell us at some point. 109 00:04:51,280 --> 00:04:53,800 Unless you want to wear that table as a permanent handbag. 110 00:04:54,910 --> 00:04:55,780 Something funny? 111 00:04:55,781 --> 00:04:58,300 You're not really seeing the bigger picture here, Sergeant. 112 00:04:58,330 --> 00:05:00,316 I don't imagine you'll be keeping me here very long. 113 00:05:00,340 --> 00:05:01,090 Why's that, exactly? 114 00:05:01,120 --> 00:05:03,430 Because once word gets out that you have me, 115 00:05:03,460 --> 00:05:06,849 Agent Mackey's colleagues from the more... serious agencies 116 00:05:06,850 --> 00:05:08,319 will start to make their presence felt. 117 00:05:08,320 --> 00:05:11,680 Which is why it's in your interest to help us first. 118 00:05:11,710 --> 00:05:12,310 How so? 119 00:05:12,340 --> 00:05:17,079 Because, unlike those more... serious agencies, 120 00:05:17,080 --> 00:05:19,990 here at NCIS, we just ask questions. 121 00:05:20,140 --> 00:05:20,800 Doozies. 122 00:05:20,801 --> 00:05:22,299 When the others get involved, 123 00:05:22,300 --> 00:05:25,420 well, they can be a little more hands-on. 124 00:05:25,450 --> 00:05:26,860 Sounds like fun. 125 00:05:26,950 --> 00:05:30,069 I thought you'd be more into killing US submariners 126 00:05:30,070 --> 00:05:31,990 to try and steal nuclear secrets. 127 00:05:32,050 --> 00:05:34,209 Or murdering naval researchers 128 00:05:34,210 --> 00:05:37,690 so you can watch 50 people asphyxiate in a bunker. 129 00:05:43,850 --> 00:05:45,920 We're gonna be at this for a while, yeah. 130 00:05:46,400 --> 00:05:49,430 So why don't you at least tell us what we call you? 131 00:05:49,460 --> 00:05:51,379 - Call me whatever you like. - Don't tempt me. 132 00:05:51,380 --> 00:05:53,539 Aileen? Alannah? Ally? 133 00:05:53,540 --> 00:05:54,540 Ana. 134 00:05:55,190 --> 00:05:57,080 My name is Ana Neimus. 135 00:05:57,110 --> 00:05:59,270 See, that wasn't so hard now, was it? Hm? 136 00:05:59,690 --> 00:06:01,790 So where are you from, Ana? 137 00:06:02,240 --> 00:06:04,560 Well, it depends who's asking me. 138 00:06:05,300 --> 00:06:07,220 And who's paying my fee. 139 00:06:07,680 --> 00:06:10,200 And, you know, like, in what currency.. 140 00:06:10,320 --> 00:06:12,300 So... yeah. 141 00:06:13,980 --> 00:06:15,260 Take it, Sergeant. 142 00:06:15,990 --> 00:06:17,520 I'm not going anywhere just yet. 143 00:06:27,980 --> 00:06:29,330 Hey, sorry, I'm almost done here. 144 00:06:30,080 --> 00:06:31,970 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hey, slow down, Bec. 145 00:06:32,180 --> 00:06:33,559 I can't understand what you're saying. 146 00:06:35,900 --> 00:06:37,220 What do you mean, they took Jack? 147 00:07:19,860 --> 00:07:20,970 Jim Dempsey, AFP. 148 00:07:21,120 --> 00:07:22,380 AFP. AFP. 149 00:07:29,740 --> 00:07:30,740 Bec... 150 00:07:35,190 --> 00:07:37,319 We're gonna bring him back, I promise. 151 00:07:37,320 --> 00:07:40,229 All right? We've mobilized the entire team. 152 00:07:40,230 --> 00:07:40,530 Don't. 153 00:07:40,531 --> 00:07:42,359 I have agents at transport hubs... 154 00:07:42,360 --> 00:07:43,566 - Jim, stop, stop. - ..at airports. 155 00:07:43,590 --> 00:07:45,509 We're gonna find him. It's just a matter of time. 156 00:07:45,510 --> 00:07:46,510 Just stop! 157 00:07:48,120 --> 00:07:50,040 You said that you were gonna be here. 158 00:07:50,700 --> 00:07:52,409 I didn't forget, Bec. 159 00:07:52,410 --> 00:07:54,900 We had a thing. I couldn't get away. 160 00:07:55,020 --> 00:07:58,530 You can rip into me as much as you want when this is over, 161 00:07:58,680 --> 00:08:00,299 but right now it is vital 162 00:08:00,300 --> 00:08:02,730 that you tell me everything that you know about this guy. 163 00:08:03,090 --> 00:08:06,659 5'8, stubble, he sounded Eastern European. 164 00:08:06,660 --> 00:08:08,099 - What else? - I don't know. 165 00:08:08,100 --> 00:08:10,319 I don't know. I barely spoke to him. 166 00:08:10,320 --> 00:08:11,459 He... he was late. 167 00:08:11,460 --> 00:08:13,950 He just rocked up and got straight into it. 168 00:08:14,040 --> 00:08:15,780 Where the hell did you find this guy? 169 00:08:16,290 --> 00:08:17,290 Excuse me? 170 00:08:17,730 --> 00:08:19,349 No, I didn't mean it like that. 171 00:08:19,350 --> 00:08:20,699 - Oh, so... so this is my fault? - That's not what I'm saying. 172 00:08:20,700 --> 00:08:22,049 I hired a clown, Jim, 173 00:08:22,050 --> 00:08:24,750 because I organize everything because you don't! 174 00:08:25,230 --> 00:08:27,960 You're an ex-husband, Jim. You're not an ex-father. 175 00:08:29,920 --> 00:08:31,560 Oh! 176 00:08:39,880 --> 00:08:41,480 - I've got to take this. - Yeah, take it. 177 00:08:47,250 --> 00:08:48,720 Dad! Dad! 178 00:08:49,290 --> 00:08:50,940 Please, I'm so scared! 179 00:08:51,390 --> 00:08:53,610 Come and get me, Dad, please! 180 00:08:54,840 --> 00:08:55,840 Lucky day, Daddy. 181 00:08:56,280 --> 00:08:59,040 Now we each have something the other wants. 182 00:08:59,250 --> 00:09:01,590 So we swap, yes? 183 00:09:02,430 --> 00:09:05,040 The boy for the girl. Keep your phone on. 184 00:09:20,180 --> 00:09:21,180 JD. 185 00:09:21,350 --> 00:09:22,350 JD! 186 00:09:27,070 --> 00:09:29,320 - Where the hell's my son? - What? 187 00:09:35,750 --> 00:09:37,580 It's okay. Get it all out, Sergeant. 188 00:09:37,610 --> 00:09:38,870 I'm only just getting started. 189 00:09:39,020 --> 00:09:41,330 And I'm not stopping till you tell me where he is! 190 00:09:42,970 --> 00:09:43,480 JD! 191 00:09:43,750 --> 00:09:46,126 How would I know? I've been in here the whole time, remember? 192 00:09:46,150 --> 00:09:48,280 Besides, I'm terrible with kids. 193 00:09:50,220 --> 00:09:51,150 You should probably step in 194 00:09:51,151 --> 00:09:52,740 before he does something he regrets. 195 00:09:52,770 --> 00:09:55,170 I'd hate for him to wake up in the morning as a former cop. 196 00:09:57,230 --> 00:09:59,120 - Let's take a walk. - You'll talk. 197 00:10:00,230 --> 00:10:01,370 It's just a matter of time. 198 00:10:01,970 --> 00:10:02,970 Tick-tock. 199 00:10:10,790 --> 00:10:11,720 What the hell are you doing? 200 00:10:11,720 --> 00:10:12,720 My job. 201 00:10:13,040 --> 00:10:15,590 - She's wasting our time. - Oh, how do you figure that? 202 00:10:15,710 --> 00:10:17,929 They took my son and she knows where. 203 00:10:17,930 --> 00:10:19,580 - I don't think so. - Oh, come on! 204 00:10:20,030 --> 00:10:21,440 We grab her and they grab Jack - 205 00:10:21,470 --> 00:10:23,246 you're telling me that's some kind of coincidence? 206 00:10:23,270 --> 00:10:24,110 Of course not. 207 00:10:24,111 --> 00:10:26,089 It's connected, but I don't think she knows how. 208 00:10:26,090 --> 00:10:27,560 How can she pivot that quick? 209 00:10:28,310 --> 00:10:29,689 You give me two minutes alone with her 210 00:10:29,690 --> 00:10:30,470 and I'll find out. 211 00:10:30,500 --> 00:10:32,179 Think about it - the bunker 212 00:10:32,180 --> 00:10:33,229 didn't turn out like she planned, 213 00:10:33,230 --> 00:10:34,249 which means she couldn't know 214 00:10:34,250 --> 00:10:36,169 she'd be handcuffed to that table right now. 215 00:10:36,170 --> 00:10:38,180 Whoever organized the switch, it wasn't her. 216 00:10:38,210 --> 00:10:39,799 Pushing her any further is a waste of time, 217 00:10:39,800 --> 00:10:41,540 and we don't have any to waste. 218 00:10:42,110 --> 00:10:43,580 So we agree to the swap, then? 219 00:10:44,890 --> 00:10:45,890 No. 220 00:10:46,380 --> 00:10:47,010 No? 221 00:10:47,011 --> 00:10:49,289 Whoever she is, she's important enough 222 00:10:49,290 --> 00:10:51,370 for someone to kidnap a nine-year-old boy to get her. 223 00:10:51,510 --> 00:10:53,759 - Yeah, my nine-year-old boy! - Exactly. 224 00:10:53,760 --> 00:10:55,350 Which means that we have the leverage. 225 00:10:55,440 --> 00:10:57,419 - I am not giving that up yet. - This is my son! 226 00:10:57,420 --> 00:10:59,010 - It's my call. - It's my fault! 227 00:11:00,710 --> 00:11:02,390 I should have been there at that party. 228 00:11:04,220 --> 00:11:06,409 And, you know, right now Jack would be sitting on the couch 229 00:11:06,410 --> 00:11:09,050 putting batteries in his toys and scoffing cake! 230 00:11:13,560 --> 00:11:14,880 Whatever it takes, 231 00:11:15,790 --> 00:11:17,770 whatever I have to do, 232 00:11:18,220 --> 00:11:20,650 I am going to get him back. 233 00:11:22,060 --> 00:11:23,170 I promise you. 234 00:11:24,040 --> 00:11:26,199 But you gotta step away, okay? 235 00:11:26,200 --> 00:11:27,250 Let me run this. 236 00:11:28,230 --> 00:11:29,760 Your son's life depends on it. 237 00:11:39,090 --> 00:11:40,920 No luck tracing the clown's phone. 238 00:11:41,160 --> 00:11:43,079 The signal bounced off a dozen global relay stations 239 00:11:43,080 --> 00:11:44,080 before we lost it. 240 00:11:44,370 --> 00:11:45,930 Someone's got the fancy toys. 241 00:11:46,290 --> 00:11:47,100 Okay, um, 242 00:11:47,101 --> 00:11:49,589 what about the ransom video - anything off that? 243 00:11:49,590 --> 00:11:51,720 Just more confirmation as to why I hate clowns. 244 00:11:52,610 --> 00:11:54,890 Tight space. Limited natural light. 245 00:11:54,920 --> 00:11:55,920 Narrows it down. 246 00:11:56,960 --> 00:11:58,886 We did catch a break on the clown hire company, though. 247 00:11:58,910 --> 00:11:59,929 It's called Laugh It Up. 248 00:11:59,930 --> 00:12:01,459 We pulled the van's plates from RMS 249 00:12:01,460 --> 00:12:03,050 and put out a citywide heads-up. 250 00:12:04,550 --> 00:12:06,620 Got these too. From one of the mums at the party. 251 00:12:10,940 --> 00:12:11,900 Get this to Blue. 252 00:12:11,960 --> 00:12:14,119 I wanna see the son of a bitch beneath the paint. 253 00:12:14,120 --> 00:12:15,120 On it. 254 00:12:16,730 --> 00:12:17,730 Um, boss... 255 00:12:21,660 --> 00:12:23,380 Special Agent Mackey, how you doing? 256 00:12:23,940 --> 00:12:25,320 I've been better, sir. I won't lie. 257 00:12:25,680 --> 00:12:27,090 How's Sergeant Dempsey holding up? 258 00:12:28,016 --> 00:12:29,129 Is this some kind of welfare check? 259 00:12:29,130 --> 00:12:30,750 No, I'm afraid not. 260 00:12:30,780 --> 00:12:33,510 The capture of your blonde friend has pinged in DC. 261 00:12:33,720 --> 00:12:36,449 There's an FBI grab team en route to render her stateside. 262 00:12:36,450 --> 00:12:38,490 She's subject to an Interpol red notice, 263 00:12:38,520 --> 00:12:39,990 top of everyone's wish list. 264 00:12:40,020 --> 00:12:41,020 How long we got? 265 00:12:41,070 --> 00:12:42,060 They're already wheels-up. 266 00:12:42,061 --> 00:12:43,289 Eight to ten hours max. 267 00:12:43,290 --> 00:12:44,850 So whatever your play is, 268 00:12:45,420 --> 00:12:46,770 I suggest you play it now. 269 00:12:48,670 --> 00:12:51,110 - I appreciate the heads-up. - He's one of ours, Agent Mackey. 270 00:12:51,700 --> 00:12:52,780 You do what you gotta do. 271 00:12:53,570 --> 00:12:54,570 Sir. 272 00:13:02,500 --> 00:13:03,700 Special Agent Mackey. 273 00:13:04,870 --> 00:13:06,520 To what do I owe the pleasure? 274 00:13:06,550 --> 00:13:07,749 I'm assuming you've heard 275 00:13:07,750 --> 00:13:09,940 we're holding a high-value guest at HQ. 276 00:13:09,970 --> 00:13:11,409 Someone did mention that. 277 00:13:11,410 --> 00:13:13,509 I'm told there'll be unexpected acronyms in town 278 00:13:13,510 --> 00:13:14,949 over the next 24 hours. 279 00:13:14,950 --> 00:13:17,409 - Price of fame, I'm afraid. - Maybe. 280 00:13:17,410 --> 00:13:20,440 But it might not help bring this case to its best conclusion. 281 00:13:20,950 --> 00:13:22,930 Sergeant Dempsey's boy has been snatched. 282 00:13:23,680 --> 00:13:24,730 They want a swap. 283 00:13:27,530 --> 00:13:29,120 Any idea who's behind it? 284 00:13:29,270 --> 00:13:29,720 Not yet. 285 00:13:29,930 --> 00:13:31,849 Perhaps our visiting acronyms 286 00:13:31,850 --> 00:13:34,100 may be more persuasive in working that out. 287 00:13:35,990 --> 00:13:36,990 No doubt. 288 00:13:37,940 --> 00:13:40,039 But the moment they take possession of our collar, 289 00:13:40,040 --> 00:13:42,560 we lose any chance we have of recovering the kid. 290 00:13:44,270 --> 00:13:45,740 Figured you might be able to help. 291 00:13:46,670 --> 00:13:48,559 You're asking me to run interference 292 00:13:48,560 --> 00:13:49,910 with our own government agencies? 293 00:13:49,940 --> 00:13:52,760 I need time, and you can buy me some. 294 00:13:53,420 --> 00:13:54,650 The kid's family. 295 00:13:55,420 --> 00:13:57,430 I wouldn't ask if I didn't need it. 296 00:14:00,380 --> 00:14:01,380 Off the record, 297 00:14:01,820 --> 00:14:03,500 have you considered doing the swap? 298 00:14:05,090 --> 00:14:07,940 I got two of my own back in Maryland, 10 and 13. 299 00:14:08,570 --> 00:14:11,360 I'd understand if it crossed your mind. 300 00:14:15,900 --> 00:14:17,070 Talking out of school. 301 00:14:17,370 --> 00:14:21,750 Let me see what I can do to stall our visiting friends. 302 00:14:21,780 --> 00:14:22,590 I appreciate it. 303 00:14:22,591 --> 00:14:23,909 But understand this. 304 00:14:23,910 --> 00:14:25,949 Your guest is of extreme importance 305 00:14:25,950 --> 00:14:27,839 to the US intelligence community. 306 00:14:27,840 --> 00:14:31,380 Holding them back is like holding back the tide. 307 00:14:31,410 --> 00:14:33,840 There's only so much you can do before you're swept under. 308 00:14:40,230 --> 00:14:41,790 Is that a mallet I see before me? 309 00:14:48,610 --> 00:14:51,370 I'm taking you down, down, clown. 310 00:15:03,200 --> 00:15:04,160 Fridges are more private 311 00:15:04,161 --> 00:15:05,300 if you don't mind the cold. 312 00:15:05,630 --> 00:15:06,716 Oh, sorry, I'll get out of your hair. 313 00:15:06,740 --> 00:15:08,420 No, no, no, no, no, no, you take your time. 314 00:15:10,580 --> 00:15:12,980 I'm not gonna be needing any of this today. 315 00:15:13,250 --> 00:15:15,020 - You trust me. - Yeah. 316 00:15:15,560 --> 00:15:16,560 How's Bec holding up? 317 00:15:16,760 --> 00:15:18,640 Well, you know. 318 00:15:19,570 --> 00:15:23,199 You know, I, um, worked out the other day 319 00:15:23,200 --> 00:15:24,459 that Alice and me, 320 00:15:24,460 --> 00:15:28,060 we'll have been married 40 years next April. 321 00:15:28,540 --> 00:15:30,340 Can you believe that? 322 00:15:31,090 --> 00:15:32,289 As she always said, 323 00:15:32,290 --> 00:15:33,849 the only reason we lasted that long 324 00:15:33,850 --> 00:15:35,889 was because I spent half that time on deployment 325 00:15:35,890 --> 00:15:37,130 at the other side of the world. 326 00:15:38,320 --> 00:15:40,360 Well, she might have a point. 327 00:15:41,140 --> 00:15:43,719 The thing is, when I eventually came home for good... 328 00:15:45,810 --> 00:15:47,220 ..she was already sick. 329 00:15:48,810 --> 00:15:52,200 What we do comes at a cost, mate. 330 00:15:53,700 --> 00:15:55,590 And it is not one everyone can pay. 331 00:15:58,113 --> 00:15:59,900 We're just the unlucky buggers who can. 332 00:16:07,290 --> 00:16:08,290 Hey, what have you got? 333 00:16:27,240 --> 00:16:28,240 Any movement? 334 00:16:28,590 --> 00:16:29,590 Not yet. 335 00:16:30,890 --> 00:16:31,610 Are you sure that's it? 336 00:16:31,640 --> 00:16:32,906 License plate's a match. 337 00:16:32,930 --> 00:16:33,860 Bomb squad have a throw-bot 338 00:16:33,861 --> 00:16:35,270 taking a closer look as we speak. 339 00:16:38,440 --> 00:16:39,440 What is it? 340 00:16:39,760 --> 00:16:40,869 The bot's picking up what sounds like 341 00:16:40,870 --> 00:16:42,729 a muffled human voice in the back of the van. 342 00:16:42,730 --> 00:16:43,899 - Jack's in there? - Boss... 343 00:16:43,900 --> 00:16:46,149 - My son is in that van? - We don't know yet. 344 00:16:46,150 --> 00:16:47,769 What are you standing around here for?! 345 00:16:47,770 --> 00:16:49,210 - What's wrong with you people? - JD! 346 00:17:28,369 --> 00:17:29,649 Righto, turn him over, will you? 347 00:17:43,740 --> 00:17:44,790 I'm fine, okay? 348 00:17:44,910 --> 00:17:45,900 How many fingers am I holding up? 349 00:17:45,930 --> 00:17:46,930 Doesn't matter. 350 00:17:48,140 --> 00:17:49,250 Hey, mate, steady on. 351 00:17:49,880 --> 00:17:51,080 Jim, she's just doing her job. 352 00:17:51,840 --> 00:17:52,840 Now, listen to me. 353 00:17:54,160 --> 00:17:55,160 It's not Jack. 354 00:17:57,340 --> 00:17:59,200 It's not Jack. 355 00:18:03,130 --> 00:18:04,780 All right? Come on, mate. 356 00:18:05,200 --> 00:18:06,910 The deceased's an adult male. 357 00:18:07,720 --> 00:18:10,360 Now, there's signs of soot in his airways. 358 00:18:10,390 --> 00:18:12,970 That tells me he was still alive at the point of immolation. 359 00:18:13,240 --> 00:18:15,106 Likely the original clown booked to do the party. 360 00:18:15,130 --> 00:18:17,019 Seems like someone abducted him, took his place, 361 00:18:17,020 --> 00:18:18,316 then killed him to cover his tracks. 362 00:18:18,340 --> 00:18:20,829 - What about the explosives? - We sent a scraping to Blue. 363 00:18:20,830 --> 00:18:23,530 Bomb squad found what looks like a basic timing device. 364 00:18:23,740 --> 00:18:25,179 Bomber must have known we wouldn't charge in. 365 00:18:25,180 --> 00:18:26,560 Buy himself some getaway time. 366 00:18:26,740 --> 00:18:28,690 - Smart. - Mm. There's also this. 367 00:18:28,870 --> 00:18:29,870 Organic matter. 368 00:18:29,920 --> 00:18:31,390 Conifer, maybe, something like that. 369 00:18:32,020 --> 00:18:34,299 - Why is it painted? - Why's a dead clown holding it? 370 00:18:34,300 --> 00:18:35,956 He's not so much holding it, mate. 371 00:18:35,980 --> 00:18:37,570 It's gaffer-taped to his hands. 372 00:18:37,600 --> 00:18:38,920 We were meant to find it. 373 00:18:39,040 --> 00:18:40,180 So this is a calling card. 374 00:18:42,650 --> 00:18:44,299 Go wide. International. 375 00:18:44,300 --> 00:18:45,679 Start with "death ritual", 376 00:18:45,680 --> 00:18:47,420 "painted conifer", "assassin for hire". 377 00:18:47,450 --> 00:18:48,200 We're gonna get hits on 378 00:18:48,201 --> 00:18:49,759 every James Ellroy novel ever written. 379 00:18:49,760 --> 00:18:52,160 Wait - we thinking unsolved high-profile murders too? 380 00:18:52,190 --> 00:18:52,940 Yeah, the whole lot. 381 00:18:52,970 --> 00:18:54,439 This guy wants people to know it was him, 382 00:18:54,440 --> 00:18:55,970 so he's got to be leaving a trail. 383 00:18:56,840 --> 00:18:58,519 Okay, so still a bit of a guesstimate, 384 00:18:58,520 --> 00:18:59,930 but it's a start. 385 00:19:01,340 --> 00:19:03,540 I think I preferred him with the face paint on. 386 00:19:04,100 --> 00:19:05,599 Get this out to all LEOs. 387 00:19:05,600 --> 00:19:06,600 Yes, Mum.Ma'am. 388 00:19:09,510 --> 00:19:10,140 Marm. 389 00:19:12,210 --> 00:19:13,709 What about the van ordnance? 390 00:19:13,710 --> 00:19:15,539 Yes, um, so, it looks like 391 00:19:15,540 --> 00:19:18,900 it's a... a hard-to-get military-grade plastique 392 00:19:18,990 --> 00:19:21,959 with an unusually large velocity for detonation. 393 00:19:21,960 --> 00:19:23,070 Whose military? 394 00:19:23,340 --> 00:19:25,080 Yours, actually. 395 00:19:25,350 --> 00:19:27,209 Yeah, the same, uh, explosive 396 00:19:27,210 --> 00:19:29,280 was used to blow up that boat in the harbor. 397 00:19:29,430 --> 00:19:30,750 In case that's relevant. 398 00:19:34,330 --> 00:19:35,440 You know this clown? 399 00:19:38,930 --> 00:19:40,130 It's a small industry. 400 00:19:40,730 --> 00:19:41,730 You work together? 401 00:19:42,260 --> 00:19:43,309 Not together, no. 402 00:19:43,310 --> 00:19:44,720 He's more of a colleague. 403 00:19:45,440 --> 00:19:48,590 I assume he's the man who took the sergeant's boy, yes? 404 00:19:49,010 --> 00:19:51,740 I thought you said you didn't know anything about that. 405 00:19:52,280 --> 00:19:55,160 I don't, but considering you're showing me his photo, 406 00:19:55,190 --> 00:19:58,249 I expect he's contacted you and offered a swap. 407 00:19:58,250 --> 00:20:01,549 It must be awkward having someone try to bail you out, no? 408 00:20:01,550 --> 00:20:02,900 I never asked him to. 409 00:20:03,770 --> 00:20:04,970 Then why is he here? 410 00:20:05,960 --> 00:20:08,210 Someone worried you might get a little chatty? 411 00:20:08,300 --> 00:20:09,830 Is that why he wants you back so bad? 412 00:20:09,920 --> 00:20:11,840 - You'd have to ask him. - I intend to. 413 00:20:12,830 --> 00:20:15,319 In the meantime, I would love to hear your thoughts. 414 00:20:16,580 --> 00:20:18,890 Some more of your savior's handiwork. 415 00:20:19,250 --> 00:20:22,010 Blew him up in a van with a conifer taped to his hands. 416 00:20:22,040 --> 00:20:23,030 What do you make of that? 417 00:20:23,060 --> 00:20:25,130 He's always been a wee bit theatrical. 418 00:20:25,160 --> 00:20:27,559 The explosive is the same type you used 419 00:20:27,560 --> 00:20:29,150 on the NAVSEA team's speedboat. 420 00:20:29,720 --> 00:20:31,280 You guys compare notes? 421 00:20:31,910 --> 00:20:33,650 I heard it was a faulty fuel line. 422 00:20:33,680 --> 00:20:34,250 Yeah? 423 00:20:34,251 --> 00:20:36,439 And I heard Elvis is living in a trailer 424 00:20:36,440 --> 00:20:37,760 out the back of Graceland. 425 00:20:38,180 --> 00:20:40,280 Whether you give them up or not, 426 00:20:40,400 --> 00:20:42,680 your boss is gonna assume you did. 427 00:20:42,950 --> 00:20:45,200 You don't get to be me by having a boss. 428 00:20:45,230 --> 00:20:47,479 Having a boss means taking sides, 429 00:20:47,480 --> 00:20:49,670 and sides are so overrated. 430 00:20:50,740 --> 00:20:52,300 So you're a mercenary, then. 431 00:20:52,630 --> 00:20:53,956 Work for anyone who can meet your fee. 432 00:20:53,980 --> 00:20:57,070 You're American. Surely you can understand that. 433 00:20:57,250 --> 00:20:58,250 Still... 434 00:20:58,510 --> 00:21:00,100 ..can't be a long list. 435 00:21:00,550 --> 00:21:04,239 Rogue nations, state sponsors of terrorism, 436 00:21:04,240 --> 00:21:05,619 ambitious oligarchs. 437 00:21:05,620 --> 00:21:08,050 I work for a bank account in the Caymans. 438 00:21:08,440 --> 00:21:09,820 You should try it! 439 00:21:10,180 --> 00:21:11,859 We're always looking for talented people 440 00:21:11,860 --> 00:21:13,480 with a flexible moral compass. 441 00:21:14,670 --> 00:21:17,489 Agent Mackey, whatever that clown is asking, 442 00:21:17,490 --> 00:21:18,900 you're better off giving it to him. 443 00:21:19,200 --> 00:21:21,480 It won't end well if he has to take it. 444 00:21:27,400 --> 00:21:29,500 Belgrade, Joburg. 445 00:21:31,400 --> 00:21:32,440 Osaka. 446 00:21:32,840 --> 00:21:34,429 Yeah, each of them discovered dead 447 00:21:34,430 --> 00:21:36,290 with a painted conifer in their hands. 448 00:21:36,470 --> 00:21:38,269 - Same as our clown. - The conifer's his thing. 449 00:21:38,270 --> 00:21:40,160 Make sure the industry knows it was him. 450 00:21:40,190 --> 00:21:42,290 - Pays to advertise. - We did a little digging. 451 00:21:42,320 --> 00:21:44,269 Turns out it's an obscure pagan tradition 452 00:21:44,270 --> 00:21:45,710 within the Russian Orthodox Church. 453 00:21:45,740 --> 00:21:46,916 Are we thinking the clown's religious? 454 00:21:46,940 --> 00:21:48,199 Mm-hm, sure seems that way. 455 00:21:48,200 --> 00:21:50,180 And according to the latest census, 456 00:21:50,210 --> 00:21:52,939 a major hub of Russian émigré population in Sydney 457 00:21:52,940 --> 00:21:53,940 is here, 458 00:21:54,260 --> 00:21:56,390 along with a big ol' Orthodox church. 459 00:21:56,420 --> 00:21:58,490 What's the conifer for, exactly? 460 00:21:58,640 --> 00:22:00,800 It's meant to stop evil spirits from finding you. 461 00:22:02,070 --> 00:22:05,460 Yeah? How's it go with NCIS agents? 462 00:22:15,320 --> 00:22:17,840 - Thank you for coming. - Thank you, thank you. 463 00:22:19,880 --> 00:22:21,410 It's quite the turnout. 464 00:22:21,650 --> 00:22:24,529 For many people, the further you get from home, 465 00:22:24,530 --> 00:22:25,670 the more you miss it. 466 00:22:25,700 --> 00:22:28,250 They find comfort in tradition. 467 00:22:28,580 --> 00:22:30,230 Like laying conifers on corpses? 468 00:22:30,680 --> 00:22:31,976 That sort of thing still going on? 469 00:22:32,000 --> 00:22:33,169 Not here, no, 470 00:22:33,170 --> 00:22:36,349 but back home amongst the more zealous, perhaps. 471 00:22:36,350 --> 00:22:37,350 Why's that? 472 00:22:37,520 --> 00:22:40,369 Winter is dying season in Russia. 473 00:22:40,370 --> 00:22:42,049 Flowers can be hard to come by. 474 00:22:42,050 --> 00:22:44,659 But forests, we have many. 475 00:22:44,660 --> 00:22:47,209 Can I ask what this is about? 476 00:22:47,210 --> 00:22:49,460 We're looking for this man. 477 00:22:49,730 --> 00:22:52,669 We wondered if he's visited your church over the last few days. 478 00:22:52,670 --> 00:22:56,570 My pews are filled with men that look like this, 479 00:22:56,600 --> 00:22:58,249 especially this week. 480 00:22:58,250 --> 00:22:59,960 Uh, why this week? 481 00:23:00,080 --> 00:23:03,890 It's Pentecost, our most important holy day after Easter. 482 00:23:04,220 --> 00:23:04,850 Sounds like something 483 00:23:04,851 --> 00:23:06,889 a devout follower would go to church for, right? 484 00:23:06,890 --> 00:23:07,940 What's it involve? 485 00:23:08,030 --> 00:23:10,849 It's a week-long feast of thanks. 486 00:23:10,850 --> 00:23:14,389 Lots of meals, lots of people, lots of faces. 487 00:23:14,390 --> 00:23:15,890 We are only looking for one. 488 00:23:16,070 --> 00:23:17,070 Please. 489 00:23:17,120 --> 00:23:19,339 I am shepherd for lost souls. 490 00:23:19,340 --> 00:23:21,650 I will not throw them to the wolves. 491 00:23:22,070 --> 00:23:23,070 This guyisthe wolf. 492 00:23:28,290 --> 00:23:30,600 I... I don't know him. I'm sorry. 493 00:23:30,630 --> 00:23:32,550 Now, if you'll excuse me. 494 00:23:37,620 --> 00:23:40,499 Hey, come on, pal, it was always gonna be a long shot. 495 00:23:40,500 --> 00:23:40,980 Why? 496 00:23:41,430 --> 00:23:42,000 He's a zealot 497 00:23:42,001 --> 00:23:44,009 who lays conifers on his victims, for God's sake. 498 00:23:44,010 --> 00:23:44,670 He's not gonna miss 499 00:23:44,671 --> 00:23:46,589 the second-most holy feast of the year. 500 00:23:46,590 --> 00:23:49,260 -He's an assassin -Yeah, who kills for a living. 501 00:23:49,530 --> 00:23:50,970 He's got a lot to repent for. 502 00:23:53,880 --> 00:23:56,100 He's gonna show his face in church, I guarantee it. 503 00:23:59,340 --> 00:24:00,620 You want to get something to go? 504 00:24:01,170 --> 00:24:02,520 It's a week-long feast. 505 00:24:03,030 --> 00:24:04,030 People gotta eat. 506 00:24:09,750 --> 00:24:11,460 Sergeant Dempsey, AFP. 507 00:24:11,910 --> 00:24:14,909 I need to see your food delivery logs for the past 48 hours. 508 00:24:14,910 --> 00:24:16,619 It's the busiest day of the year. 509 00:24:16,620 --> 00:24:18,209 Perhaps can you come back later? 510 00:24:18,210 --> 00:24:20,549 I can't, actually, but I can shut down your entire shop 511 00:24:20,550 --> 00:24:21,780 while you do as I ask. 512 00:24:23,160 --> 00:24:24,160 Okay. 513 00:24:25,850 --> 00:24:27,470 You wanna tell me what we're looking for? 514 00:24:28,130 --> 00:24:29,130 People gotta eat. 515 00:24:34,630 --> 00:24:36,220 We're wasting time, okay? Let's go. 516 00:24:36,260 --> 00:24:37,300 There! 517 00:24:38,670 --> 00:24:39,390 What am I looking at? 518 00:24:39,420 --> 00:24:41,429 These are all food deliveries for Pentecost, right? 519 00:24:41,430 --> 00:24:43,349 All of them residential addresses. 520 00:24:43,350 --> 00:24:44,880 Who lives in a storage locker? 521 00:25:05,840 --> 00:25:07,219 Unit J317. 522 00:25:07,220 --> 00:25:08,600 It should be up the end. 523 00:25:40,380 --> 00:25:41,430 AFP, get on the ground! 524 00:25:47,780 --> 00:25:48,780 Still warm. 525 00:25:52,820 --> 00:25:54,200 He knew we were coming. 526 00:25:56,520 --> 00:25:58,230 Which means he's not coming back. 527 00:26:28,680 --> 00:26:30,660 - One wig. - Check. 528 00:26:30,990 --> 00:26:34,139 One... rubber pregnancy suit 529 00:26:34,140 --> 00:26:35,910 with a hole cut out to hide stuff in. 530 00:26:36,180 --> 00:26:37,380 Ugh! Creepy. 531 00:26:42,050 --> 00:26:43,050 How we doing? 532 00:26:43,580 --> 00:26:45,770 Just logging Neimus's evidence while we still have it. 533 00:26:46,280 --> 00:26:47,520 Before the FBI rocks up. 534 00:26:58,620 --> 00:27:01,860 One James Bond death-jammer thingy. 535 00:27:04,550 --> 00:27:05,830 Is that thing still on? 536 00:27:09,980 --> 00:27:10,980 Let me see that. 537 00:27:22,020 --> 00:27:23,340 It's a jamming device, right? 538 00:27:23,700 --> 00:27:25,619 Designed to disrupt the GaiaMetric signal 539 00:27:25,620 --> 00:27:28,260 so that all those people asphyxiated down in that bunker. 540 00:27:28,680 --> 00:27:30,060 We've been over this, haven't we? 541 00:27:30,090 --> 00:27:32,196 We're just not clear on what was meant to happen next. 542 00:27:32,220 --> 00:27:34,199 I would have thought that much was obvious. 543 00:27:34,200 --> 00:27:34,890 Humor me. 544 00:27:34,891 --> 00:27:36,420 Once we were all dead 545 00:27:36,450 --> 00:27:37,859 you were gonna turn the jammer off, 546 00:27:37,860 --> 00:27:40,350 activate the tech and escape with the prototype, right? 547 00:27:40,380 --> 00:27:42,270 - That was the plan. - That's what we thought. 548 00:27:43,270 --> 00:27:45,340 Which is why we're all a little confused. 549 00:27:51,280 --> 00:27:52,449 How were you gonna turn it off? 550 00:27:52,450 --> 00:27:54,580 Like most things, it's not rocket science. 551 00:27:55,330 --> 00:27:56,370 May I? 552 00:28:07,860 --> 00:28:08,940 That's weird, right? 553 00:28:09,780 --> 00:28:10,950 See, we pulled it apart, 554 00:28:11,280 --> 00:28:12,869 and according to our colleague, 555 00:28:12,870 --> 00:28:14,550 the off-switch was never connected. 556 00:28:14,580 --> 00:28:16,710 "Air-gapped" was the technical term. 557 00:28:18,530 --> 00:28:20,300 Take the back off. Have a look. 558 00:28:20,780 --> 00:28:21,860 It was all just for show. 559 00:28:26,580 --> 00:28:29,489 See, your boss meant for you to die down there 560 00:28:29,490 --> 00:28:31,380 along with everyone else in that bunker. 561 00:28:32,580 --> 00:28:33,580 And this guy... 562 00:28:35,500 --> 00:28:36,910 ..he's not planning on rescuing you, 563 00:28:37,540 --> 00:28:39,190 he's planning on killing you. 564 00:28:41,680 --> 00:28:43,390 Sure you backed the right horse? 565 00:28:44,710 --> 00:28:46,540 You don't care about my son. 566 00:28:49,320 --> 00:28:50,790 But what about revenge? 567 00:28:55,020 --> 00:28:57,450 His name is Yaroslav Utkin. 568 00:28:59,190 --> 00:29:00,209 That the original clown? 569 00:29:00,210 --> 00:29:01,859 Yeah, gotta get him to the coroner's office. 570 00:29:01,860 --> 00:29:03,066 - Let me give you a hand. - Thanks, mate. 571 00:29:03,090 --> 00:29:06,629 Put out a countrywide APB for Yaroslav Utkin, 572 00:29:06,630 --> 00:29:08,100 U-T-K-I-N. 573 00:29:08,520 --> 00:29:09,030 On it. 574 00:29:09,510 --> 00:29:10,510 This is Mackey. 575 00:29:12,660 --> 00:29:14,010 Well, when will they get here? 576 00:29:14,940 --> 00:29:15,750 Copy that. 577 00:29:15,930 --> 00:29:18,570 No, no, I appreciate the effort. 578 00:29:21,370 --> 00:29:22,370 That was Rankin. 579 00:29:22,900 --> 00:29:23,979 He did his best to stall them, 580 00:29:23,980 --> 00:29:25,690 but the FBI grab team are on the way. 581 00:29:26,830 --> 00:29:27,790 How long have we got? 582 00:29:27,820 --> 00:29:29,110 They touched down an hour ago. 583 00:29:38,940 --> 00:29:40,060 Uh, what are you doing, Jim? 584 00:29:40,410 --> 00:29:40,950 Time's up. 585 00:29:41,190 --> 00:29:42,750 The grab team take her, Jack's dead. 586 00:29:42,780 --> 00:29:46,050 So, what, you're gonna barricade yourself in here Waco-style? 587 00:29:46,080 --> 00:29:47,730 She's the only thing keeping Jack alive, 588 00:29:47,760 --> 00:29:49,950 so I can't give that up, I can't let that happen. 589 00:29:49,980 --> 00:29:51,690 What choice do we have? 590 00:29:51,720 --> 00:29:53,189 It's the US Government, Jim. 591 00:29:53,190 --> 00:29:55,590 We can't physically stop them from taking her. 592 00:30:11,860 --> 00:30:15,280 Walt Cummins, FBI, Special Agent in Charge. 593 00:30:15,760 --> 00:30:16,210 Helluva collar. 594 00:30:16,330 --> 00:30:18,460 Special Agent Mackey, NCIS. 595 00:30:18,580 --> 00:30:19,580 Welcome to Sydney. 596 00:30:19,810 --> 00:30:20,810 This way. 597 00:30:26,430 --> 00:30:29,759 - Can I get y'all coffee? - No, we're good. 598 00:30:29,760 --> 00:30:32,310 We've got a short turnaround, so we're keen to get into it. 599 00:30:32,340 --> 00:30:33,869 We still have a few more routes to run, 600 00:30:33,870 --> 00:30:35,459 so why don't I talk you through 601 00:30:35,460 --> 00:30:36,820 what we've learned in the meantime? 602 00:30:37,230 --> 00:30:38,399 I appreciate the offer, 603 00:30:38,400 --> 00:30:40,890 but, uh, I think we can take it from here. 604 00:30:41,310 --> 00:30:43,440 The abducted kid's family - 605 00:30:43,890 --> 00:30:45,810 we can work something out, can't we? 606 00:30:46,830 --> 00:30:48,869 Your collar is wanted for espionage 607 00:30:48,870 --> 00:30:51,150 and the murder of US servicemen, Agent Mackey. 608 00:30:51,180 --> 00:30:52,769 I'm afraid the national security calculus 609 00:30:52,770 --> 00:30:53,760 is bigger than either of us. 610 00:30:53,761 --> 00:30:55,470 Bigger than an innocent kid's life? 611 00:30:55,500 --> 00:30:56,579 Once we have her in custody, 612 00:30:56,580 --> 00:30:58,560 we'll do everything to get the boy back. 613 00:30:58,590 --> 00:31:00,678 - That's not good enough. - That's all you're gonna get. 614 00:31:00,702 --> 00:31:02,550 Just remember, we're all on the same team here. 615 00:31:04,080 --> 00:31:04,950 Unless we're not. 616 00:31:20,730 --> 00:31:21,730 Through this way. 617 00:31:31,950 --> 00:31:33,430 What the hell? 618 00:31:36,730 --> 00:31:38,350 Care to explain, Agent Mackey? 619 00:32:00,900 --> 00:32:02,130 Just tell me this - 620 00:32:02,520 --> 00:32:04,619 just what kind of a rinky-dink operation 621 00:32:04,620 --> 00:32:05,910 are you guys running here? 622 00:32:05,940 --> 00:32:08,909 You left a tier one HVT unattended? 623 00:32:08,910 --> 00:32:11,040 Due respect, sir, she was cuffed in a secure room. 624 00:32:11,070 --> 00:32:12,966 - 'Was' being the operative word. - We'll get her back. 625 00:32:12,990 --> 00:32:14,369 You won't be doing a damn thing. 626 00:32:14,370 --> 00:32:16,210 You've all embarrassed yourselves quite enough. 627 00:32:16,350 --> 00:32:17,579 Hey, come on, settle down, tiger. 628 00:32:17,580 --> 00:32:19,680 Just remember whose country you're standing in. 629 00:32:20,430 --> 00:32:21,060 And you are? 630 00:32:21,061 --> 00:32:23,339 Thoroughly unimpressed with your matching haircuts. 631 00:32:23,340 --> 00:32:25,679 We've alerted our state and federal counterparts, 632 00:32:25,680 --> 00:32:27,359 activated HVT protocols. 633 00:32:27,360 --> 00:32:29,370 - She won't get far. - Really? 634 00:32:29,550 --> 00:32:30,839 And how do you figure that? 635 00:32:30,840 --> 00:32:33,119 Given that she's eluded capture anywhere in the world 636 00:32:33,120 --> 00:32:34,289 until 24 hours ago. 637 00:32:34,290 --> 00:32:36,299 Yeah, untilwecaptured her. 638 00:32:36,300 --> 00:32:38,550 And then let her go again without learning a damn thing. 639 00:32:38,580 --> 00:32:40,560 Not entirely true. We have a name. 640 00:32:42,000 --> 00:32:43,000 Ana Neimus? Anonymous? 641 00:32:45,180 --> 00:32:46,500 You've been had, Agent Mackey. 642 00:32:46,530 --> 00:32:47,790 You both have. 643 00:32:48,840 --> 00:32:51,389 Now, your boss can expect a call from mine. 644 00:32:51,390 --> 00:32:52,390 And mine? 645 00:32:53,400 --> 00:32:54,660 Way bigger than yours. 646 00:32:54,960 --> 00:32:56,759 You'll be logging leave applications out of a basement 647 00:32:56,760 --> 00:32:58,140 in Maryland before the week's out. 648 00:33:50,300 --> 00:33:52,310 I always figured I'd end up in one of these things. 649 00:33:52,460 --> 00:33:54,110 Didn't count on ever getting out. 650 00:33:54,140 --> 00:33:55,140 Don't speak too soon. 651 00:33:55,370 --> 00:33:56,370 Get out. 652 00:34:02,400 --> 00:34:04,200 Any word from Sergeant Dempsey? 653 00:34:06,160 --> 00:34:07,160 You knew? 654 00:34:08,330 --> 00:34:09,468 Why didn't you give him up? 655 00:34:09,469 --> 00:34:11,659 And give the G-men a free kick? 656 00:34:11,690 --> 00:34:12,949 Forget about it. 657 00:34:13,870 --> 00:34:15,129 Besides, I told you already, 658 00:34:15,130 --> 00:34:17,230 I'd do the same if my kids were in danger. 659 00:34:17,800 --> 00:34:19,569 I'm gonna put in a few calls, 660 00:34:19,570 --> 00:34:21,339 see if I can shield you 661 00:34:21,340 --> 00:34:23,800 from the worst of what's coming down the pike. 662 00:34:24,650 --> 00:34:26,929 Your team too, if I can. 663 00:34:27,409 --> 00:34:28,880 But as for Sergeant Dempsey, 664 00:34:29,570 --> 00:34:30,980 I'm afraid he's on his own. 665 00:34:35,020 --> 00:34:35,860 Look, come on, Blue. 666 00:34:35,889 --> 00:34:37,599 I need JD's location. 667 00:34:37,600 --> 00:34:39,310 He's already got the jump. We gotta roll. 668 00:34:39,340 --> 00:34:41,260 I don't get it - according to the tracker, 669 00:34:41,290 --> 00:34:43,239 Doc's van hasn't even left the base yet. 670 00:34:43,270 --> 00:34:44,590 There's a reason for that. 671 00:34:45,500 --> 00:34:46,850 I found it on the garage floor. 672 00:34:46,880 --> 00:34:49,309 JD did not want us following him, obviously. 673 00:34:49,310 --> 00:34:50,419 Idiot. 674 00:34:50,420 --> 00:34:52,135 We know the direction he's heading. 675 00:34:52,159 --> 00:34:53,600 Try tracking JD's phone. 676 00:34:53,960 --> 00:34:54,590 Let's go. 677 00:35:03,470 --> 00:35:04,759 I hope you have a plan, 678 00:35:04,760 --> 00:35:07,520 because Yaroslav's not gonna just hand over your son. 679 00:35:08,120 --> 00:35:09,120 I'm working on it. 680 00:35:15,520 --> 00:35:18,250 When you work it out, let me know. 681 00:35:26,220 --> 00:35:27,990 You can run but you can't hide, boss. 682 00:35:28,890 --> 00:35:30,390 It's just a matter of time. 683 00:35:32,010 --> 00:35:33,839 - Bingo! I got him. - Yep. 684 00:35:33,840 --> 00:35:35,850 Okay, triangulating his mobile. 685 00:35:36,090 --> 00:35:37,980 I'm sending you through his location now. 686 00:35:38,010 --> 00:35:39,010 Nice! 687 00:35:39,240 --> 00:35:41,700 Couldn't find a sneaky satellite feed too, could you? 688 00:35:41,730 --> 00:35:43,426 It would make things a lot easier on our end. 689 00:36:28,350 --> 00:36:29,976 How's the eye in the sky coming, Bluebird? 690 00:36:30,000 --> 00:36:31,296 I'm working as fast as I can. 691 00:36:31,320 --> 00:36:33,360 Can't reroute a satellite at the drop of a hat. 692 00:36:33,390 --> 00:36:35,370 No, but I know someone who might. 693 00:36:35,430 --> 00:36:37,739 Langley has a couple of discreet assets 694 00:36:37,740 --> 00:36:39,360 we may be able to bring online. 695 00:36:39,390 --> 00:36:40,590 How long is that gonna take? 696 00:36:41,070 --> 00:36:42,180 A few minutes, maybe. 697 00:36:42,360 --> 00:36:43,770 In a few minutes it won't matter. 698 00:36:47,050 --> 00:36:49,270 - Dad, that you? - I'm here, mate. 699 00:36:49,960 --> 00:36:52,000 I've got you, okay? Don't worry. 700 00:36:59,940 --> 00:37:00,960 No need to do that. 701 00:37:01,110 --> 00:37:03,510 I did like you said. I'm clean. Trust me. 702 00:37:03,990 --> 00:37:06,570 Trust is not commodity I deal in, Sergeant. 703 00:37:08,200 --> 00:37:09,970 What is your name this week, darling? 704 00:37:10,480 --> 00:37:10,960 Ana. 705 00:37:11,000 --> 00:37:12,600 Hm. 706 00:37:12,940 --> 00:37:14,500 Closing in on JD's location. 707 00:37:31,490 --> 00:37:32,530 It's JD's phone. 708 00:37:34,930 --> 00:37:37,390 I need you to get down on your knees. 709 00:37:39,710 --> 00:37:40,580 What are you talking about? 710 00:37:40,581 --> 00:37:43,129 I did exactly what you told me to do. 711 00:37:43,130 --> 00:37:44,300 I brought her here. 712 00:37:44,540 --> 00:37:46,130 No one knows where I am. 713 00:37:47,870 --> 00:37:49,550 - Now give me my son! - Or what? 714 00:37:49,610 --> 00:37:52,820 Yours is not a strong bargaining position. 715 00:37:52,910 --> 00:37:55,880 Not as strong as mine, anyway. 716 00:37:58,190 --> 00:37:59,190 We made a deal. 717 00:38:00,260 --> 00:38:01,010 Fair trade. 718 00:38:01,040 --> 00:38:03,769 That only happens in the movies. 719 00:38:03,770 --> 00:38:07,760 And this one doesn't have happy ending. 720 00:38:08,060 --> 00:38:09,116 - Dad! - Don't listen to him, mate. 721 00:38:09,140 --> 00:38:10,300 We'll be okay. 722 00:38:12,330 --> 00:38:13,380 Now... down on your knees. 723 00:38:17,410 --> 00:38:18,410 Whoa! 724 00:38:22,080 --> 00:38:23,310 Can we get one of these? 725 00:38:25,870 --> 00:38:28,330 Searching for the van in the vicinity of the bus stop. 726 00:38:38,540 --> 00:38:41,239 O Lord God, in the name of thy beloved son 727 00:38:41,240 --> 00:38:43,490 who gave himself for a ransom to death... 728 00:38:43,520 --> 00:38:45,620 I'm sorry, is all this really necessary? 729 00:38:46,070 --> 00:38:48,379 Don't get me wrong, it's messed up in all the right ways, 730 00:38:48,380 --> 00:38:50,839 but there are multiple agencies scouring the city for us 731 00:38:50,840 --> 00:38:51,530 as we speak. 732 00:38:51,620 --> 00:38:53,000 Could we maybe cut to the chase? 733 00:38:53,600 --> 00:38:56,360 I'm helping steer their souls into the next life. 734 00:38:56,390 --> 00:38:58,039 I get it, I'm Catholic, but... 735 00:38:58,040 --> 00:38:59,870 ..I don't suppose there's a shortcut? 736 00:39:03,760 --> 00:39:04,760 I've got eyes. 737 00:39:12,800 --> 00:39:14,376 - Sending the coordinates. - Let's move. 738 00:39:26,350 --> 00:39:28,929 Do thou loose the grievous shackles of our death 739 00:39:28,930 --> 00:39:31,149 and speed them towards salvation. 740 00:39:31,150 --> 00:39:32,590 Not exactly speeding, are we? 741 00:39:34,240 --> 00:39:36,340 Never been a big believer in formal religion. 742 00:39:36,460 --> 00:39:37,690 - Is that so? - Yeah. 743 00:39:37,900 --> 00:39:40,510 Just an excuse for people to behave badly. 744 00:39:40,720 --> 00:39:42,940 You know I'm doing this for your souls. 745 00:39:43,390 --> 00:39:44,390 Yeah, good onya. 746 00:39:46,150 --> 00:39:47,150 Get on with it, then. 747 00:39:47,530 --> 00:39:48,850 If you insist. 748 00:39:59,660 --> 00:40:00,470 What the hell? 749 00:40:00,470 --> 00:40:00,970 Dad! Are you okay? 750 00:40:01,440 --> 00:40:03,360 - Dad! - Are you okay? 751 00:40:04,950 --> 00:40:05,340 Are you okay? 752 00:40:05,380 --> 00:40:06,380 Yeah. 753 00:40:06,420 --> 00:40:07,420 It's okay. It's okay. 754 00:40:08,250 --> 00:40:09,250 It's okay. 755 00:40:09,900 --> 00:40:11,340 It's okay, you're safe. 756 00:40:11,670 --> 00:40:13,350 No need to be scared now... 757 00:40:26,560 --> 00:40:28,160 We had a deal too. 758 00:40:30,190 --> 00:40:31,750 I gave you the gun. I trusted you. 759 00:40:31,870 --> 00:40:34,240 I'm with Yaroslav when it comes to trust, I'm afraid. 760 00:40:34,750 --> 00:40:36,270 Car keys. 761 00:40:42,480 --> 00:40:46,050 So the jammer had an off-switch after all. 762 00:40:46,290 --> 00:40:47,290 Okay. 763 00:40:47,620 --> 00:40:49,900 - Wow. - I had no choice. 764 00:40:49,930 --> 00:40:51,609 I'm not used to being played, Sergeant. 765 00:40:51,610 --> 00:40:53,080 You would have done the same thing 766 00:40:53,440 --> 00:40:54,970 if you were in my shoes. 767 00:41:02,550 --> 00:41:04,020 I guess you'll never know. 768 00:41:10,600 --> 00:41:12,430 I'm sure your team will arrive soon enough. 769 00:41:18,000 --> 00:41:19,290 And if they don't... 770 00:41:24,810 --> 00:41:25,950 ..phone a friend. 771 00:41:30,390 --> 00:41:32,280 You might be surprised who answers. 772 00:41:36,240 --> 00:41:38,080 - You okay? - Yeah, yeah. 773 00:41:38,120 --> 00:41:40,320 I love you. I love you. 774 00:41:51,320 --> 00:41:52,360 Wanna go home? 775 00:41:52,400 --> 00:41:53,680 - Yes. - Okay. 776 00:42:24,630 --> 00:42:25,799 You gonna get that, Colonel? 55269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.